All language subtitles for Survivors.1975.S03E08.Sparks.DVDRip.x265-skorpion.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,844 --> 00:01:20,779 # Where be yon blackbird to? 2 00:01:20,880 --> 00:01:23,644 # I know where he be 3 00:01:24,417 --> 00:01:27,648 # He be in yon turnip field 4 00:01:27,754 --> 00:01:30,780 # An' I be after 'ee # 5 00:01:38,898 --> 00:01:41,093 Don't worry, love, Hubert will find him. 6 00:01:41,201 --> 00:01:43,362 A day and a half from the mill, you said? 7 00:01:43,470 --> 00:01:44,835 Be worth it, even at twice the distance. 8 00:01:44,938 --> 00:01:46,735 - Oh, sure. - Yes! 9 00:01:47,774 --> 00:01:51,073 A bloke like this Campbell, a technician, is unique. 10 00:01:51,177 --> 00:01:53,509 For what? Your glorification? 11 00:01:55,215 --> 00:01:57,240 Well, I won't hold you up any longer after this. 12 00:01:57,350 --> 00:01:58,817 Oh, I didn't mean you. 13 00:01:58,918 --> 00:02:02,684 My ageing, irrepressible pacemaker? No, of course you didn't. 14 00:02:02,989 --> 00:02:04,752 We'll get this fellow Campbell, 15 00:02:04,858 --> 00:02:08,350 then I'll go off on my own mission of salvation, I promise. 16 00:02:09,095 --> 00:02:12,064 We'll leave you free to chase after your Greg. 17 00:02:12,532 --> 00:02:13,931 But will we? 18 00:02:14,300 --> 00:02:16,825 # If I find that blackbird and... # 19 00:02:23,977 --> 00:02:25,171 Hey up. 20 00:02:31,184 --> 00:02:33,744 Heard tell of a settlement nearabouts? 21 00:02:33,920 --> 00:02:36,514 Got some sort of electrics boffin. 22 00:02:38,057 --> 00:02:39,081 Hey? 23 00:02:39,759 --> 00:02:41,351 Name of Campbell. 24 00:02:42,262 --> 00:02:43,422 Right spot, is it? 25 00:02:43,530 --> 00:02:44,792 Push off! 26 00:02:45,298 --> 00:02:48,825 Now, then, mate, a civil question owns a civil answer. 27 00:02:48,935 --> 00:02:49,924 You had... 28 00:02:50,036 --> 00:02:52,402 Look, I have not been toiling round in this neck of the woods 29 00:02:52,505 --> 00:02:54,837 half the morning for nowt. You give me an answer! 30 00:02:54,941 --> 00:02:57,307 Just go! Go! 31 00:03:03,850 --> 00:03:06,648 Mission? You keep coming back to that word. 32 00:03:07,153 --> 00:03:09,087 A man like Charles has a big responsibility. 33 00:03:09,189 --> 00:03:11,657 Yes, to a good, loyal woman called Pet. 34 00:03:11,758 --> 00:03:15,421 He has to see things in a broader context, not just Norway. 35 00:03:17,030 --> 00:03:18,497 Two years of settlement and people are ready 36 00:03:18,598 --> 00:03:21,567 to accept a wider social organisation. 37 00:03:21,668 --> 00:03:23,533 - You think so? - I'm sure of it. 38 00:03:23,636 --> 00:03:25,433 But only if they have the right lead. 39 00:03:25,538 --> 00:03:30,100 Charles has got presence, charisma, call it what you like, he's a natural. 40 00:03:30,210 --> 00:03:32,644 You think so? What do you say, Charlie Vaughan? 41 00:03:32,745 --> 00:03:34,269 Oh, don't mind, Jenny. 42 00:03:34,380 --> 00:03:36,848 I spent most of my life in personnel selection. 43 00:03:36,950 --> 00:03:38,508 A headhunter, so-called. 44 00:03:38,618 --> 00:03:39,983 If you like. 45 00:03:40,853 --> 00:03:46,257 Personality profiles, aptitude testing, leadership assessment... 46 00:03:47,994 --> 00:03:49,859 I've never seen any halo. 47 00:03:49,963 --> 00:03:52,227 Ah, Jenny's got a point, Frank. 48 00:03:52,999 --> 00:03:55,524 I mean, I can hardly go riding into these settlements 49 00:03:55,635 --> 00:03:58,798 like it's Palm Sunday, preaching salvation, can I? 50 00:03:58,972 --> 00:04:00,872 If they're as ready as you say, then let them show it. 51 00:04:00,974 --> 00:04:02,441 But you want to wait for an invitation? 52 00:04:02,542 --> 00:04:03,531 At least. 53 00:04:17,790 --> 00:04:18,814 There. 54 00:04:20,727 --> 00:04:22,388 Caught again, I fear, Mr Goss. 55 00:04:31,437 --> 00:04:33,735 - What happened? - Assaulted, that's what. 56 00:04:33,840 --> 00:04:36,809 Oh, not by her. By her electrics boffin, that's who. 57 00:04:36,909 --> 00:04:39,503 - Who, by Campbell? - That's what she said. 58 00:04:39,612 --> 00:04:42,342 Mrs Letty Grant-Smithson. How do you do? 59 00:04:42,548 --> 00:04:46,143 I'm trying to get him to the church. Not much further now. 60 00:04:53,226 --> 00:04:56,718 I take it you're all guerrillas. Proposing a revolution? 61 00:04:59,766 --> 00:05:00,790 Potty. 62 00:05:00,900 --> 00:05:03,528 Must be, taking you to church. 63 00:05:28,428 --> 00:05:31,261 Now, there is a stable in the back of the church, 64 00:05:31,364 --> 00:05:34,299 but I should tie them up here, just for the moment. 65 00:05:35,601 --> 00:05:36,932 Well, come on, Hubert. 66 00:05:37,036 --> 00:05:39,027 We'll get you inside, shall we? 67 00:05:53,986 --> 00:05:56,352 "And Jesus came unto the temple. " 68 00:06:17,777 --> 00:06:18,766 Is this your bed? 69 00:06:18,878 --> 00:06:20,778 The dear man's most welcome. 70 00:06:20,880 --> 00:06:22,211 All right. 71 00:06:22,515 --> 00:06:23,846 Uh, steady there. 72 00:06:27,720 --> 00:06:30,621 Well, now, Hubert, it's your back, is it? 73 00:06:31,657 --> 00:06:34,251 Went down like Evel Knievel when that nag reared. 74 00:06:34,360 --> 00:06:35,520 Well, let's have a look, shall we? 75 00:06:35,628 --> 00:06:38,256 Aye, he's blooming savage, that bloke. 76 00:06:38,965 --> 00:06:39,932 Right, oh! 77 00:06:40,032 --> 00:06:42,694 Here, it's more of them electricity people. 78 00:06:42,802 --> 00:06:44,599 What, mates of them who has come last year in the balloon? 79 00:06:44,704 --> 00:06:45,762 That's right. 80 00:06:45,872 --> 00:06:47,271 Our Queenie ain't gonna like that. 81 00:06:47,373 --> 00:06:48,704 No, he isn't. 82 00:06:49,075 --> 00:06:50,337 Like what, then? 83 00:06:50,443 --> 00:06:52,934 Oh, uh, they come looking for Alec. 84 00:06:53,579 --> 00:06:54,637 Aye? 85 00:06:55,415 --> 00:06:57,280 You're welcome to him. 86 00:06:57,583 --> 00:07:00,814 Is he often like that? Violent, rushing at a horse with an axe? 87 00:07:00,920 --> 00:07:03,445 - Dumb as a zombie, most often. - Zombie! 88 00:07:05,158 --> 00:07:06,989 Only other time I knew him get uppy 89 00:07:07,093 --> 00:07:09,357 was with that bloke that came in the balloon. 90 00:07:09,462 --> 00:07:10,451 Greg Preston? 91 00:07:10,563 --> 00:07:12,929 That's right, the electricity man. 92 00:07:13,032 --> 00:07:16,365 Here, when are you going to get us switched on again, lover? 93 00:07:16,469 --> 00:07:18,562 We got our electric blanket ready, ain't we, Vic? 94 00:07:18,671 --> 00:07:19,695 That's right, huh? 95 00:07:21,207 --> 00:07:23,573 Let's go and have a look for him. 96 00:07:23,676 --> 00:07:26,042 He answers to the name of Sparks. 97 00:07:26,179 --> 00:07:29,410 Right spark he is and all, if you want someone to fix telly. 98 00:07:33,386 --> 00:07:34,944 Alec! 99 00:07:39,492 --> 00:07:41,585 Alec and I are the timber team. 100 00:07:41,694 --> 00:07:44,492 Did he say anything to you about why it was he went for Hubert? 101 00:07:44,597 --> 00:07:45,928 Well, not a word. 102 00:07:46,032 --> 00:07:48,865 I came back up with the cart and your groom was laid there groaning, 103 00:07:48,968 --> 00:07:51,402 with our Alec just staring at him. 104 00:07:51,571 --> 00:07:54,062 I can only conclude he thought he was a Red. 105 00:07:54,173 --> 00:07:55,162 A Red? 106 00:07:55,274 --> 00:07:58,368 No question which side educated people like yourselves are on. 107 00:07:58,478 --> 00:07:59,945 Ta very much. 108 00:08:00,279 --> 00:08:04,306 Crass thing is our troubles now are no worse than they have in Russia 109 00:08:04,417 --> 00:08:07,147 with their Lenins and Stalins and people. 110 00:08:07,620 --> 00:08:09,520 I might have thought our Reds would have learned something 111 00:08:09,622 --> 00:08:13,752 from their mistakes, but no, had to go and destroy everything. 112 00:08:14,827 --> 00:08:17,421 Just as my dear husband always predicted. 113 00:08:17,530 --> 00:08:21,466 Of course, they all tried to blame it on disease, plague and so forth, 114 00:08:21,567 --> 00:08:25,196 but goodness gracious, if you destroy all the services, 115 00:08:25,304 --> 00:08:27,465 medicines and hospitals and so forth, 116 00:08:27,573 --> 00:08:30,599 of course you're going to get rats and disease. 117 00:08:30,877 --> 00:08:33,971 Why, they might have anticipated that, but no. 118 00:08:34,080 --> 00:08:36,071 Had to have their left-wing utopia. 119 00:08:37,316 --> 00:08:39,045 Nation of peasants. 120 00:08:40,219 --> 00:08:42,710 Still, it's not all bad, eh? 121 00:08:42,822 --> 00:08:45,450 I myself am much healthier than I was, 122 00:08:45,825 --> 00:08:49,591 none of those awful tranquillisers and plenty of roughage in the diet. 123 00:08:49,695 --> 00:08:53,358 And you good folk have got yourselves spruced up and on the go, 124 00:08:53,466 --> 00:08:56,663 unlike those worthless creatures down at St Lukes. 125 00:08:58,571 --> 00:09:01,836 Alec, dear boy, some gentlemen to see you. 126 00:09:08,381 --> 00:09:12,044 Hello. This is Frank Garner. 127 00:09:12,919 --> 00:09:14,648 I'm Charles Vaughan. 128 00:09:15,388 --> 00:09:17,583 It's Alec Campbell, isn't it? 129 00:09:18,424 --> 00:09:20,415 They're on our side, Alec. 130 00:09:21,561 --> 00:09:24,587 - We've come because... - I know why you've come. 131 00:09:24,931 --> 00:09:27,957 And the answer's no. Now, just push off! 132 00:09:28,134 --> 00:09:29,624 We just want to talk. 133 00:09:29,735 --> 00:09:33,671 I heard it all from those other three who came here last summer. 134 00:09:35,975 --> 00:09:39,570 That old fool who came off his horse, is he all right? 135 00:09:41,047 --> 00:09:44,210 He's hurt his back. It's difficult to say how badly. 136 00:09:44,317 --> 00:09:45,841 Sorry about that. 137 00:09:45,952 --> 00:09:48,352 If he'd had the sense to listen... 138 00:09:48,454 --> 00:09:51,890 Look, just go and leave me to live my life as I choose! 139 00:10:01,233 --> 00:10:02,359 There. 140 00:10:03,069 --> 00:10:05,264 Put the comb frames in there, 141 00:10:05,371 --> 00:10:07,464 clamp down the lid and then turn the handle. 142 00:10:07,573 --> 00:10:09,973 - So it spins out the honey? - Yeah. 143 00:10:10,076 --> 00:10:12,203 You've certainly collected plenty. 144 00:10:12,311 --> 00:10:14,040 Oh, that's nothing. 145 00:10:14,180 --> 00:10:16,148 There's the bulk of last summer's yield. 146 00:10:16,248 --> 00:10:17,510 Gracious! 147 00:10:18,117 --> 00:10:20,142 Precious stuff these days. 148 00:10:20,486 --> 00:10:22,750 - Eh? - Precious stuff these days. 149 00:10:23,189 --> 00:10:24,281 Yeah. 150 00:10:25,324 --> 00:10:27,884 In summer, they is reckon that and all. 151 00:10:29,462 --> 00:10:31,293 Trouble with scroungers, huh? 152 00:10:31,397 --> 00:10:34,662 That's how they all come to be hived up in this stone tomb. 153 00:10:34,767 --> 00:10:36,234 Defences, see? 154 00:10:37,036 --> 00:10:40,494 Mind, with beekeeping, it's the knowing that counts. 155 00:10:41,273 --> 00:10:43,537 Can't get this lot with a gun, can they? 156 00:10:43,643 --> 00:10:45,304 Does it take long to learn? 157 00:10:45,411 --> 00:10:48,869 Been a family generation. Hard it is, lass. 158 00:10:49,248 --> 00:10:50,943 Mmm, I can imagine. 159 00:10:51,984 --> 00:10:54,214 That's how all this lot come to be here. 160 00:10:54,320 --> 00:10:57,050 I had me honey, and they all come buzzing in round it. 161 00:10:57,156 --> 00:10:58,851 Which is why they call you Queenie? 162 00:10:58,958 --> 00:11:02,223 Well, that makes them a right load of drones, innit? 163 00:11:03,663 --> 00:11:04,652 Uh... Of what? 164 00:11:04,764 --> 00:11:08,029 Drones. Fat, idle, useless. 165 00:11:08,634 --> 00:11:11,194 Like that Alec Campbell they've all gone after. 166 00:11:11,303 --> 00:11:13,498 He's the most sluggish drone in the hive. 167 00:11:13,606 --> 00:11:17,736 You won't shift that scoffer, not unless you carry him out in a box. 168 00:11:23,449 --> 00:11:25,644 What were you doing just then? 169 00:11:27,019 --> 00:11:29,385 Oh, just... Summat to ease my back. 170 00:11:37,329 --> 00:11:39,889 After missing your lunch like that... 171 00:11:46,005 --> 00:11:48,235 Oh, are you not hungry, then? 172 00:11:48,340 --> 00:11:51,468 Here, this'll fill your cavities. 173 00:11:54,013 --> 00:11:56,208 Well, waste not, want not, eh? 174 00:11:57,850 --> 00:11:59,477 You boil your water? 175 00:11:59,752 --> 00:12:01,151 Yeah, that's right. 176 00:12:01,253 --> 00:12:04,848 When you got your mains turned off, it ain't safe no more. 177 00:12:05,591 --> 00:12:07,422 Been having tummy upsets, have you? 178 00:12:07,526 --> 00:12:08,754 No more than anyone else. 179 00:12:08,861 --> 00:12:10,453 Are you kidding? Huh! 180 00:12:10,563 --> 00:12:12,053 Do you know anything for worms, do you, then? 181 00:12:12,164 --> 00:12:14,632 Well, we used to make a simple dose when we were at the mill, 182 00:12:14,734 --> 00:12:16,725 brewing up fronds of fern. 183 00:12:16,836 --> 00:12:19,236 Well, plenty of fern up the woods. 184 00:12:19,338 --> 00:12:21,704 We might see what we can do tomorrow, Vaughan, Jenny, eh? 185 00:12:21,807 --> 00:12:22,796 Delighted. 186 00:12:22,908 --> 00:12:26,002 Still need a supply of pure water. Boiling's only part effective. 187 00:12:26,112 --> 00:12:27,977 Yeah, any bright ideas? 188 00:12:28,714 --> 00:12:30,079 What about that old pump out the front? 189 00:12:31,283 --> 00:12:33,046 Hasn't worked in years. 190 00:12:33,152 --> 00:12:35,450 We'll have a go at it tomorrow. 191 00:12:35,554 --> 00:12:37,852 Might as well earn our keep, at least. 192 00:12:37,957 --> 00:12:39,584 Good luck to you. 193 00:12:57,610 --> 00:12:59,601 Feel better for the grub? 194 00:12:59,712 --> 00:13:01,407 Just forget it, eh? 195 00:13:01,614 --> 00:13:02,672 Why? 196 00:13:03,849 --> 00:13:07,046 You were an engineer with the Electricity Generating Board. 197 00:13:07,153 --> 00:13:09,951 Your expertise, man, damn it, it's crucial. 198 00:13:10,055 --> 00:13:11,317 For what? 199 00:13:11,724 --> 00:13:13,487 Little thing called civilisation. 200 00:13:16,162 --> 00:13:18,790 Look, there are hydroelectric power stations in Norway, 201 00:13:18,898 --> 00:13:21,662 just waiting for someone like you to come along and... 202 00:13:21,767 --> 00:13:24,201 and let people start living again. 203 00:13:24,570 --> 00:13:25,764 Living? 204 00:13:26,071 --> 00:13:29,234 Pensions? Mortgages? Taxes? Rush hours? 205 00:13:29,341 --> 00:13:31,536 The whole crazy con trick all over again? 206 00:13:31,644 --> 00:13:34,135 - You're round the twist. - It doesn't have to be like that! 207 00:13:34,246 --> 00:13:36,305 We're better off as we are. 208 00:13:36,982 --> 00:13:38,882 - In the Dark Ages? - Aye! 209 00:13:53,499 --> 00:13:56,059 Oh, come on, love, that stew should have been safe enough. 210 00:13:56,168 --> 00:13:58,534 I'm not risking anything, thanks. 211 00:14:00,773 --> 00:14:06,006 Well, how do we tackle God's gift to the industrial renaissance? 212 00:14:06,679 --> 00:14:08,169 Bright Sparks Campbell? 213 00:14:08,280 --> 00:14:10,475 Leave him in misery to stew, if you've got any sense. 214 00:14:10,583 --> 00:14:12,278 He's invaluable, love. 215 00:14:12,384 --> 00:14:13,442 Him? 216 00:14:14,253 --> 00:14:18,019 You remember what Agnes said about hydroelectric power stations in Norway? 217 00:14:18,123 --> 00:14:19,556 Even Greg couldn't help. 218 00:14:19,658 --> 00:14:21,353 But he's anti the whole idea. 219 00:14:21,460 --> 00:14:23,860 We'll have to see what we can do. 220 00:14:24,063 --> 00:14:25,189 Well, he's told you. 221 00:14:25,297 --> 00:14:26,924 Oh, there must be more to it than that. 222 00:14:27,032 --> 00:14:28,226 Oh, yes. 223 00:14:30,302 --> 00:14:33,271 Right, let's have a go, then. 224 00:14:39,578 --> 00:14:42,069 Hey, Alec, come and give us a hand. 225 00:14:48,153 --> 00:14:49,643 Come on, mate. 226 00:14:56,161 --> 00:14:58,254 Hey up, it's rusted in solid. 227 00:15:01,600 --> 00:15:05,468 Needs a hoist of some sort, a tackle, lifting tackle. 228 00:15:06,906 --> 00:15:08,567 You got any ideas? 229 00:15:09,375 --> 00:15:13,004 Hey, there's a works place not far off, engineering and that, 230 00:15:13,112 --> 00:15:15,012 just this side of town. 231 00:15:16,515 --> 00:15:18,039 We'll have a look at that. 232 00:15:18,150 --> 00:15:20,550 Oh, come on, Alec, give us a hand! 233 00:15:20,653 --> 00:15:22,018 Forget him. 234 00:15:23,722 --> 00:15:24,916 No way. 235 00:15:26,125 --> 00:15:28,320 Were those the only times he's shown any real aggression? 236 00:15:28,427 --> 00:15:30,691 Yesterday and when Greg Preston was here? 237 00:15:30,796 --> 00:15:32,696 Yeah, as far as I know. 238 00:15:33,032 --> 00:15:34,124 Mind, he can get a stroppy 239 00:15:34,233 --> 00:15:38,067 if there's no extra grub to stuff himself with, but... I don't know. 240 00:15:38,170 --> 00:15:42,106 Did he ever say anything about his work, his family or his past? 241 00:15:43,075 --> 00:15:44,565 Only to himself. 242 00:15:44,977 --> 00:15:49,710 He rambled on about cost of living, inflation, nonsense like that. 243 00:15:52,418 --> 00:15:55,478 You want to know what he goes on about, ask her. 244 00:15:56,021 --> 00:15:57,613 Her name's Letty. 245 00:15:58,190 --> 00:15:59,748 Fine, thank you. 246 00:16:01,894 --> 00:16:05,227 - Some hopes he's got. - More than we have with you. 247 00:16:05,497 --> 00:16:08,057 - Foul brood, that's your trouble. - Eh? 248 00:16:08,834 --> 00:16:10,495 Here, what you blubbing about? 249 00:16:10,602 --> 00:16:12,502 These, of course. What do you think? 250 00:16:13,405 --> 00:16:16,465 Would you mind if I ask you a few questions about Alec? 251 00:16:16,575 --> 00:16:18,065 Why, certainly. 252 00:16:18,477 --> 00:16:20,468 Does he have any children? 253 00:16:20,946 --> 00:16:23,847 Yes, he has two children, Jean and Fiona. 254 00:16:24,550 --> 00:16:27,246 Both very bright girls, by all accounts. 255 00:16:28,821 --> 00:16:31,119 Mark you, he blames the system. 256 00:16:31,357 --> 00:16:33,154 He says there's no possible hope of families 257 00:16:33,258 --> 00:16:36,489 growing together in the way they should while there's this rat race tussle 258 00:16:36,595 --> 00:16:39,189 over jobs and promotion and so forth. 259 00:16:39,765 --> 00:16:42,962 Though, of course, that's all over now. Nation of peasants. 260 00:16:43,068 --> 00:16:46,231 But I'm afraid the change hasn't helped poor Alec one bit. 261 00:16:46,338 --> 00:16:47,896 How do you mean? 262 00:16:48,340 --> 00:16:50,137 Why, with his family. 263 00:16:51,443 --> 00:16:53,843 They never come to see him, never. 264 00:16:55,180 --> 00:16:57,307 Of course, in my case, it's different. 265 00:16:57,416 --> 00:17:00,408 Roger and Jeremy, they're under arms, you know. 266 00:17:01,086 --> 00:17:03,816 Far too busy to come visiting their old mum. 267 00:17:03,922 --> 00:17:05,753 And besides, there's the risk. 268 00:17:05,858 --> 00:17:07,155 What risk? 269 00:17:07,593 --> 00:17:09,857 The guerrilla fighters, Mr Garner, 270 00:17:09,962 --> 00:17:12,590 paving the way for when the Americans come over. 271 00:17:12,698 --> 00:17:13,926 The Americans? 272 00:17:14,033 --> 00:17:15,330 Of course. 273 00:17:15,467 --> 00:17:19,335 Surely you don't imagine any sons of mine would side with the Reds? 274 00:17:19,538 --> 00:17:21,369 Oh, no. Of course not. 275 00:17:21,607 --> 00:17:24,542 Um, does he ever say anything about his wife? 276 00:17:25,044 --> 00:17:26,944 Rita? Never. 277 00:17:28,013 --> 00:17:29,810 She's dead, you know. 278 00:17:30,182 --> 00:17:32,582 Died more than two years ago now. 279 00:17:33,318 --> 00:17:36,151 Most tragic. Some fatal disease. 280 00:17:37,289 --> 00:17:40,019 A most beautiful and charming woman, too. 281 00:17:40,559 --> 00:17:42,049 Would you care to see her photograph? 282 00:17:42,161 --> 00:17:44,026 Oh, I would, very much. 283 00:17:44,997 --> 00:17:46,328 Come along. 284 00:17:48,100 --> 00:17:50,364 He sometimes leaves it in here. 285 00:17:51,070 --> 00:17:54,801 Little Victor used to share in here before he moved in with Bet. 286 00:17:54,907 --> 00:17:56,807 Shameful behaviour in a church. 287 00:17:56,909 --> 00:17:58,069 Oh, lamentable. 288 00:17:58,177 --> 00:18:00,202 Uh, where do you think he keeps it, the photograph? 289 00:18:00,312 --> 00:18:02,507 Oh, I have seen it over there. 290 00:18:09,388 --> 00:18:10,878 What's all this? 291 00:18:10,989 --> 00:18:14,015 He used to fiddle about with it when he first came here. 292 00:18:14,126 --> 00:18:16,026 I'd encourage him, too. 293 00:18:16,195 --> 00:18:17,992 "Try and get us The Archers, Alec. " 294 00:18:19,465 --> 00:18:21,865 He lost heart with it after a while. 295 00:18:21,967 --> 00:18:24,094 Just pushed it away under here. 296 00:18:24,203 --> 00:18:25,363 I see. 297 00:18:28,607 --> 00:18:32,509 Mark you, I fancy little Victor was glad enough to move out. 298 00:18:32,911 --> 00:18:34,003 Oh? Why? 299 00:18:34,113 --> 00:18:35,876 Nightmares, you know. 300 00:18:36,048 --> 00:18:37,037 Alec has them? 301 00:18:37,149 --> 00:18:39,208 Incessantly, poor soul. 302 00:18:39,852 --> 00:18:42,480 - The poor man's always shouting out. - What about? 303 00:18:42,588 --> 00:18:44,488 Well, his wife, of course. 304 00:18:44,590 --> 00:18:47,855 That's what he calls out, you know, her name, Rita. 305 00:18:48,794 --> 00:18:49,852 Rita. 306 00:18:56,001 --> 00:18:57,935 You think you can unhook it? 307 00:18:58,036 --> 00:19:00,937 Yes, uh, I'll see if I can find a ladder. 308 00:19:17,156 --> 00:19:19,886 What's the, uh, voltage for arc welding? 309 00:19:26,231 --> 00:19:28,927 Come on, let's go and find some spanners. 310 00:19:54,526 --> 00:19:56,551 It's immaculate, isn't it? 311 00:19:57,162 --> 00:19:59,653 Everything clean and greased up. 312 00:20:00,666 --> 00:20:03,430 Drain, mothballed. 313 00:20:05,103 --> 00:20:07,037 Suit your mate Preston. 314 00:20:08,006 --> 00:20:08,995 Greg? 315 00:20:09,107 --> 00:20:11,098 Besotted with technology. 316 00:20:11,410 --> 00:20:14,208 Jabbering on how it's a golden heritage, 317 00:20:14,313 --> 00:20:16,713 how it's our duty to preserve it. 318 00:20:30,362 --> 00:20:33,297 Man had made some pretty dazzling technical achievements. 319 00:20:33,398 --> 00:20:34,763 You reckon? 320 00:20:35,000 --> 00:20:36,262 Men on the moon? 321 00:20:36,368 --> 00:20:38,199 And into their graves. 322 00:20:38,370 --> 00:20:40,338 Science's crowning glory. 323 00:20:40,973 --> 00:20:42,565 The Death plague? 324 00:20:42,908 --> 00:20:45,069 You can hardly condemn the rest of it because of that. 325 00:20:45,177 --> 00:20:46,201 No? 326 00:20:46,678 --> 00:20:47,702 No. 327 00:20:48,413 --> 00:20:51,576 The folly of a few scientists and politicians, 328 00:20:51,984 --> 00:20:53,542 hardly the fault of science itself. 329 00:20:53,652 --> 00:20:55,119 No difference. 330 00:20:55,854 --> 00:20:57,617 Well, what about you? 331 00:20:57,889 --> 00:20:59,220 As an engineer yourself, you must appreciate 332 00:20:59,324 --> 00:21:02,054 the worth of precision tools like these. 333 00:21:02,427 --> 00:21:03,519 Junk. 334 00:21:03,762 --> 00:21:06,162 Damn it, man, your whole training! 335 00:21:12,137 --> 00:21:13,468 Oh... 336 00:21:14,573 --> 00:21:18,509 Oh, the men who worked here, they cared. 337 00:21:19,945 --> 00:21:21,572 They really cared. 338 00:21:23,515 --> 00:21:24,777 He cared! 339 00:21:30,622 --> 00:21:32,613 He could have died in bed. 340 00:21:32,791 --> 00:21:34,816 But no, he had priorities. 341 00:21:35,961 --> 00:21:36,985 Just machines. 342 00:21:37,095 --> 00:21:43,034 Yes, which he valued, cherished, tried to preserve. 343 00:21:46,938 --> 00:21:49,168 - A useless museum. - Not to him! 344 00:21:50,142 --> 00:21:53,600 His... His skills. His life. 345 00:21:54,780 --> 00:21:59,149 He died trying to preserve it because, damn it, because he believed in us! 346 00:21:59,251 --> 00:22:01,981 Because he believed we'd value them, too! 347 00:22:02,187 --> 00:22:05,588 Because one day, we'd re-power and use them as he had! 348 00:22:06,925 --> 00:22:09,359 Lunch, Hubert. Nice bit of rabbit. 349 00:22:09,961 --> 00:22:11,053 Feeling better? 350 00:22:11,163 --> 00:22:12,255 Oh, delicious. 351 00:22:12,364 --> 00:22:13,388 Pain gone? 352 00:22:13,498 --> 00:22:14,988 With the wind. 353 00:22:15,701 --> 00:22:16,861 Hubert? 354 00:22:17,469 --> 00:22:18,629 Care for a bit of a nibble? 355 00:22:18,737 --> 00:22:20,500 You've been drinking. 356 00:22:20,605 --> 00:22:21,833 What, me? 357 00:22:22,074 --> 00:22:23,837 You've been at that stuff again, haven't you? 358 00:22:23,942 --> 00:22:25,307 There's no point in suffering. 359 00:22:25,410 --> 00:22:26,377 Where is it? 360 00:22:26,478 --> 00:22:27,740 Do you mind? 361 00:22:27,879 --> 00:22:29,540 - What is it? - Here! 362 00:22:31,817 --> 00:22:33,148 Pethedine? 363 00:22:33,752 --> 00:22:35,344 You stole this, didn't you? 364 00:22:35,454 --> 00:22:37,922 Like the aspirin. You took it from that chemist's place. 365 00:22:38,023 --> 00:22:41,459 They had enough. It was for everybody, the fellow said. 366 00:22:42,127 --> 00:22:44,391 Here, give it here! Give it back! That's mine! 367 00:22:44,496 --> 00:22:47,465 Yours? I thought you said it was for everyone. 368 00:22:48,800 --> 00:22:52,065 That bloke Greg Preston, he was an engineer, right? 369 00:22:52,337 --> 00:22:54,532 Mmm. A civil engineer. 370 00:22:54,806 --> 00:22:58,173 Well, what do you want with a useless drone like him? 371 00:22:59,111 --> 00:23:02,638 Because roads and bridges aren't like power stations. 372 00:23:04,015 --> 00:23:08,213 Each has its own highly specialised technology, as Greg found out in Norway. 373 00:23:08,320 --> 00:23:09,582 - Oh? - Mmm. 374 00:23:10,288 --> 00:23:12,950 He tried switching one back on to load. 375 00:23:13,258 --> 00:23:15,920 Apparently, the lubrication system was all to pot, 376 00:23:16,027 --> 00:23:18,325 a bearing at the base of the generator overheated, 377 00:23:18,430 --> 00:23:21,695 and eventually, the whole casing smashed to pieces. 378 00:23:21,933 --> 00:23:24,424 It's only luck that somebody wasn't killed. 379 00:23:24,536 --> 00:23:25,594 Get away. 380 00:23:25,704 --> 00:23:28,468 So that is why we need him. 381 00:23:32,010 --> 00:23:33,443 Come on, Bet. 382 00:23:34,279 --> 00:23:36,770 See if we can't stir him up for you. 383 00:23:39,351 --> 00:23:40,545 Why not? 384 00:23:41,253 --> 00:23:43,448 He might do more harm than good. 385 00:23:43,555 --> 00:23:45,750 A little cumulative pressure? 386 00:23:45,991 --> 00:23:48,687 It ain't asking so much, me old lover. 387 00:23:49,494 --> 00:23:52,190 Help 'em to get it switched back on, eh? 388 00:23:52,764 --> 00:23:55,028 Better than firewood, innit, eh? 389 00:23:55,834 --> 00:23:57,131 You owe it to us, you know. 390 00:23:57,235 --> 00:23:59,829 Grub you eat, it'd keep us for a week. 391 00:24:00,639 --> 00:24:04,166 I mean, it's not as if we want to get nasty or that but, 392 00:24:04,276 --> 00:24:06,506 well, if you can't ever stir yourself for others... 393 00:24:09,915 --> 00:24:11,644 All right, I'll go. 394 00:24:12,284 --> 00:24:13,546 It's what you've wanted all along. 395 00:24:13,652 --> 00:24:16,780 - We didn't say that, Sparky. - You didn't have to. 396 00:24:18,690 --> 00:24:20,624 All we're wanting is the electrics. 397 00:24:20,725 --> 00:24:22,886 Aye, well, you can whistle for that. 398 00:24:22,994 --> 00:24:24,655 Boot me out, fine. 399 00:24:24,796 --> 00:24:27,264 But you'll never get me along with them. Never! 400 00:24:27,766 --> 00:24:31,327 A thick shell of resentment, all these references of his to the system. 401 00:24:31,436 --> 00:24:32,425 Meaning? 402 00:24:32,537 --> 00:24:35,597 Oh, the promise of security for him and his family, 403 00:24:35,707 --> 00:24:38,801 years of working his way up the promotion ladder, 404 00:24:38,910 --> 00:24:41,037 the "rat race", as he calls it. 405 00:24:41,146 --> 00:24:43,171 And all for what? Nothing. 406 00:24:43,882 --> 00:24:44,906 The con trick. 407 00:24:45,016 --> 00:24:46,142 Well, so what? 408 00:24:46,251 --> 00:24:49,345 Everyone else was conned and lost that security. 409 00:24:49,721 --> 00:24:52,417 No, that's not what makes him what he is. 410 00:24:52,858 --> 00:24:55,793 Well, perhaps the reason he keeps fuming on is something else. 411 00:24:55,894 --> 00:24:57,418 There must be some other reason. 412 00:24:57,529 --> 00:24:58,621 Such as? 413 00:24:58,730 --> 00:25:01,062 Who knows? It could be anything. 414 00:25:02,267 --> 00:25:04,861 So, what now? 415 00:25:06,071 --> 00:25:09,529 Well, in the good old drug-age days, a shot of pentothal. 416 00:25:09,641 --> 00:25:11,575 Yeah, the good old days. 417 00:25:12,978 --> 00:25:16,209 One substitute I could think of would be belladonna. 418 00:25:16,314 --> 00:25:18,839 - Deadly nightshade? - Oh, for heaven's sake! 419 00:25:18,950 --> 00:25:21,384 Oh, just a small dose when we dish out the worm drench this evening. 420 00:25:21,486 --> 00:25:23,852 No. Frank, that could kill him. 421 00:25:23,955 --> 00:25:27,755 It could, but it would depend on his general state of health. 422 00:25:28,426 --> 00:25:32,055 It's the wrong time of year for mushrooms, isn't it? Pity. 423 00:25:32,597 --> 00:25:34,189 - Mushrooms? - Yeah. 424 00:25:35,133 --> 00:25:36,430 I was thinking of the fly agaric, 425 00:25:36,535 --> 00:25:40,904 you know, that pretty little one with the red cap, Amanita muscaria. 426 00:25:41,006 --> 00:25:42,439 But that's poisonous, too. 427 00:25:42,541 --> 00:25:44,202 No, it isn't. People think it is. 428 00:25:44,309 --> 00:25:47,073 It has an effect on the central nervous system, something like alcohol. 429 00:25:47,178 --> 00:25:49,078 That's one of the things Miedel uses at Wellingham. 430 00:25:49,180 --> 00:25:50,875 - Your chemist? - Yes. 431 00:25:52,484 --> 00:25:53,815 So near and yet so far. 432 00:25:53,919 --> 00:25:54,943 No. 433 00:25:56,955 --> 00:25:58,980 You're using him like a guinea pig. 434 00:25:59,090 --> 00:26:00,421 That's a bit of a turnaround for you, isn't it? 435 00:26:00,525 --> 00:26:01,514 What? 436 00:26:01,626 --> 00:26:02,991 Well, only yesterday, you wanted to write him off. 437 00:26:03,094 --> 00:26:04,322 Leave him in his misery to stew, you said. 438 00:26:04,429 --> 00:26:07,796 Yesterday, I had no idea of the extremes you'd go to. 439 00:26:07,999 --> 00:26:10,627 He's human. He's a man, with feelings. 440 00:26:11,970 --> 00:26:15,098 All right, why don't you have a go at him? 441 00:26:16,007 --> 00:26:18,976 Go up in the woods, seek him out and see what you can do. 442 00:26:19,077 --> 00:26:20,305 What, like Brod? 443 00:26:20,412 --> 00:26:21,777 Who's Brod? 444 00:26:22,047 --> 00:26:23,446 Character we met a couple of months ago. 445 00:26:23,548 --> 00:26:25,175 All right, I will. 446 00:26:25,650 --> 00:26:28,210 No, it's far too dangerous. Look how he went for Hubert. 447 00:26:28,320 --> 00:26:30,754 - Oh, Jenny's prettier than Hubert. - Thanks. 448 00:26:30,855 --> 00:26:32,117 I still think it's too dodgy. 449 00:26:32,223 --> 00:26:35,351 It's not half as dodgy as him and his belladonna. 450 00:26:35,660 --> 00:26:36,820 We can cover her. 451 00:26:36,928 --> 00:26:38,293 Okay, then. 452 00:27:10,161 --> 00:27:11,856 Please, it'll tear. 453 00:27:15,600 --> 00:27:17,534 - Good-looking. - Leave it. 454 00:27:18,570 --> 00:27:19,901 Is it Rita? 455 00:27:20,038 --> 00:27:21,232 Please? 456 00:27:37,689 --> 00:27:39,122 You miss her? 457 00:27:42,761 --> 00:27:45,355 Two years, Alec, it's a long time. 458 00:27:50,035 --> 00:27:52,401 You were very close, weren't you? 459 00:27:57,909 --> 00:28:02,243 And Rita, do you really think she'd want to see you like this? 460 00:28:05,450 --> 00:28:06,940 Don't you think she'd rather see you living 461 00:28:07,052 --> 00:28:09,748 more as you were when you were together? 462 00:28:10,488 --> 00:28:11,648 Happy? 463 00:28:12,457 --> 00:28:14,618 - Alive? - Why don't you just go? 464 00:28:14,726 --> 00:28:16,591 - Alec, just try. - Go on! 465 00:28:17,629 --> 00:28:18,857 You poor, sad man. 466 00:28:18,963 --> 00:28:20,157 Jenny? 467 00:28:30,542 --> 00:28:33,238 I honestly don't think he would have done anything. 468 00:28:33,344 --> 00:28:37,337 Well, I'm sorry, but from where I was standing, it looked like touch-and-go. 469 00:28:37,449 --> 00:28:38,814 He was looking at a picture of his wife. 470 00:28:38,917 --> 00:28:39,906 Did you see it? 471 00:28:40,018 --> 00:28:43,181 Yes, much against his will. She had a nice smile. 472 00:28:46,224 --> 00:28:49,853 So, what now? 473 00:29:01,172 --> 00:29:02,400 For Alec. 474 00:29:11,516 --> 00:29:12,540 What's this? 475 00:29:12,650 --> 00:29:14,618 Drink it down you, mate. 476 00:29:15,553 --> 00:29:17,418 Why can't we just get on and eat? 477 00:29:17,522 --> 00:29:20,923 Soon. It won't purge properly if we eat immediately afterwards. 478 00:29:21,025 --> 00:29:24,358 Come on, Sparky, let's get rid of them wrigglies, eh? 479 00:29:25,363 --> 00:29:27,593 No worm drench, no grub, Alec. 480 00:29:38,510 --> 00:29:39,875 What about Hubert? 481 00:29:39,978 --> 00:29:42,071 Oh, let's spare him further discomfort. 482 00:29:42,180 --> 00:29:43,772 Yes, he's much better than he makes out. 483 00:29:43,882 --> 00:29:46,282 Another good night's rest, and he'll soon be on the move again. 484 00:29:46,384 --> 00:29:48,648 Sooner than that, if you dose him up with this. 485 00:29:48,753 --> 00:29:51,483 Here, I thought you said it was harmless. 486 00:29:51,823 --> 00:29:54,917 So it is, so long as you keep your running shoes on. 487 00:30:21,786 --> 00:30:24,880 Some... Some... Somebody, some water. 488 00:30:26,391 --> 00:30:28,450 No, it might lessen the effect. 489 00:30:28,560 --> 00:30:30,391 What is this? 490 00:30:31,563 --> 00:30:33,030 Here, come and lie down. 491 00:30:42,307 --> 00:30:44,969 He must be allergic to the worm drench. 492 00:30:55,386 --> 00:30:56,444 He's burning hot. 493 00:30:56,554 --> 00:30:58,249 He'll be all right. 494 00:30:59,224 --> 00:31:00,987 Oh, there wasn't any need. 495 00:31:01,092 --> 00:31:02,582 Take it easy, man, gently. 496 00:31:04,095 --> 00:31:05,960 - My eyes... - Just relax. 497 00:31:06,431 --> 00:31:07,659 Take it easy. 498 00:31:07,765 --> 00:31:09,096 Oh, it's so hot in here. 499 00:31:09,200 --> 00:31:10,462 Surely, some water. 500 00:31:10,568 --> 00:31:11,557 No. 501 00:31:12,203 --> 00:31:13,261 You'll be all right. 502 00:31:13,371 --> 00:31:14,736 Hello, Rita. 503 00:31:16,241 --> 00:31:18,641 - You've given him too much. - It's make-or-break. 504 00:31:18,743 --> 00:31:20,005 Damn you! 505 00:31:20,478 --> 00:31:22,446 Rita, is... Is that you? 506 00:31:23,248 --> 00:31:24,943 - No. - Stay with him. 507 00:31:25,183 --> 00:31:27,879 But he thinks that I'm... It's horrible. 508 00:31:28,486 --> 00:31:30,215 Where are you going? 509 00:31:30,822 --> 00:31:32,312 To fetch him some water, at least. 510 00:31:32,423 --> 00:31:34,857 No, whatever his trouble releasing, it's going to be tough. 511 00:31:34,959 --> 00:31:35,948 You can't expect me... 512 00:31:36,060 --> 00:31:38,085 If he associates this with his wife, Rita, 513 00:31:38,196 --> 00:31:39,823 and if he's confusing you with her, 514 00:31:39,931 --> 00:31:41,125 then you're vital in this. Don't you see that? 515 00:31:41,232 --> 00:31:42,221 No. 516 00:31:42,333 --> 00:31:44,801 Look, you started this up there in the wood, remember? 517 00:31:44,903 --> 00:31:47,701 So, for goodness' sake, stay with him and see this thing through! 518 00:31:47,805 --> 00:31:49,295 Frank! 519 00:31:51,409 --> 00:31:52,501 Rita? 520 00:31:58,216 --> 00:31:59,308 Rita. 521 00:32:01,085 --> 00:32:03,576 - I had... I had to go. - Yes, Alec. 522 00:32:04,088 --> 00:32:07,319 You know I had to. I explained. 523 00:32:07,425 --> 00:32:09,825 I... I... I don't remember. 524 00:32:09,928 --> 00:32:10,917 You must. 525 00:32:11,029 --> 00:32:13,725 We couldnae reach Sandy, remember? 526 00:32:13,865 --> 00:32:16,993 Didnae nothing better to look after the old lady. 527 00:32:17,969 --> 00:32:21,427 Dumfries. She wasn't that far north of the border. 528 00:32:24,008 --> 00:32:25,236 I'd have been back down to you sooner 529 00:32:25,343 --> 00:32:28,369 if it hadn't have been for that damned traffic, 530 00:32:28,613 --> 00:32:31,548 all those nellies piling up and panicking. 531 00:32:33,785 --> 00:32:35,309 Rita, don't go. 532 00:32:35,653 --> 00:32:37,587 I'm here. I'm here. 533 00:32:38,089 --> 00:32:42,992 Oh, if you could just... just have held out till I got back. 534 00:32:44,062 --> 00:32:46,656 So much to say, to explain. 535 00:32:50,301 --> 00:32:51,734 You know how it was. 536 00:32:51,836 --> 00:32:54,202 Always something in the damn way. 537 00:32:54,839 --> 00:32:56,568 Forever on call-out. 538 00:32:57,675 --> 00:33:02,772 Fussed with some project, or the telly. 539 00:33:04,782 --> 00:33:09,481 And these community classes he's given us, eh? 540 00:33:11,456 --> 00:33:13,356 Spanish? Who wants Spanish? 541 00:33:13,458 --> 00:33:15,449 Whatever have you done to him? 542 00:33:15,560 --> 00:33:17,118 What's going on? 543 00:33:17,228 --> 00:33:18,786 - Tell me what's happening. - Oh, it's all right, Letty. 544 00:33:18,896 --> 00:33:20,591 Always something... 545 00:33:21,165 --> 00:33:23,895 Always chasing my wee tail like a nellie. 546 00:33:24,702 --> 00:33:26,431 Forever on call-out. 547 00:33:28,773 --> 00:33:33,437 Working half off my head and never a mind for the real things. 548 00:33:36,481 --> 00:33:38,813 I should have been courting you. 549 00:33:39,117 --> 00:33:40,948 You know that, lassie? 550 00:33:41,886 --> 00:33:46,380 Instead of taking you for granted the way I did. 551 00:33:49,327 --> 00:33:53,161 Never a thought for your needs, your feelings. 552 00:33:56,401 --> 00:33:58,266 Always pitying myself. 553 00:33:59,904 --> 00:34:01,872 Frustrated inventor, eh? 554 00:34:02,507 --> 00:34:03,872 Sparks, eh? 555 00:34:07,812 --> 00:34:12,579 Always blaming you and the kids and all the time it was the damn system! 556 00:34:12,683 --> 00:34:14,810 - No, Alec. - It was so! 557 00:34:16,387 --> 00:34:20,255 Do you wonder I feel bad, leaving you in the end like that? 558 00:34:21,959 --> 00:34:24,655 Oh, pity's sakes, you said not to go. 559 00:34:25,196 --> 00:34:27,391 Leave it to Sandy, you said. 560 00:34:28,066 --> 00:34:31,832 But I had to see it differently. "Go north! Go north!" 561 00:34:35,339 --> 00:34:37,864 And you, poor Rita, 562 00:34:38,743 --> 00:34:41,576 alone at that damn hostel, 563 00:34:44,215 --> 00:34:46,342 not even the girls with you. 564 00:34:46,951 --> 00:34:48,213 He's getting worse. 565 00:34:48,319 --> 00:34:49,479 Don't worry. 566 00:34:49,587 --> 00:34:50,986 Don't worry? 567 00:34:52,890 --> 00:34:54,585 Just to be there... 568 00:34:56,794 --> 00:34:59,957 to hold your hand, ask forgiveness. 569 00:35:01,332 --> 00:35:02,959 Just... Dear God! 570 00:35:03,935 --> 00:35:06,733 And where did the love I had for you... 571 00:35:09,440 --> 00:35:11,704 All these... Those years and... 572 00:35:13,644 --> 00:35:15,635 Not even there at the end. 573 00:35:17,615 --> 00:35:20,083 Alone! Alone! 574 00:35:31,896 --> 00:35:33,557 Are you satisfied? 575 00:35:33,764 --> 00:35:35,959 He'll be the better for it. Cathartic abreaction. 576 00:35:36,067 --> 00:35:38,228 It's like lancing an abscess. 577 00:36:00,625 --> 00:36:02,320 Same story as mine. 578 00:36:03,728 --> 00:36:04,820 What? 579 00:36:05,530 --> 00:36:07,395 I wasn't there, either. 580 00:36:09,400 --> 00:36:10,560 Where? 581 00:36:11,269 --> 00:36:13,396 With my wife, when she died. 582 00:36:15,806 --> 00:36:17,034 Were you? 583 00:36:19,677 --> 00:36:20,735 Yes. 584 00:36:23,147 --> 00:36:24,774 What did you say? 585 00:36:27,718 --> 00:36:29,811 I think I said I was sorry. 586 00:36:31,055 --> 00:36:32,647 Sorry? What for? 587 00:36:34,892 --> 00:36:36,689 Surviving, I suppose. 588 00:37:05,923 --> 00:37:08,483 You see, it's the guilt sense. 589 00:37:08,659 --> 00:37:12,356 I have left unsaid those things which I ought to have said. 590 00:37:14,599 --> 00:37:15,930 Yes, I see. 591 00:37:20,238 --> 00:37:21,296 So, what do we do now? 592 00:37:21,405 --> 00:37:23,771 We carry on with what we've started. 593 00:37:24,208 --> 00:37:25,232 We. 594 00:37:26,110 --> 00:37:27,338 You mean Jenny. 595 00:37:27,445 --> 00:37:28,673 Mmm-hmm. 596 00:37:30,248 --> 00:37:33,684 - That really broke her up, you know. - Mmm-hmm, I know. 597 00:37:33,951 --> 00:37:36,476 A very big emotional responsibility. 598 00:37:37,922 --> 00:37:40,083 As if she didn't have enough. 599 00:37:40,558 --> 00:37:42,321 - You mean Greg? - Yes. 600 00:37:44,829 --> 00:37:49,630 Frank, it's really going to help Alec? It's going to cure him? 601 00:37:53,504 --> 00:37:55,267 If anything ever is. 602 00:37:58,142 --> 00:38:01,578 You see, for the first time in over two years, 603 00:38:01,679 --> 00:38:04,807 he's confronting his sense of guilt, getting it out in the open. 604 00:38:04,915 --> 00:38:06,712 - I'm so sorry. - What is it, Letty? 605 00:38:06,817 --> 00:38:08,375 Alec, he's gone. 606 00:38:09,320 --> 00:38:10,981 - What? - But Jenny was with him! 607 00:38:11,088 --> 00:38:14,114 Well, I... I suggested the dear sweet girl should get some rest 608 00:38:14,225 --> 00:38:18,184 and leave him with me for a while. That was an hour before dawn. 609 00:38:18,362 --> 00:38:20,353 Alec was very restless, tossing and turning, 610 00:38:20,464 --> 00:38:24,491 and I thought, well, maybe a warm honey drink would help to settle him down 611 00:38:24,602 --> 00:38:28,333 and then, when I came back, he was... He was... Oh, dear. 612 00:38:38,215 --> 00:38:39,773 Oh, my goodness. 613 00:38:47,358 --> 00:38:49,656 So much for your lanced abscess! 614 00:38:50,761 --> 00:38:53,958 Alec! Careful! 615 00:38:56,100 --> 00:38:57,829 Keep him talking! 616 00:38:58,336 --> 00:39:01,828 - Let me go! It's my responsibility! - You just stall him! 617 00:39:03,074 --> 00:39:05,008 Get away, Letty. 618 00:39:06,210 --> 00:39:07,802 Get back inside! 619 00:39:08,446 --> 00:39:10,414 Hey, where are you going? 620 00:39:10,715 --> 00:39:13,741 - Alec's up there. - It's unsafe higher up, mate. 621 00:39:13,851 --> 00:39:15,079 He made it. 622 00:39:15,186 --> 00:39:17,086 The steps is all loose! 623 00:39:17,621 --> 00:39:18,679 What's happening? 624 00:39:18,789 --> 00:39:20,814 It's that damn fool Alec! 625 00:39:21,258 --> 00:39:22,725 Listen, Alec! 626 00:39:22,860 --> 00:39:23,918 Away! 627 00:39:24,061 --> 00:39:26,359 Not until you've listened to me! 628 00:39:26,530 --> 00:39:29,192 Ah, let me die, man! Let me die! 629 00:39:29,834 --> 00:39:32,200 Is this part of the dream? 630 00:39:32,703 --> 00:39:34,671 Alec! Careful. 631 00:39:47,551 --> 00:39:49,883 - What are we going to do? - Quiet. 632 00:39:50,354 --> 00:39:51,912 Always the same! 633 00:39:53,824 --> 00:39:55,018 Always! 634 00:39:55,459 --> 00:39:57,689 Come on, Alec, tell me! 635 00:40:00,398 --> 00:40:04,801 The substation. Trouble fixing it, 636 00:40:05,302 --> 00:40:08,863 the circuit breaker, the air blaster kind, 637 00:40:11,909 --> 00:40:14,309 difficulty adjusting the contacts. 638 00:40:16,213 --> 00:40:17,840 And she's calling. 639 00:40:19,316 --> 00:40:20,806 Rita's calling. 640 00:40:26,690 --> 00:40:28,885 Finish making the adjustments. 641 00:40:31,996 --> 00:40:33,964 Press up to the solenoid. 642 00:40:35,533 --> 00:40:36,830 Switch on. 643 00:40:38,335 --> 00:40:39,927 Current flowing. 644 00:40:40,905 --> 00:40:43,066 Quarter million volts' worth. 645 00:40:44,508 --> 00:40:45,668 But... 646 00:40:47,178 --> 00:40:48,975 But when I look out, 647 00:40:50,881 --> 00:40:53,008 look out at the busbars, 648 00:40:53,117 --> 00:40:55,108 there's none there! None! 649 00:40:58,322 --> 00:40:59,789 Just a chair! 650 00:41:01,125 --> 00:41:02,717 The iron chair. 651 00:41:03,561 --> 00:41:05,586 Her legs have disappeared. 652 00:41:06,730 --> 00:41:07,992 Rita! 653 00:41:09,600 --> 00:41:10,658 Rita! 654 00:41:11,135 --> 00:41:14,298 You never harmed her! Only a dream! 655 00:41:14,972 --> 00:41:16,064 Rita! 656 00:41:30,921 --> 00:41:32,047 Right. 657 00:41:35,359 --> 00:41:36,826 So, what now? 658 00:41:37,895 --> 00:41:38,987 What? 659 00:41:39,163 --> 00:41:42,621 Whatever fresh hell that poor man's into, we pushed him there. 660 00:41:42,733 --> 00:41:45,395 We did! Frank, you, me. 661 00:41:46,370 --> 00:41:49,339 - Well, he's much calmer. - Oh, sure, for now. 662 00:41:50,641 --> 00:41:53,633 Charles, the state he's in, we're responsible. 663 00:41:54,211 --> 00:41:55,371 Agreed. 664 00:41:55,713 --> 00:41:57,874 We can't leave him like this. 665 00:41:58,249 --> 00:42:01,685 - Well, where are you going? - To be with him, of course. 666 00:42:01,952 --> 00:42:04,079 I was the same as you, Alec. 667 00:42:04,321 --> 00:42:07,154 Recurring nightmares, bottling up my guilt, 668 00:42:07,925 --> 00:42:10,723 going over and over and over the things that I would have said to my wife, 669 00:42:10,828 --> 00:42:13,092 had I been with her at the end. 670 00:42:14,565 --> 00:42:16,192 What happened, Alec? 671 00:42:16,300 --> 00:42:20,794 You left her behind and drove north up to your mother in Dumfries, 672 00:42:20,905 --> 00:42:24,170 and you found that Sandy... Who is he, your brother? 673 00:42:24,942 --> 00:42:27,433 You found that he was already there. 674 00:42:27,578 --> 00:42:29,978 And then you got caught up in the traffic chaos 675 00:42:30,080 --> 00:42:32,071 when you were coming back down south. 676 00:42:32,182 --> 00:42:35,743 The stinking south. Best not to have come. 677 00:42:38,022 --> 00:42:40,217 Best to have kept her up home. 678 00:42:41,959 --> 00:42:45,520 To hell with their safety arm and security. 679 00:42:46,030 --> 00:42:48,498 You must try not to blame yourself. 680 00:42:51,835 --> 00:42:53,700 Failed her, all along. 681 00:42:55,372 --> 00:42:56,805 And the kids. 682 00:42:58,642 --> 00:43:00,234 Even at the end. 683 00:43:07,117 --> 00:43:10,018 Uh, we want a bit of advice, Mr Vaughan. 684 00:43:11,188 --> 00:43:12,177 What, now? 685 00:43:12,289 --> 00:43:17,158 Yeah, well, see, we made our mistakes in the past, 686 00:43:17,261 --> 00:43:20,128 plenty of them, I'm not denying that, and... 687 00:43:20,497 --> 00:43:24,524 Well, I'm no leader. I never was or wanted to be. 688 00:43:25,235 --> 00:43:28,432 I'm a grocer by trade and, well... 689 00:43:29,073 --> 00:43:32,736 We was reckoning you could help us out, lover, that's what. 690 00:43:33,210 --> 00:43:34,234 Oh. 691 00:43:35,479 --> 00:43:36,776 Well, how? 692 00:43:36,914 --> 00:43:39,542 Well, see, we trades our honey, but... 693 00:43:40,384 --> 00:43:43,410 I mean, so what? It's not getting us anywhere, 694 00:43:43,520 --> 00:43:45,010 any better off and... 695 00:43:45,122 --> 00:43:47,647 Yeah, this is just a dead end, chief. 696 00:43:47,791 --> 00:43:51,659 But if we could feel we was, like, part of summat bigger, you know... 697 00:43:51,762 --> 00:43:52,854 Yeah. 698 00:43:53,263 --> 00:43:57,666 Yeah, maybe tie in with that settlement up Greenham way. 699 00:43:57,768 --> 00:44:00,259 Mmm, they're a good lot down there. 700 00:44:00,671 --> 00:44:04,664 But you see, the trouble is we need someone, well... 701 00:44:05,876 --> 00:44:08,367 like you, to persuade them into it. 702 00:44:11,982 --> 00:44:13,108 Well... 703 00:44:13,517 --> 00:44:15,747 Letty, we're leaving this afternoon. 704 00:44:15,853 --> 00:44:18,515 Just a short trip over to Greenham, to see the people over there. 705 00:44:18,622 --> 00:44:19,646 Oh. 706 00:44:20,224 --> 00:44:22,317 Alec's alone at the moment. 707 00:44:22,760 --> 00:44:24,421 Would you be good enough to go and sit with him? 708 00:44:24,528 --> 00:44:25,893 Aye, certainly. 709 00:44:25,996 --> 00:44:27,930 And, uh, he doesn't know yet that we're leaving, 710 00:44:28,032 --> 00:44:30,899 so perhaps you'd be good enough to tell him. 711 00:44:31,769 --> 00:44:33,259 But we're not. 712 00:44:34,271 --> 00:44:36,000 It's only Charles that's going over to Greenham, 713 00:44:36,106 --> 00:44:37,630 and he'll be back tomorrow. 714 00:44:37,741 --> 00:44:39,003 Ah, well. 715 00:44:39,109 --> 00:44:40,804 What are you up to? 716 00:44:41,712 --> 00:44:44,340 It's another of your tricks, isn't it? 717 00:44:44,581 --> 00:44:48,950 Can't you leave the wretched man alone? Give him a moment's peace? 718 00:44:49,653 --> 00:44:53,180 Jenny, I find this situation just as harrowing as you do, 719 00:44:53,290 --> 00:44:56,225 so please don't make it worse by interfering. 720 00:45:08,205 --> 00:45:09,900 Sounds like a hymn. 721 00:45:10,240 --> 00:45:12,765 "Lead us, heavenly Father, lead us. " 722 00:45:13,711 --> 00:45:15,611 Well, this is a church. 723 00:45:17,081 --> 00:45:19,572 What does it feel like to be wanted? 724 00:45:20,851 --> 00:45:23,820 Well, depends on those people over at Greenham. 725 00:45:23,921 --> 00:45:25,980 I imagine the last thing they'll want to do is cooperate. 726 00:45:26,090 --> 00:45:27,182 Well, you'll win them over. 727 00:45:36,100 --> 00:45:37,431 What are you doing? 728 00:45:37,534 --> 00:45:38,762 Packing. 729 00:45:39,570 --> 00:45:42,403 What's wrong with Scotland? Pitlochry, say. 730 00:45:42,639 --> 00:45:43,663 What? 731 00:45:43,774 --> 00:45:46,675 Pitlochry, the hydroelectric scheme up there. 732 00:45:47,077 --> 00:45:49,045 Dozen perfectly good dams north of the border. 733 00:45:49,146 --> 00:45:51,307 Why bother with blessed Norway? 734 00:45:51,415 --> 00:45:53,440 Bound to be any number of hydrogenerators 735 00:45:53,550 --> 00:45:55,745 still serviceable in Scotland. 736 00:45:57,688 --> 00:45:59,656 It's time to pack, Jenny. 737 00:45:59,890 --> 00:46:01,653 - Pack? - We're leaving. 738 00:46:02,092 --> 00:46:03,252 But, uh, Alec... 739 00:46:03,360 --> 00:46:05,191 Alec's coming with us. 740 00:46:05,896 --> 00:46:06,988 What? 741 00:46:09,500 --> 00:46:11,627 I'll go and mobilise Hubert. 742 00:46:12,569 --> 00:46:13,900 You're not serious? 743 00:46:14,004 --> 00:46:15,335 Never more so. 744 00:46:15,439 --> 00:46:16,963 But Alec's ill. 745 00:46:17,674 --> 00:46:19,039 What have you done? 746 00:46:19,143 --> 00:46:21,202 Resorted to a little shock therapy. 747 00:46:21,311 --> 00:46:22,744 Take up thy bed and walk? 748 00:46:22,846 --> 00:46:24,074 That's right. 749 00:46:24,181 --> 00:46:26,706 You see, he's had second thoughts and come to the conclusion 750 00:46:26,817 --> 00:46:29,183 that the hydroelectric prospects in his beloved Scotland 751 00:46:29,286 --> 00:46:31,481 are far more viable than in Norway. 752 00:46:31,588 --> 00:46:32,919 He's very excited about it. 753 00:46:33,023 --> 00:46:35,321 So hurry up and get ready. Oh! 754 00:46:35,492 --> 00:46:36,823 There is one condition. 755 00:46:36,927 --> 00:46:38,724 - Yes? - He wants those. 756 00:46:39,129 --> 00:46:40,756 - What? - Your boots. 757 00:46:42,065 --> 00:46:44,898 My... Oh, no! 758 00:46:46,236 --> 00:46:47,362 Never. 759 00:46:47,971 --> 00:46:50,303 Here, as a... As a keepsake, eh? 760 00:46:51,542 --> 00:46:54,238 It'll remind you of your old timber mate. 761 00:46:55,813 --> 00:46:57,508 Oh, they're lovely. 762 00:47:02,152 --> 00:47:03,847 You're heading north, of course? 763 00:47:03,954 --> 00:47:07,014 Oh, aye, lassie. It's where it's all at. 764 00:47:07,558 --> 00:47:10,254 The heartland of the counter-revolution. 765 00:47:14,231 --> 00:47:17,325 - Ready for testing? - Oh, all right there, lover. 766 00:48:03,313 --> 00:48:04,940 Can't win 'em all. 52416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.