Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,370 --> 00:00:07,150
♪ Just'a good ol' boys ♪
2
00:00:08,850 --> 00:00:11,330
♪ Never meaning no harm ♪
3
00:00:13,030 --> 00:00:14,680
♪ Beats all you never saw ♪
4
00:00:14,770 --> 00:00:16,120
♪ Been in trouble with the law ♪
5
00:00:16,210 --> 00:00:19,950
♪ Since the day they was born ♪
6
00:00:20,040 --> 00:00:21,600
♪ Straightenin' the curves ♪
7
00:00:23,520 --> 00:00:25,220
♪ Flattening the hills ♪
8
00:00:27,610 --> 00:00:29,520
♪ Someday the
mountain might get 'em ♪
9
00:00:29,610 --> 00:00:31,440
♪ But the law never will ♪
10
00:00:33,480 --> 00:00:36,140
♪ Makin' their way ♪
11
00:00:36,230 --> 00:00:38,010
♪ The only way they know how ♪
12
00:00:40,970 --> 00:00:42,840
♪ Well that's just
a little bit more ♪
13
00:00:42,930 --> 00:00:44,540
♪ Than the law will allow ♪
14
00:00:46,370 --> 00:00:48,060
♪ Just'a good ol' boys ♪
15
00:00:49,800 --> 00:00:51,330
♪ Wouldn't change
if they could ♪
16
00:00:54,370 --> 00:00:58,340
♪ Fighting the system like a
two modern day Robin Hood ♪
17
00:01:02,170 --> 00:01:03,276
You know, neighbors sometimes
18
00:01:03,300 --> 00:01:04,600
there's nothin' more refreshin'
19
00:01:04,690 --> 00:01:06,430
than watchin' children at play.
20
00:01:11,170 --> 00:01:13,740
Cousin, I don't know
what you did this time
21
00:01:13,830 --> 00:01:15,530
but if the general runs like this
22
00:01:15,610 --> 00:01:17,750
at that Smoky Holler
Race on Sunday
23
00:01:17,830 --> 00:01:20,190
we're just gonna have a whole
pot full of first-prize money.
24
00:01:24,750 --> 00:01:26,800
Heh, heh, heh. Good.
25
00:01:26,890 --> 00:01:29,540
We just flew past Rosco
back there in them trees.
26
00:01:29,630 --> 00:01:31,320
That guy just never learns.
27
00:01:31,410 --> 00:01:34,370
Enos, this is Rosco P. Coltrane.
28
00:01:34,460 --> 00:01:36,980
'I got them Duke boys
this time. I really got 'em.'
29
00:01:37,070 --> 00:01:39,030
We're gonna come
down on those turkeys
30
00:01:39,120 --> 00:01:41,030
like a load of dead chickens.
31
00:01:41,120 --> 00:01:42,990
Heh, hee, hee!
I love it. I love it.
32
00:01:43,080 --> 00:01:44,760
Now, Sheriff Rosco P. Coltrane
33
00:01:44,820 --> 00:01:46,470
would rather catch
himself a Duke
34
00:01:46,560 --> 00:01:47,990
than to go to
heaven when he dies.
35
00:01:50,040 --> 00:01:52,080
Some folks tend to lose
their perspective like that.
36
00:01:55,700 --> 00:01:57,676
Let's letthe generalout,
see what he can really do.
37
00:01:57,700 --> 00:01:59,000
Alright. Ha ha ha!
38
00:01:59,090 --> 00:02:00,180
Bye, Rosco. Woo-hoo!
39
00:02:04,400 --> 00:02:06,320
Enos, I'm a-comin'!
I'm a-comin'!
40
00:02:06,400 --> 00:02:08,060
Now! Now!
41
00:02:08,140 --> 00:02:10,150
'I'm ready, Sheriff!
I'm ready, Sheriff!'
42
00:02:12,670 --> 00:02:16,370
- There's Enos.
- Halt. Halt.
43
00:02:16,460 --> 00:02:18,070
'Watch out for that sports car.'
44
00:02:25,810 --> 00:02:27,380
Oh-whoa.
45
00:02:30,430 --> 00:02:31,990
Stranger passin' through
46
00:02:32,080 --> 00:02:34,040
could find hisself in a
Hazzard entanglement.
47
00:02:37,430 --> 00:02:39,260
Well, mercy me.
48
00:02:39,350 --> 00:02:41,440
Looks like that city
slicker wants a race.
49
00:02:41,530 --> 00:02:44,350
Ha-ha, well, we can't
disappoint him, now, can we?
50
00:02:44,440 --> 00:02:45,856
'But, hey, I'll take
it easy on him.'
51
00:02:45,880 --> 00:02:47,400
'Alright.'
52
00:03:04,420 --> 00:03:05,850
Um.
53
00:03:05,940 --> 00:03:07,810
Well, I, heh, heh..
54
00:03:07,900 --> 00:03:10,550
Just hope we don't run into
him at that race on Sunday.
55
00:03:10,640 --> 00:03:14,380
You can't hardly run into
somethin' you can't catch up to.
56
00:03:19,690 --> 00:03:22,000
I hope you like sassafras tea.
57
00:03:22,090 --> 00:03:23,440
It's not your British kind
58
00:03:23,520 --> 00:03:25,180
'but, well, it's about as close'
59
00:03:25,260 --> 00:03:27,180
'as we can get to
class around here.'
60
00:03:32,660 --> 00:03:34,116
What do you suppose
that thing is doin' here?
61
00:03:34,140 --> 00:03:35,140
I dunno.
62
00:03:36,930 --> 00:03:38,540
'Uncle Jesse,
hey, who owns that'
63
00:03:38,630 --> 00:03:39,776
'green sports car
out in the yard?'
64
00:03:39,800 --> 00:03:41,190
Hey, boys! Boys, come on in.
65
00:03:41,280 --> 00:03:44,280
I got somebody special
I want you to meet.
66
00:03:44,370 --> 00:03:47,160
Well, I'm afraid we already had
the pleasure to meet Mr. Gordon.
67
00:03:47,240 --> 00:03:48,696
Your first name's
Flash, now, ain't it?
68
00:03:48,720 --> 00:03:50,290
Yes, of course.
69
00:03:50,380 --> 00:03:52,300
I'm sorry I left you both
so abruptly back there.
70
00:03:52,340 --> 00:03:53,470
So are we.
71
00:03:53,550 --> 00:03:54,706
You just gotta take
care not to do that
72
00:03:54,730 --> 00:03:55,950
in front of too many people
73
00:03:56,030 --> 00:03:57,096
'cause we got
kind of a reputation
74
00:03:57,120 --> 00:03:58,650
to uphold around here.
75
00:03:58,730 --> 00:04:00,560
I don't know what you
boys is jabberin' about.
76
00:04:00,650 --> 00:04:02,520
This-this ain't Mr. Gordon.
77
00:04:02,610 --> 00:04:04,130
No, sir.
78
00:04:04,220 --> 00:04:08,180
This is your third cousin
from London, England.
79
00:04:08,260 --> 00:04:10,960
This-this is Gaylord Duke.
80
00:04:11,050 --> 00:04:12,596
- Well, pleased to meet you.
- Great pleasure.
81
00:04:12,620 --> 00:04:14,076
- Set yourself down there.
- Thank you.
82
00:04:14,100 --> 00:04:16,920
He's related to us on
Grandpa Henshaw's side
83
00:04:17,010 --> 00:04:18,230
meanin' he ain't blood kin.
84
00:04:18,320 --> 00:04:19,800
'That's right, Daisy.'
85
00:04:19,880 --> 00:04:21,450
And he's a real Duke.
86
00:04:21,540 --> 00:04:22,890
Well, heck, ain't we all Dukes?
87
00:04:22,970 --> 00:04:24,850
Bo, I mean like a Duke Duke.
88
00:04:24,930 --> 00:04:26,540
No, I think what Daisy means
89
00:04:26,630 --> 00:04:28,890
is that I've just recently
come into my title.
90
00:04:28,980 --> 00:04:31,420
- Well, congratulations.
- 'Oh, thank you.'
91
00:04:31,500 --> 00:04:34,420
Now, what's a Duke Duke
doin' in Hazzard County?
92
00:04:34,510 --> 00:04:36,030
Well, as you probably know
93
00:04:36,120 --> 00:04:38,160
my grandfather
passed away recently
94
00:04:38,250 --> 00:04:40,510
and he left me this in his will.
95
00:04:40,600 --> 00:04:42,950
As you'll see, it's
the original land grant
96
00:04:43,040 --> 00:04:45,430
for some property
here in Hazzard County.
97
00:04:45,520 --> 00:04:46,820
What do you think, Luke?
98
00:04:46,910 --> 00:04:48,430
Well, the legal description
99
00:04:48,520 --> 00:04:50,220
fits the old Henshaw
place, alright.
100
00:04:50,310 --> 00:04:53,660
I was afraid of that, well, that
means that Cousin Gaylord, here
101
00:04:53,740 --> 00:04:56,920
has inherited himself
a mess of trouble.
102
00:04:57,010 --> 00:05:00,320
If he's got any problems,
I sure ain't seen 'em yet.
103
00:05:00,400 --> 00:05:03,970
What I'm talking about
is that old Henshaw place
104
00:05:04,060 --> 00:05:08,370
has been owing back
taxes for, well, for years now.
105
00:05:08,450 --> 00:05:12,630
It could've built up to $30,000.
106
00:05:12,720 --> 00:05:14,460
Good grief.
107
00:05:14,550 --> 00:05:16,396
I mean what's that gonna
mean in terms of pounds?
108
00:05:16,420 --> 00:05:18,680
Well, what it means is if
you got that kind of money
109
00:05:18,770 --> 00:05:20,550
I'd be more than
happy to weigh it for you.
110
00:05:20,640 --> 00:05:21,950
I'm afraid I don't.
111
00:05:22,030 --> 00:05:24,250
And we Dukes never carry cash.
112
00:05:24,340 --> 00:05:26,080
Uh, ain't that the truth.
113
00:05:26,170 --> 00:05:28,260
But I'm sure I could
raise it, given time.
114
00:05:28,340 --> 00:05:30,220
Well, that's gonna be
your second problem
115
00:05:30,300 --> 00:05:32,830
'cause this is the time of
year the banks foreclose
116
00:05:32,910 --> 00:05:34,350
on land owing back taxes.
117
00:05:34,440 --> 00:05:36,700
I saw that notice in
the post office window.
118
00:05:36,790 --> 00:05:39,010
So exactly how long do I have?
119
00:05:39,090 --> 00:05:40,400
Noon, Monday.
120
00:05:40,490 --> 00:05:42,530
Don't you worry.
We'll get the money.
121
00:05:42,620 --> 00:05:45,540
You'll see. Well?
122
00:05:46,580 --> 00:05:48,280
Think of something.
123
00:05:48,360 --> 00:05:50,890
'But, Boss, how was
I supposed to know'
124
00:05:50,980 --> 00:05:53,370
that that Duke that was drag
racing with those other Dukes
125
00:05:53,460 --> 00:05:54,760
was just another Duke?
126
00:05:54,850 --> 00:05:59,200
No, no. No, no. Not
just another Duke.
127
00:05:59,290 --> 00:06:01,810
No, he's Duke Gaylord Duke.
128
00:06:01,900 --> 00:06:03,420
- An Englishman.
- Foreigner?
129
00:06:03,510 --> 00:06:05,600
- Yeah, from England.
- That's a foreigner.
130
00:06:05,690 --> 00:06:08,170
Well, says so right
there in that letter
131
00:06:08,250 --> 00:06:10,080
to the County Recorder.
132
00:06:10,170 --> 00:06:13,000
It also says he's
come to lay claim
133
00:06:13,080 --> 00:06:16,390
'to a certain piece of
property that was willed to him.'
134
00:06:16,480 --> 00:06:20,570
You must remember somewhere
deep down in that empty head of yours
135
00:06:20,660 --> 00:06:23,700
that I've already worked
out a secret little deal
136
00:06:23,790 --> 00:06:26,790
with the Dixie King
supermarket people
137
00:06:26,880 --> 00:06:29,800
'for them to buy that certain
piece of property from me.'
138
00:06:29,880 --> 00:06:31,490
For a quarter of
a million dollars!
139
00:06:31,580 --> 00:06:33,500
Just shush.
140
00:06:33,580 --> 00:06:36,150
Quarter of a million dollars.
141
00:06:36,240 --> 00:06:37,940
Now I hope you
understand why I want that
142
00:06:38,020 --> 00:06:41,810
Duke Gaylord Duke arrested
along with our own common folk
143
00:06:41,900 --> 00:06:43,380
Hazzard County Duke boys.
144
00:06:43,460 --> 00:06:44,460
I can do it.
145
00:06:44,510 --> 00:06:45,860
I don't care how you do it
146
00:06:45,940 --> 00:06:47,730
'just as long as you
put all of 'em away'
147
00:06:47,810 --> 00:06:49,510
'till Monday at high noon'
148
00:06:49,600 --> 00:06:51,910
when them back
taxes gotta be paid.
149
00:06:51,990 --> 00:06:53,690
Well, see, I can do it, Boss.
150
00:06:53,780 --> 00:06:59,000
See, there is an ordinance
123.7, that definitely states
151
00:06:59,090 --> 00:07:01,440
that you cannot drag race
in the county of Hazzard.
152
00:07:01,520 --> 00:07:03,090
Do you see it right there, huh?
153
00:07:03,180 --> 00:07:04,790
Take that book away
before I throw up.
154
00:07:04,880 --> 00:07:07,920
O-oh, sorry about
that. I got 'em, I got 'em.
155
00:07:08,010 --> 00:07:10,050
Yeah, well, you ain't
got 'em till you get 'em
156
00:07:10,140 --> 00:07:11,660
so go get 'em.
157
00:07:11,750 --> 00:07:14,060
I sure can't do no more today.
158
00:07:14,150 --> 00:07:15,930
How do you turn the
damn thing off, anyhow?
159
00:07:16,020 --> 00:07:17,190
It's probably down here.
160
00:07:19,630 --> 00:07:21,950
Boss, don't worry about a
thing. Don't worry about a thing.
161
00:07:22,020 --> 00:07:24,330
Rosco, Rosco!
162
00:07:30,290 --> 00:07:33,510
Gaylord, what happens
when a girl marries a Duke?
163
00:07:33,600 --> 00:07:35,170
Oh, why, much
the same, I suspect
164
00:07:35,250 --> 00:07:36,690
as happens here in Hazzard.
165
00:07:36,780 --> 00:07:38,690
She settles down and
has dozens of children.
166
00:07:38,780 --> 00:07:40,820
I don't mean that.
167
00:07:40,910 --> 00:07:43,700
No, I mean, her marrying a
Duke and all, what happens?
168
00:07:43,780 --> 00:07:45,520
Well, that would
make her a Duchess.
169
00:07:45,610 --> 00:07:48,090
But, uh, why do you ask?
170
00:07:49,700 --> 00:07:53,180
I don't, I was
wondering. I-I don't know.
171
00:07:53,270 --> 00:07:56,580
That Cousin Gaylord's
kind of a nice boy, ain't he?
172
00:07:56,670 --> 00:07:57,710
Yes, sir.
173
00:07:57,800 --> 00:07:59,500
You know I been thinking on it.
174
00:07:59,580 --> 00:08:03,760
I can't think of nobody
around here that's got $30,000
175
00:08:03,850 --> 00:08:06,150
except, well, you know who.
176
00:08:06,240 --> 00:08:08,720
Well, that's 'cause there ain't
nobody around here that's got..
177
00:08:10,850 --> 00:08:12,990
Seems to me you told us once
178
00:08:13,070 --> 00:08:15,120
about somebody
over in Clairborne.
179
00:08:15,210 --> 00:08:17,470
- I did? Who?
- Ira Murchison.
180
00:08:17,560 --> 00:08:19,170
'Ain't he the one you said'
181
00:08:19,250 --> 00:08:21,600
had more money stashed
away in tin cans on his place
182
00:08:21,690 --> 00:08:23,910
than J.D. Hogg has in
the Bank of Hazzard?
183
00:08:24,000 --> 00:08:25,700
That's right for sure.
184
00:08:25,780 --> 00:08:27,960
Now, why didn't
I think of old Ira?
185
00:08:28,050 --> 00:08:30,050
You know he's
owed me for 20 years
186
00:08:30,130 --> 00:08:31,960
for pulling him out of
that swelled-up river.
187
00:08:32,050 --> 00:08:33,400
And you remember how you told us
188
00:08:33,490 --> 00:08:34,546
he said if you ever
need anything at all
189
00:08:34,570 --> 00:08:36,100
just ask him for it?
190
00:08:36,180 --> 00:08:37,686
- He did at that.
- Well, let's ask him for it.
191
00:08:37,710 --> 00:08:40,580
Oh, why not? Daisy..
192
00:08:40,670 --> 00:08:42,840
Gaylord, hey..
193
00:08:42,930 --> 00:08:45,320
I think we got a
handle on the situation.
194
00:08:45,410 --> 00:08:47,690
Now here's where we start
getting into the nitty-gritty
195
00:08:47,720 --> 00:08:49,070
of this here story.
196
00:08:50,940 --> 00:08:52,290
But I figure we're gonna land
197
00:08:52,370 --> 00:08:54,110
in a heap of trouble, don't you?
198
00:08:58,680 --> 00:09:00,250
Cousin Gaylord,
y'all stay close behind.
199
00:09:00,340 --> 00:09:02,040
I wouldn't want you to get lost.
200
00:09:02,120 --> 00:09:04,950
You know if we did get
lost, I sure wouldn't mind.
201
00:09:05,040 --> 00:09:07,620
You know, I got a feeling
that there's more going on here
202
00:09:07,650 --> 00:09:08,910
than meets the eye.
203
00:09:13,830 --> 00:09:15,246
Besides, I kind of
tend to get nervous
204
00:09:15,270 --> 00:09:16,790
when somebody's around
205
00:09:16,880 --> 00:09:19,310
that might take
advantage of our Daisy.
206
00:09:47,210 --> 00:09:48,600
Uh-oh.
207
00:09:48,690 --> 00:09:51,390
Enos, this is Sheriff
Rosco P. Coltrane
208
00:09:51,480 --> 00:09:52,886
your superior
officer, talking to you.
209
00:09:52,910 --> 00:09:54,480
'You got your ears on?'
210
00:09:54,570 --> 00:09:57,350
This here's Enos back to
my superior officer. Over.
211
00:09:57,440 --> 00:09:59,700
'Them Duke boys
and that dandy Duke'
212
00:09:59,790 --> 00:10:01,360
'are heading South on 102'
213
00:10:01,440 --> 00:10:03,580
and they've broken every
ordinance in the book.
214
00:10:03,660 --> 00:10:05,930
Now you head 'em
off at Woodchuck Pass
215
00:10:06,010 --> 00:10:07,490
while I grab 'em
by the tail feathers.
216
00:10:07,580 --> 00:10:09,190
'I'm gone.'
217
00:10:09,280 --> 00:10:12,020
10-4, Superior Officer.
Over and out and all about.
218
00:10:14,590 --> 00:10:16,200
I just love this kind of talk.
219
00:10:25,510 --> 00:10:29,250
You sure are cool and easy
under pressure, Cousin Gaylord.
220
00:10:29,340 --> 00:10:30,650
I just love it.
221
00:10:31,950 --> 00:10:33,310
'There's Enos. Let's lose him.'
222
00:10:33,340 --> 00:10:35,090
Pass the word to Cousin Gaylord.
223
00:10:45,570 --> 00:10:47,840
'Who-o! Ira Murchison,
here we come.'
224
00:10:53,060 --> 00:10:55,240
I reckon poor old
Ira can't help us much
225
00:10:55,320 --> 00:10:56,670
where he's gone now.
226
00:10:56,760 --> 00:10:57,850
That's for sure.
227
00:10:57,930 --> 00:10:59,410
It seems I'd just heard
228
00:10:59,500 --> 00:11:01,290
that he'd married
himself a young filly.
229
00:11:01,370 --> 00:11:04,070
Guess maybe the honeymoon
was just too much for him.
230
00:11:04,160 --> 00:11:05,770
I'm sorry, Cousin Gaylord.
231
00:11:05,860 --> 00:11:08,810
Looks like your
$30,000 is six-feet under.
232
00:11:08,900 --> 00:11:11,640
Looks like we made
this trip for nothin'.
233
00:11:11,730 --> 00:11:14,560
Well, maybe you
did, but I didn't.
234
00:11:14,650 --> 00:11:16,170
Guh-uh-uh.
235
00:11:16,260 --> 00:11:20,960
Alright, Luke Duke and
Bo Duke and Duke of the..
236
00:11:21,040 --> 00:11:24,220
The Duke, whatever,
you're all under arrest..
237
00:11:24,310 --> 00:11:25,740
Ain't that typical?
238
00:11:25,830 --> 00:11:27,400
The Dukes start
out to help somebody
239
00:11:27,490 --> 00:11:30,920
and they get their
own tails in a crack.
240
00:11:31,010 --> 00:11:32,490
'Hush.'
241
00:11:35,540 --> 00:11:37,020
Now, y'all know that Rosco
242
00:11:37,100 --> 00:11:39,410
ain't never been
long on explanations.
243
00:11:39,500 --> 00:11:41,330
"You have the right
to remain silent.
244
00:11:41,410 --> 00:11:44,460
"Anything you say may be held
against you in a court of law."
245
00:11:44,550 --> 00:11:48,200
"You have the right to attorney
etcetera, etcetera." That's it.
246
00:11:48,290 --> 00:11:51,470
Constable, I don't believe
I got the drift of all that.
247
00:11:51,550 --> 00:11:52,860
Well, isn't that too bad?
248
00:11:52,950 --> 00:11:54,430
You don't have
to get the drift of it.
249
00:11:54,510 --> 00:11:56,356
You'll have plenty of
time to get the drift of it
250
00:11:56,380 --> 00:11:58,340
when you spend the next
10 days in the slammer.
251
00:11:58,430 --> 00:12:00,520
10 days just for funnin'?
252
00:12:00,610 --> 00:12:03,040
Alright, Jesse, eight days,
but that's my final offer.
253
00:12:03,130 --> 00:12:04,350
- Six.
- Four.
254
00:12:04,440 --> 00:12:05,740
- Done.
- O-oh.
255
00:12:05,830 --> 00:12:08,480
Constable, I believe
that here, as in England
256
00:12:08,570 --> 00:12:09,960
we are entitled to a trial.
257
00:12:10,050 --> 00:12:12,570
Uh, he's got you there, Rosco.
258
00:12:12,660 --> 00:12:16,400
He ain't got me
there. I got him there.
259
00:12:16,490 --> 00:12:19,930
You see, the circuit judge, he's
gonna be away for two weeks.
260
00:12:20,020 --> 00:12:22,450
That means I'm gonna
keep you all in jail
261
00:12:22,540 --> 00:12:25,590
till he does get back.
262
00:12:25,670 --> 00:12:28,680
There it says so right here
in this alternate penal code.
263
00:12:28,760 --> 00:12:31,290
- Alternate penal code?
- Oh, here, it's right there.
264
00:12:31,380 --> 00:12:34,030
The alternate penal
code in Rosco's little book
265
00:12:34,120 --> 00:12:38,900
means any nasty county job
that Rosco's been putting off.
266
00:12:38,990 --> 00:12:41,210
See what I mean?
267
00:12:41,300 --> 00:12:43,340
Y'all doing a pretty good job.
268
00:12:50,830 --> 00:12:52,050
Oh, Mr. Gaylord, sir
269
00:12:52,140 --> 00:12:53,480
uh, this sign you painting up
270
00:12:53,570 --> 00:12:56,360
I believe it should read
"Stay right," not left.
271
00:12:56,440 --> 00:12:59,270
Not in England, dear
boy, not in England.
272
00:12:59,360 --> 00:13:00,800
Not in England.
273
00:13:00,880 --> 00:13:03,490
Not in England.
274
00:13:03,580 --> 00:13:04,800
I don't understand that.
275
00:13:08,540 --> 00:13:09,890
Good work, Rosco.
276
00:13:09,980 --> 00:13:11,630
By this time tomorrow
277
00:13:11,720 --> 00:13:13,656
I'll have taken possession
of that old Henshaw property
278
00:13:13,680 --> 00:13:15,640
right out from under
that English Duke.
279
00:13:15,720 --> 00:13:17,160
Oh, I love it, I love it.
280
00:13:17,250 --> 00:13:19,820
And everything'll
be coming up roses.
281
00:13:19,900 --> 00:13:22,080
Cuhh... roses?
282
00:13:22,170 --> 00:13:23,990
Boss, you gonna plant roses?
283
00:13:24,080 --> 00:13:25,600
I thought you were
gonna sell that land
284
00:13:25,690 --> 00:13:27,040
to that supermarket chain.
285
00:13:27,130 --> 00:13:29,130
I am, bonehead.
286
00:13:29,220 --> 00:13:30,700
Roses is a..
287
00:13:30,780 --> 00:13:33,480
Well, i-it's a way of saying
288
00:13:33,570 --> 00:13:36,270
"Getting a quarter
million dollars."
289
00:13:36,350 --> 00:13:38,180
Oh, quarter of a mil..
290
00:13:38,270 --> 00:13:40,230
Quarter of a million dollars.
291
00:13:40,310 --> 00:13:42,010
Boss, can I ask you something?
292
00:13:42,100 --> 00:13:44,270
How much of that quarter
of a million dollars do I get?
293
00:13:44,360 --> 00:13:46,230
Very little.
294
00:13:46,320 --> 00:13:47,970
As your brother-in-law, Rosco
295
00:13:48,060 --> 00:13:50,630
I have a heartfelt
interest in your affairs
296
00:13:50,720 --> 00:13:54,550
and I'd never forgive myself
if the government put you
297
00:13:54,630 --> 00:13:57,550
in a higher income tax bracket.
298
00:14:05,900 --> 00:14:07,990
Nobody thinks he's got a heart.
299
00:14:10,300 --> 00:14:12,610
Luke, I hope you all
know this wasn't my idea.
300
00:14:12,690 --> 00:14:14,780
That's alright, Enos.
301
00:14:14,870 --> 00:14:16,610
You can tell me
one thing, though.
302
00:14:16,700 --> 00:14:18,090
After all these years
303
00:14:18,180 --> 00:14:19,740
of me and Bo racing
around this county
304
00:14:19,830 --> 00:14:21,880
how come Rosco
picked this particular time
305
00:14:21,960 --> 00:14:24,010
to run us in?
306
00:14:24,100 --> 00:14:26,100
I can't rightly say, Luke.
307
00:14:26,190 --> 00:14:28,580
But I did hear, hear
him say that Mr. Hogg
308
00:14:28,670 --> 00:14:30,060
wants you three out of business
309
00:14:30,150 --> 00:14:31,970
till after noon on Monday.
310
00:14:32,060 --> 00:14:33,540
He didn't say why?
311
00:14:33,630 --> 00:14:35,540
Not to me he didn't.
312
00:14:36,670 --> 00:14:38,370
Thanks, Enos.
313
00:14:50,080 --> 00:14:52,650
Enos! Hey, we're all done.
314
00:14:52,730 --> 00:14:55,080
Yeah, we're all done. You got
any more you need us to do?
315
00:14:55,170 --> 00:14:57,000
- Y'all doing a good job?
- Yes, sir.
316
00:14:57,090 --> 00:14:59,570
Oh, my goodness.
317
00:14:59,650 --> 00:15:01,830
Listen, fellers,
them signs are funny
318
00:15:01,920 --> 00:15:05,310
but I don't think the sheriff
has got my sense of humor now.
319
00:15:05,400 --> 00:15:06,750
Oh, Enos.
320
00:15:06,830 --> 00:15:08,270
Hi.
321
00:15:11,710 --> 00:15:13,450
Hey, Daisy.
322
00:15:13,540 --> 00:15:16,710
Uh, it's good to see you but
my orders say no visitors, alright?
323
00:15:16,800 --> 00:15:18,890
Well, I figured they must
be getting awful hungry
324
00:15:18,980 --> 00:15:20,240
working as hard as they are
325
00:15:20,330 --> 00:15:21,720
and I know that
you wouldn't mind
326
00:15:21,810 --> 00:15:24,550
if I brought 'em some
of my fried chicken.
327
00:15:24,640 --> 00:15:26,680
Well, I guess it'd
be alright, Daisy.
328
00:15:26,770 --> 00:15:28,510
It sure beats that
cream chip beef stuff
329
00:15:28,600 --> 00:15:30,250
we've been serving
over at the jailhouse.
330
00:15:30,340 --> 00:15:33,300
Why, I bet you're hungry,
too, ain't you, sugar?
331
00:15:33,380 --> 00:15:35,780
Well, I sure am partial to
your fried chicken, Daisy.
332
00:15:35,860 --> 00:15:38,650
Aw. Which part are
you most partial to?
333
00:15:38,740 --> 00:15:41,170
My legs? My thighs? Or my...
334
00:15:41,260 --> 00:15:43,050
Neck! Neck. That's my favorite.
335
00:15:43,130 --> 00:15:46,050
That's my favorite
part, Daisy, your neck.
336
00:15:46,140 --> 00:15:47,570
I love your neck, Daisy.
337
00:15:47,660 --> 00:15:50,570
I mean, chicken neck.
I love fried chicken.
338
00:15:50,660 --> 00:15:53,140
Sugar, you'd be getting
a lot more chicken..
339
00:15:56,970 --> 00:15:58,360
Frosting on the gumbush, Daisy
340
00:15:58,450 --> 00:16:00,670
I believe your cousins
are stealin' my car.
341
00:16:07,460 --> 00:16:08,770
Hey.
342
00:16:08,850 --> 00:16:10,290
Hey, Enos, you
ain't losing prisoners
343
00:16:10,380 --> 00:16:11,730
you gained a bucket of chicken.
344
00:16:11,810 --> 00:16:14,600
Hey! Stop, stop, stop.
345
00:16:17,510 --> 00:16:19,170
Shoot.
346
00:16:45,150 --> 00:16:47,630
L.B., is Jesse gonna meet us
at the old Shawnee Injun cave?
347
00:16:47,720 --> 00:16:49,890
- Yep.
- Oh, hey, hey, Cousin Gaylord.
348
00:16:49,980 --> 00:16:51,300
I want you to meet
L.B. Davenport.
349
00:16:51,370 --> 00:16:52,850
He's a real good friend of ours.
350
00:16:52,940 --> 00:16:55,250
Any accessory to our
escape is also a friend of mine.
351
00:16:55,330 --> 00:16:56,640
Pleasure, Mr. Davenport.
352
00:16:56,730 --> 00:16:59,860
Mr. Davenport.
Who-hoo, Cousin Duke.
353
00:16:59,950 --> 00:17:02,170
You sure talk nice.
354
00:17:02,250 --> 00:17:03,910
Funny, but nice.
355
00:17:04,000 --> 00:17:05,650
Cousin Gaylord is an Englishman.
356
00:17:05,740 --> 00:17:07,560
Well, we can't all be perfect.
357
00:17:10,310 --> 00:17:13,000
Now Uncle Jesse's salvation
from his terrible temper
358
00:17:13,090 --> 00:17:15,490
has always been his open mind
359
00:17:15,570 --> 00:17:17,750
which just saved Bo and
Luke from getting canned
360
00:17:17,840 --> 00:17:19,360
for running away from the law.
361
00:17:19,450 --> 00:17:20,930
Now let me get this straight.
362
00:17:21,010 --> 00:17:22,750
Enos just told you boys flat out
363
00:17:22,840 --> 00:17:25,360
that Boss Hogg wanted him
to take you out of commission.
364
00:17:25,450 --> 00:17:27,410
Till noon Monday.
Sound familiar?
365
00:17:27,500 --> 00:17:28,720
Yes, sir.
366
00:17:28,800 --> 00:17:30,240
Well, that's the same time
367
00:17:30,330 --> 00:17:32,720
that the taxes are due
on Gaylord's property.
368
00:17:32,810 --> 00:17:34,396
Well, I can't see what
difference it would make
369
00:17:34,420 --> 00:17:36,510
to Boss since he
don't own that land.
370
00:17:36,590 --> 00:17:38,250
And our Cousin
Gaylord here does.
371
00:17:38,330 --> 00:17:40,690
Well, since when does ownership
make any difference to Boss?
372
00:17:40,770 --> 00:17:42,510
This, uh, Boss chap
373
00:17:42,600 --> 00:17:44,820
sounds to me like a thoroughly
reprehensible character.
374
00:17:44,910 --> 00:17:48,950
Oh, no, no way. That
man's just plain bad.
375
00:17:49,040 --> 00:17:50,260
I got a feeling ol' Boss
376
00:17:50,350 --> 00:17:52,700
has got somebody
interested in that land.
377
00:17:52,780 --> 00:17:54,520
How are we gonna find out?
378
00:17:54,610 --> 00:17:56,270
Well, we can go
down to the land office
379
00:17:56,350 --> 00:17:59,700
and, uh, see if somebody's
filed a title claim, title search.
380
00:17:59,790 --> 00:18:01,050
I'll go with you.
381
00:18:01,140 --> 00:18:03,450
Homer, uh, Hodgekiss
works down there
382
00:18:03,530 --> 00:18:06,010
and I've had him buffaloed
since he's 6 years old.
383
00:18:06,100 --> 00:18:07,800
Now y'all realize
the land office
384
00:18:07,890 --> 00:18:09,710
is right next to
the sheriff's office
385
00:18:09,800 --> 00:18:11,956
and that means you're gonna
be walking into a hornet's nest.
386
00:18:11,980 --> 00:18:13,500
Well, that just means
387
00:18:13,590 --> 00:18:15,046
that I'm gonna have
to take old Rosco out
388
00:18:15,070 --> 00:18:16,526
for a little quick
shuckin' and jivin'
389
00:18:16,550 --> 00:18:17,760
so y'all can get in there.
390
00:18:17,850 --> 00:18:19,460
Would someone
care to explain to me
391
00:18:19,550 --> 00:18:21,290
shucking and jiving?
392
00:18:21,380 --> 00:18:23,290
Well, sure thing, Cousin Duke.
393
00:18:23,380 --> 00:18:26,730
Them's just reprehensible words.
394
00:18:26,820 --> 00:18:28,820
L.B., you know, you remind
me of my Uncle Phillip.
395
00:18:28,910 --> 00:18:30,340
Marvelous sense of humor.
396
00:18:30,430 --> 00:18:31,740
Good old Uncle Phillip.
397
00:18:31,820 --> 00:18:35,040
Yes. Did I forget to
give you his regards?
398
00:18:35,130 --> 00:18:36,870
- I'm sorry about that.
- Thank you.
399
00:18:38,790 --> 00:18:40,530
Thank you.
400
00:18:42,180 --> 00:18:44,700
You know, I sure
can't figure out
401
00:18:44,790 --> 00:18:46,920
why I bought these
here dumbbells
402
00:18:47,010 --> 00:18:50,190
when I already had
two working for me.
403
00:18:50,280 --> 00:18:54,020
Uh, but, Boss, you
see... Never mind!
404
00:18:54,110 --> 00:18:55,590
As county commissioner
405
00:18:55,670 --> 00:18:58,500
I hereby relieve you
both of all your duties.
406
00:18:58,590 --> 00:19:00,290
Turn in them badges.
407
00:19:00,370 --> 00:19:02,200
Oh, uh, Boss, now listen.
408
00:19:02,290 --> 00:19:03,940
Why should I turn in my badge?
409
00:19:04,030 --> 00:19:06,380
It was dipstick Enos' fault.
410
00:19:06,470 --> 00:19:09,080
He's the one that let
them Duke boys escape
411
00:19:09,160 --> 00:19:11,080
for a bucket of chicken.
412
00:19:11,170 --> 00:19:14,390
He still even smells
finger lickin' good.
413
00:19:15,560 --> 00:19:17,220
Oh-h, oh.
414
00:19:17,300 --> 00:19:18,780
Sheriff's right, Mr. Hogg.
415
00:19:18,870 --> 00:19:21,050
I'm the one that oughta
lose my badge, not him.
416
00:19:21,130 --> 00:19:23,570
You see? You see that? You see?
417
00:19:23,660 --> 00:19:27,970
Rosco, all I can see is
Tweedledee and Tweedledum.
418
00:19:28,050 --> 00:19:31,060
- Tweedle...
- Dumb. You're dumb.
419
00:19:31,140 --> 00:19:32,540
Who might just cost me
420
00:19:32,620 --> 00:19:34,930
getting a quarter
million dollars Monday.
421
00:19:36,060 --> 00:19:37,450
Boss, gimme one more chance.
422
00:19:37,540 --> 00:19:39,166
Just, just one more
chance and I promise you
423
00:19:39,190 --> 00:19:41,760
I'll put them Duke boys
behind bars before sun-up.
424
00:19:41,850 --> 00:19:43,940
See, I can do it if
I put my mind to it.
425
00:19:44,020 --> 00:19:46,420
Rosco, when you
speak of your mind
426
00:19:46,510 --> 00:19:49,990
lower your voice to
show respect for the dead.
427
00:20:20,410 --> 00:20:24,500
Rosco, what the devil
is that racket out there?
428
00:20:24,590 --> 00:20:26,240
I don't know, but if that sucker
429
00:20:26,330 --> 00:20:28,160
doesn't stop honking
that horn out there
430
00:20:28,240 --> 00:20:30,070
I know one thing,
I'm gonna go out there
431
00:20:30,160 --> 00:20:32,600
and slap a $20 fine on him.
432
00:20:32,680 --> 00:20:35,340
Make him put it in my hand
for disturbing the peace.
433
00:20:35,420 --> 00:20:37,770
Well, sucker, you
can just put that $20
434
00:20:37,860 --> 00:20:39,690
in my hand in two tens
435
00:20:39,780 --> 00:20:42,130
because that's your car
out there making that racket.
436
00:20:42,210 --> 00:20:43,350
'Get away from there.'
437
00:20:43,430 --> 00:20:44,820
Boss, how could it be my car?
438
00:20:44,910 --> 00:20:46,870
I'm in here, I'm not honking.
439
00:20:48,740 --> 00:20:49,740
Hi, Rosco.
440
00:20:49,830 --> 00:20:51,700
Oh. That's Bo Duke.
441
00:20:51,790 --> 00:20:53,050
Come on, Enos, let's catch him.
442
00:20:53,140 --> 00:20:54,790
Rosco, remember,
you guaranteed me
443
00:20:54,880 --> 00:20:56,050
'all three Duke boys.'
444
00:20:56,140 --> 00:20:57,710
A-and y-you'll get 'em
445
00:20:57,790 --> 00:21:00,410
if chicken liver here
won't... get out of my way.
446
00:21:00,490 --> 00:21:01,516
It's Chicken Little, ain't it?
447
00:21:01,540 --> 00:21:02,540
I'll chicken, shoo!
448
00:21:09,020 --> 00:21:10,330
Your horn's blowing.
449
00:21:10,420 --> 00:21:12,500
I saw him. I know it's
blowing, you dipstick.
450
00:21:19,820 --> 00:21:22,430
Follow me.
451
00:21:22,510 --> 00:21:24,430
Enos, you..
452
00:21:28,780 --> 00:21:30,366
'Now here they come,
Luke, just remember'
453
00:21:30,390 --> 00:21:32,660
'you and Uncle Jesse
got exactly 10 minutes.'
454
00:21:32,740 --> 00:21:35,050
Read you loud and
clear, Bo. That's a 10-4.
455
00:21:45,230 --> 00:21:46,760
Howdy, Homer.
456
00:21:46,840 --> 00:21:48,410
Hey, Homer.
457
00:21:48,500 --> 00:21:50,740
Uncle Jesse, do you know
the law's lookin' for Luke here?
458
00:21:50,800 --> 00:21:52,630
Homer, we're lookin'
for somethin' important
459
00:21:52,720 --> 00:21:54,216
and we're gonna
need your help, alright?
460
00:21:54,240 --> 00:21:55,346
Now, I don't know about that.
461
00:21:55,370 --> 00:21:57,550
Uh, now, Homer, do you remember
462
00:21:57,640 --> 00:22:00,070
when you was a little
bitty boy no longer than that
463
00:22:00,160 --> 00:22:01,550
'and you had the colic?'
464
00:22:01,640 --> 00:22:04,250
And the only one
you'd let take care of you
465
00:22:04,340 --> 00:22:07,650
or feed you or any of
that was old Uncle Jesse.
466
00:22:07,730 --> 00:22:10,040
I know, Uncle Jesse,
I'm still grateful.
467
00:22:10,130 --> 00:22:12,350
But circumventin' the
law just don't seem right.
468
00:22:12,430 --> 00:22:14,960
"Don't seem right."
469
00:22:15,050 --> 00:22:16,740
Uh, Homer..
470
00:22:16,830 --> 00:22:19,530
How many people you
s'pose know about that still
471
00:22:19,620 --> 00:22:22,880
your daddy's keepin' in that
silo over there on your place?
472
00:22:25,970 --> 00:22:28,150
Uh, we best go in the
back where nobody'll see us.
473
00:22:28,230 --> 00:22:30,150
We best.
474
00:22:38,330 --> 00:22:40,550
'General... we hit that
bump goin' this fast
475
00:22:40,640 --> 00:22:42,030
'we gonna be airborne.'
476
00:22:42,120 --> 00:22:44,380
Yee-hoo!
477
00:22:46,600 --> 00:22:48,910
Ha-ha. Let's see 'em try that.
478
00:22:50,250 --> 00:22:52,170
Oh-h-h.
479
00:22:57,300 --> 00:22:58,740
Our Father who art in heaven
480
00:22:58,830 --> 00:23:00,660
'hallowed be Thy name.'
481
00:23:04,880 --> 00:23:06,790
Theydidtry that.
482
00:23:06,880 --> 00:23:09,670
Son of a gun. Who's
teachin' 'em that stuff?
483
00:23:37,430 --> 00:23:40,260
There never has been a
recorded deed on this property.
484
00:23:40,350 --> 00:23:41,546
Yeah, our Cousin Gaylord's got
485
00:23:41,570 --> 00:23:43,570
the original land
grant to the place.
486
00:23:43,660 --> 00:23:46,480
Well, reckon you know then
about the back taxes due on it.
487
00:23:46,570 --> 00:23:48,750
County takes over if they
ain't paid by Monday noon.
488
00:23:48,830 --> 00:23:50,620
And then it goes
up for public auction.
489
00:23:50,710 --> 00:23:52,800
Oh, we know that.
490
00:23:52,880 --> 00:23:54,140
You know, it'd be my job
491
00:23:54,230 --> 00:23:56,410
if Boss was to find
out I told you two this.
492
00:23:56,490 --> 00:23:58,150
Why is that, Homer?
493
00:23:58,240 --> 00:24:00,500
Well, there's a supermarket
chain, the Dixie King
494
00:24:00,590 --> 00:24:03,370
been real interested in
this property for a long time.
495
00:24:03,460 --> 00:24:04,940
So old Boss Hogg
told the sheriff
496
00:24:05,020 --> 00:24:07,550
not to post no notice
about the public auction.
497
00:24:07,640 --> 00:24:10,070
So Boss'd be the
only one to bid on it.
498
00:24:10,160 --> 00:24:11,550
And also meanin' he'll be able
499
00:24:11,640 --> 00:24:14,160
to pick it up for
practically nothin'.
500
00:24:14,250 --> 00:24:17,520
Uh-oh. Now, that's trouble
lookin' for a place to happen.
501
00:24:18,820 --> 00:24:21,560
Well... thanks a lot, Homer.
502
00:24:21,650 --> 00:24:24,910
Oh, incidentally you
know, I never was sure
503
00:24:25,000 --> 00:24:26,830
whether you and
your daddy kept the still
504
00:24:26,920 --> 00:24:28,660
over in that silo or not.
505
00:24:36,840 --> 00:24:39,410
When you started
talkin' about that still, he..
506
00:24:39,490 --> 00:24:40,580
Yeah.
507
00:24:40,670 --> 00:24:41,686
Bo ought to be here
any second now.
508
00:24:41,710 --> 00:24:43,320
Alright.
509
00:24:43,410 --> 00:24:45,800
Yeah, you take the truck,
and we'll pick up with you later.
510
00:24:45,890 --> 00:24:47,330
You boys mind
yourself, do you hear?
511
00:24:47,410 --> 00:24:49,460
Alright.
512
00:25:04,260 --> 00:25:06,260
Bo, wait! Hold on!
513
00:25:06,350 --> 00:25:08,390
The best-laid plans
of mice and men
514
00:25:08,480 --> 00:25:10,350
never figured on a
Hazzard head-on.
515
00:25:10,440 --> 00:25:12,220
This 'un's gonna get tricky.
516
00:25:20,100 --> 00:25:22,490
I told you it was
gonna get tricky.
517
00:25:37,330 --> 00:25:43,820
What it all boils down to
is... if that auction ain't posted
518
00:25:43,910 --> 00:25:47,950
J.D. Hogg's gonna be the
only one biddin' on the property.
519
00:25:48,040 --> 00:25:50,780
Man's a rogue, an
absolute blaggard.
520
00:25:50,870 --> 00:25:55,400
Oh, Cousin Gaylord, I love
the way you English talk English.
521
00:25:55,480 --> 00:25:57,830
The way I see it ol' Boss
has already made a deal
522
00:25:57,920 --> 00:26:00,010
to sell that land to the
Dixie King supermarkets.
523
00:26:00,100 --> 00:26:01,840
Well, he don't even own it yet.
524
00:26:01,920 --> 00:26:04,710
Yeah, and we must prevent
him from doing so, too. But how?
525
00:26:04,800 --> 00:26:06,280
To borrow a word of yours
526
00:26:06,360 --> 00:26:08,320
we're gonna
out-blaggard the blaggard.
527
00:26:08,410 --> 00:26:09,930
I don't think I'm
following you, Luke.
528
00:26:10,020 --> 00:26:11,190
Well, Luke's line of thinkin'
529
00:26:11,280 --> 00:26:13,630
ain't easy to
follow for anybody.
530
00:26:13,720 --> 00:26:15,880
Hey, if this thing works,
we're gonna have the pleasure
531
00:26:15,940 --> 00:26:17,980
of havin' Boss Hogg pay
the back taxes for you.
532
00:26:18,070 --> 00:26:19,990
Boss Hogg?
533
00:26:20,070 --> 00:26:22,730
Yeah. But we're gonna
need Cousin Gaylord's help.
534
00:26:22,810 --> 00:26:26,430
You're gonna make Boss Hogg
an offer he can't refuse. You in?
535
00:26:26,510 --> 00:26:29,040
I am your servant, sir.
536
00:26:29,130 --> 00:26:30,690
Alright.
537
00:26:30,780 --> 00:26:33,260
I like your style.
538
00:26:33,350 --> 00:26:35,130
You got gumption.
539
00:26:35,220 --> 00:26:37,520
You get that from
your Aunt Katie.
540
00:26:37,610 --> 00:26:39,270
How is Aunt Katie, by the way?
541
00:26:39,350 --> 00:26:41,310
Aunt Katie?
542
00:26:41,400 --> 00:26:42,920
Oh, you mean Aunt Katherine.
543
00:26:43,010 --> 00:26:44,636
Oh, she always preferred
Katherine, you know.
544
00:26:44,660 --> 00:26:46,930
Oh, she's fine, sir, fine.
545
00:26:49,580 --> 00:26:51,060
Glad to hear that.
546
00:26:51,150 --> 00:26:53,020
Alright, now, here's the deal.
547
00:26:53,110 --> 00:26:54,736
Now, gettin' Boss Hogg
to pay off back taxes
548
00:26:54,760 --> 00:26:56,410
due on the Duke land
549
00:26:56,500 --> 00:26:58,630
is like gettin'
blood from a turnip.
550
00:26:58,720 --> 00:27:00,900
Uh, milk from a bull.
551
00:27:00,980 --> 00:27:02,940
Or was it bull from a turnip?
552
00:27:13,470 --> 00:27:15,406
Now, you got it all straight,
what I told you to tell Boss.
553
00:27:15,430 --> 00:27:17,700
Luke, I think you sufficiently
drummed it into me.
554
00:27:17,780 --> 00:27:20,960
This is one conversation
I would just love to hear.
555
00:27:21,050 --> 00:27:22,610
- No reason why not.
- Huh?
556
00:27:22,700 --> 00:27:24,790
He's got a CB receiver
right on his desk.
557
00:27:24,880 --> 00:27:26,416
If you get a chance,
just flip it on. Okay?
558
00:27:26,440 --> 00:27:27,920
- OK, will do.
- Good luck.
559
00:27:28,010 --> 00:27:30,100
- I'll see you later.
- Into the breech.
560
00:27:30,190 --> 00:27:31,800
Uh! Uh! Uh! Uh! Uh!
561
00:27:31,880 --> 00:27:34,100
Maynard. Maynard, I warned you.
562
00:27:34,190 --> 00:27:37,930
I know I've got three chins
but I love every one of 'em.
563
00:27:39,060 --> 00:27:40,590
Come on in.
564
00:27:42,980 --> 00:27:45,070
Uh, Mr. Hogg, I presume.
565
00:27:45,160 --> 00:27:46,640
Yes?
566
00:27:46,720 --> 00:27:48,810
My name's Gaylord Duke.
567
00:27:48,900 --> 00:27:52,300
Yeah, oh! The English Duke.
568
00:27:52,380 --> 00:27:55,560
The sheriff's gonna love
havin' a fancy pants in jail.
569
00:27:55,650 --> 00:27:57,690
Just one moment, Mr. Hogg.
570
00:27:57,780 --> 00:27:58,780
- What?
- If you please.
571
00:27:58,820 --> 00:28:01,740
Yeah? Oh, yeah.
572
00:28:01,830 --> 00:28:03,440
I thought you might like to hear
573
00:28:03,520 --> 00:28:06,530
what I have to say about
a proposed partnership.
574
00:28:06,610 --> 00:28:08,220
'A partnership?'
575
00:28:08,310 --> 00:28:10,840
'W-What the devil
partnership you talking about?'
576
00:28:10,920 --> 00:28:12,246
My dear fellow,
would it be possible
577
00:28:12,270 --> 00:28:13,630
to have this
discussion in private?
578
00:28:13,710 --> 00:28:17,450
Huh? Oh, yeah.
Maynard, go wait outside.
579
00:28:17,540 --> 00:28:20,890
And if I call you, come running.
580
00:28:20,980 --> 00:28:25,200
Now, then, what's this
here, partnership all about?
581
00:28:25,280 --> 00:28:27,420
Well, it's appallingly
simple, really.
582
00:28:27,500 --> 00:28:30,810
You want something I got
and I want something you got.
583
00:28:30,900 --> 00:28:32,520
'You possess something I desire'
584
00:28:32,550 --> 00:28:34,290
'and I possess
something you desire.'
585
00:28:34,380 --> 00:28:35,990
Close enough.
586
00:28:36,080 --> 00:28:37,836
Well, he says it a whole
lot prettier than you do.
587
00:28:37,860 --> 00:28:40,870
Well, as you may know, my
grandfather left me in his will
588
00:28:40,950 --> 00:28:42,690
a little piece of property.
589
00:28:42,780 --> 00:28:45,350
Yeah, yeah. Oh, I
know all about that.
590
00:28:45,440 --> 00:28:48,050
How do you propose
to pay the back taxes
591
00:28:48,130 --> 00:28:49,310
on that property?
592
00:28:49,400 --> 00:28:50,790
I don't.
593
00:28:50,880 --> 00:28:53,570
I was, uh, rather hoping
that you might take care
594
00:28:53,660 --> 00:28:54,970
of that little trifle for me.
595
00:28:55,050 --> 00:28:56,450
Me? Ha-ha!
596
00:28:56,530 --> 00:28:59,230
You expect me to
pay your back taxes?
597
00:29:00,670 --> 00:29:02,230
For which in return
I am prepared
598
00:29:02,320 --> 00:29:03,710
to split 50-50 with you
599
00:29:03,800 --> 00:29:06,110
the net proceeds of
the sale of the land
600
00:29:06,200 --> 00:29:08,070
to the Dixie King
supermarket chain.
601
00:29:08,150 --> 00:29:09,890
Huh? Oh, oh.
602
00:29:11,330 --> 00:29:13,200
How'd you know about that?
603
00:29:13,290 --> 00:29:15,330
Intuition, dear boy, intuition.
604
00:29:15,420 --> 00:29:17,770
'If, however, you
refuse, I am prepared'
605
00:29:17,860 --> 00:29:20,820
'to force litigation
which after a lengthy trial'
606
00:29:20,910 --> 00:29:23,520
and several appeals is
bound to hold up the title
607
00:29:23,600 --> 00:29:25,780
on that land for many years.
608
00:29:25,870 --> 00:29:27,870
By which time I
dare say, Mr. Hogg
609
00:29:27,960 --> 00:29:30,090
you will have lost all
opportunity to sell the land
610
00:29:30,180 --> 00:29:31,870
at its presently valued estate.
611
00:29:31,960 --> 00:29:33,140
'Am I correct?'
612
00:29:33,220 --> 00:29:34,270
Well, that's blackmail!
613
00:29:34,350 --> 00:29:35,750
'That's blackmail.'
614
00:29:35,830 --> 00:29:37,660
Well, how'd you know
he was gonna say that?
615
00:29:37,750 --> 00:29:39,790
Intuition, dear boy, intuition.
616
00:29:39,880 --> 00:29:43,620
But, though my name
is Hogg I ain't no pig.
617
00:29:43,710 --> 00:29:47,110
I mean, a definite
$125,000 is sure better
618
00:29:47,190 --> 00:29:49,240
than a maybe
quarter of the million.
619
00:29:49,330 --> 00:29:51,760
Alright, alright.
620
00:29:51,850 --> 00:29:55,510
Now then, you got
that deed with you?
621
00:29:55,590 --> 00:29:57,070
Shrewd and cautious.
622
00:29:57,160 --> 00:29:59,290
I like that in a man.
623
00:29:59,380 --> 00:30:01,340
Yes, of course.
624
00:30:03,820 --> 00:30:05,820
- Yeah.
- Unsigned as yet by me.
625
00:30:05,910 --> 00:30:09,080
Of course, until our
agreement is consummated.
626
00:30:09,170 --> 00:30:11,390
'Can you do that to deals, too?'
627
00:30:11,480 --> 00:30:14,350
Alright, partner.
628
00:30:14,440 --> 00:30:16,570
'You got yourself a deal.'
629
00:30:26,710 --> 00:30:28,800
Ol' Boss sure took
the bait, didn't he?
630
00:30:28,890 --> 00:30:31,240
Yes, thanks to
the inspired words
631
00:30:31,320 --> 00:30:32,500
provided by Cousin Luke.
632
00:30:32,590 --> 00:30:34,280
- Yeah.
- Yeah.
633
00:30:34,370 --> 00:30:36,500
Well, gentlemen, tomorrow
morning Mr. Boss Hogg and I
634
00:30:36,590 --> 00:30:38,900
will deliver the tax
money to the County Seat.
635
00:30:38,980 --> 00:30:40,720
That's providin' we
ain't in jail by then.
636
00:30:40,810 --> 00:30:44,250
Huh? Hello, Rosco.
637
00:30:44,340 --> 00:30:47,340
Boss, this is Sheriff
Rosco P. Coltrane.
638
00:30:47,430 --> 00:30:49,470
'Listen, I got them
Dukes on a one-way road'
639
00:30:49,560 --> 00:30:51,080
'heading for the
river, come back.'
640
00:30:51,170 --> 00:30:53,960
Well, you can just turn
that car of yours around
641
00:30:54,040 --> 00:30:55,430
and let 'em be.
642
00:30:55,520 --> 00:30:57,740
One of them Dukes
is now my partner.
643
00:30:57,830 --> 00:30:59,870
Listen, I think something
crawled in my CB and died.
644
00:30:59,960 --> 00:31:01,610
I-I thought I heard you say
645
00:31:01,700 --> 00:31:03,580
you made one of them
Dukes a partner, come back.
646
00:31:03,620 --> 00:31:04,920
Yeah, I did!
647
00:31:05,010 --> 00:31:07,230
I mean, the fancy
pants foreign one.
648
00:31:07,320 --> 00:31:10,750
So you just cease and
desist for now, do you hear?
649
00:31:10,840 --> 00:31:13,020
Gotcha. That's a little 10-4.
650
00:31:13,100 --> 00:31:15,590
'Judas Priest on a pony,
making a Duke a partner.'
651
00:31:15,670 --> 00:31:18,070
'That's criminal, I mean,
that's, that's a mess.'
652
00:31:27,420 --> 00:31:29,430
Hey!
653
00:31:33,300 --> 00:31:36,350
Cousin Gaylord, I figured you
might favor a picnic with me.
654
00:31:36,430 --> 00:31:38,000
Why, Daisy, I'd be honored.
655
00:31:38,090 --> 00:31:39,960
Uh, Daisy, we got no
time for a picnic now.
656
00:31:40,040 --> 00:31:41,740
- Where's Uncle Jesse?
- He's gone.
657
00:31:41,830 --> 00:31:43,106
He's been gone for
quite a spell, Luke.
658
00:31:43,130 --> 00:31:44,286
Well, he say where he's going?
659
00:31:44,310 --> 00:31:45,960
Nope, just went.
660
00:31:46,050 --> 00:31:47,546
- Well, that ain't like him.
- No, it ain't.
661
00:31:47,570 --> 00:31:49,230
Looks like we gotta wait.
662
00:31:49,310 --> 00:31:51,320
Meanwhile, I guess
Cousin Gaylord and I
663
00:31:51,400 --> 00:31:53,620
have time at least
for a little walk.
664
00:31:53,710 --> 00:31:55,630
At least.
665
00:32:00,720 --> 00:32:03,420
Cousin, you get the
feeling Daisy's coming down
666
00:32:03,500 --> 00:32:05,720
with a little something
for Cousin Gaylord?
667
00:32:05,810 --> 00:32:08,420
Nope.
668
00:32:08,510 --> 00:32:09,990
She's already got it.
669
00:32:10,950 --> 00:32:12,820
You know something?
670
00:32:12,900 --> 00:32:15,690
I'm so glad you came into
our lives, Cousin Gaylord.
671
00:32:15,780 --> 00:32:18,000
Mine in particular.
672
00:32:18,080 --> 00:32:19,780
I'm glad you said that, Daisy
673
00:32:19,870 --> 00:32:21,670
because I feel exactly
the same way about you.
674
00:32:29,570 --> 00:32:31,050
Where you been, Uncle Jesse?
675
00:32:31,140 --> 00:32:32,376
'We've been worried about you.'
676
00:32:32,400 --> 00:32:34,230
I've been to the
telegraph office.
677
00:32:34,320 --> 00:32:35,840
Do you know when
Cousin Gaylord gave me
678
00:32:35,880 --> 00:32:37,230
Uncle Phillip's best regards?
679
00:32:37,320 --> 00:32:38,596
I got to thinkin' Uncle Phillips
680
00:32:38,620 --> 00:32:40,190
can't give nobody best regards.
681
00:32:40,280 --> 00:32:42,450
He's been dead for ten years.
682
00:32:42,540 --> 00:32:43,606
Well, Uncle Jesse, maybe he...
683
00:32:43,630 --> 00:32:45,200
No maybe's about it.
684
00:32:45,280 --> 00:32:46,760
And Aunt Katie
685
00:32:46,850 --> 00:32:49,160
she doesn't prefer
to be called Katherine
686
00:32:49,240 --> 00:32:51,770
she prefers to
be called Katrina.
687
00:32:51,860 --> 00:32:53,226
You saying what I
think you're saying?
688
00:32:53,250 --> 00:32:55,380
That fella don't
look like no Duke
689
00:32:55,470 --> 00:32:57,560
and he doesn't act like no Duke.
690
00:32:57,640 --> 00:32:59,780
This here's a
telegram that I got back
691
00:32:59,860 --> 00:33:02,870
in answer to the one that
I sent to your real cousin.
692
00:33:02,950 --> 00:33:04,520
Y-You mean that
that dude out there
693
00:33:04,610 --> 00:33:06,130
with Daisy in the
woods is a phony?
694
00:33:06,220 --> 00:33:08,570
As a seven dollar bill.
695
00:33:08,650 --> 00:33:11,530
I'm very, very attracted to you.
696
00:33:12,790 --> 00:33:14,570
Me to you.
697
00:33:14,660 --> 00:33:16,710
I don't say that to
just anyone, Gaylord.
698
00:33:24,110 --> 00:33:26,720
Your real Cousin
Gaylord is a preacher man.
699
00:33:26,800 --> 00:33:29,370
He, uh... well, he kind
of runs a halfway house
700
00:33:29,460 --> 00:33:31,370
for fellas just
coming out of prison.
701
00:33:31,460 --> 00:33:33,240
And it seems about
three weeks ago
702
00:33:33,330 --> 00:33:35,030
his strong box came up missing
703
00:33:35,120 --> 00:33:37,470
'along with some
papers and pictures.'
704
00:33:37,550 --> 00:33:38,730
And the land grant?
705
00:33:38,820 --> 00:33:40,600
That's kee-rect.
706
00:33:40,690 --> 00:33:43,210
And right at that same time,
something else came up missing.
707
00:33:43,300 --> 00:33:45,820
'A young con man that
just got out of prison'
708
00:33:45,910 --> 00:33:47,780
by the name of Roger Blevin.
709
00:33:47,870 --> 00:33:50,220
Well, it don't take too
much to figure out who he is.
710
00:33:50,310 --> 00:33:52,660
We don't need lessons
in shuck and jive, either.
711
00:33:52,740 --> 00:33:55,700
Here we sit hiding out,
running from Rosco and Boss
712
00:33:55,790 --> 00:33:58,440
all 'cause of him.
713
00:33:58,530 --> 00:34:00,050
Speak of the devil.
714
00:34:02,270 --> 00:34:04,280
I don't care.
You're just so cute.
715
00:34:04,360 --> 00:34:07,450
You can say anything you want.
716
00:34:07,540 --> 00:34:11,240
I, uh... just got this
717
00:34:11,330 --> 00:34:14,760
in answer to a telegram
I sent to England.
718
00:34:14,850 --> 00:34:18,460
I don't suppose I have to tell
you what's in it, do I, Roger?
719
00:34:20,160 --> 00:34:22,600
Oh, dear.
720
00:34:22,690 --> 00:34:24,950
So you know who I am.
721
00:34:25,040 --> 00:34:27,430
That's right. We
know you're a fake.
722
00:34:27,520 --> 00:34:30,610
How'd you find out?
No. Don't tell me.
723
00:34:30,690 --> 00:34:32,130
Uncle Phillip and
Aunt Katherine.
724
00:34:32,220 --> 00:34:34,000
I guessed badly on
both counts, didn't I?
725
00:34:34,090 --> 00:34:36,920
Real badly.
726
00:34:37,000 --> 00:34:40,400
You know, you're
kind of a likeable fella.
727
00:34:42,010 --> 00:34:44,660
And you got the
gumption of a Duke.
728
00:34:44,750 --> 00:34:48,150
It's too bad you ain't got
Duke blood in your veins.
729
00:34:48,230 --> 00:34:51,060
If you did have, you'd know
what's right and what's wrong
730
00:34:51,150 --> 00:34:53,540
and what's good
and bad in this world.
731
00:34:53,630 --> 00:34:57,630
I'm so disgusted with you
I can't even be mad at you.
732
00:34:57,720 --> 00:34:59,370
I just feel sorry for you.
733
00:35:02,770 --> 00:35:04,290
I ain't never gone
against anything
734
00:35:04,380 --> 00:35:06,380
Uncle Jesse's told
me as being true.
735
00:35:06,470 --> 00:35:08,820
But if you tell me what
he's saying ain't true
736
00:35:08,910 --> 00:35:11,650
I'll believe you.
737
00:35:13,610 --> 00:35:14,650
It all ain't true, is it?
738
00:35:16,960 --> 00:35:19,610
I'm afraid I'm not much of a
one for lying to ladies, Daisy.
739
00:35:19,700 --> 00:35:22,090
It's true.
740
00:35:22,180 --> 00:35:24,920
Did you lie to me?
741
00:35:25,010 --> 00:35:27,360
Yes. I'm sorry.
742
00:35:30,800 --> 00:35:34,060
Aw, Uncle Jesse, he lied.
743
00:35:34,150 --> 00:35:36,890
He lied to all of us, Daisy.
744
00:35:39,500 --> 00:35:42,420
Now I told y'all that there's
something wrong with that boy.
745
00:35:42,460 --> 00:35:45,770
Anybody that'd lie to
Daisy is un-American.
746
00:35:54,910 --> 00:35:57,610
Well, there'll be no
need for gags, I imagine.
747
00:35:57,690 --> 00:35:58,796
You can shout all you
will and I don't think
748
00:35:58,820 --> 00:36:00,650
anybody'll hear you up here.
749
00:36:00,740 --> 00:36:01,976
You ain't heard
the last of us yet.
750
00:36:02,000 --> 00:36:03,390
Just remember that.
751
00:36:03,480 --> 00:36:05,610
You picked the wrong
family to double deal
752
00:36:05,700 --> 00:36:07,750
and don't you think
we're gonna set still for it.
753
00:36:07,830 --> 00:36:09,400
I could just wash my
mouth out with soap
754
00:36:09,490 --> 00:36:11,050
for the things I said to you.
755
00:36:11,140 --> 00:36:13,450
I love the things
you said, Daisy.
756
00:36:13,540 --> 00:36:16,320
And I am very sorry I hurt you.
757
00:36:16,410 --> 00:36:18,370
Cheerio, Daisy.
758
00:36:21,020 --> 00:36:22,216
Now if you'll excuse
me, gentlemen
759
00:36:22,240 --> 00:36:24,110
I'm afraid I must be running.
760
00:36:24,200 --> 00:36:27,200
But you may rest assured that
if you're not free of your ropes
761
00:36:27,290 --> 00:36:30,120
by mid-evening tonight, I'll
send someone up to set you free.
762
00:36:30,200 --> 00:36:34,120
I did enjoy being a Duke of
Hazzard County while it lasted.
763
00:36:34,210 --> 00:36:36,790
'I'm just very sorry that it
should have ended this way.'
764
00:36:36,820 --> 00:36:38,300
Goodbye.
765
00:36:38,390 --> 00:36:42,040
23,000, 24,000,
25,000, 26,000, 27,000
766
00:36:43,300 --> 00:36:46,350
28,000 semollians.
767
00:36:46,440 --> 00:36:47,830
What?
768
00:36:47,920 --> 00:36:49,350
US legal tender dollars.
769
00:36:49,440 --> 00:36:50,440
'Jesse was close.'
770
00:36:50,490 --> 00:36:52,180
And now it's your turn
771
00:36:52,270 --> 00:36:56,190
to make the contributions
to the kitty... partner.
772
00:36:56,270 --> 00:36:59,620
Or should I say, Your Dukeship.
773
00:36:59,710 --> 00:37:04,670
Partner.
774
00:37:04,760 --> 00:37:06,850
Oh, Your Dukeship, I believe
775
00:37:06,940 --> 00:37:08,590
you've already
met our local sheriff
776
00:37:08,680 --> 00:37:10,420
and his deputy, ain't you?
777
00:37:10,510 --> 00:37:12,200
Rosco P. Coltrane.
778
00:37:12,290 --> 00:37:14,380
Charmed, I'm sure.
779
00:37:14,470 --> 00:37:16,690
- O-oh. Thank you.
- I-I'm sure charmed, too.
780
00:37:16,770 --> 00:37:18,560
Enos, I'll tell you
when to be charmed.
781
00:37:18,640 --> 00:37:20,520
Rosco, pay attention
here now, will you?
782
00:37:20,600 --> 00:37:22,870
Now, you and Enos
are gonna escort me
783
00:37:22,950 --> 00:37:25,390
and my new partner
here, His Dukeship
784
00:37:25,480 --> 00:37:27,650
to the County
Seat at Coreyville.
785
00:37:27,740 --> 00:37:29,090
Uh, be charmed. Heh.
786
00:37:29,180 --> 00:37:32,050
Plus, I want you
to lead us, so..
787
00:37:32,140 --> 00:37:36,840
Get a good head start in case
them Dukes show up on the way.
788
00:37:36,920 --> 00:37:38,710
I don't think there's
any danger of that.
789
00:37:38,790 --> 00:37:42,280
The last I saw of them,
they were rather tied up.
790
00:37:42,360 --> 00:37:44,930
Alright.
791
00:37:45,020 --> 00:37:46,320
Enos, open the door.
792
00:37:46,410 --> 00:37:47,980
- Don't he talk fast?
- Yeah.
793
00:37:48,060 --> 00:37:50,150
For a foreigner, he
sounds real good. Come on.
794
00:37:51,850 --> 00:37:56,070
He made me feel like one
day I was gonna be his duchess.
795
00:37:56,160 --> 00:37:57,600
He sure treated me like one.
796
00:37:57,680 --> 00:37:59,250
Well, honey...
797
00:37:59,340 --> 00:38:01,560
He showed me how to
curtsy for meetin' the Queen.
798
00:38:01,640 --> 00:38:05,170
Now, Daisy, quit
rippin' yourself
799
00:38:05,260 --> 00:38:07,260
up over a no account like that.
800
00:38:07,340 --> 00:38:08,520
Rippin' myself up?
801
00:38:08,610 --> 00:38:09,870
Uncle Jesse
802
00:38:09,960 --> 00:38:11,676
it's that no account
that's gonna get himself
803
00:38:11,700 --> 00:38:13,390
ripped up when I catch him!
804
00:38:13,480 --> 00:38:15,660
That's my Daisy.
805
00:38:17,880 --> 00:38:19,360
- Aw, yeah.
- Whoo.
806
00:38:21,140 --> 00:38:22,420
We got a little
over an hour left
807
00:38:22,490 --> 00:38:25,670
so we're gonna
have to work fast.
808
00:38:25,750 --> 00:38:29,060
Friends, I think the fat
is fixin' to fall in the fire.
809
00:38:31,890 --> 00:38:33,500
There.
810
00:38:33,590 --> 00:38:35,476
See, Boss and our friend
are gonna be headin' over
811
00:38:35,500 --> 00:38:38,070
to Coreyville to the County
Seat any minute now.
812
00:38:38,160 --> 00:38:41,250
We gotta make sure
they get there in time.
813
00:38:42,120 --> 00:38:43,510
In time for what?
814
00:38:43,600 --> 00:38:46,560
Well, to pay the back
taxes on that land.
815
00:38:46,640 --> 00:38:48,390
Just according to
the original plan.
816
00:38:48,470 --> 00:38:50,650
But this time we're
gonna work a switch.
817
00:38:50,740 --> 00:38:52,040
I think Melford can help us out.
818
00:38:52,130 --> 00:38:53,220
- Melford?
- Melford?
819
00:38:53,300 --> 00:38:54,910
Melford?
820
00:38:55,000 --> 00:38:56,716
I thought I knew everybody
in Hazzard County.
821
00:38:56,740 --> 00:38:58,090
Alright, pick up Melford
822
00:38:58,180 --> 00:38:59,586
and meet us at the
top of Razorback Hill.
823
00:38:59,610 --> 00:39:00,700
We'll be there.
824
00:39:22,640 --> 00:39:24,470
Now part of Luke's plan
825
00:39:24,550 --> 00:39:27,860
was to get rid of Rosco so
Melford could do his thang.
826
00:39:37,700 --> 00:39:39,520
Whoo.
827
00:39:45,400 --> 00:39:47,270
So much for part one.
828
00:39:47,360 --> 00:39:49,620
Scratch Rosco.
829
00:39:49,710 --> 00:39:52,060
You just, I'm just, gah!
830
00:39:52,140 --> 00:39:55,540
Make me walk... like a woman.
831
00:39:55,630 --> 00:39:57,630
I can do anything
when I wanted to.
832
00:40:10,470 --> 00:40:12,560
Friends and
neighbors, meet Melford.
833
00:40:12,640 --> 00:40:15,430
He's a genuine Hazzard polecat.
834
00:40:18,950 --> 00:40:20,650
Hold on.
835
00:40:20,740 --> 00:40:23,000
Damn! Road work or no road work.
836
00:40:23,090 --> 00:40:24,670
'Get them barriers
out of the way.'
837
00:40:24,700 --> 00:40:27,180
- Yes, sir, Boss.
- A-ah, a skunk!
838
00:40:27,270 --> 00:40:30,310
Forget the women and
children, I'm going first.
839
00:40:30,400 --> 00:40:32,400
Let's get out of here
before it lets loose!
840
00:40:32,490 --> 00:40:34,970
Come on! Get back to the rear!
841
00:40:35,060 --> 00:40:37,060
'Come on now.'
842
00:40:53,340 --> 00:40:55,430
Alright, Luke. I got the deed.
843
00:40:55,510 --> 00:40:57,470
Come on, Melford,
you've done your job.
844
00:41:03,170 --> 00:41:04,870
Did you see that?
845
00:41:04,960 --> 00:41:08,180
A skunk, it fell right out
of the sky right into my car.
846
00:41:08,260 --> 00:41:09,870
No offence, Mr. Hogg,
but that polecat
847
00:41:09,960 --> 00:41:11,416
didn't like the way
you smelled any more
848
00:41:11,440 --> 00:41:13,310
than you liked the way he does.
849
00:41:13,400 --> 00:41:15,100
So he's probably gone by now.
850
00:41:15,180 --> 00:41:16,790
Well, I think we
should be pressing on.
851
00:41:16,880 --> 00:41:17,880
Time is running out.
852
00:41:17,930 --> 00:41:18,930
Yes, so it is.
853
00:41:18,970 --> 00:41:20,190
Look, you, go on.
854
00:41:20,280 --> 00:41:22,410
Get them barriers
out of the road.
855
00:41:22,500 --> 00:41:24,150
Hey, just don't stand there.
856
00:41:24,240 --> 00:41:26,036
- Go get in your car, will you?
- Yes, sir. Yes, sir.
857
00:41:26,060 --> 00:41:29,720
We gotta go. That blasted Rosco.
858
00:41:29,810 --> 00:41:31,290
He's supposed to
be up ahead of us
859
00:41:31,370 --> 00:41:33,810
protecting us from flying
skunks and such like.
860
00:41:33,900 --> 00:41:34,900
Where is he?
861
00:41:36,990 --> 00:41:38,820
Whoo-ooh.
862
00:41:38,900 --> 00:41:40,510
Dang this..
863
00:41:42,250 --> 00:41:43,780
Everything's
alright in there, huh?
864
00:41:43,870 --> 00:41:46,040
The little skunk's gone. Good!
865
00:41:46,130 --> 00:41:47,560
Alright. Come on now.
866
00:41:47,650 --> 00:41:50,000
Time's a-wastin'!
867
00:41:50,090 --> 00:41:51,130
On to Coreyville.
868
00:42:05,190 --> 00:42:08,020
Well, it appears as if you
made it just in time, Mr. Hogg.
869
00:42:08,110 --> 00:42:09,760
Yeah, high noon.
870
00:42:09,850 --> 00:42:12,010
That's right. Now I'll get
this here money in the safe.
871
00:42:12,980 --> 00:42:15,980
Alright.
872
00:42:16,070 --> 00:42:19,550
Your Dukeship, you see that
man standing over in there?
873
00:42:20,990 --> 00:42:23,950
He's from the Dixie
King supermarket people.
874
00:42:24,040 --> 00:42:27,600
Be my guess, he's got ready
cash right in that briefcase
875
00:42:27,690 --> 00:42:30,960
to take this piece of
property right off our hands.
876
00:42:34,220 --> 00:42:36,870
Now, Mr. Hogg, if
you'll give me that deed
877
00:42:36,960 --> 00:42:38,620
we'll get it properly recorded.
878
00:42:38,700 --> 00:42:39,700
It'd be my pleasure, sir.
879
00:42:39,790 --> 00:42:41,970
Yes, sir.
880
00:42:48,710 --> 00:42:51,370
Is this your idea
of a joke, sir?
881
00:42:51,450 --> 00:42:52,670
What do you mean?
882
00:42:52,760 --> 00:42:54,200
Well, that ain't no deed.
883
00:42:54,280 --> 00:42:56,370
'It ain't?'
884
00:43:01,550 --> 00:43:02,940
How did this get in here?
885
00:43:03,030 --> 00:43:04,550
I wish I knew.
886
00:43:04,640 --> 00:43:07,120
A-ah! It's them Dukes.
887
00:43:07,210 --> 00:43:09,340
'I knew it, thievin'..'
888
00:43:09,430 --> 00:43:11,470
Oh, Mr. Dixie King.
889
00:43:11,560 --> 00:43:13,170
Don't you go off like this.
890
00:43:13,260 --> 00:43:14,700
This is only temporary.
891
00:43:14,780 --> 00:43:16,500
We're gonna get
everything straightened out.
892
00:43:23,490 --> 00:43:26,140
- Come.
- Get in there.
893
00:43:26,230 --> 00:43:28,230
Yo halt. Please,
as a personal favor.
894
00:43:28,320 --> 00:43:30,490
Halt. Halt.
895
00:43:36,460 --> 00:43:37,460
Stop!
896
00:43:37,540 --> 00:43:38,980
Enos. Hush up. Hush up.
897
00:43:39,070 --> 00:43:40,306
Nothing personal,
you understand.
898
00:43:40,330 --> 00:43:42,070
Your Dukeship, I told you
899
00:43:42,160 --> 00:43:43,550
that they don't make no ropes
900
00:43:43,640 --> 00:43:45,640
that'll hold no Duke
for no length of time.
901
00:43:45,730 --> 00:43:46,860
So I see.
902
00:43:46,940 --> 00:43:49,510
Look, Jesse, I just
paid the back taxes
903
00:43:49,600 --> 00:43:51,300
on that ol' Henshaw place.
904
00:43:51,380 --> 00:43:53,950
And for some reason
that you may know of
905
00:43:54,040 --> 00:43:56,170
we couldn't come up with a deed.
906
00:43:56,260 --> 00:43:58,300
'Now, I'm gonna ask you
to go in there and tell 'em'
907
00:43:58,350 --> 00:44:01,740
it was all a big mistake, and at
least give me my money back.
908
00:44:01,830 --> 00:44:05,140
Well, you know how
them tax people are, J.D.
909
00:44:05,220 --> 00:44:07,920
Once they get their
hands on your money
910
00:44:08,010 --> 00:44:10,360
'you can't get it
back with a gun.'
911
00:44:10,450 --> 00:44:13,490
Well, then I'm gonna see
you all in court when I sue.
912
00:44:13,580 --> 00:44:16,150
I shouldn't be too hasty
making that decision, Mr. Hogg.
913
00:44:16,230 --> 00:44:18,020
After all, there
are certain illegal
914
00:44:18,110 --> 00:44:19,720
irregularities in our agreement.
915
00:44:19,800 --> 00:44:21,200
All of us here that are involved
916
00:44:21,280 --> 00:44:23,110
are undoubtedly gonna
be called into court
917
00:44:23,200 --> 00:44:24,720
to testify under oath.
918
00:44:26,330 --> 00:44:28,046
And one thing they're
gonna get you for, Boss
919
00:44:28,070 --> 00:44:30,290
is dealing with an imposter.
920
00:44:30,380 --> 00:44:32,860
You see, Boss,
he ain't our cousin.
921
00:44:32,950 --> 00:44:35,730
He ain't a Duke. He
ain't even a gentleman.
922
00:44:35,820 --> 00:44:38,600
Well, then who in the
name of all that's holy is he?
923
00:44:38,690 --> 00:44:41,650
Just some imposter
924
00:44:41,740 --> 00:44:44,480
that was trying to pull an
English shuck and jive on us.
925
00:44:44,570 --> 00:44:46,180
'He had us fooled for a minute.'
926
00:44:46,260 --> 00:44:49,140
Me mostly.
927
00:44:49,220 --> 00:44:50,880
Yeah, let's see now.
What else is there?
928
00:44:50,970 --> 00:44:54,270
There's withholding notice of
public sale of county property.
929
00:44:54,360 --> 00:44:57,410
Then there's the usual
fraud and misrepresentation.
930
00:44:57,490 --> 00:44:59,930
You tricked me! You tricked me!
931
00:45:00,020 --> 00:45:01,980
I thought you'd
see it our way, J.D.
932
00:45:02,060 --> 00:45:06,460
You are gonna drop the charges
against these boys, ain't you?
933
00:45:06,550 --> 00:45:09,160
Oh, you Dukes. The
Dukes. The Dukes.
934
00:45:09,240 --> 00:45:11,460
'The Dukes.'
935
00:45:11,550 --> 00:45:14,860
May I say it's been
absolutely charming.
936
00:45:16,380 --> 00:45:17,560
Let's get after him!
937
00:45:17,640 --> 00:45:18,860
Wait a minute, fellas.
938
00:45:18,950 --> 00:45:21,340
This one's mine.
939
00:45:28,790 --> 00:45:30,920
Now, this ain't over yet, folks
940
00:45:31,010 --> 00:45:33,830
not when a girl like Daisy's
still got cotton to chop
941
00:45:33,920 --> 00:45:36,400
and a rooster to pluck.
942
00:45:41,620 --> 00:45:44,060
Well, let's go. This
is gonna be fun.
943
00:45:44,150 --> 00:45:45,540
Right.
944
00:45:45,630 --> 00:45:47,460
Just don't stand
there, you mummy.
945
00:45:47,540 --> 00:45:48,720
They're not the law. You are.
946
00:45:48,810 --> 00:45:51,420
Yes, sir, Mr. Hogg.
947
00:45:51,500 --> 00:45:55,990
Hell, just take me anyplace
where there ain't no Dukes.
948
00:46:20,450 --> 00:46:21,880
I think she's gaining on him.
949
00:46:26,890 --> 00:46:27,980
Sorry, mister.
950
00:46:28,060 --> 00:46:29,720
Next time you meet a real lady
951
00:46:29,800 --> 00:46:32,590
you'd better learn some manners.
952
00:46:37,770 --> 00:46:38,860
Whoo-hoo!
953
00:46:50,910 --> 00:46:52,520
Give me those, Enos.
954
00:46:52,610 --> 00:46:54,960
Nothing's worth doing,
unless you finish it yourself.
955
00:47:02,620 --> 00:47:03,970
Ain't it a shame?
956
00:47:04,050 --> 00:47:06,320
We're never gonna
know what we missed.
957
00:47:06,400 --> 00:47:08,970
Daisy, I know exactly
what I've missed.
958
00:47:09,060 --> 00:47:11,060
As for Daisy, it'll take time
959
00:47:11,150 --> 00:47:13,800
for her to get over a man
that she really set her heart on.
960
00:47:13,890 --> 00:47:16,410
Until the next time.
961
00:47:16,500 --> 00:47:17,680
And, as for Rosco..
962
00:47:20,460 --> 00:47:22,610
'There's a buzzard. What
are you doing up there?'
963
00:47:22,640 --> 00:47:24,550
You ain't gonna get me.
964
00:47:24,640 --> 00:47:26,080
Come down here or I'll slap
965
00:47:26,160 --> 00:47:29,430
one of these shots
into your tail feathers..
966
00:47:29,510 --> 00:47:31,140
And ol' Boss wasn't
about to give up
967
00:47:31,170 --> 00:47:33,650
trying to run the Dukes
out of Hazzard County.
968
00:47:33,740 --> 00:47:35,830
One thing about Hazzard
folks, they don't quit.
969
00:47:36,960 --> 00:47:39,220
Y'all come back now.
71610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.