All language subtitles for The Dukes of Hazzard S02E15 Follow That Still WEBRip 1080p DD2.0 H265-d3g.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,460 --> 00:00:07,330 ♪ Just'a good ol' boys ♪ 2 00:00:08,850 --> 00:00:11,330 ♪ Never meanin' no harm ♪ 3 00:00:13,030 --> 00:00:14,550 ♪ Beats all you never saw ♪ 4 00:00:14,640 --> 00:00:16,120 ♪ Been in trouble with the law ♪ 5 00:00:16,210 --> 00:00:18,300 ♪ Since the day they was born ♪ 6 00:00:20,080 --> 00:00:23,430 ♪ Straightenin' the curves ♪ 7 00:00:23,520 --> 00:00:25,390 ♪ Flattenin' the hills ♪ 8 00:00:27,610 --> 00:00:29,570 ♪ Someday the mountain might get 'em ♪ 9 00:00:29,650 --> 00:00:32,140 ♪ But the law never will ♪ 10 00:00:33,440 --> 00:00:36,140 ♪ Makin' their way ♪ 11 00:00:36,230 --> 00:00:38,100 ♪ The only way they know how ♪ 12 00:00:40,840 --> 00:00:42,880 ♪ That's just a little bit more ♪ 13 00:00:42,970 --> 00:00:45,060 ♪ Than the law will allow ♪ 14 00:00:46,280 --> 00:00:49,720 ♪ Just'a good ol' boys ♪ 15 00:00:49,800 --> 00:00:52,070 ♪ Wouldn't change if they could ♪ 16 00:00:54,370 --> 00:00:57,200 ♪ Fightin' the system like two modern day Robin Hoods ♪ 17 00:00:57,290 --> 00:00:59,380 - 'Yee-haw!' - 'Yee-haw!' 18 00:01:03,250 --> 00:01:04,830 In Hazzard County, huntin' season 19 00:01:04,860 --> 00:01:08,040 allows three weeks for deer, two for quail 20 00:01:08,130 --> 00:01:12,090 and it's open season all year on Dukes and Moonshine. 21 00:01:12,180 --> 00:01:13,790 And Agent Buchanon 22 00:01:13,870 --> 00:01:16,090 of the Alcohol, Tobacco and Firearms Agency 23 00:01:16,180 --> 00:01:19,790 can smell still smoke or a Duke a mile away. 24 00:01:19,880 --> 00:01:21,140 That's Buchanon. 25 00:01:22,190 --> 00:01:23,580 And those are Dukes. 26 00:01:23,660 --> 00:01:25,540 They didn't bring bows with dynamite arrows 27 00:01:25,620 --> 00:01:27,540 to blow up another outhouse. 28 00:01:56,350 --> 00:01:58,480 Smootherthan honey. 29 00:02:01,220 --> 00:02:03,140 Twice the sting of a bee. 30 00:02:06,230 --> 00:02:08,060 Ah! Yeah! 31 00:02:32,300 --> 00:02:34,870 This ain't your day, Hard Luck. 32 00:02:34,950 --> 00:02:37,260 'Gonna have to run you in again.' 33 00:02:37,350 --> 00:02:39,570 This is gettin' to be downright 34 00:02:39,650 --> 00:02:41,440 heavy for me, Buchanon. 35 00:02:41,530 --> 00:02:43,090 There's a jillion fellas makin' 36 00:02:43,180 --> 00:02:44,660 shine in these here parts. 37 00:02:44,750 --> 00:02:47,100 How come you always have to pick on me? 38 00:02:47,180 --> 00:02:49,100 Because you're the one we alwayscatch 39 00:02:49,190 --> 00:02:50,490 with the evidence. 40 00:02:50,580 --> 00:02:51,670 Fire. 41 00:03:02,810 --> 00:03:04,070 What evidence? 42 00:03:07,990 --> 00:03:11,290 Hard Luck, it all boils down to this. 43 00:03:11,380 --> 00:03:12,640 You get caught making whiskey 44 00:03:12,730 --> 00:03:14,130 on that place of yours one more time 45 00:03:14,210 --> 00:03:15,690 and you're gonna do ten years 46 00:03:15,780 --> 00:03:17,576 in the federal penitentiary, isn't that right? 47 00:03:17,600 --> 00:03:19,520 'And you will get caught, Mr. Jones.' 48 00:03:19,610 --> 00:03:22,170 Even Boss Hogg says your moonshine is so distinctive 49 00:03:22,260 --> 00:03:23,920 you may as well sign every jug. 50 00:03:24,000 --> 00:03:26,700 That's right. Oh, even one drop of that stuff shows up 51 00:03:26,790 --> 00:03:29,140 and them revenuers know exactly who to look for. 52 00:03:29,230 --> 00:03:30,840 Mr. Hard Luck Jones. 53 00:03:30,920 --> 00:03:33,190 Well, not necessarily by moonshine. 54 00:03:33,270 --> 00:03:34,580 Especially when he got 40 acres 55 00:03:34,670 --> 00:03:36,320 of the best bottomland in this County. 56 00:03:36,410 --> 00:03:38,230 A-a-and neighbors like us 57 00:03:38,320 --> 00:03:41,060 that are willing to give you enough seed corn to.. 58 00:03:41,150 --> 00:03:43,410 '...get yourself back on the straight and narrow.' 59 00:03:44,630 --> 00:03:46,150 - Uh.. - That's right. 60 00:03:50,990 --> 00:03:54,290 Oh, good Lord, we thank thee for this bounteous table 61 00:03:54,380 --> 00:03:56,510 which thou has placed before us. 62 00:03:56,600 --> 00:03:58,300 - Amen. - Uh.. 63 00:03:59,650 --> 00:04:02,910 Andfor Hard Luck's promise 64 00:04:03,000 --> 00:04:04,960 that he won't make no more whiskey.. 65 00:04:06,170 --> 00:04:08,220 On that place again. 66 00:04:08,310 --> 00:04:10,050 - Amen. - Amen. 67 00:04:11,880 --> 00:04:13,370 Now, how're you gonna say no 68 00:04:13,400 --> 00:04:14,920 to Uncle Jesse? 69 00:04:28,760 --> 00:04:31,770 Alright, Rosco. Now, a little more to the left. 70 00:04:31,850 --> 00:04:33,200 The left? Right. 71 00:04:33,290 --> 00:04:34,420 'No! Left! Left.' 72 00:04:39,770 --> 00:04:40,990 Now, hold it! Hold it. 73 00:04:41,080 --> 00:04:43,520 You're breaking up the boar's nest. 74 00:04:43,600 --> 00:04:45,300 Yeah, I did scuff it a little, didn't I? 75 00:04:45,390 --> 00:04:47,260 - You sure did. - Now.. 76 00:04:47,350 --> 00:04:49,130 - Move it forward, dodo. - Well, I'll just.. 77 00:04:57,230 --> 00:04:59,490 'Hold it! Hold it!' 78 00:04:59,580 --> 00:05:02,930 - You destroyed my car. - Uh, no. I just.. 79 00:05:03,010 --> 00:05:04,800 I just knocked the front bumper off a little. 80 00:05:04,890 --> 00:05:06,580 - Uh, just.. - 'Well, leave it!' 81 00:05:06,670 --> 00:05:09,370 Leave it right here! It's alright. Just leave it. 82 00:05:09,460 --> 00:05:10,606 Before you wreck the whole place. 83 00:05:10,630 --> 00:05:13,150 - I got it. - I want it right here. 84 00:05:13,240 --> 00:05:15,160 Right in this here place. 85 00:05:15,240 --> 00:05:17,290 You see, this armored personnel carrier 86 00:05:17,380 --> 00:05:19,160 is gonna be the main feature 87 00:05:19,250 --> 00:05:21,730 of my J.D. Hogg war memorial. 88 00:05:21,820 --> 00:05:24,470 Uh, Boss, can I ask you one little question? 89 00:05:24,560 --> 00:05:25,990 Why did you buy this 90 00:05:26,080 --> 00:05:27,626 from the national guard in the first place? 91 00:05:27,650 --> 00:05:29,210 I'll show you. 92 00:05:29,300 --> 00:05:31,610 Look at this, Rosco. 93 00:05:31,700 --> 00:05:35,220 'Oh. By any chance, is this contraband cigarettes?' 94 00:05:35,310 --> 00:05:37,610 Yeah. Yeah. 95 00:05:37,700 --> 00:05:39,440 Everything last hijacked carton. 96 00:05:40,830 --> 00:05:43,050 I buy 'em for a dime on the dollar 97 00:05:43,140 --> 00:05:45,010 so I can sell 'em dirt cheap. 98 00:05:45,100 --> 00:05:47,010 - Ooh, my back. - That's smart. 99 00:05:48,020 --> 00:05:49,670 My clientele.. 100 00:05:49,760 --> 00:05:51,540 Will pay for 'em in advance 101 00:05:51,630 --> 00:05:54,410 and then they'll slip right into this here conveyance 102 00:05:54,500 --> 00:05:56,330 in the middle of the night to pick 'em up. 103 00:05:56,420 --> 00:05:59,850 While I'm home in bed, fast asleep and safe. 104 00:06:01,590 --> 00:06:03,470 Uh, Boss, uh, where do I fit in? 105 00:06:03,550 --> 00:06:05,690 You fit in by making sure nobody's around 106 00:06:05,770 --> 00:06:08,380 when my clientele slip in. 107 00:06:23,660 --> 00:06:26,530 - Hey, Boss. Rosco. - What do you want? 108 00:06:26,620 --> 00:06:28,880 I couldn't help noticing your sign here. 109 00:06:28,970 --> 00:06:30,670 You know, Boss, me being one of them 110 00:06:30,750 --> 00:06:32,580 less important heroic veterans 111 00:06:32,670 --> 00:06:35,060 I was wondering just what war it was you fought in. 112 00:06:35,150 --> 00:06:38,720 Lookie here, I fought three and a half wars on the home front. 113 00:06:38,810 --> 00:06:40,550 In the American way. 114 00:06:40,630 --> 00:06:43,720 And this here, war memorial, ain't for touching, just look. 115 00:06:43,810 --> 00:06:45,330 That's an APC, ain't it? 116 00:06:45,420 --> 00:06:47,860 What's this big, ol' thing supposed to do anyway? 117 00:06:47,950 --> 00:06:49,820 Well, speaking from personal experience 118 00:06:49,900 --> 00:06:53,730 this here vehicle will haul 15 marines and a ton of ammo. 119 00:06:53,820 --> 00:06:55,740 Four, five hours on one tankful. 120 00:06:55,820 --> 00:06:57,690 - Is that a fact? - Yeah. 121 00:07:00,480 --> 00:07:03,350 Marines and Moonshiners got lots in common. 122 00:07:03,440 --> 00:07:05,140 How's that? 123 00:07:05,220 --> 00:07:07,620 The few, the proud.. 124 00:07:07,700 --> 00:07:09,880 And neither of 'em don't stay in one place too long. 125 00:07:09,970 --> 00:07:12,190 Yeah. That's right, Hard Luck. 126 00:07:13,620 --> 00:07:15,020 Just remember.. 127 00:07:15,100 --> 00:07:17,500 "He who shines runs away 128 00:07:17,580 --> 00:07:20,240 lives to shine another day." 129 00:07:22,280 --> 00:07:23,760 Yeah. 130 00:07:23,850 --> 00:07:25,720 Twenty, forty, sixty, eighty, eight hundred. 131 00:07:25,810 --> 00:07:28,680 Twenty, forty, sixty, eighty, nine hundred. 132 00:07:28,770 --> 00:07:30,730 Ten, twenty, thirty, forty, fifty, sixty, seventy 133 00:07:30,810 --> 00:07:32,420 eighty, ninety.. 134 00:07:32,510 --> 00:07:34,860 An even thousand. 135 00:07:34,950 --> 00:07:37,690 We'll pick up the cigarettes out of your, uh, warehouse 136 00:07:37,780 --> 00:07:39,080 tomorrow night, huh? 137 00:07:39,170 --> 00:07:42,870 Yeah, but wayafter midnight. 138 00:07:42,960 --> 00:07:45,480 So nobody will spot you. 139 00:07:45,570 --> 00:07:48,790 That way, nothing can go wrong. 140 00:07:48,880 --> 00:07:51,360 Yeah, nothing can go wrong, Hogg. 141 00:07:51,440 --> 00:07:53,750 Because if it does.. 142 00:07:53,840 --> 00:07:56,190 We know where to find you. 143 00:08:09,980 --> 00:08:11,390 Now, this is one midnight pick-up 144 00:08:11,420 --> 00:08:13,730 that ol' Boss never figured on. 145 00:08:13,810 --> 00:08:16,950 Hard Luck didn't know nothin' about contraband cigarettes. 146 00:08:17,030 --> 00:08:19,380 But he had an eye on Boss' roving armor. 147 00:08:19,470 --> 00:08:22,340 And a hand that can hot-wire a bicycle. 148 00:08:37,450 --> 00:08:40,100 'It's gone. Boss, it is gone!' 149 00:08:40,190 --> 00:08:41,930 'Oh, real quick, Rosco.' 150 00:08:42,020 --> 00:08:44,060 - 'Boss, we're in trouble.' - You sure are, Hogg. 151 00:08:45,370 --> 00:08:46,630 That particular war memorial 152 00:08:46,720 --> 00:08:48,980 had a 40mm cannon on it. 153 00:08:49,070 --> 00:08:50,940 Now, it may be spiked.. 154 00:08:51,020 --> 00:08:52,640 But that's still stolen artillery 155 00:08:52,720 --> 00:08:54,290 which puts it in my jurisdiction. 156 00:08:54,380 --> 00:08:56,550 Woah, woah, just, wait.. 157 00:08:56,640 --> 00:08:58,820 Just a cotton-pickin' minute here. 158 00:08:58,900 --> 00:09:00,430 This is my County. 159 00:09:00,510 --> 00:09:02,780 You know, you used to be the best sheriff in this state. 160 00:09:04,260 --> 00:09:06,040 Now, you ain't worth a hill of beans. 161 00:09:06,130 --> 00:09:07,520 Well, you just.. 162 00:09:07,610 --> 00:09:09,520 I'll knock him into.. 163 00:09:09,610 --> 00:09:11,260 You know, one of these days I'm gonna tell 164 00:09:11,350 --> 00:09:12,960 that big mouth bureaucrat.. 165 00:09:13,050 --> 00:09:14,740 I'm gonna give him a piece of my mind. 166 00:09:14,830 --> 00:09:15,870 - No, you ain't. - I ain't. 167 00:09:15,920 --> 00:09:17,490 What you're gonna do is find 168 00:09:17,570 --> 00:09:19,620 that armored personnel carrier before he does. 169 00:09:19,710 --> 00:09:21,010 Oh. Yes. That's.. 170 00:09:21,100 --> 00:09:23,320 Well... how? 171 00:09:23,400 --> 00:09:25,890 By usin' that little itty-bitty piece of your mind 172 00:09:25,970 --> 00:09:27,450 you was gonna give him. 173 00:09:27,540 --> 00:09:29,720 Look, who was so all fired 174 00:09:29,800 --> 00:09:31,850 interested in that vehicle yesterday? 175 00:09:31,940 --> 00:09:33,810 And who would do anything to besmirch 176 00:09:33,890 --> 00:09:35,770 the fair name of Hogg? 177 00:09:35,850 --> 00:09:39,070 Even to swipin' a war memorial named in my honor? 178 00:09:39,160 --> 00:09:40,600 About anybody in the County. 179 00:09:40,680 --> 00:09:42,160 - Hmm? - Ooh. 180 00:09:42,250 --> 00:09:44,030 I know who it is. Uh, oh-ho. 181 00:09:44,120 --> 00:09:45,990 Oh, I know who did it. It's that Luke Duke. 182 00:09:46,080 --> 00:09:48,170 I heard him say he drove one of them vehicles 183 00:09:48,260 --> 00:09:49,520 while he was in the marines. 184 00:09:49,610 --> 00:09:52,610 Alright. Now, go and stake out the Duke farm. 185 00:09:52,700 --> 00:09:54,780 Sooner or later them Duke boys are gonna lead you 186 00:09:54,870 --> 00:09:57,000 to where my war memorial's hid. 187 00:09:57,090 --> 00:09:58,350 Right! 188 00:09:58,440 --> 00:10:00,440 Now, Hard Luck would probably get to plowing 189 00:10:00,530 --> 00:10:02,310 when daylight is over. 190 00:10:02,400 --> 00:10:04,530 Boys stay on and help him for the rest of the day. 191 00:10:04,620 --> 00:10:06,190 - You hear? - Alright. 192 00:10:06,270 --> 00:10:07,556 Eh, we'll see y'all later, alright? 193 00:10:07,580 --> 00:10:09,280 You might not get all of 'em. Hah! 194 00:10:09,360 --> 00:10:12,190 - Uh, bring 'im back for supper. - Yeah. 195 00:10:20,110 --> 00:10:22,900 There they go, and here I come. 196 00:10:45,270 --> 00:10:47,920 - Hard Luck! - Yo! 197 00:10:48,010 --> 00:10:49,320 Hey, buddy! 198 00:10:50,750 --> 00:10:52,670 Huh, seems he ain't in the barn. 199 00:10:53,710 --> 00:10:55,060 Would you look at that. 200 00:10:55,150 --> 00:10:56,750 'Not even one furrow's been plowed. He..' 201 00:10:56,800 --> 00:10:58,670 'He ain't even started plowing yet!' 202 00:11:01,890 --> 00:11:03,980 Has he been too busy? 203 00:11:04,070 --> 00:11:05,940 What do you make of them tracks? 204 00:11:06,030 --> 00:11:08,680 'Well, these look like cat tracks.' 205 00:11:08,770 --> 00:11:10,690 APC tracks look an awful lot 206 00:11:10,770 --> 00:11:12,050 like cat tracks, now, don't they? 207 00:11:12,120 --> 00:11:13,470 You got that right. 208 00:11:13,560 --> 00:11:15,186 We better take off after him before somebody else 209 00:11:15,210 --> 00:11:16,930 starts thinking what we're thinking already. 210 00:11:17,000 --> 00:11:18,430 Yeah. 211 00:11:54,950 --> 00:11:56,250 Hard Luck! 212 00:12:05,180 --> 00:12:07,260 Well, now, there it is. 213 00:12:07,350 --> 00:12:09,530 Hazzard County's one and only genuine 214 00:12:09,610 --> 00:12:12,270 original, movable still. 215 00:12:12,360 --> 00:12:14,840 Ain't American ingenuity something? 216 00:12:14,920 --> 00:12:17,580 - 'There's Rosco.' - 'Hope this sucker's tuned up.' 217 00:12:17,670 --> 00:12:19,840 - You know how to drive it? - 'Alright, buddy.' 218 00:13:28,040 --> 00:13:29,740 Ooh. Ooh. 219 00:13:29,830 --> 00:13:31,520 There's them sneaky Duke boys. 220 00:13:31,610 --> 00:13:33,790 This time I got 'em. I got 'em this time. 221 00:13:35,480 --> 00:13:37,920 - How we doin', partner? - Well, we ain't doin' too good. 222 00:13:38,010 --> 00:13:39,140 He's gaining on us. 223 00:13:39,230 --> 00:13:40,660 Can't this thing go any faster? 224 00:13:40,750 --> 00:13:42,880 Not unless she sprouts wings. 225 00:13:49,020 --> 00:13:51,500 Alright! Halt! 226 00:13:51,590 --> 00:13:53,590 I mean, halt! 227 00:13:53,670 --> 00:13:55,680 Hey, Dukes. Come out. 228 00:13:55,760 --> 00:13:57,290 I'm gonna shoot. 229 00:13:58,980 --> 00:14:00,770 'Freeze, tank!' 230 00:14:00,860 --> 00:14:02,810 I did pick up a thing or two 231 00:14:02,900 --> 00:14:04,186 driving these things in the marines. 232 00:14:04,210 --> 00:14:06,910 Now just hang on. See if he can follow this. 233 00:14:13,690 --> 00:14:15,930 'Hang on 'cause we're headed for some rough stuff.' 234 00:14:16,780 --> 00:14:19,090 Will you take it easy? 235 00:14:19,180 --> 00:14:20,920 Alright, you Duke boys. 236 00:14:21,010 --> 00:14:22,880 I'll show you some real driving. 237 00:14:27,620 --> 00:14:28,810 Ain't y'all glad Rosco 238 00:14:28,840 --> 00:14:30,710 don't fly planes for a living? 239 00:14:44,990 --> 00:14:46,786 'Suppose, we'd better go out and see if he's hurt.' 240 00:14:46,810 --> 00:14:48,900 'Nah, the only thing hurt was his pride.' 241 00:14:50,990 --> 00:14:52,560 - What're we gonna do now? - Uh.. 242 00:14:52,650 --> 00:14:55,300 Well, from here, we can cut across our back 20. 243 00:14:55,390 --> 00:14:57,310 And let him catch us with this thing on our land? 244 00:14:57,390 --> 00:14:58,440 - Bo... - Are you crazy? 245 00:14:58,520 --> 00:15:00,480 You got a better idea? 246 00:15:00,570 --> 00:15:02,090 No, Luke, I ain't got no better ideas. 247 00:15:02,180 --> 00:15:03,480 Strap yourself in cuz. 248 00:15:03,570 --> 00:15:05,440 It's gonna be a rough ride. 249 00:15:07,050 --> 00:15:08,400 I see you up there. 250 00:15:08,490 --> 00:15:09,686 Now, don't you close that door. 251 00:15:09,710 --> 00:15:11,620 Dukes! I'm warning you! 252 00:15:12,970 --> 00:15:14,970 I'm not kidding this time! 253 00:15:15,060 --> 00:15:19,060 I'll... I'll send you to prison for 653 years! 254 00:15:19,150 --> 00:15:21,240 You, you, cotton-pickin' 255 00:15:21,330 --> 00:15:22,460 hummer-bummers! 256 00:15:45,870 --> 00:15:47,350 'After driving the APC 257 00:15:47,440 --> 00:15:49,750 through the river to hide his tracks 258 00:15:49,830 --> 00:15:51,440 Luke set out for the state highway 259 00:15:51,530 --> 00:15:53,530 by cuttin' across Duke land. 260 00:15:59,630 --> 00:16:01,720 And after 30 years of army service 261 00:16:01,800 --> 00:16:04,500 that ol' APC picked this time to quit. 262 00:16:15,560 --> 00:16:17,430 Oh, boy. 263 00:16:24,090 --> 00:16:25,870 This here's the culprit. 264 00:16:25,960 --> 00:16:27,390 The link pin worked its way loose 265 00:16:27,480 --> 00:16:29,830 and got bent in the process. 266 00:16:29,920 --> 00:16:31,570 Figure L.B. will have to help us. 267 00:16:31,660 --> 00:16:33,310 Get her straightened out. 268 00:16:33,400 --> 00:16:34,946 And what do you suppose you gonna tell somebody 269 00:16:34,970 --> 00:16:36,336 if they find this thing sitting right smack dab 270 00:16:36,360 --> 00:16:38,800 in the middle of our land? 271 00:16:38,880 --> 00:16:41,280 Well, cousin, it's time for your first lesson 272 00:16:41,360 --> 00:16:43,320 in camouflage, come on. 273 00:16:47,760 --> 00:16:48,826 Could use a little scrub back here. 274 00:16:48,850 --> 00:16:49,980 Just try to do that better 275 00:16:50,070 --> 00:16:51,810 than you do your own job. 276 00:16:51,900 --> 00:16:54,900 I mean, you had them Duke boys nailed.. 277 00:16:54,990 --> 00:16:56,290 And then you let 'em get away. 278 00:16:56,380 --> 00:16:58,340 And with my contraband cigarettes, too. 279 00:16:58,420 --> 00:17:01,080 With mycontraband cigarettes, dodo! 280 00:17:01,170 --> 00:17:03,340 You better find them again fast. 281 00:17:03,430 --> 00:17:05,610 You and Enos go on stake out in town. 282 00:17:05,690 --> 00:17:07,830 Sooner or later, them Duke boys will turn up. 283 00:17:07,910 --> 00:17:10,260 Oh, great. I'll just do that. I'll just.. 284 00:17:10,350 --> 00:17:13,050 - Don't go with my brush, fool. - Yeah. Here. Here you are. 285 00:17:14,310 --> 00:17:16,570 Ooh. Ooh. 286 00:17:16,660 --> 00:17:19,660 Hey, Boss.. 287 00:17:19,750 --> 00:17:21,190 '...here's your little rubber ducky.' 288 00:17:22,410 --> 00:17:24,280 Oh. Uh. 289 00:17:28,370 --> 00:17:30,720 I should've made yousheriff. 290 00:17:35,030 --> 00:17:36,110 Oh. 291 00:17:39,600 --> 00:17:41,600 Wait a minute. The... the door's closed. 292 00:17:41,690 --> 00:17:43,730 Now, wasn't it opened before? 293 00:17:43,820 --> 00:17:45,080 Well, maybe Hard Luck got back. 294 00:17:45,170 --> 00:17:46,430 I sure hope so. 295 00:17:46,520 --> 00:17:48,000 He's got a heap of explaining to do. 296 00:17:48,080 --> 00:17:49,610 That's for sure. 297 00:17:53,440 --> 00:17:54,740 Hard Luck! 298 00:17:56,480 --> 00:17:59,010 - I just don't believe it. - The general. 299 00:17:59,090 --> 00:18:00,336 Ha, I figured ol' Rosco to have him 300 00:18:00,360 --> 00:18:02,750 in the impound by now. 301 00:18:02,840 --> 00:18:04,140 So did I. 302 00:18:07,750 --> 00:18:09,190 That's why I brung him here 303 00:18:09,280 --> 00:18:11,720 when I spotted him by the cowpass. 304 00:18:11,800 --> 00:18:13,240 Hope you don't mind, but I.. 305 00:18:13,330 --> 00:18:15,720 I had to hot-wire him to get him started. 306 00:18:15,810 --> 00:18:17,680 It ain't that we ain't much obliged, Hard Luck 307 00:18:17,760 --> 00:18:19,086 but don't you think you've been doing 308 00:18:19,110 --> 00:18:21,030 a mighty too much hot-wiring lately? 309 00:18:21,120 --> 00:18:22,940 Oh, I, I wouldn't do nothing 310 00:18:23,030 --> 00:18:25,250 to get you Dukes in trouble. 311 00:18:25,340 --> 00:18:26,690 'But, Luke, I heard you say' 312 00:18:26,770 --> 00:18:28,820 how much them things could carry. 313 00:18:28,910 --> 00:18:31,650 And that ol' devil temptation just reached out 314 00:18:31,740 --> 00:18:34,090 and grabbed me by the gizzard. 315 00:18:34,170 --> 00:18:35,406 Well, that's real touching, Hard Luck. 316 00:18:35,430 --> 00:18:36,740 Believe me, it really is. 317 00:18:36,830 --> 00:18:38,310 But we best get that dang machine 318 00:18:38,390 --> 00:18:40,000 off of our property before Rosco 319 00:18:40,090 --> 00:18:41,750 or Agent Buchanon sees it. 320 00:18:42,830 --> 00:18:44,790 Just remember, Hard Luck.. 321 00:18:44,880 --> 00:18:46,530 You don't know nothin'.. 322 00:18:46,620 --> 00:18:48,490 You ain't seen nothing'.. 323 00:18:48,580 --> 00:18:50,360 You ain't never heardnothin'.. 324 00:18:52,230 --> 00:18:55,110 About anything called an Armored Personnel Carrier. 325 00:19:02,940 --> 00:19:06,680 Now, if I was a APC.. 326 00:19:06,770 --> 00:19:08,860 Where would I hide myself? 327 00:19:10,690 --> 00:19:12,220 Hard Luck had the smartest nose 328 00:19:12,250 --> 00:19:13,910 in Hazzard County. 329 00:19:13,990 --> 00:19:16,080 He could sniff out a drop of sour mash 330 00:19:16,170 --> 00:19:18,700 in a barrel of ammonia a mile away.. 331 00:19:18,780 --> 00:19:20,870 And find it with his eyes shut. 332 00:19:30,840 --> 00:19:32,590 When old Jesse found tracks on his land 333 00:19:32,620 --> 00:19:34,970 he followed them plumb to where they end. 334 00:19:35,060 --> 00:19:37,150 The last time an army moved across Duke land 335 00:19:37,240 --> 00:19:38,580 they was wearing blue coats 336 00:19:38,670 --> 00:19:40,540 and whistling with Yankee accents. 337 00:19:57,560 --> 00:19:59,740 'Drop that wood!' 338 00:19:59,820 --> 00:20:03,170 You put one more splinter of wood in that fire 339 00:20:03,260 --> 00:20:06,530 I'll make you pull it out with your bare teeth, Hard Luck. 340 00:20:06,610 --> 00:20:08,880 Oh, hold on, Jesse. 341 00:20:08,960 --> 00:20:11,970 You ain't got no cause to get all riled up. 342 00:20:13,490 --> 00:20:15,450 Who's got more cause? 343 00:20:15,530 --> 00:20:17,880 You that, that-that sat at my table 344 00:20:17,970 --> 00:20:20,500 and gave your word to the Lord almighty 345 00:20:20,580 --> 00:20:22,190 that you wouldn't make no more whiskey. 346 00:20:22,280 --> 00:20:25,110 I did not. You gave my word. 347 00:20:25,200 --> 00:20:26,850 Well, you amen-ed it. 348 00:20:26,940 --> 00:20:28,850 That's the same thing, ain't it? 349 00:20:28,940 --> 00:20:31,120 Maybe so, but I didn't amen nothing 350 00:20:31,200 --> 00:20:32,990 about not keeping in practice. 351 00:20:33,070 --> 00:20:34,950 And you ain't a-goin' to. 352 00:20:37,340 --> 00:20:39,250 'Aw!' 353 00:20:39,340 --> 00:20:41,170 It ain't like I was goin' back 354 00:20:41,260 --> 00:20:43,740 into moonshinin' professional-like. 355 00:20:43,820 --> 00:20:47,870 I was just making a few farewell jugs for close friends. 356 00:20:47,960 --> 00:20:50,180 Well, not for this friend you ain't. 357 00:20:50,270 --> 00:20:54,830 Jesse... I made the 'shine for your wedding. 358 00:20:54,920 --> 00:20:57,710 You used the first drop to toast the bride. 359 00:20:59,400 --> 00:21:00,490 Yeah. 360 00:21:01,840 --> 00:21:04,240 That's true, Hard Luck. 361 00:21:04,320 --> 00:21:06,670 And you gave me the honor of.. 362 00:21:06,760 --> 00:21:09,110 Makin' the 'shine for your wedding. 363 00:21:09,200 --> 00:21:11,290 And when your missus passed on.. 364 00:21:11,370 --> 00:21:13,240 You made the 'shine for the wake. 365 00:21:15,330 --> 00:21:17,470 But think of all the good times. 366 00:21:17,550 --> 00:21:20,950 You know, the christenings and the birthdays.. 367 00:21:21,030 --> 00:21:25,130 E-everyone from Bo and Luke and Daisy. 368 00:21:25,210 --> 00:21:28,220 And I still love them young'uns just like they was my own. 369 00:21:28,300 --> 00:21:31,570 Well you sure got a bum way of showing it! 370 00:21:31,650 --> 00:21:34,440 Now, now, you know that Bo and Luke 371 00:21:34,530 --> 00:21:36,270 i-is on probation. 372 00:21:36,350 --> 00:21:39,840 And you know that if they find this here contraption 373 00:21:39,920 --> 00:21:42,230 on my property, they's gonna blame them. 374 00:21:42,320 --> 00:21:44,450 'And they gonna send them right off to prison.' 375 00:21:44,540 --> 00:21:48,020 So, you get this blasphemous contraption 376 00:21:48,110 --> 00:21:49,110 off of my property! 377 00:21:49,190 --> 00:21:50,590 Tracks broke. 378 00:21:50,670 --> 00:21:52,070 Boys went into town 379 00:21:52,150 --> 00:21:54,720 to see if they can get the link pin fixed. 380 00:21:54,810 --> 00:21:57,030 Into town? 381 00:21:57,110 --> 00:21:58,590 That's right in the lion's den. 382 00:21:58,680 --> 00:22:01,120 You know that Rosco's gonna be awaitin' there 383 00:22:01,210 --> 00:22:04,430 to arrest them as soon as they set foot in that town. 384 00:22:04,510 --> 00:22:06,300 Ooh! Enos! 385 00:22:06,380 --> 00:22:08,260 I'll knock you... oh. 386 00:22:16,220 --> 00:22:17,570 There they are. 387 00:22:17,660 --> 00:22:19,880 Just like we figured. 388 00:22:19,960 --> 00:22:21,440 Not for long. 389 00:22:21,530 --> 00:22:23,100 'There's Daisy.' 390 00:22:23,180 --> 00:22:25,140 Come on, we'll follow 'em. 391 00:22:25,230 --> 00:22:27,100 They took the bait. 392 00:22:47,430 --> 00:22:49,300 - Let's get out of here. - Alright. 393 00:22:57,260 --> 00:22:59,440 There you go. That ought to do it. 394 00:23:00,740 --> 00:23:02,480 All that for only five bucks. 395 00:23:04,090 --> 00:23:05,840 Anything else I can help you fellers with? 396 00:23:05,920 --> 00:23:08,320 Uh, well, L.B., seein' as Daisy's out with General Lee 397 00:23:08,400 --> 00:23:09,970 uh, decoying Rosco and Enos 398 00:23:10,060 --> 00:23:11,386 we thought maybe we could borrow your.. 399 00:23:11,410 --> 00:23:12,490 Your truck. 400 00:23:14,410 --> 00:23:17,460 Well, if it's for shuckin' old Rosco y'all welcome to it. 401 00:23:17,540 --> 00:23:19,280 - Much obliged, L.B. - Whoo! 402 00:23:19,370 --> 00:23:20,980 You are a true.. 403 00:23:21,070 --> 00:23:23,330 - Ow... friend. - I know. 404 00:23:23,420 --> 00:23:26,120 That's why I ain't charging you, but two bits a mile. 405 00:23:37,650 --> 00:23:38,650 Ooh! 406 00:23:45,570 --> 00:23:46,920 Enos! 407 00:23:47,010 --> 00:23:49,310 Now, why did you hit me? 408 00:23:49,400 --> 00:23:50,710 You didn't signal, sheriff. 409 00:23:50,790 --> 00:23:52,750 And I'm gonna signal you in about two minutes. 410 00:23:55,230 --> 00:23:57,060 That Daisy Duke, that little filly. 411 00:23:57,150 --> 00:23:59,850 Thinks she's done a job on us. Well, we're gonna fool her. 412 00:23:59,930 --> 00:24:02,670 We're gonna double on back and do our job. 413 00:24:02,760 --> 00:24:05,200 Don't you move until I get started. 414 00:24:05,290 --> 00:24:07,240 You don't tear anything else off of this vehicle. 415 00:24:33,490 --> 00:24:35,140 'A roadblock.' 416 00:24:40,320 --> 00:24:41,680 Just when you least expect it 417 00:24:41,710 --> 00:24:44,190 Rosco used his brain. 418 00:24:44,280 --> 00:24:46,370 Some days you just can't count on nothin'. 419 00:24:52,380 --> 00:24:54,290 Y-you reckon you can back up? 420 00:24:54,380 --> 00:24:57,420 Nope. Enos got us pinned in. 421 00:24:57,510 --> 00:24:59,406 Rosco is determined to pin us down with this thing 422 00:24:59,430 --> 00:25:00,950 with or without the evidence. 423 00:25:01,040 --> 00:25:02,910 But I have it in reverse. 424 00:25:07,260 --> 00:25:08,350 Now! 425 00:25:16,360 --> 00:25:18,660 Oh, good God. Ooh! 426 00:25:21,410 --> 00:25:24,280 I don't need it. I don't need your handkerchief. 427 00:25:24,360 --> 00:25:26,800 What I need is that armored vehicle 428 00:25:26,890 --> 00:25:28,930 the Duke boys took, now let's go. 429 00:25:29,020 --> 00:25:30,850 Well, what about my busted radiator, sheriff? 430 00:25:30,940 --> 00:25:32,290 Well, get it fixed! 431 00:25:32,370 --> 00:25:35,070 And while you're at it, get that shirt cleaned! 432 00:25:38,730 --> 00:25:39,820 Yes. 433 00:25:57,700 --> 00:25:59,970 It's dead ahead. Fixed to bail out? 434 00:26:00,050 --> 00:26:01,790 I sure am. 435 00:26:01,880 --> 00:26:04,670 Rosco's far enough back he don't see this. 436 00:26:13,590 --> 00:26:15,086 Boy, this'll be a great time to find out 437 00:26:15,110 --> 00:26:16,630 if the creek went dry, wouldn't it? 438 00:27:48,120 --> 00:27:49,600 In less than five minutes 439 00:27:49,680 --> 00:27:50,900 thanks to some unexpected help 440 00:27:50,990 --> 00:27:55,210 from Agent Buchanon Luke had shook Rosco.. 441 00:27:55,300 --> 00:27:57,300 And was filling in Daisy and L.B. 442 00:27:57,390 --> 00:28:00,090 on his plan to buy some time. 443 00:28:28,070 --> 00:28:30,250 Boss, uh.. 444 00:28:30,330 --> 00:28:31,940 I got some good news.. 445 00:28:32,030 --> 00:28:33,030 - Ooh! - Ugh! 446 00:28:33,080 --> 00:28:35,080 A-and I got some bad news. 447 00:28:35,160 --> 00:28:38,690 Uh, the good news is I caught the Duke boys. 448 00:28:38,780 --> 00:28:40,950 - And the bad news? - Uh, I let 'em escape. 449 00:28:41,040 --> 00:28:42,650 I figured. 450 00:28:42,740 --> 00:28:44,610 That's why I didn't stop eatin'. 451 00:28:44,700 --> 00:28:46,920 I ain't gonna let your bad-good news 452 00:28:47,000 --> 00:28:48,870 ruin my appetite. 453 00:28:48,960 --> 00:28:50,400 Tell me, how come you come 454 00:28:50,480 --> 00:28:52,570 all the way over here to tell me this 455 00:28:52,660 --> 00:28:55,180 when you could've radioed it in? 456 00:28:55,270 --> 00:28:58,060 - Just to watch me eat? - No, no. I had breakfast. 457 00:28:58,140 --> 00:29:00,840 Oh, uh, Boss, see, I couldn't use the CB 458 00:29:00,930 --> 00:29:03,190 because I was afraid that revenuer, Buchanon fella.. 459 00:29:03,280 --> 00:29:04,776 I don't want him to know any more about 460 00:29:04,800 --> 00:29:07,330 those contraband cigarettes than he has to. 461 00:29:07,410 --> 00:29:09,150 But, listen, I got everything under control. 462 00:29:09,240 --> 00:29:11,810 Uh, I got Enos out there looking for the Duke boys. 463 00:29:11,900 --> 00:29:14,730 Oh, Enos couldn't find a pumpkin on Halloween. 464 00:29:14,810 --> 00:29:16,860 Rosco, you get out there yourself 465 00:29:16,950 --> 00:29:19,300 and find out where my war memorial's hid. 466 00:29:19,380 --> 00:29:21,080 - Hm-mmm, giddy up! - I-I'm goin'. 467 00:29:24,210 --> 00:29:26,130 He's gone. 468 00:29:26,220 --> 00:29:27,910 If I don't have them cigarettes 469 00:29:28,000 --> 00:29:30,870 for that tough clientele of mine.. 470 00:29:30,960 --> 00:29:32,530 I'm gone. 471 00:29:33,880 --> 00:29:35,960 Uh, uh, uh, Rosco, Rosco! 472 00:29:36,050 --> 00:29:38,270 - What? - I've been looking for you! 473 00:29:38,360 --> 00:29:40,270 What? 474 00:29:40,360 --> 00:29:42,930 - I've come to confess. - What about? 475 00:29:43,010 --> 00:29:45,360 Running 'shine? Oh, shoot, I know that. 476 00:29:45,450 --> 00:29:47,476 I ain't got no time for that piddly-diddly stuff as that. 477 00:29:47,500 --> 00:29:48,980 You wanna confess? 478 00:29:49,060 --> 00:29:51,980 Confess to this alcohol and tobacco man right here. 479 00:29:52,070 --> 00:29:54,200 Uh, uh, Rosco, uh.. 480 00:29:54,290 --> 00:29:56,290 What you don't understand is that Hard Luck 481 00:29:56,380 --> 00:29:58,550 '...is trying to tell you is that, uh..' 482 00:29:58,640 --> 00:30:03,210 Well, he took a certain vehicle from J.D. Hogg's war memorial. 483 00:30:03,300 --> 00:30:06,080 A-a certain large... vehicle. 484 00:30:06,170 --> 00:30:09,040 Ooh, ooh! You mean, that.. 485 00:30:09,130 --> 00:30:12,740 You mean, that big vehicle? Did you take it? 486 00:30:12,830 --> 00:30:14,456 - Just for a little joyride. - I knew that. 487 00:30:14,480 --> 00:30:17,660 And now I'm ready to take my medicine. 488 00:30:17,740 --> 00:30:20,530 Slap the cuffs on, toss me in jail.. 489 00:30:20,620 --> 00:30:23,100 Let me cleansemy soul on bread and water. 490 00:30:23,190 --> 00:30:24,906 Just as long as it ain't for more than 30 days. 491 00:30:24,930 --> 00:30:27,230 Oh, boy, the Boss is, he's gonna be tickled 492 00:30:27,320 --> 00:30:29,500 that I cracked this case so quick. 493 00:30:29,580 --> 00:30:31,980 I tell you what I'm gonna do, Hard Luck. 494 00:30:32,060 --> 00:30:34,590 Just to show you that my heart's in the right place. 495 00:30:34,670 --> 00:30:36,200 I'm gonna make a deal with you. 496 00:30:36,290 --> 00:30:38,160 Now, if you'll tell me where that.. 497 00:30:39,640 --> 00:30:41,860 Big vehicle is, I'm gonna let you go. 498 00:30:41,940 --> 00:30:44,600 - I ain't gonna arrest you. - Alright. 499 00:30:44,680 --> 00:30:47,080 It's right down.. 500 00:30:47,170 --> 00:30:48,530 'Sheriff, this here's Enos.' 501 00:30:48,560 --> 00:30:50,600 'Have I got news for you.' 502 00:30:50,690 --> 00:30:52,520 'Hurry, sheriff, this is powerful important.' 503 00:30:54,090 --> 00:30:57,650 Enos, come in, this better be good. Come on. 504 00:30:57,740 --> 00:31:00,610 Sheriff, I just spotted a set of caterpillar's tracks 505 00:31:00,700 --> 00:31:02,350 leading towards Benson's Crossing. 506 00:31:02,440 --> 00:31:03,800 'It ain't the kind that turns into' 507 00:31:03,830 --> 00:31:05,490 'a butterfly either, sheriff.' 508 00:31:05,580 --> 00:31:08,320 Oh, well, Enos, why didn't you tell me this before? 509 00:31:08,400 --> 00:31:10,710 Uh, the deal is off, Hard Luck. 510 00:31:10,800 --> 00:31:12,970 You thought that phony confession would fool me? 511 00:31:13,060 --> 00:31:14,800 Are you kiddin' me? 512 00:31:14,890 --> 00:31:17,760 Listen, listen, Enos! Uh, listen, uh.. 513 00:31:17,850 --> 00:31:19,980 Don't you get in that vehicle! 514 00:31:20,070 --> 00:31:22,330 This is your commanding officer! Now, I'm serious! 515 00:31:22,420 --> 00:31:23,850 Over and out! 516 00:31:28,950 --> 00:31:31,640 I'm followin' this vehicle 'cause I'm in hot pursuit. 517 00:31:35,470 --> 00:31:37,960 Whoo! Eeh... oh! 518 00:31:46,920 --> 00:31:49,180 Now, Bo is findin' and replacing that link pin 519 00:31:49,270 --> 00:31:51,750 is like fittin' false teeth on a dinosaur. 520 00:31:54,320 --> 00:31:56,150 So, while Bo kept hammering 521 00:31:56,230 --> 00:31:57,800 Enos kept coming on. 522 00:32:01,330 --> 00:32:03,370 Followed by Agent Buchanon. 523 00:32:06,030 --> 00:32:08,770 With good old Rosco bringing up the rear.. 524 00:32:08,860 --> 00:32:10,420 As usual. 525 00:32:10,510 --> 00:32:12,600 Uh, make that a little harder than usual. 526 00:32:14,560 --> 00:32:15,560 You, just.. 527 00:32:19,560 --> 00:32:21,650 Yeah. Ooh, what is.. 528 00:32:21,740 --> 00:32:23,650 Tell you, officers.. 529 00:32:23,740 --> 00:32:25,700 Th-th-there's three sets of tank tracks here... 530 00:32:25,790 --> 00:32:29,620 Enos! I know there's tracks here. 531 00:32:29,700 --> 00:32:31,050 Let's follow 'em. 532 00:32:31,140 --> 00:32:33,660 - Yes. Let's just... uh, what? - Enos! 533 00:32:33,750 --> 00:32:35,060 There's your.. 534 00:32:38,760 --> 00:32:41,930 Now, when you only got one stolen APC 535 00:32:42,020 --> 00:32:45,500 and three sets of tracks leading in different directions 536 00:32:45,590 --> 00:32:47,420 well, it's got to be confusing. 537 00:32:47,500 --> 00:32:49,240 To any normal person. 538 00:32:49,330 --> 00:32:52,250 So you can imagine what it does to the Hazzard County law. 539 00:32:59,040 --> 00:33:00,560 Hey, Rosco! 540 00:33:00,650 --> 00:33:02,080 You keep this up and you gonna have 541 00:33:02,170 --> 00:33:03,560 to give your own self a ticket. 542 00:33:03,650 --> 00:33:05,040 Will you hush? 543 00:33:05,130 --> 00:33:08,180 You just hush it up and get that monstrosity 544 00:33:08,260 --> 00:33:09,456 out of the middle of the road. 545 00:33:09,480 --> 00:33:12,270 I'll, I'll get you for an 8-6-3 546 00:33:12,350 --> 00:33:15,660 and, uh-uh... or is that an 8-6-7? 547 00:33:22,280 --> 00:33:24,150 Morning. 548 00:33:24,240 --> 00:33:26,280 Nice day for a drive, ain't it? 549 00:33:26,370 --> 00:33:27,460 Sir. 550 00:33:33,640 --> 00:33:34,990 Hey, Enos. 551 00:33:36,120 --> 00:33:37,250 Hi, Daisy. 552 00:33:37,340 --> 00:33:40,770 Enos, we can't go on meeting like this. 553 00:33:40,860 --> 00:33:42,820 People are gonna talk. 554 00:33:42,910 --> 00:33:45,390 Golly, Daisy, I thought you was Bo and Luke. 555 00:33:45,470 --> 00:33:46,910 Hotcakes, ain't you learned 556 00:33:47,000 --> 00:33:48,910 the difference between a boy and a girl yet? 557 00:33:49,000 --> 00:33:51,870 Sure, I know the difference between a boy and a girl. 558 00:33:51,960 --> 00:33:53,920 Yeah, I think. 559 00:33:54,000 --> 00:33:55,920 Uh, sheriff, this here's Enos. 560 00:33:56,010 --> 00:33:59,660 Uh, them tracks I was tracking south, they belong to Daisy. 561 00:33:59,750 --> 00:34:02,320 'And the ones going east was L.B's.' 562 00:34:02,400 --> 00:34:05,190 'I wonder who Buchanon was followin' west.' 563 00:34:05,280 --> 00:34:08,930 It don't make no difference, you birdbrains. You get it? 564 00:34:09,020 --> 00:34:12,280 Look, if they decoyed you south and east 565 00:34:12,370 --> 00:34:16,110 and if Buchanon's trail west is a decoy too.. 566 00:34:16,200 --> 00:34:19,070 Well, then, them Duke boys gotta be north! 567 00:34:19,160 --> 00:34:20,680 Hidin' that war memorial of mine 568 00:34:20,770 --> 00:34:22,950 in the woods on their own farm. 569 00:34:23,030 --> 00:34:25,820 'You got to get out to that farm before Buchanon does.' 570 00:34:25,910 --> 00:34:26,990 'Because if you don't' 571 00:34:27,080 --> 00:34:28,820 you can just keep on drivin' 572 00:34:28,910 --> 00:34:30,130 until you're up to your ears 573 00:34:30,210 --> 00:34:32,610 in alligators in Okefenokee swamp! 574 00:34:32,700 --> 00:34:33,870 Over and out! 575 00:34:36,610 --> 00:34:40,570 Meanwhile, I'm making myself an emergency kit. 576 00:34:40,660 --> 00:34:43,140 In case I have to hide out for a year or two. 577 00:34:47,190 --> 00:34:49,190 Decoy one calling handyman. 578 00:34:49,280 --> 00:34:51,280 'Luke's plan fooled 'em real good.' 579 00:34:51,370 --> 00:34:53,240 'How you doing? Over.' 580 00:34:53,320 --> 00:34:54,760 Uh, this here's handyman. 581 00:34:54,850 --> 00:34:57,070 I'm almost set and ready to roll. 582 00:34:57,150 --> 00:34:59,550 Good, 'cause Boss nearly figured out where you were. 583 00:34:59,640 --> 00:35:00,980 Rosco and Enos are closing in 584 00:35:01,070 --> 00:35:03,330 so you better light out real quick, honey. 585 00:35:03,420 --> 00:35:05,680 Hey, hey, this here is old L.B. on the CB 586 00:35:05,770 --> 00:35:07,210 breaking in and babbling back. 587 00:35:07,300 --> 00:35:09,510 I'll pick up that old decoy one and decoy two 588 00:35:09,600 --> 00:35:11,080 and drop 'em plumbin your lap 589 00:35:11,170 --> 00:35:12,490 just past the Twin Forks junction. 590 00:35:12,560 --> 00:35:15,390 - '10-4.' - That's a big 10-4, L.B. 591 00:35:15,480 --> 00:35:16,600 I'll see y'all later, right? 592 00:35:20,310 --> 00:35:21,400 Phew. 593 00:35:26,440 --> 00:35:28,580 Where do you think you're going? 594 00:35:28,660 --> 00:35:29,856 Uncle Jesse, I gotta take this thing 595 00:35:29,880 --> 00:35:31,840 anywhere that Enos and Rosco ain't. 596 00:35:31,930 --> 00:35:34,100 Maybe, but I'm comin' along. 597 00:35:34,190 --> 00:35:36,720 So, if you do run into 'em unexpected-like 598 00:35:36,800 --> 00:35:39,020 I can take the blame for what's in this contraption. 599 00:35:39,110 --> 00:35:42,160 A-and I'm going along to make sure he takes the blame. 600 00:35:42,240 --> 00:35:43,290 Well, let's go. 601 00:36:58,750 --> 00:37:00,580 Hey, hey, hey, how about you, handyman? 602 00:37:00,670 --> 00:37:02,320 This here's old L.B. on the CB. 603 00:37:02,410 --> 00:37:04,890 We homing in on you like a fox on a henhouse. 604 00:37:04,980 --> 00:37:07,550 Ha, ha! You wanna slow down and take old decoy one 605 00:37:07,630 --> 00:37:10,510 and decoy two on board, 10-4. 606 00:37:10,590 --> 00:37:11,770 Anytime you say, L.B. 607 00:37:21,730 --> 00:37:23,870 Say, who's that behind you? 608 00:37:23,950 --> 00:37:25,560 'Uh-oh, it's Enos.' 609 00:37:25,650 --> 00:37:27,740 We can't slow down now or he'll catch us for sure. 610 00:37:29,350 --> 00:37:30,750 Hey, hold it.. Hold it steady there. 611 00:37:30,790 --> 00:37:33,440 We're gonna have to fly the decoys aboard. 612 00:37:33,530 --> 00:37:35,066 I'll drop back and play dodge with old Enos. 613 00:37:35,090 --> 00:37:36,230 Y'all get away. 614 00:37:57,860 --> 00:37:59,340 I'll go first. 615 00:38:02,250 --> 00:38:03,700 Y'all are gonna have to wait a bit 616 00:38:03,730 --> 00:38:05,040 to see if he made it. 617 00:38:12,260 --> 00:38:14,610 Okay, Daisy, you just jump. 618 00:38:14,700 --> 00:38:16,636 'Luke and Hard Luck will take care of the landing.' 619 00:38:16,660 --> 00:38:18,530 I hope they know that. 620 00:38:26,060 --> 00:38:27,280 You alright? 621 00:38:27,360 --> 00:38:29,110 Yeah, but for a minute there 622 00:38:29,190 --> 00:38:32,280 I thought I had a flying start toward heaven. 623 00:38:32,370 --> 00:38:34,720 'We've got a flying start toward the penitentiary' 624 00:38:34,810 --> 00:38:37,070 'if we don't get rid of this still.' 625 00:38:37,160 --> 00:38:39,720 And you gentlemen give me a hand. 626 00:38:39,810 --> 00:38:41,940 See if we can get that.. 627 00:38:42,030 --> 00:38:43,090 This thing unbolted here. 628 00:38:43,120 --> 00:38:44,340 'Gimme that water pump.' 629 00:38:44,430 --> 00:38:46,430 'Here you are.' 630 00:38:46,510 --> 00:38:48,780 Now, talk about playing with a stacked deck. 631 00:38:48,860 --> 00:38:50,950 If the boys get caught with the still 632 00:38:51,040 --> 00:38:52,130 they go to prison. 633 00:38:52,220 --> 00:38:54,000 But if they stop to ditch it 634 00:38:54,090 --> 00:38:56,090 Enos will catch 'em red-handed. 635 00:38:56,180 --> 00:38:57,920 And all because they're trying to keep 636 00:38:58,000 --> 00:39:00,830 a cantankerous old coot on the outside looking in. 637 00:39:05,100 --> 00:39:07,230 Enos just passed L.B. What are we gonna do now? 638 00:39:07,320 --> 00:39:09,450 Well, I picked up a trick or two in the marines. 639 00:39:09,540 --> 00:39:11,260 I'll give him something he can't get around. 640 00:39:11,320 --> 00:39:12,670 Come on, let's trade places. 641 00:39:12,760 --> 00:39:14,630 Come on. Hang on. 642 00:39:14,720 --> 00:39:16,540 Hang on. 643 00:39:23,680 --> 00:39:25,200 Here. 644 00:39:25,290 --> 00:39:28,690 Now, they got us for three violations! 645 00:39:28,770 --> 00:39:31,860 Making a whiskey, stealing a vehicle.. 646 00:39:33,820 --> 00:39:35,740 And live ammo. 647 00:39:35,820 --> 00:39:37,676 Alright, we're gonna cruise along this creek bed 648 00:39:37,700 --> 00:39:38,910 till we're off our own land. 649 00:39:39,000 --> 00:39:40,260 What about Enos? 650 00:39:40,350 --> 00:39:42,090 The road runs parallel to the creek 651 00:39:42,180 --> 00:39:44,050 all the way to the Charity Mill Road. 652 00:39:45,440 --> 00:39:47,400 Nothing says he can stick with us, so.. 653 00:39:47,490 --> 00:39:49,026 Bo, there's a straight stretch up ahead. 654 00:39:49,050 --> 00:39:51,290 Can you crawl out this hatch and unspike that gun barrel? 655 00:39:51,320 --> 00:39:52,386 Well, I don't know, but I'll try. 656 00:39:52,410 --> 00:39:54,580 - Now, hold on. - Uh? 657 00:39:54,670 --> 00:39:56,800 Now, you fire that gun once 658 00:39:56,890 --> 00:39:59,370 and that's a violation of your probation. 659 00:39:59,460 --> 00:40:03,030 - And that'll make four. - I know. 660 00:40:03,110 --> 00:40:05,070 Daisy here ain't on probation. 661 00:40:05,160 --> 00:40:08,160 - She ain't. Come on. - Me? 662 00:40:08,250 --> 00:40:09,510 Hey, now, Luke 663 00:40:09,600 --> 00:40:11,510 I wouldn't even know how to aim that thing. 664 00:40:12,640 --> 00:40:14,120 'Well, you'll know by the time' 665 00:40:14,210 --> 00:40:16,520 he's done spiking that gun barrel. 666 00:40:16,600 --> 00:40:18,170 Climb up here. 667 00:40:18,260 --> 00:40:19,520 - Come on. - Okay. 668 00:40:43,670 --> 00:40:45,550 Easy out there, Bo. 669 00:41:02,170 --> 00:41:03,780 - Nice going, Bo. - Whoo! 670 00:41:03,870 --> 00:41:05,806 - That cleaned right up. - Sheriff's on the corner. 671 00:41:05,830 --> 00:41:07,790 Alright. 672 00:41:19,450 --> 00:41:20,530 Alright, Daisy, here's your 673 00:41:20,580 --> 00:41:22,840 first lesson in artillery. 674 00:41:22,930 --> 00:41:25,020 'Now, you see that handle up there to your right?' 675 00:41:25,110 --> 00:41:26,500 - Yeah. - Now.. 676 00:41:26,590 --> 00:41:27,826 Crank that sucker around till you see Enos 677 00:41:27,850 --> 00:41:28,850 in your sights somewhere. 678 00:41:28,940 --> 00:41:30,030 Okay. 679 00:41:35,680 --> 00:41:37,730 'Oh! Okay.' 680 00:41:37,820 --> 00:41:40,820 Alright, aim about 50 feet ahead of you. 681 00:41:40,910 --> 00:41:43,870 - 'Dead center, Luke.' - 'Alright, hit it. 682 00:41:46,350 --> 00:41:48,960 Alright! Ho ho ho! Beautiful! 683 00:41:49,040 --> 00:41:52,050 'You would've made a fine marine, Daisy.' 684 00:41:52,130 --> 00:41:54,090 I always said you was the best shot in the family. 685 00:41:55,180 --> 00:41:56,270 'Woo' 686 00:42:08,020 --> 00:42:09,630 What's the matter, Hogg? 687 00:42:09,720 --> 00:42:11,850 'Ain't you glad to see us?' 688 00:42:11,940 --> 00:42:15,810 Oh, I'm always glad to see a satisfied customer. 689 00:42:15,900 --> 00:42:17,900 Uh, what's wrong is, uh.. 690 00:42:17,990 --> 00:42:19,006 You gentlemen ain't supposed 691 00:42:19,030 --> 00:42:21,900 to pick up them cigarette 692 00:42:21,990 --> 00:42:24,040 till after midnight. 693 00:42:24,120 --> 00:42:26,390 Now, that's gonna be kinda hard to do.. 694 00:42:26,470 --> 00:42:27,740 Seein' that infernal tank 695 00:42:27,820 --> 00:42:29,910 we was supposed to pick 'em up in.. 696 00:42:30,000 --> 00:42:32,830 '...ain't nowhere around.' 697 00:42:32,910 --> 00:42:35,090 Uh, well, that don't matter none 698 00:42:35,180 --> 00:42:37,920 because th-them cigarettes 699 00:42:38,010 --> 00:42:40,360 is on the way over here right this very minute. 700 00:42:40,440 --> 00:42:42,230 Well, then, in that case 701 00:42:42,310 --> 00:42:44,490 you won't mind if we go inside and wait for 'em? 702 00:42:45,620 --> 00:42:46,710 Uh.. 703 00:42:54,540 --> 00:42:56,550 How's it going back there? 704 00:42:56,630 --> 00:42:58,680 Give us another five minutes 705 00:42:58,770 --> 00:43:00,510 and we'll have this thing apart enough 706 00:43:00,590 --> 00:43:04,210 that we can throw the whole thing overboard. 707 00:43:04,290 --> 00:43:05,870 Rosco knew that the last place 708 00:43:05,900 --> 00:43:08,510 to cut 'em off was Seminole Hill. 709 00:43:08,600 --> 00:43:11,300 For all his faults, old Rosco sure knew his territory. 710 00:43:13,910 --> 00:43:16,390 'Em Duke boys, I got 'em this time. I got 'em this time. 711 00:43:16,480 --> 00:43:19,130 Ain't no way they're gonna get by this roadblock. 712 00:43:19,220 --> 00:43:21,220 I kinda love it, I love it. 713 00:43:32,580 --> 00:43:35,980 Hey, Luke, isn't that Rosco's car down below? 714 00:43:36,060 --> 00:43:37,670 Yes. 715 00:43:37,760 --> 00:43:40,680 He's got that pass blocked tighter than a cork in a bottle. 716 00:43:40,760 --> 00:43:42,160 - Can you go around him? - No way. 717 00:43:42,240 --> 00:43:43,850 These brakes are starting to loosen up. 718 00:43:43,940 --> 00:43:46,640 Glad that car's empty, 'cause we're going over him. 719 00:43:46,730 --> 00:43:48,420 Hang on, everybody! 720 00:43:53,650 --> 00:43:56,210 Ooh! 721 00:43:56,300 --> 00:43:57,780 Whoo! 722 00:43:57,870 --> 00:44:00,040 - Luke? - What happened? 723 00:44:00,130 --> 00:44:03,440 Wait till Rosco gets L.B's bill for fixin' that car. 724 00:44:03,530 --> 00:44:06,660 Ooh, I... I can't believe they'd do that. 725 00:44:06,750 --> 00:44:09,270 Do that... my vehicle... it's a.. 726 00:44:09,360 --> 00:44:11,060 I'll never get that fixed. 727 00:44:11,140 --> 00:44:13,010 Darn them Duke, Dukes. 728 00:44:13,100 --> 00:44:15,150 Oh, that's mean. That's mean! 729 00:44:18,320 --> 00:44:19,930 It's all set. 730 00:44:20,020 --> 00:44:22,200 'Pick one of them roads, so I can ditch this thing.' 731 00:44:22,280 --> 00:44:24,030 Old Hard Luck was getting ready 732 00:44:24,110 --> 00:44:26,680 to bid his reluctant farewell to his life's work. 733 00:44:29,770 --> 00:44:31,290 Here come Buchanon. 734 00:44:35,860 --> 00:44:37,690 Buchanon's right on our tail now. 735 00:44:37,780 --> 00:44:39,886 If we throw this thing out all he's gotta do is pick it up. 736 00:44:39,910 --> 00:44:41,870 He's got enough evidence to lock us away for life. 737 00:44:41,910 --> 00:44:44,000 There's one shell left, ain't there? 738 00:44:44,090 --> 00:44:45,740 Alright, uh, Hard Luck, give Bo a hand. 739 00:44:45,830 --> 00:44:47,700 Strap that shell onto that still somehow. 740 00:44:49,660 --> 00:44:51,570 Wind some of this around. 741 00:45:06,020 --> 00:45:07,460 Uh, We're all set. 742 00:45:07,550 --> 00:45:09,420 Alright. Lose that sucker. 743 00:45:24,000 --> 00:45:25,740 Whoo! 744 00:45:25,830 --> 00:45:27,220 Al-alright! 745 00:45:27,310 --> 00:45:29,610 - Woah! - Look, he did it. 746 00:45:29,700 --> 00:45:32,220 That still's scattered halfway across the county. 747 00:45:32,310 --> 00:45:33,830 Oh, wait a minute, y'all. 748 00:45:33,920 --> 00:45:35,270 We ain't out of the woods yet. 749 00:45:35,360 --> 00:45:36,790 Buchanon's still followin' us. 750 00:45:36,880 --> 00:45:38,246 Maybe, we can dive out of this thing 751 00:45:38,270 --> 00:45:39,490 before he finds out who it is. 752 00:45:46,890 --> 00:45:49,110 We really broke our probation now. 753 00:45:49,200 --> 00:45:50,630 All these cigarettes in this tank 754 00:45:50,720 --> 00:45:54,200 belonging to Boss Hogg means only one thing. 755 00:45:54,290 --> 00:45:55,770 They're stolen. 756 00:46:01,730 --> 00:46:03,170 Oh, Lord. 757 00:46:03,250 --> 00:46:04,276 The brakes are all the way gone. 758 00:46:04,300 --> 00:46:06,170 Alright, everybody, bail out. 759 00:46:17,830 --> 00:46:19,370 Boss has given serious thoughts 760 00:46:19,400 --> 00:46:21,450 about making out a will.. 761 00:46:21,530 --> 00:46:24,150 Without realizing salvation was a lot closer 762 00:46:24,230 --> 00:46:26,100 than he had the right to expect. 763 00:46:54,570 --> 00:46:56,310 And here come the law. 764 00:46:56,390 --> 00:46:58,270 Cleverly disguised as a tree. 765 00:47:03,920 --> 00:47:07,450 Enos, get over there and get those guys. Go, go. 766 00:47:07,540 --> 00:47:10,060 - Sheriff... - Alright. Hang on. Don't you.. 767 00:47:10,150 --> 00:47:11,686 - Ooh! He's got a gun, sheriff. - Don't you threaten me. 768 00:47:11,710 --> 00:47:13,150 Get on around there. 769 00:47:13,240 --> 00:47:14,340 Boss denied knowing 770 00:47:14,370 --> 00:47:16,020 about them stolen cigarettes. 771 00:47:16,110 --> 00:47:18,940 And it was a good day for Agent Buchanon. 772 00:47:19,030 --> 00:47:20,640 All that contraband.. 773 00:47:20,720 --> 00:47:22,680 Plus he caught himself Flint and Miller. 774 00:47:22,770 --> 00:47:25,380 He'd been chasing them for a long time. 775 00:47:25,470 --> 00:47:28,120 Jesse took hero Hogg's sharpshooting medal 776 00:47:28,210 --> 00:47:29,690 and pinned it on Daisy. 777 00:47:29,780 --> 00:47:31,600 On behalf of the Duke clan 778 00:47:31,690 --> 00:47:36,170 I make you sharpshooter of the week and I'm very proud of you. 779 00:47:36,260 --> 00:47:39,310 And Agent Buchanon, tired of running after Hard Luck 780 00:47:39,390 --> 00:47:41,310 got him a job in a legal distillery. 781 00:47:42,960 --> 00:47:44,660 Of course it wasn't much fun.. 782 00:47:44,750 --> 00:47:47,490 But everybody's got to grow up sometime. 783 00:47:47,580 --> 00:47:48,930 - 'Alright.' - Alright, Buchanon. 784 00:47:49,010 --> 00:47:50,880 Even in Hazzard County. 56678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.