All language subtitles for The Dukes of Hazzard S02E03 The Rustlers WEBRip 1080p DD2.0 H265-d3g.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,280 --> 00:00:08,630 ♪ Just the Good Ol' Boys ♪ 2 00:00:08,720 --> 00:00:11,070 ♪ Never meanin' no harm ♪ 3 00:00:13,160 --> 00:00:16,290 ♪ Beats all you never saw been in trouble with the law ♪ 4 00:00:16,380 --> 00:00:19,820 ♪ Since the day they was born ♪ 5 00:00:19,910 --> 00:00:23,210 ♪ Straightenin' the curves 6 00:00:23,300 --> 00:00:27,350 ♪ Flattenin' the hills 7 00:00:27,430 --> 00:00:29,610 ♪ Someday the mountain might get 'em ♪ 8 00:00:29,700 --> 00:00:35,830 ♪ But the law never will ♪ Makin' their way 9 00:00:35,920 --> 00:00:38,100 ♪ The only way they know how 10 00:00:41,140 --> 00:00:42,970 ♪ That's just a little bit more ♪ 11 00:00:43,060 --> 00:00:46,240 ♪ Than the law will allow 12 00:00:46,320 --> 00:00:49,540 ♪ Just the Good Ol' Boys 13 00:00:49,630 --> 00:00:52,370 ♪ Wouldn't change if they could ♪ 14 00:00:54,420 --> 00:00:57,640 ♪ Fightin' the system like a true modern day Robin hood ♪ 15 00:00:57,730 --> 00:00:59,380 Yee-haw! 16 00:01:01,210 --> 00:01:08,910 ♪ Amazing Grace ♪ How sweet the sound 17 00:01:09,000 --> 00:01:15,310 ♪ That saved a wretch like me 18 00:01:17,310 --> 00:01:25,310 ♪ I once was lost ♪ ♪ But now I'm found ♪ 19 00:01:25,800 --> 00:01:33,200 ♪ Was blind ♪ ♪ But now I see ♪ 20 00:01:37,720 --> 00:01:39,460 Now, you'd think just lookin' at Bo and Luke 21 00:01:39,550 --> 00:01:41,046 that they ain't got a care in the world 22 00:01:41,070 --> 00:01:42,810 this lovely morning at Hazzard County. 23 00:01:42,900 --> 00:01:44,640 And they don't. 24 00:01:44,730 --> 00:01:47,650 Can't say the same for Sheriff Rosco P. Coltrane though. 25 00:01:47,730 --> 00:01:49,780 Rosco just keeps waking up in the morning 26 00:01:49,860 --> 00:01:51,780 on the wrong side of the bed. 27 00:01:51,870 --> 00:01:54,350 Mainly 'cause his bed don't have no good side. 28 00:01:54,430 --> 00:01:56,310 Not till that day comes when he can catch 29 00:01:56,390 --> 00:01:58,180 the Duke boys with somethin'. 30 00:01:58,260 --> 00:02:00,546 What makes you think the Dukes are up to something, sheriff? 31 00:02:00,570 --> 00:02:02,530 You can tell the way they're driving. 32 00:02:02,620 --> 00:02:05,010 Doesn't that tell you something? 33 00:02:05,100 --> 00:02:06,750 It's no different than they ever do. 34 00:02:06,840 --> 00:02:08,880 Heck! They even drive to church that way. 35 00:02:08,970 --> 00:02:13,280 Enos, they sure as heck are not driving an old choir practice. 36 00:02:13,370 --> 00:02:16,200 They got mesh in that car, and that means one thing. 37 00:02:16,280 --> 00:02:17,980 It means that they're making moonshine. 38 00:02:18,070 --> 00:02:20,720 And this time I'm gonna catch 'em right in the act. 39 00:02:20,810 --> 00:02:23,200 O-oh, I love it. I just love it. 40 00:02:31,910 --> 00:02:33,300 Right here. 41 00:02:33,390 --> 00:02:35,430 Now, this is fine. This is good. Shut her down. 42 00:02:44,140 --> 00:02:46,620 - 'Well, good morning.' - 'Hey, Burl.' 43 00:02:46,700 --> 00:02:49,360 Why we gotta haul, feed around in this thing 44 00:02:49,450 --> 00:02:52,450 when we got a perfectly good pickup truck? 45 00:02:52,540 --> 00:02:54,710 Hey, Burl. 46 00:02:54,800 --> 00:02:57,370 - How are you? - Alright. 47 00:02:57,450 --> 00:02:58,930 Brought your feed. 48 00:02:59,020 --> 00:03:02,110 Hey, man, I appreciate you guys hauling this up here. 49 00:03:02,200 --> 00:03:03,720 I owe y'all. 50 00:03:03,810 --> 00:03:07,330 Well, let's see. Would three beers be too steep? 51 00:03:09,470 --> 00:03:11,470 Oh, howdy, Uncle Jesse. 52 00:03:11,560 --> 00:03:13,990 - Bo, Luke. - Hey, Sherry Tolliver. 53 00:03:14,080 --> 00:03:15,910 - Good to see you again. - Yeah. 54 00:03:15,990 --> 00:03:18,480 - Ah, we heard about, uh.. - My marriage? 55 00:03:18,560 --> 00:03:20,366 Well, it didn't work out with the hill of beans. 56 00:03:20,390 --> 00:03:21,740 Well, you know what they say. 57 00:03:21,830 --> 00:03:23,676 "At first you don't succeed, you could always.." 58 00:03:23,700 --> 00:03:25,480 Aw-w! 59 00:03:25,570 --> 00:03:29,440 Uh, Burl, you said besides bringing the feed out 60 00:03:29,530 --> 00:03:31,026 you had something you wanted to show us. 61 00:03:31,050 --> 00:03:33,400 On the phone you called it, "A miracle." 62 00:03:33,490 --> 00:03:37,890 That it is. And your eyes are gonna... bug outta your head.. 63 00:03:37,970 --> 00:03:41,370 Like the little.. 64 00:03:41,450 --> 00:03:43,850 Like the little boy who swallowed the bull frog. 65 00:03:43,940 --> 00:03:45,110 'Come on, and I'll..' 66 00:03:45,200 --> 00:03:46,980 I'll show you. 67 00:03:47,070 --> 00:03:49,680 All they're doing is talkin', sheriff. Just plain talkin'. 68 00:03:49,770 --> 00:03:53,030 Enos, they're not just talking. That's called conspiracy. 69 00:03:53,120 --> 00:03:56,690 That can get 'em from two to five years. 70 00:03:56,770 --> 00:03:58,470 I'll just bet my bag of marbles 71 00:03:58,560 --> 00:04:01,690 they've got a steal in Tolliver's barn down there. 72 00:04:01,780 --> 00:04:03,910 Come on, we'll get a little closer look. 73 00:04:06,910 --> 00:04:08,920 - Well, you comin'? - Oh, yes. 74 00:04:09,000 --> 00:04:11,920 Come on. Enos, around the tree. 75 00:04:12,010 --> 00:04:14,010 Oh, you dipstick! 76 00:04:14,100 --> 00:04:15,310 Coming, sheriff. 77 00:04:22,710 --> 00:04:24,410 - Here's the miracle. - Wow.. 78 00:04:24,500 --> 00:04:26,190 Possum on a gumbush, sheriff! 79 00:04:26,280 --> 00:04:29,070 That ain't no steal. That there is a young horse. 80 00:04:29,150 --> 00:04:32,720 Enos, I'll possum up your gumbush, if you don't hush. 81 00:04:32,810 --> 00:04:35,510 'Em Duke boys have gotta be up to something low down. 82 00:04:35,600 --> 00:04:37,160 And I'm gonna find out what. 83 00:04:37,250 --> 00:04:38,900 Is he a beauty! 84 00:04:38,990 --> 00:04:40,770 And fast, too. 85 00:04:40,860 --> 00:04:44,080 Yeah, I've been raising... horses now for a long time. 86 00:04:44,170 --> 00:04:46,480 And breeding some of the scrappiest stock 87 00:04:46,560 --> 00:04:48,260 in Hazzard County. 88 00:04:48,350 --> 00:04:50,180 Well, no.. 89 00:04:50,260 --> 00:04:52,790 No question about that, Jesse 90 00:04:52,870 --> 00:04:56,570 but... this time, I got all for lucky. 91 00:04:56,660 --> 00:04:59,270 Me and Burl want Manases in the big race this year. 92 00:04:59,360 --> 00:05:00,750 You mean the Hazzard County Fair? 93 00:05:00,840 --> 00:05:03,060 With Mrs. J.D. Hogg's Stakes Race? 94 00:05:03,140 --> 00:05:07,280 Yeah, Bo, old Boss Hogg, he gives away ten thousand dollars 95 00:05:07,370 --> 00:05:09,150 every year to the winner. 96 00:05:09,240 --> 00:05:11,890 Boy, with that kind of money, I could pay off all my bills. 97 00:05:11,980 --> 00:05:17,160 And-and-and leave this old world the same.. 98 00:05:18,600 --> 00:05:21,290 The same, the same way that I came in. 99 00:05:21,380 --> 00:05:22,950 Dead even. 100 00:05:23,030 --> 00:05:26,730 Burl, you know the entry fee is $500 for that race. 101 00:05:26,820 --> 00:05:29,910 Yeah, where you're gonna get that kind of cash? 102 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 Jesse, and boys. 103 00:05:32,090 --> 00:05:34,260 Twenty years I've sweat 104 00:05:34,350 --> 00:05:39,490 and dreamed of owning... a horse like old Manases here. 105 00:05:39,570 --> 00:05:42,530 - And if I don't get your help.. - Dream is gone. 106 00:05:42,620 --> 00:05:48,670 That's right, and all that-that's left is the sweat. 107 00:05:48,760 --> 00:05:50,240 Get on him, and give him a try. 108 00:05:50,320 --> 00:05:53,240 If you don't think Manases ain't something, forget it. 109 00:05:53,330 --> 00:05:54,720 Alright. 110 00:05:54,810 --> 00:05:56,760 Yeah, you got something to time him with? 111 00:05:56,850 --> 00:05:58,460 Not on me. 112 00:05:58,550 --> 00:06:01,200 We could use the General and run him against the speedometer. 113 00:06:01,290 --> 00:06:03,340 - That'd give us some idea. - Well, why not? 114 00:06:03,420 --> 00:06:05,120 - Go get your car. - Alright. 115 00:06:05,210 --> 00:06:07,470 - Follow me. - Well, what are we waiting for? 116 00:06:27,140 --> 00:06:28,930 Okay. 117 00:06:29,010 --> 00:06:31,580 Now, here is the starting gate, okay? 118 00:06:31,670 --> 00:06:36,060 And way up down to that elm is a sign post 119 00:06:36,150 --> 00:06:39,240 'and that is exactly a quarter of a mile.' 120 00:06:41,370 --> 00:06:42,770 It's all yours, fellas. 121 00:06:45,290 --> 00:06:46,550 - You ready? - Yeah. 122 00:06:46,640 --> 00:06:48,770 - Ready, Bo? - Yes, sir. 123 00:06:48,860 --> 00:06:49,990 Go. 124 00:06:50,080 --> 00:06:51,430 Yee-haw! 125 00:07:00,350 --> 00:07:01,350 Go! 126 00:07:15,490 --> 00:07:17,580 I knew General Lee's gonna win, sheriff. 127 00:07:22,850 --> 00:07:25,070 Well, Boss is gonna give me a bonus 128 00:07:25,160 --> 00:07:27,110 when he finds out about this. 129 00:07:32,600 --> 00:07:33,600 Well? 130 00:07:36,170 --> 00:07:38,870 That horse was flying. We were doing forty miles an hour. 131 00:07:38,950 --> 00:07:41,130 'And in-in-in a track to talk about' 132 00:07:41,220 --> 00:07:47,530 is two... furlongs in nineteen seconds. 133 00:07:47,610 --> 00:07:48,660 Nineteen seconds! 134 00:07:50,050 --> 00:07:51,750 You gonna put in with us, or not? 135 00:07:51,840 --> 00:07:53,100 Well, I don't know. 136 00:07:53,180 --> 00:07:54,790 Uncle Jesse, the General could do 137 00:07:54,880 --> 00:07:56,596 without the new rear end for another couple of weeks. 138 00:07:56,620 --> 00:07:58,190 And that spare tire.. 139 00:07:58,280 --> 00:08:00,800 This baldy will still get us to Cooter's just fine. 140 00:08:00,890 --> 00:08:02,280 Yes, sir. 141 00:08:02,370 --> 00:08:04,020 Well, howdy, partner. 142 00:08:07,460 --> 00:08:09,110 - Oh, Luke. - Ooh. 143 00:08:12,290 --> 00:08:13,860 Manases, we're going to the fair. 144 00:08:13,940 --> 00:08:16,080 'Yeah.' 145 00:08:16,160 --> 00:08:18,300 Now, Boss Hogg is close to his money. 146 00:08:18,380 --> 00:08:19,990 Some say he sleeps with it 147 00:08:20,080 --> 00:08:21,520 and some say he has his underwear 148 00:08:21,600 --> 00:08:23,690 knitted outta ten dollar bills. 149 00:08:23,780 --> 00:08:26,520 But either way, he ain't about to give up any of it. 150 00:08:26,610 --> 00:08:29,440 So instead of gamblin' on the Lulu Hogg Stakes 151 00:08:29,530 --> 00:08:31,880 he's buying himself a guaranteed winner. 152 00:08:33,180 --> 00:08:35,010 Uh-huh. 153 00:08:35,100 --> 00:08:37,710 'Uh-huh. Uh-huh.' 154 00:08:37,790 --> 00:08:40,060 You quit uh-huh-ing me, J.D. 155 00:08:40,140 --> 00:08:43,060 Now, this time you better be hot damn sure. 156 00:08:43,150 --> 00:08:46,500 Lulu, honey pot, of course I'm sure. 157 00:08:46,590 --> 00:08:49,200 'You can just get your pretty self ready to have your picture' 158 00:08:49,280 --> 00:08:51,550 'took in the winner circle.' 159 00:08:51,630 --> 00:08:55,200 - You buying that winnin' horse? - Yeah, I am, sugar plum. 160 00:08:55,290 --> 00:08:56,680 I'm buying him right this second 161 00:08:56,770 --> 00:08:59,030 from a man who's in my office, right now. 162 00:08:59,120 --> 00:09:01,030 'Your winnin' horse.' 163 00:09:01,120 --> 00:09:05,210 'In your Mrs. J.D. Hogg's Stakes Race.' 164 00:09:05,300 --> 00:09:06,520 Bye. 165 00:09:08,000 --> 00:09:09,830 Put that woman in the winners circle 166 00:09:09,910 --> 00:09:13,220 and somebody will slap a saddle on her. 167 00:09:13,310 --> 00:09:15,830 Now, then, Mr. Dunlap 168 00:09:15,920 --> 00:09:18,970 how much did you say that was again for that horse? 169 00:09:19,050 --> 00:09:21,450 Uh, $7500, sir. 170 00:09:21,530 --> 00:09:25,060 7500 big ones. 171 00:09:25,150 --> 00:09:26,670 Whoa! 172 00:09:26,760 --> 00:09:29,760 Well, for a great horse, Mr. Hogg. A sure winner. 173 00:09:29,850 --> 00:09:31,060 He better be. 174 00:09:31,150 --> 00:09:32,980 Boss, listen. 175 00:09:33,070 --> 00:09:35,810 I got somethin' to tell ya, but you ain't gonna like it. 176 00:09:35,900 --> 00:09:37,900 You're gonna run for sheriff again? 177 00:09:37,980 --> 00:09:40,770 Rosco, I'm in the middle of big business. 178 00:09:40,860 --> 00:09:43,900 I'm buying me a winning race horse off of Mr. Dunlap here. 179 00:09:43,990 --> 00:09:45,560 No. Boss, no you ain't. 180 00:09:45,640 --> 00:09:48,080 'Cause I just saw the winning race horse 181 00:09:48,170 --> 00:09:49,780 out at the Tolliver place. 182 00:09:49,870 --> 00:09:52,830 Rosco, you wouldn't know a race horse from a paddlefish. 183 00:09:52,910 --> 00:09:54,700 Well, if that was a paddlefish 184 00:09:54,780 --> 00:09:57,700 I just saw him paddle a quarter mile in nineteen seconds flat. 185 00:10:01,920 --> 00:10:05,880 Mr. Dunlap, you wouldn't mind coming back a while, would you? 186 00:10:05,970 --> 00:10:08,890 The sheriff here, why, he went out in the hot sun 187 00:10:08,970 --> 00:10:12,630 without his hat, and I think he's having a nervous breakdown. 188 00:10:12,720 --> 00:10:14,460 Why, not at all, gentlemen. 189 00:10:14,540 --> 00:10:15,890 I understand. 190 00:10:15,980 --> 00:10:16,980 But, Boss. 191 00:10:20,980 --> 00:10:22,640 I hope you're feeling better, sheriff. 192 00:10:22,730 --> 00:10:24,090 'Well, I'm sure he'll recover.' 193 00:10:24,120 --> 00:10:25,420 'I'm sure he will.' 194 00:10:25,510 --> 00:10:27,470 'Bye.' 195 00:10:27,560 --> 00:10:28,560 'You better.' 196 00:10:37,650 --> 00:10:39,350 What's goin' on? 197 00:10:39,440 --> 00:10:42,090 'Now, now, now, let me get this straight.' 198 00:10:42,180 --> 00:10:45,360 You seen Burl Tolliver's horse, a real horse 199 00:10:45,440 --> 00:10:48,360 do a quarter mile in nineteen seconds? 200 00:10:48,450 --> 00:10:50,450 Well, Boss, I ain't lied to you in months. 201 00:10:50,540 --> 00:10:52,930 That ain't possible. 202 00:10:53,020 --> 00:10:55,410 Ah, let me see, let me see. 203 00:10:55,500 --> 00:10:58,330 Tolliver, Tolliver, Tolliver.. 204 00:10:58,410 --> 00:10:59,980 Burl Tolliver. 205 00:11:00,070 --> 00:11:02,770 Ha, just as I thought. 206 00:11:02,850 --> 00:11:05,770 Why, I hold a mortgage on that horse farm of his 207 00:11:05,860 --> 00:11:08,510 and that dead bead ain't paid me a penny in years. 208 00:11:08,600 --> 00:11:11,160 What Boss don't know, Mr. Dunlap and his buddy here 209 00:11:11,250 --> 00:11:13,690 are in the business of getting horses for nothing. 210 00:11:13,780 --> 00:11:15,910 That is when nobody's lookin'. 211 00:11:16,000 --> 00:11:18,520 They call themselves, "Travelling Horse Traders" 212 00:11:18,610 --> 00:11:21,440 but "Travelling Horse Thieves" is the way I'd put it. 213 00:11:21,520 --> 00:11:24,050 - Where we goin'? - To see us that horse. 214 00:11:24,130 --> 00:11:26,790 If he's really that fast, I know a Mr. Harvey Halsey 215 00:11:26,880 --> 00:11:29,100 in Memphis, who'll pay a top dollar for him. 216 00:11:40,280 --> 00:11:42,940 Boss Hogg and the sheriff. 217 00:11:43,020 --> 00:11:44,630 What do they want? 218 00:11:44,720 --> 00:11:48,030 I don't know, but when you see J.D. smilin' like that 219 00:11:48,110 --> 00:11:49,990 you keep one hand on your wallet. 220 00:11:52,550 --> 00:11:54,990 Well, how do, Burl? 221 00:11:55,080 --> 00:11:56,120 Sherry. 222 00:11:56,210 --> 00:11:57,910 Afternoon, Mr. Hogg. 223 00:11:57,990 --> 00:12:00,520 What can I do for you, Boss? 224 00:12:00,610 --> 00:12:02,260 'Oh, nothing to really speak of.' 225 00:12:05,180 --> 00:12:07,350 Whoa, whoa, Manases. 226 00:12:07,440 --> 00:12:08,830 Stop. 227 00:12:08,920 --> 00:12:10,530 Well, I got the thing hooked up here. 228 00:12:10,620 --> 00:12:12,700 Manases. Easy, boy. Stay. 229 00:12:12,790 --> 00:12:13,920 Come on, boy. It's okay. 230 00:12:14,010 --> 00:12:15,530 Stable. 231 00:12:26,150 --> 00:12:28,460 Look at that horse go. 232 00:12:39,040 --> 00:12:41,170 Well, they say there's a right way and a wrong way 233 00:12:41,250 --> 00:12:44,390 to hold on to a horse, when it's just standing still 234 00:12:44,480 --> 00:12:48,000 but this way, your guess is just as good as mine. 235 00:12:48,090 --> 00:12:49,390 Don't go away, you hear? 236 00:12:59,190 --> 00:13:00,190 Yeah. 237 00:13:00,230 --> 00:13:02,010 - He got her. - Whoa! 238 00:13:02,100 --> 00:13:04,800 'Shoot, Bo. I'm glad to see you.' 239 00:13:06,150 --> 00:13:07,190 Are you okay? 240 00:13:07,280 --> 00:13:09,500 Does okay include being scared? 241 00:13:17,200 --> 00:13:18,600 Oh, what a horse! 242 00:13:20,160 --> 00:13:22,030 When do we take him? 243 00:13:22,120 --> 00:13:23,990 Just as soon as we get back to camp 244 00:13:24,080 --> 00:13:27,080 and get our horse trailer. Come on. 245 00:13:30,830 --> 00:13:33,310 Now, Burl. You got me all wrong. 246 00:13:33,390 --> 00:13:35,310 I don't wanna buy your horse. 247 00:13:35,400 --> 00:13:37,400 - What's his name again? - Manases. 248 00:13:37,480 --> 00:13:39,750 - But you were saying... - No, no, no. 249 00:13:39,840 --> 00:13:42,840 What I meant was, I want to see Manases in a time trial. 250 00:13:42,930 --> 00:13:45,880 A real time trial, on a real track. 251 00:13:45,970 --> 00:13:48,930 You'll see him at Mrs. J.D. Hogg's Stake Race. 252 00:13:50,980 --> 00:13:56,160 As I was saying, if this time trial proves out good 253 00:13:56,240 --> 00:13:59,160 well then, I'll not only forgive your mortgage 254 00:13:59,250 --> 00:14:01,470 with back interest, penalties, etcetera 255 00:14:01,550 --> 00:14:05,120 but I'll pay for your entry fee for the race 256 00:14:05,210 --> 00:14:07,820 and I'll even give you a piece of my bets. 257 00:14:07,910 --> 00:14:10,470 How about that, huh? 258 00:14:10,560 --> 00:14:13,220 We'll all end up fat and happy. 259 00:14:13,300 --> 00:14:15,040 But, Boss, you're already.. 260 00:14:17,740 --> 00:14:19,270 I don't like it. 261 00:14:19,350 --> 00:14:21,960 I don't like it, either. And I don't even know why. 262 00:14:22,050 --> 00:14:24,010 I'll tell you what I don't like. 263 00:14:24,100 --> 00:14:26,880 This here Manases is a valuable animal. 264 00:14:26,970 --> 00:14:29,710 And what, with this here run down place 265 00:14:29,800 --> 00:14:31,890 why, anything could happen to the critter. 266 00:14:31,970 --> 00:14:34,370 Now, I'll tell you what I'd be willing to do. 267 00:14:34,450 --> 00:14:38,240 I'd be willing to take him over to my place, right now. 268 00:14:38,330 --> 00:14:41,160 Where he'd be well protected under lock and key. 269 00:14:41,240 --> 00:14:45,340 Your lock and your key? No way, J.D. 270 00:14:45,420 --> 00:14:50,430 Alright, then let's stable him at the Dukes place, tonight. 271 00:14:50,510 --> 00:14:53,340 'I mean, I can see they sure care good about him' 272 00:14:53,430 --> 00:14:56,820 and then tomorrow, we'll have that real time trial. 273 00:14:58,830 --> 00:15:01,050 That ought to settle all our doubts, won't it? 274 00:15:01,130 --> 00:15:02,870 Not really. 275 00:15:02,960 --> 00:15:07,840 Well, where Manases is concerned I'd trust them Dukes. 276 00:15:07,920 --> 00:15:09,880 - Don't you, Burl? - Yeah, yes, sure. 277 00:15:09,970 --> 00:15:11,750 - Sherry? - Sure. 278 00:15:11,840 --> 00:15:14,100 Well? 279 00:15:14,190 --> 00:15:16,760 Well, our place it is. 280 00:15:20,240 --> 00:15:25,810 Rosco, I'm gonna get me that fantastic horse Manases for free 281 00:15:25,900 --> 00:15:29,380 and in return for a certain amount of dignity 282 00:15:29,470 --> 00:15:33,770 I'm gonna nail them Duke boys right into State Prison. 283 00:15:33,860 --> 00:15:36,130 How you gonna do that, Boss? 284 00:15:36,210 --> 00:15:38,300 Tomorrow morning first thing 285 00:15:38,390 --> 00:15:42,350 we are gonna pull the old bait and switch act 286 00:15:42,440 --> 00:15:45,090 starring my cousin Cletus. 287 00:15:46,220 --> 00:15:48,010 Here is Cousin Cletus. 288 00:15:48,090 --> 00:15:49,750 So, this being the next morning 289 00:15:49,830 --> 00:15:52,620 it don't take much to realize that old Bo and Luke 290 00:15:52,710 --> 00:15:55,490 best keep their eyes open. 291 00:15:59,890 --> 00:16:01,720 - That's Cletus. - He's crazy. 292 00:16:01,800 --> 00:16:04,630 - Or drunk. - Or both. 293 00:16:04,720 --> 00:16:07,980 Looks like we're in for a real country head-on, don't it? 294 00:16:15,640 --> 00:16:18,380 I don't know why Boss asked me to do these things. 295 00:16:18,470 --> 00:16:22,210 I don't know nothing about high-h-h explosives! 296 00:16:26,830 --> 00:16:28,326 What do you suppose caused him to do that? 297 00:16:28,350 --> 00:16:30,050 - Let's make sure he's alright. - Yeah. 298 00:16:36,270 --> 00:16:38,010 Y'all are watching Boss Hogg's version 299 00:16:38,100 --> 00:16:40,540 of the old bait and switch. 300 00:16:40,620 --> 00:16:42,190 Bait the Dukes with a distraction 301 00:16:42,280 --> 00:16:44,800 while Rosco switches horses. 302 00:16:48,550 --> 00:16:50,110 Oh, boy. 303 00:16:50,200 --> 00:16:52,770 Cletus, you done that before, are you alright? 304 00:16:52,850 --> 00:16:54,860 Oh. Yeah, yeah. 305 00:16:56,860 --> 00:16:57,990 Come, come on. 306 00:17:01,690 --> 00:17:03,430 I'm sorry about what happened back there. 307 00:17:03,520 --> 00:17:05,740 Well, you always use both lanes when you drive? 308 00:17:05,820 --> 00:17:07,520 Oh, no, not usually. 309 00:17:07,610 --> 00:17:10,000 Neither does my car, but all of a sudden the steering 310 00:17:10,090 --> 00:17:13,050 just went out, and I was along for the ride, you know? 311 00:17:25,840 --> 00:17:28,080 Cletus, you sure we can't give you a lift back into town? 312 00:17:28,110 --> 00:17:30,940 No. No, thanks. I better stay here with my fire. 313 00:17:31,020 --> 00:17:33,550 - I mean, my car. - Well, alright. 314 00:17:33,630 --> 00:17:35,510 - We'll CB ahead for help. - Okay. 315 00:17:35,590 --> 00:17:36,900 - We better fly, Bo. - Yeah. 316 00:17:36,980 --> 00:17:39,120 - Take it easy, Cletus. - Thank y'all. 317 00:17:52,910 --> 00:17:55,440 Cletus. 318 00:17:55,530 --> 00:17:58,620 I want you to take this horse over to Kitrich Mine 319 00:17:58,700 --> 00:18:00,570 and take real good care of him. 320 00:18:00,660 --> 00:18:02,660 I'm gonna catch myself a couple of rustlers. 321 00:18:06,230 --> 00:18:09,100 I just plain hate being the Boss' cousin. 322 00:18:13,200 --> 00:18:15,720 'Now, listen here, J.D. You hear?' 323 00:18:15,810 --> 00:18:18,640 'My life is just nothing, but aggravation with you.' 324 00:18:18,720 --> 00:18:19,770 Mm. 325 00:18:19,850 --> 00:18:21,860 Now, Lulu, honey pot. 326 00:18:21,940 --> 00:18:24,420 You disappoint me this time, and you'll wish you hadn't. 327 00:18:24,510 --> 00:18:25,770 Now, you hear me? 328 00:18:25,860 --> 00:18:27,300 'I told you before' 329 00:18:27,380 --> 00:18:30,390 'you definitely are gonna get a winner.' 330 00:18:30,470 --> 00:18:32,740 Which is more than I got when I married her. 331 00:18:32,820 --> 00:18:35,260 I have had nothing, but aggravation as I told you. 332 00:18:35,350 --> 00:18:37,570 Now, you remember what happened with the Rolls Royce. 333 00:18:37,650 --> 00:18:40,790 It was melted down into a little bitty cube of metal. 334 00:18:40,870 --> 00:18:43,570 And then that mink coat, remember what happened to that? 335 00:18:43,660 --> 00:18:44,920 It was nothing but possum. 336 00:18:45,010 --> 00:18:46,530 When I went out in the rain 337 00:18:46,620 --> 00:18:48,750 it stunk up the whole Hazzard County. 338 00:18:48,840 --> 00:18:50,970 Hey, here they come. 339 00:18:52,840 --> 00:18:56,590 Mm. Here, Alex. You listen to her for a while. 340 00:18:56,670 --> 00:18:58,680 Manases give you any problem? 341 00:18:58,760 --> 00:19:01,630 No, Burl, but you do owe us a half a bushels of carrots. 342 00:19:01,720 --> 00:19:04,900 - Manassas ate that much? - No, Luke and I did. 343 00:19:04,990 --> 00:19:06,510 'Burl, this ain't Manases.' 344 00:19:06,600 --> 00:19:08,950 That's right. It ain't Manases. 345 00:19:09,030 --> 00:19:12,300 - It's not the same horse. - Are you sure? 346 00:19:12,380 --> 00:19:14,080 Why, I've been peddlin' 'em all my life. 347 00:19:14,170 --> 00:19:16,300 Burl, Sherry, whatever is happened here 348 00:19:16,390 --> 00:19:17,740 you gotta believe that me and Bo 349 00:19:17,820 --> 00:19:19,140 didn't have nothing to do with it. 350 00:19:20,610 --> 00:19:22,180 Well, what's goin' on? 351 00:19:22,260 --> 00:19:24,050 I'm not sure. 352 00:19:24,140 --> 00:19:27,270 But if J.D. Hogg's involved, it ain't legit. 353 00:19:27,360 --> 00:19:28,790 Now, wait a minute, wait a minute. 354 00:19:28,880 --> 00:19:32,140 Burl, you're claiming that this critter ain't Manases? 355 00:19:32,230 --> 00:19:34,450 Well, I would know Manases anywhere. 356 00:19:34,540 --> 00:19:37,280 Just like a mama would... know her baby. 357 00:19:37,370 --> 00:19:40,150 There's just got to be a logical explanation for all this. 358 00:19:40,240 --> 00:19:43,020 Are you sure you never let this horse out of your sight? 359 00:19:43,110 --> 00:19:44,900 No, sir, Uncle Jesse, not even once. 360 00:19:44,980 --> 00:19:46,510 Yes, we did, Bo. 361 00:19:46,590 --> 00:19:50,070 We stopped at Pine Creek Road for Cletus'...accident. 362 00:19:51,820 --> 00:19:55,470 Rosco, you got any report today on an accident 363 00:19:55,560 --> 00:19:57,040 on Pine Creek Road? 364 00:19:57,120 --> 00:19:59,080 Shoot, no. 365 00:19:59,170 --> 00:20:00,690 How about you? 366 00:20:00,780 --> 00:20:02,390 I'm sorry, fellas. 367 00:20:02,480 --> 00:20:03,830 Me neither, sheriff. 368 00:20:03,910 --> 00:20:05,220 Yeah, well, that figures. 369 00:20:05,310 --> 00:20:07,530 Burl, these Duke boys 370 00:20:07,610 --> 00:20:10,270 have pulled the old horse switch on you. 371 00:20:10,360 --> 00:20:12,270 You know, I think it's just about time 372 00:20:12,360 --> 00:20:17,410 that I called a certain buyer in Memphis and make us a deal. 373 00:20:17,490 --> 00:20:20,890 You're gonna sell a horse you ain't even got yet? 374 00:20:20,970 --> 00:20:22,540 Why not? 375 00:20:22,630 --> 00:20:24,330 I've been doing it all my life. 376 00:20:24,410 --> 00:20:25,460 Come on. 377 00:20:27,290 --> 00:20:29,460 We know the Duke boys wouldn't do anything to hurt 378 00:20:29,550 --> 00:20:30,640 Burl and me. 379 00:20:30,720 --> 00:20:31,990 Or Manases. 380 00:20:32,070 --> 00:20:35,290 Looks to me like a clear case of rustling. 381 00:20:35,380 --> 00:20:38,120 J.D., you know these boys wouldn't do a thing like that. 382 00:20:38,210 --> 00:20:39,520 They just couldn't. 383 00:20:39,600 --> 00:20:41,910 Couldn't, couldn't? Did! 384 00:20:42,000 --> 00:20:44,000 Rosco, arrest them in the name of the law. 385 00:20:45,650 --> 00:20:47,090 You know it's getting, so you'd think 386 00:20:47,130 --> 00:20:48,920 Rosco by this time would've had handcuffs 387 00:20:49,000 --> 00:20:51,440 made with the boys names on 'em. 388 00:20:51,530 --> 00:20:54,010 Things look bad, but they could get worse. 389 00:20:54,090 --> 00:20:55,750 And probably will. 390 00:21:00,750 --> 00:21:02,866 Cuff 'em, at least you can do that. Can't you, dipstick? 391 00:21:02,890 --> 00:21:03,930 Yes.. 392 00:21:04,020 --> 00:21:06,320 Alright, Enos. Cuff 'em. 393 00:21:06,410 --> 00:21:09,070 Hey, hey, what'd you do? 394 00:21:09,150 --> 00:21:10,940 What is this? 395 00:21:19,860 --> 00:21:21,430 - Enos, Rosco. - Freeze! 396 00:21:21,510 --> 00:21:23,560 You just come back with those keys. 397 00:21:26,870 --> 00:21:29,570 'Woo-hoo!' 398 00:21:29,650 --> 00:21:32,130 Well, it's business as usual for the Duke boys. 399 00:21:32,220 --> 00:21:34,530 No sooner that they tried to help a friend 400 00:21:34,610 --> 00:21:37,010 and they find themselves hip high in trouble. 401 00:21:37,090 --> 00:21:40,790 Cousin, I'm afraid, Boss really took us for a ride this time. 402 00:21:42,670 --> 00:21:44,116 Yeah, well, he's getting better with age. 403 00:21:44,140 --> 00:21:46,020 Yeah, so is Rosco. 404 00:21:46,100 --> 00:21:47,320 No kiddin'. 405 00:21:48,930 --> 00:21:51,590 If we plan to find that horse sometime this year 406 00:21:51,670 --> 00:21:55,030 we gonna have to do it without our escort. 407 00:21:55,110 --> 00:21:56,550 Check. 408 00:21:56,640 --> 00:21:57,640 Now, watch this. 409 00:22:23,580 --> 00:22:26,270 Ooh, mornin', widow Baxley. 410 00:22:28,230 --> 00:22:29,540 Nice day, ain't it? 411 00:22:32,760 --> 00:22:34,890 Well, cousin, what's your great idea this time? 412 00:22:34,980 --> 00:22:36,500 Ah, we best take it on home. 413 00:22:36,590 --> 00:22:38,810 It's gonna take a team effort to find Manases. 414 00:22:38,900 --> 00:22:44,200 Uh, Boss Hogg, this is Sheriff Rosco P. Coltrane. 415 00:22:44,290 --> 00:22:48,640 Boss, them Duke boys done give me the slip. 416 00:22:48,730 --> 00:22:52,430 Along with a petticoat and a pair of long johns. 417 00:22:52,520 --> 00:22:54,170 - 'Over.' - You, numbskull. 418 00:22:54,260 --> 00:22:57,520 You couldn't catch a cold in a flu epidemic. 419 00:22:57,610 --> 00:23:00,050 Now, you listen, and listen good. 420 00:23:00,130 --> 00:23:03,570 I still got myself attached to your dipstick deputy 421 00:23:03,660 --> 00:23:07,010 and he can't find a key yet that works. 422 00:23:07,100 --> 00:23:08,790 Not even a hair pin. 423 00:23:08,880 --> 00:23:11,490 You get right over here, as soon as you do that other job 424 00:23:11,580 --> 00:23:12,840 I told you about. 425 00:23:12,930 --> 00:23:14,410 - 'Over.' - Ah, what's that? 426 00:23:14,500 --> 00:23:19,940 Making sure my little pet, you know what, is well fed. 427 00:23:20,020 --> 00:23:22,980 So you get some hay to him and feed him pronto. 428 00:23:23,070 --> 00:23:24,160 Out, you know where. 429 00:23:24,240 --> 00:23:25,460 Over and out. 430 00:23:25,550 --> 00:23:28,990 That's a big 10-4, little buddy. 431 00:23:29,080 --> 00:23:32,120 I found the key, Mr. Hogg. 432 00:23:32,210 --> 00:23:34,430 Well, take the cuffs off, then, lame brain. 433 00:23:34,520 --> 00:23:35,650 Yes, sir. Yes, sir. 434 00:23:35,730 --> 00:23:37,950 I didn't know you like pets, Mr. Hogg. 435 00:23:38,040 --> 00:23:39,390 Hmm? 436 00:23:39,480 --> 00:23:42,520 What kind is it? 437 00:23:42,610 --> 00:23:46,180 A Bengal Tiger. 438 00:23:46,270 --> 00:23:48,050 Oh, they're cute. 439 00:23:49,490 --> 00:23:51,750 'Well, it's $30,000, Mr. Halsey.' 440 00:23:51,840 --> 00:23:53,490 'Not a penny less.' 441 00:23:53,580 --> 00:23:56,410 When you'll see this beauty run, you'll understand the price. 442 00:23:58,020 --> 00:24:00,320 Why, you've got yourself a horse, sir. 443 00:24:00,410 --> 00:24:03,810 Uh, we'll have him down there in two days, no more. 444 00:24:05,810 --> 00:24:08,290 Yes, sir. See you then. 445 00:24:08,380 --> 00:24:10,510 Just great. 446 00:24:10,600 --> 00:24:13,080 You better know somethin' more about finding this horse 447 00:24:13,160 --> 00:24:14,380 than I do. 448 00:24:14,470 --> 00:24:16,210 I don't have to find him. 449 00:24:16,300 --> 00:24:18,300 Someone else will do that little chore for us. 450 00:24:22,260 --> 00:24:25,740 Well, that maybe true, Luke. 451 00:24:25,830 --> 00:24:27,960 But according to Cooter here.. 452 00:24:31,360 --> 00:24:34,010 You two boys ain't in as much trouble with Burl Tolliver 453 00:24:34,100 --> 00:24:35,620 as you think you are. 454 00:24:35,710 --> 00:24:38,710 - Why not, Cooter? - Well, I talked to old Burl. 455 00:24:38,800 --> 00:24:41,280 He knows good and well that y'all didn't swipe his horse 456 00:24:41,370 --> 00:24:43,020 and he ain't gonna press no charges. 457 00:24:43,110 --> 00:24:45,150 Why, that's the best news we've had today. 458 00:24:45,240 --> 00:24:48,200 - Whoo! - Well, not really. 459 00:24:48,290 --> 00:24:52,590 You know as well as I do, that Rosco and J.D. Hogg 460 00:24:52,680 --> 00:24:55,290 arenot gonna rest until they get you two boys 461 00:24:55,380 --> 00:24:57,210 charged with rustlin' or somethin'. 462 00:24:57,290 --> 00:24:59,120 I got me a hunch 463 00:24:59,210 --> 00:25:01,650 that Boss has got Manases hid around here, somewhere close. 464 00:25:01,730 --> 00:25:03,470 That's what I think, too. 465 00:25:03,560 --> 00:25:07,300 And we're sure not going to find him sittin' around on our butts. 466 00:25:07,390 --> 00:25:09,650 - Amen. - No, sir. 467 00:25:09,740 --> 00:25:10,740 Let's get huntin', y'all. 468 00:25:13,180 --> 00:25:16,710 Now, this must be serious. Nobody even got the watermelon. 469 00:25:18,180 --> 00:25:19,970 We'll all keep in touch 470 00:25:20,060 --> 00:25:21,840 on the emergency frequency, alright? 471 00:25:21,930 --> 00:25:23,800 'You got it.' 472 00:25:23,890 --> 00:25:27,280 Uncle Jesse checked all the old stables in Hazzard County. 473 00:25:31,630 --> 00:25:34,550 Daisy checked the Bigelow place at the old Parker Barn. 474 00:25:45,260 --> 00:25:49,090 And Cooter checked the ancient Choctaw Indian Caves. 475 00:25:49,170 --> 00:25:50,930 The Choctaw's don't live in 'em caves no more 476 00:25:52,220 --> 00:25:54,960 but somethin' hairy and hungry does... now. 477 00:25:57,750 --> 00:25:59,140 And no question about it 478 00:25:59,230 --> 00:26:02,270 finding a stolen horse ain't gonna be easy. 479 00:26:02,360 --> 00:26:03,930 Except for Rosco. 480 00:26:04,010 --> 00:26:05,930 Now, he knows where the horse is. 481 00:26:06,020 --> 00:26:07,320 Nice horsey-horsey! 482 00:26:07,410 --> 00:26:08,500 'Cause he put him there. 483 00:26:08,580 --> 00:26:10,060 Brought you some dinner. 484 00:26:10,150 --> 00:26:13,200 This is the best that the Boss' money can buy. 485 00:26:13,280 --> 00:26:15,760 Here you go. Make yourself at home. 486 00:26:15,850 --> 00:26:18,110 Take a slurp of water if you get thirsty. 487 00:26:18,200 --> 00:26:20,640 I'll be back later and bring you some dessert. 488 00:26:24,990 --> 00:26:27,560 Wished I'd had a pony when I was a kid. 489 00:26:42,230 --> 00:26:44,660 There's our money ticket. 490 00:26:44,750 --> 00:26:46,840 But how'd you know to follow the sheriff 491 00:26:46,930 --> 00:26:48,270 instead of Boss Hogg? 492 00:26:48,360 --> 00:26:50,100 Well, my daddy taught me 493 00:26:50,190 --> 00:26:53,540 never follow the possum when the dogs will lead you there. 494 00:26:53,630 --> 00:26:55,720 - What? - Get the van and the trailer. 495 00:27:02,030 --> 00:27:04,330 Uncle Jesse, you checked out that silo 496 00:27:04,420 --> 00:27:06,290 on the old Sheridan place yet? 497 00:27:06,380 --> 00:27:09,730 I sure did, and every other place that looked big enough 498 00:27:09,820 --> 00:27:12,120 to... hold a horse. 499 00:27:12,210 --> 00:27:13,560 How about you two? 500 00:27:13,650 --> 00:27:14,650 Nothing. 501 00:27:24,880 --> 00:27:26,440 - Howdy, sheriff. - Enos. 502 00:27:26,530 --> 00:27:27,710 Here's your handcuffs. 503 00:27:27,790 --> 00:27:29,100 Enos, never mind the handcuffs. 504 00:27:29,190 --> 00:27:30,710 Just clean out the back of my vehicle. 505 00:27:30,800 --> 00:27:32,280 I got business with the Boss. 506 00:27:32,360 --> 00:27:34,410 Sheriff, my goodness, look at all that hay. 507 00:27:34,490 --> 00:27:36,710 Looks like a scarecrow has been riding back there. 508 00:27:36,800 --> 00:27:40,070 Never mind what's been ridin' back there. Just clean it out. 509 00:27:40,150 --> 00:27:42,500 And your logbook don't say where you been. 510 00:27:42,590 --> 00:27:44,550 - You want me to fill that? - No, Enos. 511 00:27:44,640 --> 00:27:46,590 I don't want you to fill it out. 512 00:27:46,680 --> 00:27:48,550 If I wanna go out to Kitrich Mine 513 00:27:48,640 --> 00:27:50,550 it ain't nobody's business, but my own. 514 00:27:50,640 --> 00:27:52,560 And especially yours, you got that? 515 00:27:52,640 --> 00:27:54,560 - Yes, sheriff. - Alright. 516 00:27:54,650 --> 00:27:56,210 Here's your handcuffs, sheriff. 517 00:27:56,300 --> 00:27:58,520 Give me the handcuffs, you dipstick. 518 00:28:19,320 --> 00:28:21,240 - Hey, Enos. - Hiya, Daisy. 519 00:28:21,320 --> 00:28:24,200 What's all this hay doing in the back of the sheriff's car? 520 00:28:24,280 --> 00:28:25,890 Oh, it's none of my business 521 00:28:25,980 --> 00:28:28,640 what he's doing with hay out at the old Kitrich Mine. 522 00:28:28,720 --> 00:28:30,120 Maybe, he's feedin' the tiger. 523 00:28:30,200 --> 00:28:31,640 Oh. 524 00:28:31,730 --> 00:28:34,640 Well, I gotta run, hot cakes. 525 00:28:34,730 --> 00:28:36,690 - Bye, Daisy. - Bye. 526 00:28:41,340 --> 00:28:42,610 Bye, Daisy. 527 00:28:46,740 --> 00:28:48,220 - Enos. - Argh! 528 00:28:48,310 --> 00:28:51,270 Enos, Enos, watch what you're doin', you dipstick. 529 00:28:51,350 --> 00:28:52,830 What did Daisy Duke want? 530 00:28:52,920 --> 00:28:55,230 She wondering why anybody would wanna take hay 531 00:28:55,310 --> 00:28:56,750 out to the old Kitrich Mine? 532 00:28:58,400 --> 00:29:00,760 - Rosco, did you? - Wait a minute, wait a minute. 533 00:29:00,840 --> 00:29:03,710 I swear, I didn't say a word about Kitrich Mine, did I? 534 00:29:03,800 --> 00:29:05,190 It must have slipped out. 535 00:29:05,280 --> 00:29:07,280 Oh, you dang, cowbell. 536 00:29:07,370 --> 00:29:09,420 If Daisy Duke knows, then they'll all know. 537 00:29:09,500 --> 00:29:11,500 Where's my car? We got to get out there. 538 00:29:11,590 --> 00:29:13,680 Uncle Jesse, Bo, Luke. 539 00:29:13,770 --> 00:29:15,990 Y'all got your ears on? Come on. 540 00:29:16,070 --> 00:29:17,990 Bo and Luke here, Daisy. Come on. 541 00:29:18,080 --> 00:29:20,380 Rosco, just delivered a load of hay out 542 00:29:20,470 --> 00:29:22,600 to the old Kitrich Mine, fellas. 543 00:29:22,690 --> 00:29:25,480 Well, that's it. That's got to be it. 544 00:29:25,560 --> 00:29:28,300 That's some nice work, Daisy. Now, you and Jesse head on home. 545 00:29:28,390 --> 00:29:29,960 We'll take it from here. 546 00:29:30,050 --> 00:29:32,050 But you better stay close on the CB, just in case. 547 00:29:32,130 --> 00:29:34,880 You boys be careful, now, do you hear? 548 00:29:54,550 --> 00:29:57,380 Easy, Cowan, we got a horse back there, not a fire engine. 549 00:29:57,460 --> 00:29:58,860 Yeah. 550 00:30:00,600 --> 00:30:02,160 Watch it! 551 00:30:02,250 --> 00:30:03,860 Dunno about you friends and neighbors 552 00:30:03,950 --> 00:30:05,950 but I gotta catch my breath from all of this. 553 00:30:06,040 --> 00:30:07,690 I'll see you in a bit. 554 00:30:13,130 --> 00:30:16,310 Dunlap Horse Ranch. Does that ring a bell with you? 555 00:30:16,400 --> 00:30:18,570 No, but wish I had time to stop and teach 556 00:30:18,660 --> 00:30:20,440 them dudes some driving etiquette. 557 00:30:28,540 --> 00:30:31,450 Well, there was a horse here. 558 00:30:31,540 --> 00:30:34,370 'Yeah, and it could have been Manases.' 559 00:30:34,460 --> 00:30:37,110 Well, if Boss brought that horse here, and ain't here now.. 560 00:30:37,200 --> 00:30:38,590 Who you suppose took it? 561 00:30:43,070 --> 00:30:45,640 - The Dunlap Horse Ranch! - Horse ranch 562 00:30:46,300 --> 00:30:47,470 Come on. 563 00:30:49,990 --> 00:30:53,170 This here is an APB going out to Daisy, Jesse, Cooter 564 00:30:53,260 --> 00:30:55,520 and all the rest of the elves in the forest. 565 00:30:55,610 --> 00:30:57,960 We're looking for a blue colored van with a horse trailer 566 00:30:58,050 --> 00:31:00,000 saying "Dunlap Horse Ranch." 567 00:31:00,090 --> 00:31:02,270 It should be heading south on Route 110 568 00:31:02,350 --> 00:31:04,790 heading towards Cedar Valley. 569 00:31:04,880 --> 00:31:07,620 Listen, we'll look for it, too, but if any y'all spot it 570 00:31:07,710 --> 00:31:09,360 just keep your eyes on it, alright? 571 00:31:12,970 --> 00:31:14,500 We'll be talking to you later. 572 00:31:21,160 --> 00:31:23,770 Alright! Alright! 573 00:31:26,990 --> 00:31:28,900 - I'm not kidding. - We ain't moving, Rosco. 574 00:31:28,990 --> 00:31:30,860 Freeze! 575 00:31:30,950 --> 00:31:33,080 You boys are gonna get life for this. 576 00:31:33,170 --> 00:31:34,870 - At least. - What for this time? 577 00:31:34,950 --> 00:31:37,300 - For rustling. - Rustling, again? 578 00:31:37,390 --> 00:31:38,960 Again. 579 00:31:39,040 --> 00:31:41,180 Well, getting arrested twice in the same day 580 00:31:41,260 --> 00:31:44,050 for the same thing, rustling. 581 00:31:44,140 --> 00:31:46,660 You kinda get the feeling that you are in Texas. 582 00:32:06,770 --> 00:32:10,770 Terrific, just when we are about to cut out of this town. 583 00:32:10,860 --> 00:32:12,820 I've been seen by enough people in Hazzard. 584 00:32:12,900 --> 00:32:14,470 I'll stay here with the horse. 585 00:32:14,560 --> 00:32:17,560 You go and get the van fixed and meet me back here. 586 00:32:17,650 --> 00:32:19,210 And talk to no one. Get it? 587 00:32:19,300 --> 00:32:21,390 Talk to no one. Got it. 588 00:32:28,140 --> 00:32:32,440 Now, now, now, Lulu, my little praline. 589 00:32:32,530 --> 00:32:35,010 I promised you the winning horse. 590 00:32:35,100 --> 00:32:36,800 Promise, promise, promise. 591 00:32:36,880 --> 00:32:41,020 You've been promising me things all our married life. 592 00:32:41,110 --> 00:32:44,800 You know I can't have my picture took with no promise. 593 00:32:44,890 --> 00:32:47,330 Now, you get me that race horse. Do you hear? 594 00:32:47,420 --> 00:32:50,640 You'll get it, sugar plum. 595 00:32:50,720 --> 00:32:53,070 I've got to go now, but you remember 596 00:32:53,160 --> 00:32:55,690 'I've always kept my word to you.' 597 00:32:55,770 --> 00:32:58,170 Ha ha. That's a hot one. 598 00:32:58,250 --> 00:33:00,120 Except what I said at the wedding. 599 00:33:00,210 --> 00:33:01,910 Alright, now, you boys 600 00:33:02,000 --> 00:33:04,560 are you gonna tell me where you hid that horse or what? 601 00:33:04,650 --> 00:33:08,310 Rosco, we told you we don't know where it is. 602 00:33:08,390 --> 00:33:10,740 But we're ready to make a deal. 603 00:33:10,830 --> 00:33:12,530 What kind of deal? 604 00:33:12,620 --> 00:33:14,970 Well, we know who really rustled that horse. 605 00:33:15,050 --> 00:33:17,050 You gotta let us out to find them 606 00:33:17,140 --> 00:33:19,710 or else you stand to lose a whole lot of money, Boss. 607 00:33:19,800 --> 00:33:23,150 Do you expect me to let you go and trust you 608 00:33:23,230 --> 00:33:26,020 to bring me that horse? 609 00:33:26,110 --> 00:33:28,020 Bulls breath! 610 00:33:28,110 --> 00:33:29,680 Well, you need us, Boss. 611 00:33:29,760 --> 00:33:31,720 You ain't gonna find him and that horse 612 00:33:31,810 --> 00:33:33,510 was took by some real operators. 613 00:33:33,590 --> 00:33:35,420 Operators? 614 00:33:35,510 --> 00:33:38,470 You're the only operators around here. 615 00:33:38,550 --> 00:33:40,340 Bo, I told you we should've took this thing 616 00:33:40,430 --> 00:33:41,690 straight to Lulu. 617 00:33:41,770 --> 00:33:44,470 I know, I was trying to save Boss the trouble 618 00:33:44,560 --> 00:33:46,780 of having to break the news to Lulu that he don't have 619 00:33:46,870 --> 00:33:48,130 'the winning horse.' 620 00:33:48,220 --> 00:33:50,040 Wait a minute. Wait a minute. 621 00:33:50,130 --> 00:33:51,830 - You wouldn't. - We would. 622 00:33:51,920 --> 00:33:53,610 We're entitled the one phone call. 623 00:33:53,700 --> 00:33:55,140 We might as well make it to Lulu. 624 00:33:55,220 --> 00:33:57,960 - That's blackmail. - That's right. 625 00:34:00,530 --> 00:34:03,270 That horse did disappear into the ozone. 626 00:34:03,360 --> 00:34:06,230 And I was counting on making a pile of money by betting on him. 627 00:34:06,320 --> 00:34:07,890 You sure were. 628 00:34:07,970 --> 00:34:10,410 The deadline for entering a horse in that race 629 00:34:10,500 --> 00:34:12,760 is 5 o'clock this afternoon. 630 00:34:14,460 --> 00:34:16,980 Alright, alright. 631 00:34:17,070 --> 00:34:19,030 But if you boys don't make that deadline.. 632 00:34:19,120 --> 00:34:21,310 You just gonna come right back here and let yourselves 633 00:34:21,340 --> 00:34:22,730 get arrested again, right? 634 00:34:22,820 --> 00:34:24,860 - Deal? - Deal. 635 00:34:26,430 --> 00:34:28,470 I know I'll have to regret it. 636 00:34:29,740 --> 00:34:31,300 Let 'em go, Rosco. 637 00:34:31,390 --> 00:34:33,350 But, Boss, they ain't gonna turn themselves in. 638 00:34:33,440 --> 00:34:34,886 Rosco, you heard what he said now. Let 'em go. 639 00:34:34,910 --> 00:34:37,090 'We'll be right back, Rosco.' 640 00:34:41,440 --> 00:34:43,880 - And no calls to Lulu. - Scouts honor, Boss. 641 00:34:43,970 --> 00:34:45,230 We promise. 642 00:34:45,320 --> 00:34:49,670 If she learns the truth, she'll punish me. 643 00:34:49,760 --> 00:34:52,020 By moving into my bedroom. 644 00:35:01,330 --> 00:35:03,380 Yeah, watch. You don't.. 645 00:35:06,030 --> 00:35:07,640 What do you think? How long? 646 00:35:07,730 --> 00:35:10,690 Well, about an hour, I gotta drain it out. 647 00:35:10,780 --> 00:35:13,520 Clean all this red clay and mud off it. 648 00:35:13,610 --> 00:35:16,300 What you've been driving up to Bronson Canyon? 649 00:35:16,390 --> 00:35:22,440 - Uh, no. Why? - I was just wondering. 650 00:35:22,530 --> 00:35:24,230 I'll get right on it. 651 00:35:24,310 --> 00:35:26,790 Okay, this machine shoot cold drinks over here? 652 00:35:26,880 --> 00:35:28,360 'Sometimes.' 653 00:35:43,550 --> 00:35:45,200 Burl, you ain't lost your dream. 654 00:35:45,290 --> 00:35:48,510 We'll get Manases back. You'll see. 655 00:35:48,600 --> 00:35:51,510 Burl, we Dukes ain't horse people. 656 00:35:51,600 --> 00:35:52,950 You gotta think hard. 657 00:35:53,040 --> 00:35:55,870 You never heard of the Dunlap Horse Ranch before? 658 00:35:55,950 --> 00:35:58,000 Now, Burl, that's what it said on the van. 659 00:35:58,080 --> 00:36:03,700 Well, I thought I knew 'em all. But I never heard of that one. 660 00:36:03,790 --> 00:36:05,710 'Breaker, breaker, crazy Cooter comin' at you. 661 00:36:05,740 --> 00:36:08,010 The cousins Dukes home on the Hazzard net? Come on. 662 00:36:08,090 --> 00:36:09,750 Yeah, Bo here, crazy C. Go ahead. 663 00:36:09,840 --> 00:36:13,190 Y'all know that van you want me to keep an eye out for? 664 00:36:13,270 --> 00:36:15,010 - 'Yeah!' - He just split outta here. 665 00:36:15,100 --> 00:36:16,776 'I'd have called y'all soon, but the dudes' 666 00:36:16,800 --> 00:36:18,370 'stuck to me like tar.' 667 00:36:18,450 --> 00:36:20,850 Cooter, does the van say Dunlap Horse Ranch on it? 668 00:36:20,930 --> 00:36:22,500 No, but it used to. 669 00:36:22,590 --> 00:36:24,850 - Where is it headed? - Hey, I don't know. 670 00:36:24,940 --> 00:36:27,810 But from the red clay and the mud all over the radiator 671 00:36:27,900 --> 00:36:29,770 I'd figure that can only be one place. 672 00:36:29,860 --> 00:36:32,030 Bronson Canyon. Cooter, we're gonna need your help. 673 00:36:32,120 --> 00:36:33,860 Only if it's gonna be a fight. 674 00:36:33,950 --> 00:36:37,250 You got it, crazy C. Meet us at Pine Tree Crossing. 675 00:36:37,340 --> 00:36:38,920 Burl, Sherry, head down to fair grounds. 676 00:36:38,950 --> 00:36:40,610 We might just be in that horse race yet. 677 00:36:40,690 --> 00:36:42,170 - Alright. - Yaa-hoo! 678 00:36:48,480 --> 00:36:50,376 In Hazzard County you can be arrested for everything 679 00:36:50,400 --> 00:36:51,830 with loud pipes. 680 00:36:51,920 --> 00:36:54,620 Even if we do get Manases, there is no way 681 00:36:54,710 --> 00:36:56,400 we're gonna outrun them dude. 682 00:36:56,490 --> 00:36:58,800 I mean, not even I can drive a horse trailer that fast. 683 00:36:58,880 --> 00:37:00,760 Sure you can. 684 00:37:00,840 --> 00:37:04,150 Ain't no law says the horse has to be inside, is there? 685 00:37:05,850 --> 00:37:07,590 No, it ain't. 686 00:37:09,330 --> 00:37:11,110 'Four hundred and fifty.' 687 00:37:11,200 --> 00:37:15,420 Sixty, seventy, eighty, ninety-five, hundred. 688 00:37:15,510 --> 00:37:17,290 Hard earned dollar. 689 00:37:17,380 --> 00:37:20,380 Thank you, Mr. Hogg. And there's your receipt. 690 00:37:22,430 --> 00:37:23,650 Oh, where's your entry? 691 00:37:23,740 --> 00:37:25,740 Well, my entry is slightly delayed. 692 00:37:25,820 --> 00:37:27,480 It's delayed. 693 00:37:27,570 --> 00:37:30,790 Now, you do realize that if your horse doesn't arrive 694 00:37:30,870 --> 00:37:33,530 to register by 5 o'clock, you forfeit this money. 695 00:37:33,620 --> 00:37:35,490 I realize that, sir. 696 00:37:35,570 --> 00:37:37,840 I just wish you wouldn't remind me. 697 00:37:37,920 --> 00:37:40,010 Oh, Burl, if anything happens to Manases 698 00:37:40,100 --> 00:37:41,450 I don't know what I'll do. 699 00:37:41,540 --> 00:37:44,580 Oh, honey, don't fret. 700 00:37:46,450 --> 00:37:50,020 Bo and Luke are going to be here with Manases. 701 00:37:50,110 --> 00:37:51,630 You'll see. 702 00:37:51,720 --> 00:37:54,640 - Right, Jesse? - Sure, Burl. They'll be here. 703 00:37:54,720 --> 00:37:59,250 We still got two hours before registration. 704 00:37:59,340 --> 00:38:00,690 I ain't worried. 705 00:38:08,820 --> 00:38:12,520 Cooter. You're right. That's them. 706 00:38:12,610 --> 00:38:16,140 Looks like they're breaking camp. 707 00:38:16,220 --> 00:38:17,750 How's that hunk of hemp coming? 708 00:38:17,830 --> 00:38:21,750 - Oh, hi-yo, silver. - Great. 709 00:38:21,840 --> 00:38:24,190 Well, let's get booking. 710 00:38:24,270 --> 00:38:26,280 - Alright, you know what to do? - Got you covered. 711 00:38:26,360 --> 00:38:28,230 Okay, let's do it. 712 00:38:55,910 --> 00:38:57,830 Well, you got the next one, cousin. 713 00:38:57,920 --> 00:38:59,400 There ain't gonna be a next one. 714 00:39:01,400 --> 00:39:03,570 - Put him down. - Rosco, don't shoot! 715 00:39:16,240 --> 00:39:17,890 Strike one! 716 00:39:17,980 --> 00:39:18,980 Strike two! 717 00:39:20,110 --> 00:39:21,940 Strike three, you're out. 718 00:39:24,550 --> 00:39:26,160 Come on down, Cooter. 719 00:39:30,120 --> 00:39:31,300 Come on. 720 00:39:41,700 --> 00:39:42,960 That's supposed to be you. 721 00:39:52,710 --> 00:39:54,150 - You all set? - Yeah. 722 00:39:54,230 --> 00:39:55,800 'They're waking up, let's go.' 723 00:39:55,890 --> 00:39:57,930 Come on, Manases. Come on. 724 00:39:59,760 --> 00:40:01,240 Yee-hoo! 725 00:40:07,510 --> 00:40:09,730 Now, pounding down. 726 00:40:12,560 --> 00:40:14,600 Looks like one to me. 727 00:40:17,910 --> 00:40:19,040 Come on. 728 00:40:31,490 --> 00:40:35,100 Manases, you and me got a 5 o'clock registration to make. 729 00:40:35,190 --> 00:40:37,450 I'll warm you up on the way. 730 00:40:40,930 --> 00:40:42,370 Come on, come on. 731 00:40:55,210 --> 00:40:57,120 It's 4:15, Mr. Tolliver. 732 00:40:57,210 --> 00:40:59,340 I hope your horse is here before 5 o'clock. 733 00:40:59,430 --> 00:41:02,000 Manases is going to be here. Don't worry. 734 00:41:02,080 --> 00:41:03,520 They're probably any minute now. 735 00:41:03,610 --> 00:41:05,170 Oh, my goodness! 736 00:41:05,260 --> 00:41:07,960 All these things make me so nervous. 737 00:41:08,050 --> 00:41:10,010 Yeah, me too. 738 00:41:10,090 --> 00:41:12,920 I sure hope that horse gets here on time. 739 00:41:13,010 --> 00:41:16,840 The thought of losing all that entry fee money 740 00:41:16,930 --> 00:41:18,360 just affected my appetite. 741 00:41:18,450 --> 00:41:19,930 Well, I could help you... 742 00:41:20,020 --> 00:41:24,320 Aah, Rosco, I only brought a couple of these here fish. 743 00:41:24,410 --> 00:41:26,060 Next time, bring your own picnic stand. 744 00:41:47,830 --> 00:41:51,350 - Don't let him get away. - I won't. 745 00:41:51,440 --> 00:41:54,140 Can't go too fast pulling a trailer. 746 00:41:56,660 --> 00:41:59,530 Still looks like one to me. 747 00:41:59,620 --> 00:42:02,190 ♪ I'll bet my money on the bob-tail nag ♪ 748 00:42:02,270 --> 00:42:04,190 ♪ Somebody bet on the bay ♪ 749 00:42:36,090 --> 00:42:38,750 Never mind them. We got to get that trailer. 750 00:42:52,410 --> 00:42:54,070 We been had. 751 00:42:54,150 --> 00:42:57,720 There was no other way to get that horse out of camp. 752 00:42:57,810 --> 00:42:59,720 Except ride him. 753 00:42:59,810 --> 00:43:01,860 Turn around, take off to those fields over there. 754 00:43:01,940 --> 00:43:03,600 They're going where I think they're going. 755 00:43:03,680 --> 00:43:05,250 We can still stop. Come on. 756 00:43:08,080 --> 00:43:09,406 Cooter, tell you what, why don't you cut through 757 00:43:09,430 --> 00:43:10,520 Dobrow south 40. 758 00:43:10,600 --> 00:43:11,740 Alright. 759 00:43:27,880 --> 00:43:30,450 Boy, only.. 760 00:43:30,540 --> 00:43:32,930 Only eight... minutes to go. 761 00:43:33,020 --> 00:43:36,930 Now, just hold on. They'll be along. I know those boys. 762 00:43:37,020 --> 00:43:39,810 - Y'all got to believe. - I'll try. 763 00:43:47,030 --> 00:43:49,730 Mmm, something's comin', Rosco. You hear? 764 00:43:49,820 --> 00:43:51,080 Sounds like a car. 765 00:43:51,170 --> 00:43:54,040 No, Boss, that's just my stomach growling. 766 00:43:54,130 --> 00:43:57,560 It always does that when I'm on the verge of starvation. 767 00:43:57,650 --> 00:43:59,390 - Oh. - Ooh-h! 768 00:44:24,850 --> 00:44:26,810 There. There. 769 00:44:37,040 --> 00:44:39,390 We got company. 770 00:44:39,480 --> 00:44:42,430 Yeah, look good and don't worry. You meet us at the fair grounds. 771 00:44:42,520 --> 00:44:45,220 - You got two minutes. - Okay. Hup. 772 00:44:50,140 --> 00:44:52,400 'Yee-haw!' 773 00:44:57,100 --> 00:44:59,360 I know, Sam, I know. 774 00:45:04,720 --> 00:45:05,810 One minute. 775 00:45:05,890 --> 00:45:08,370 A whole lot can happen in a minute. 776 00:45:08,460 --> 00:45:10,460 Well, I hope so. 777 00:45:42,320 --> 00:45:46,240 Well, that's it. Let's go home. 778 00:45:46,320 --> 00:45:47,370 Look. 779 00:45:50,020 --> 00:45:51,680 It's Luke. 780 00:45:53,110 --> 00:45:54,380 That's him. 781 00:45:54,460 --> 00:45:56,990 Luke's got the critter. 782 00:45:57,070 --> 00:46:00,640 I always did like that boy. 783 00:46:06,390 --> 00:46:08,220 Hold it. 784 00:46:08,300 --> 00:46:10,480 It's cops. Let's get out of here. 785 00:46:29,590 --> 00:46:31,200 Alright, freeze. 786 00:46:31,280 --> 00:46:34,200 Freeze. No, don't freeze. Get out of that car. 787 00:46:34,290 --> 00:46:35,850 Get out, alright, get out. 788 00:46:38,330 --> 00:46:40,030 Ten seconds. 789 00:46:41,600 --> 00:46:44,170 - He made it. - Yahoo! 790 00:46:46,950 --> 00:46:49,260 Whoa, whoa, Manases. 791 00:46:49,340 --> 00:46:51,960 I'm so proud of you, cousin. 792 00:46:53,960 --> 00:46:56,000 Steward, Steward. 793 00:46:56,090 --> 00:46:58,880 I have the pleasure to present my.. 794 00:47:01,750 --> 00:47:03,660 Our entry. 795 00:47:03,750 --> 00:47:06,840 - The great horse, Manases. - Yeah. 796 00:47:06,930 --> 00:47:08,320 Yup, you made it. 797 00:47:10,500 --> 00:47:12,280 Dunlap with the rest of his horse thieves 798 00:47:12,370 --> 00:47:14,410 got five years in State Prison. 799 00:47:14,500 --> 00:47:17,070 Next Saturday, Manases won the Lulu Hogg Stakes 800 00:47:17,150 --> 00:47:18,420 by five lengths. 801 00:47:24,550 --> 00:47:27,510 And Lulu Hogg lost the chance to be there when she come down 802 00:47:27,600 --> 00:47:30,170 with the gout from eating pig knuckles. 803 00:47:30,250 --> 00:47:32,270 Burl Tolliver 804 00:47:32,300 --> 00:47:34,350 won enough money to pay off his... mortgages 805 00:47:34,430 --> 00:47:36,260 to Boss. 806 00:47:36,350 --> 00:47:38,920 Rosco almost lost his head and his job when he admitted 807 00:47:39,000 --> 00:47:42,050 to Boss that he forgot to place Boss's bets on Manases. 808 00:47:44,010 --> 00:47:47,180 Someone once said that nice guys finish last. 809 00:47:47,270 --> 00:47:49,140 Well, not always. 810 00:47:49,230 --> 00:47:50,840 Not in Hazzard County. 60018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.