All language subtitles for Survivors.1975.S02E09.The.Chosen.DVDRip.x265-skorpion.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,403 --> 00:01:11,598 There must be somewhere suitable. 2 00:01:25,519 --> 00:01:27,180 Whoa. 3 00:01:34,595 --> 00:01:36,358 How about over there? 4 00:01:43,871 --> 00:01:46,396 Well, it could be. Here. 5 00:01:48,542 --> 00:01:50,942 Got to find somewhere before dark. 6 00:01:52,146 --> 00:01:53,204 Yes. 7 00:01:54,615 --> 00:01:55,707 Here. 8 00:02:03,924 --> 00:02:06,324 Right, let's go. 9 00:02:32,319 --> 00:02:34,549 - Seems fine, eh? - Yes. 10 00:02:35,022 --> 00:02:37,855 - Not just for a night's shelter either. - Hmm? 11 00:02:37,992 --> 00:02:40,426 Give it a bit of fiddling, I reckon I could get this lot working. 12 00:02:40,561 --> 00:02:42,927 Hey! You mean re-shoe Jasper? 13 00:02:43,030 --> 00:02:47,694 I might manage it. A botched up retread job at least. 14 00:02:47,835 --> 00:02:49,700 Must be something to match his hoof size around here. 15 00:02:49,837 --> 00:02:51,600 Certainly save your shoe leather if you could. 16 00:02:51,705 --> 00:02:52,899 Exactly. 17 00:02:55,543 --> 00:02:57,875 - Just one thing. - Hmm? 18 00:02:57,978 --> 00:03:01,573 You're not chewing anything this evening on account of 19 00:03:02,449 --> 00:03:04,508 this here is reserved. 20 00:03:04,618 --> 00:03:06,313 - For? - Cooking! 21 00:03:13,761 --> 00:03:15,626 Oh, that's better. 22 00:03:16,230 --> 00:03:18,061 - Lucky find. - Handy for the horses, too. 23 00:03:19,533 --> 00:03:21,694 Odd there aren't more settlements around here. You don't think... 24 00:03:21,835 --> 00:03:23,029 Shh! 25 00:03:41,455 --> 00:03:43,446 Hello in there. 26 00:03:44,425 --> 00:03:46,655 - Who are you? - Travellers. 27 00:03:48,495 --> 00:03:52,192 - How many? - Two. In friendship. No weapons. 28 00:03:53,467 --> 00:03:56,334 - Are you well? - Yeah. Quite well. 29 00:04:03,010 --> 00:04:04,944 Show yourselves, please. 30 00:04:08,816 --> 00:04:11,444 Kim. Nancy. 31 00:04:12,186 --> 00:04:14,211 Greetings in love, brother. 32 00:04:15,456 --> 00:04:17,014 Welcome. 33 00:04:17,157 --> 00:04:19,284 Saw the fire. 34 00:04:19,893 --> 00:04:22,589 Welcome. We're Charles and Pet. 35 00:04:23,264 --> 00:04:24,856 She's dumb. 36 00:04:25,099 --> 00:04:28,262 All right if we kip in with you then, share the fire? 37 00:04:30,137 --> 00:04:32,264 - Why not? - Get the cart, kid. 38 00:04:51,458 --> 00:04:52,789 Good place. 39 00:04:53,794 --> 00:04:55,625 Yes. As long as it doesn't rain. 40 00:04:59,900 --> 00:05:02,562 There's also a forge to re-shoe the horses. 41 00:05:02,703 --> 00:05:04,933 - You've got horses? - Yes. 42 00:05:05,072 --> 00:05:07,939 We're on our way back to our settlement a couple of days south of here. 43 00:05:08,042 --> 00:05:09,600 Where are you from? 44 00:05:09,743 --> 00:05:11,802 Around. 45 00:05:11,945 --> 00:05:14,038 I was in Birmingham at first. 46 00:05:14,181 --> 00:05:18,174 - Then... - What was it like, in the city? 47 00:05:18,285 --> 00:05:22,449 All right at first light, once you got used to the smell, great. 48 00:05:22,589 --> 00:05:23,886 But? 49 00:05:24,024 --> 00:05:26,652 Had us a load of gear stored away, didn't we? 50 00:05:26,760 --> 00:05:28,421 Plenty of stuff. 51 00:05:28,529 --> 00:05:30,520 Some kids got onto us. 52 00:05:30,664 --> 00:05:33,064 - Kids? - Did us over, see. 53 00:05:34,068 --> 00:05:37,060 - Oh, that's tough. - That's the town. 54 00:05:37,805 --> 00:05:40,899 So, then you decided to try your luck in the country? 55 00:05:41,008 --> 00:05:42,305 Some luck. 56 00:05:43,043 --> 00:05:45,637 Oh, why haven't you tried to join a settlement? 57 00:05:45,779 --> 00:05:47,713 That's not our bag, is it? 58 00:05:47,815 --> 00:05:49,510 Well, it's better than just wandering around, surely? 59 00:05:49,616 --> 00:05:52,380 Yeah. Like that mob down the road? 60 00:05:52,486 --> 00:05:55,546 - What mob? - About five miles, that way. 61 00:05:55,656 --> 00:05:58,591 - How many? - Never had time to find out, did we? 62 00:05:58,692 --> 00:06:00,853 We left in a bit of a hurry. 63 00:06:00,961 --> 00:06:03,896 Surely, with a limp like yours, you can't afford to be choosy. 64 00:06:03,997 --> 00:06:06,056 Not us. Them. 65 00:06:06,166 --> 00:06:09,658 Don't want to know. Just dirty hippies, that's what we are to them. 66 00:06:09,770 --> 00:06:11,465 Don't want to know. 67 00:06:12,406 --> 00:06:13,532 I see. 68 00:06:20,881 --> 00:06:23,975 Would you like a little meat? Rabbit. 69 00:06:29,923 --> 00:06:33,256 I think we might manage them a little salt too, eh, Pet? 70 00:06:33,360 --> 00:06:35,920 Great. Salt! 71 00:06:36,063 --> 00:06:39,521 - Hey, where'd you get it? - Old place up near Chester. 72 00:06:39,666 --> 00:06:41,531 Natural brine ponds. 73 00:06:41,635 --> 00:06:44,365 It's just lying there thick as syrup in these caves. 74 00:06:44,505 --> 00:06:47,167 - Yeah? That where you been? - Yes. 75 00:06:47,975 --> 00:06:49,499 We thought we had enough. 76 00:06:49,610 --> 00:06:51,339 But you get through it fast when you preserve with it. 77 00:06:51,445 --> 00:06:52,537 Here. 78 00:06:59,086 --> 00:07:01,077 - What happened? - You what? 79 00:07:02,689 --> 00:07:05,715 Has Nancy always been mute like this? 80 00:07:05,859 --> 00:07:09,124 Not like when we first met up. No, not then. 81 00:07:10,197 --> 00:07:12,392 Had this nipper, didn't she? 82 00:07:12,533 --> 00:07:16,162 Little baby boy. Rats got it, didn't they? 83 00:07:16,303 --> 00:07:18,897 - Oh, no! - They're packs of them, see. 84 00:07:19,006 --> 00:07:21,998 In the town. Hunt in packs. 85 00:07:22,843 --> 00:07:25,073 - I'm sorry. - Leave her. 86 00:07:25,212 --> 00:07:26,839 Don't need your pity. 87 00:07:27,581 --> 00:07:29,606 We'll make out, see. 88 00:07:58,045 --> 00:07:59,239 Oh! 89 00:08:00,814 --> 00:08:02,213 - Fleas? - Mmm. 90 00:08:05,352 --> 00:08:07,081 Oh, well. 91 00:08:07,554 --> 00:08:10,079 I suppose we could hardly bar the door to them. 92 00:08:10,190 --> 00:08:11,680 I suppose not. 93 00:08:15,496 --> 00:08:18,590 They've had it, haven't they? I mean, they can't come to us. 94 00:08:20,133 --> 00:08:21,395 Hmm. 95 00:08:24,371 --> 00:08:28,603 It's so ironic. Survived the Death itself and then go under with the shock. 96 00:08:28,709 --> 00:08:32,008 Yes. Except there's no need. 97 00:08:32,112 --> 00:08:35,775 - I wouldn't give this couple very long. - Oh, I don't know. Given the right help. 98 00:08:37,918 --> 00:08:41,217 But we're not on this trip to pick up deranged vagrants. 99 00:08:45,993 --> 00:08:48,154 Lord, what now? 100 00:08:49,196 --> 00:08:50,493 Poor devil. 101 00:08:56,336 --> 00:09:00,067 The way they both gulped down that stew, it's hardly surprising. 102 00:09:00,207 --> 00:09:01,538 Burning... 103 00:09:07,814 --> 00:09:09,975 Easy now. What's the matter? 104 00:09:10,851 --> 00:09:15,254 Lungs, throat, burning... 105 00:09:18,792 --> 00:09:21,386 Quickly. Try and get them to drink as much water as possible. 106 00:09:21,528 --> 00:09:23,189 - But, Charlie... - Quickly. I saddle up the horses. 107 00:09:23,330 --> 00:09:25,491 - What, and leave them? - No, no, no, no. 108 00:09:25,599 --> 00:09:27,794 Take them to the settlement he mentioned down the road. 109 00:09:27,935 --> 00:09:31,234 - In the dark? - Oh, come on. It'll soon be light. 110 00:09:31,371 --> 00:09:32,736 Well, come on. 111 00:09:47,554 --> 00:09:49,522 This must be the place. 112 00:09:50,490 --> 00:09:51,855 We're nearly there. 113 00:10:13,447 --> 00:10:14,846 Hold it. 114 00:10:16,383 --> 00:10:17,941 - Hello, there. - What are you after? 115 00:10:18,085 --> 00:10:21,316 - Well, we want some help, actually. - Keep back. 116 00:10:21,421 --> 00:10:25,619 Uh, look, it's all right, but we met this couple, you see. 117 00:10:25,759 --> 00:10:28,728 And you can see for yourself what state they're in. 118 00:10:28,829 --> 00:10:31,320 - Get going. - Oh, now wait. 119 00:10:31,431 --> 00:10:32,921 You heard. 120 00:10:33,033 --> 00:10:34,625 They're ill. 121 00:10:34,768 --> 00:10:37,236 Had them crawling around here yesterday. 122 00:10:37,371 --> 00:10:39,498 - Get. - They could die. 123 00:10:39,640 --> 00:10:41,369 Better them than us. 124 00:10:42,142 --> 00:10:43,700 - Now, listen... - Look. 125 00:10:43,844 --> 00:10:47,439 Haven't you got some sort of quarantine quarters or something? 126 00:10:47,547 --> 00:10:51,108 Sure. But not for filthy scavengers like them. 127 00:10:51,218 --> 00:10:54,153 We've got something to trade. We can pay for the help. 128 00:10:54,287 --> 00:10:56,551 - Pay? - Yes. 129 00:10:56,657 --> 00:10:57,954 With salt. 130 00:11:03,597 --> 00:11:05,462 For mercy's sake. 131 00:11:05,599 --> 00:11:09,262 All right. But you two, you're in quarantine with them. 132 00:11:09,403 --> 00:11:10,961 Anything. 133 00:11:11,071 --> 00:11:13,403 The isolation hut. Over there. 134 00:11:33,326 --> 00:11:36,420 - You got a doctor? - That depends. 135 00:11:36,563 --> 00:11:38,827 Depends. Depends on what? 136 00:11:38,965 --> 00:11:40,398 The committee. 137 00:11:54,481 --> 00:11:56,073 It's like a palace. 138 00:11:57,350 --> 00:11:59,944 It makes our quarantine quarters look a bit scant. 139 00:12:00,053 --> 00:12:04,114 - They've got paraffin, too. - Yes, and water. 140 00:12:04,224 --> 00:12:06,954 Get them to drink as much as we can. Here. 141 00:12:07,060 --> 00:12:08,823 You hold them. 142 00:12:08,962 --> 00:12:10,429 Come on, sit up. 143 00:12:11,598 --> 00:12:13,259 Now, drink. 144 00:12:13,400 --> 00:12:15,698 - Swallow. Swallow, come on. - Come on. 145 00:12:16,336 --> 00:12:18,327 See what they've got over there. 146 00:12:20,107 --> 00:12:21,335 Come on. 147 00:12:23,543 --> 00:12:26,944 Penicillin, tetracycline. 148 00:12:29,316 --> 00:12:30,681 Drink. 149 00:12:30,784 --> 00:12:34,686 - Various ointments, ear and eye drops. - Drink it all. Drink it all. 150 00:12:37,190 --> 00:12:41,251 Well, over cautious or not, they're certainly well organised. 151 00:12:43,663 --> 00:12:46,359 One, two, three. 152 00:12:46,666 --> 00:12:49,726 One, two, three. 153 00:12:50,270 --> 00:12:51,498 Toes. 154 00:12:53,173 --> 00:12:54,333 Again. 155 00:12:55,742 --> 00:12:56,868 Again. 156 00:12:57,377 --> 00:12:58,776 Lunge. 157 00:13:00,814 --> 00:13:02,338 Push. 158 00:13:03,450 --> 00:13:05,111 Again. 159 00:13:07,187 --> 00:13:08,313 Again. 160 00:13:09,823 --> 00:13:11,256 And... 161 00:13:13,794 --> 00:13:14,852 Down. 162 00:13:16,830 --> 00:13:17,956 Swing. 163 00:13:19,766 --> 00:13:20,892 Heave. 164 00:13:24,137 --> 00:13:26,332 And rest. 165 00:13:36,983 --> 00:13:38,541 Well, Leonard, let's have it. 166 00:13:38,652 --> 00:13:41,246 Well, they say they're from a settlement to the south of here. 167 00:13:41,388 --> 00:13:44,152 Seems they were camped down the road and these two termies pitched up. 168 00:13:44,257 --> 00:13:47,749 Around dawn, the termies got sick so they brought them down here. 169 00:13:47,861 --> 00:13:49,886 - That was presumptuous. - Sir. 170 00:13:50,030 --> 00:13:52,430 But why, Lenny? You know the rules. Why'd you allow them in? 171 00:13:52,532 --> 00:13:54,432 Well, they've got salt. 172 00:13:55,969 --> 00:13:57,493 Really. 173 00:13:57,971 --> 00:14:01,304 - Yes, we wondered. - Of course, as soon as I heard that... 174 00:14:01,408 --> 00:14:03,308 So, what's up with these two termies? 175 00:14:03,410 --> 00:14:06,470 - They're both in a bad way. - We'll go and check. 176 00:14:06,980 --> 00:14:09,210 - And take care. - Yes. Of course. 177 00:14:10,050 --> 00:14:11,176 Lenny. 178 00:14:20,060 --> 00:14:23,257 - Is your settlement south of here? - Yes, that's right. 179 00:14:23,363 --> 00:14:25,593 Where'd you get all this salt? 180 00:14:28,101 --> 00:14:30,296 That's a trade secret. 181 00:14:31,404 --> 00:14:34,339 What's the matter with these two termies you brought in? 182 00:14:34,474 --> 00:14:36,305 - The what? - Termies. 183 00:14:36,443 --> 00:14:39,810 Terminals, zombies, vagrants, dropouts, whatever you call them. 184 00:14:39,946 --> 00:14:43,848 Oh, uh, I should say from the symptoms, the way it suddenly hit them, 185 00:14:43,984 --> 00:14:45,451 food poisoning. 186 00:14:46,353 --> 00:14:48,685 - Are you two all right? - Yes. 187 00:14:48,822 --> 00:14:50,449 Any idea what they were eating? 188 00:14:52,292 --> 00:14:54,123 A stew of some kind. 189 00:14:55,862 --> 00:14:59,889 They had a cart with them yesterday. Where is that? 190 00:15:00,000 --> 00:15:02,662 There's some outhouses a way up the road. 191 00:15:02,769 --> 00:15:04,498 We'll check. 192 00:15:06,506 --> 00:15:08,736 Would you have a medical adviser of any kind? 193 00:15:08,842 --> 00:15:09,934 No. 194 00:15:11,378 --> 00:15:13,369 For pete's sake, be quick. 195 00:15:22,389 --> 00:15:23,481 Gone? 196 00:15:26,927 --> 00:15:28,724 What do we do? 197 00:15:28,862 --> 00:15:31,126 There's not much we can do, is there, stuck in here? 198 00:15:31,264 --> 00:15:32,629 Damn these people. 199 00:15:35,669 --> 00:15:36,693 Why? 200 00:15:38,538 --> 00:15:40,130 We'd do the same thing. 201 00:15:40,240 --> 00:15:42,800 - Would we? - In these circumstances, yes. 202 00:15:43,476 --> 00:15:45,740 You can't take health risks. 203 00:15:45,845 --> 00:15:48,746 Nobody coming in and infecting an entire settlement. 204 00:15:52,185 --> 00:15:53,209 Burn it. 205 00:15:57,924 --> 00:16:00,324 - Electric. - Come on, Sammy, hurry up. 206 00:16:08,168 --> 00:16:10,693 - Oh, no. - What's the matter? 207 00:16:11,171 --> 00:16:12,570 That's it. 208 00:16:18,545 --> 00:16:20,479 Some of our seed wheat. 209 00:16:20,647 --> 00:16:22,205 From the store? 210 00:16:22,315 --> 00:16:23,805 - Well... - Well, from where? 211 00:16:23,917 --> 00:16:26,215 - Was it in the store? - No. 212 00:16:26,319 --> 00:16:28,253 I left it in the shed. 213 00:16:28,355 --> 00:16:31,586 In the little one out by the planting field. 214 00:16:31,691 --> 00:16:33,625 And now... 215 00:16:34,260 --> 00:16:35,727 Oh, dear God! 216 00:16:42,836 --> 00:16:44,667 It's all right, Sammy. 217 00:16:45,739 --> 00:16:48,299 For once, you made the right mistake. 218 00:16:55,181 --> 00:16:57,172 - She's dead? - Yes. 219 00:16:57,851 --> 00:16:59,512 What about him? 220 00:16:59,652 --> 00:17:02,086 - Seems to be just a shade better. - No. 221 00:17:02,222 --> 00:17:05,316 We've been forcing him to drink as much water as possible. Seems to help. 222 00:17:05,458 --> 00:17:08,154 - Not for long. - What do you mean? 223 00:17:08,294 --> 00:17:10,387 They stole some of our seed wheat. 224 00:17:10,530 --> 00:17:12,691 It's dressed with mangano oxide powder. 225 00:17:12,799 --> 00:17:15,563 - It's a fungicide containing mercury. - Oh, my God! 226 00:17:15,702 --> 00:17:17,192 According to our medical books, 227 00:17:17,337 --> 00:17:19,601 if his heart's strong enough to withstand the initial shock, 228 00:17:19,739 --> 00:17:22,333 he'll die of a kidney failure within a fortnight. 229 00:17:25,645 --> 00:17:28,580 - Now, if you'd like to come with me? - Where? 230 00:17:29,716 --> 00:17:32,378 Oh, we find you somewhere a bit more civilised. 231 00:17:32,485 --> 00:17:35,318 You both look as though you could use a hot bath. 232 00:17:35,455 --> 00:17:37,548 - Well, I... - Well, come along, then. 233 00:17:38,324 --> 00:17:40,451 Oh, wait a minute. What about him? 234 00:17:41,194 --> 00:17:44,595 - Lenny will look after him. - Yes. How? 235 00:17:44,731 --> 00:17:48,565 I imagine a strong pain killer would be the most effective treatment, Lenny. 236 00:17:48,668 --> 00:17:50,033 - Right. - Come along. 237 00:17:53,840 --> 00:17:56,274 - All right? Hmm! Bliss. 238 00:17:56,409 --> 00:17:58,741 - Nice and warm, is it? - Ooh! Lovely. 239 00:18:07,120 --> 00:18:09,281 I'll get these sewed up for her. 240 00:18:09,389 --> 00:18:12,017 - You have a shoemaker? - Among other things. 241 00:18:12,125 --> 00:18:13,456 How are yours? 242 00:18:13,560 --> 00:18:18,088 Oh, they're fine. Thank you. Well, you the boss of this outfit? 243 00:18:18,198 --> 00:18:20,758 Mr Kershaw is our leader. Max Kershaw. 244 00:18:20,867 --> 00:18:24,234 - Ah. Well, I hope we can meet. - Well, of course. 245 00:18:24,370 --> 00:18:25,598 You're obviously very well organised. 246 00:18:25,705 --> 00:18:27,764 We accept the need for total discipline. 247 00:18:27,874 --> 00:18:31,401 - Yes, it shows. - Your late breakfast. 248 00:18:31,511 --> 00:18:35,811 Oh, looks like real five star stuff, eh? 249 00:18:36,850 --> 00:18:40,115 Hello. Thank you very much. My name is Charles Vaughan. 250 00:18:40,253 --> 00:18:42,414 - Sammy Waters, sir. - Thank you, Sammy. 251 00:18:46,559 --> 00:18:48,151 Well, that looks good. 252 00:18:48,895 --> 00:18:50,886 - Home brew? - Yes. 253 00:18:52,031 --> 00:18:53,760 - For you? - No, thank you. 254 00:18:59,606 --> 00:19:00,834 Oh, that's very good. 255 00:19:00,974 --> 00:19:04,068 - We are pleased with it. - Mmm. I'm sure. 256 00:19:04,210 --> 00:19:06,508 - Like everything else around here. - That's right. 257 00:19:06,646 --> 00:19:09,274 Except, perhaps, for salt. 258 00:19:10,383 --> 00:19:13,716 We're a long way from the coast. It is a problem. 259 00:19:13,853 --> 00:19:15,912 Well, perhaps it might prove some 260 00:19:16,022 --> 00:19:17,990 catalyst for some form of collaboration, eh? 261 00:19:18,124 --> 00:19:21,321 Mr Kershaw may consider trading, I don't know. 262 00:19:21,427 --> 00:19:25,557 - Oh. Well, why not? - Our ideal is total self-sufficiency. 263 00:19:25,665 --> 00:19:28,463 Well, it's fine for a start, but ultimately... 264 00:19:29,636 --> 00:19:31,126 What? 265 00:19:31,237 --> 00:19:33,330 Well, long term survival against 266 00:19:33,439 --> 00:19:36,670 external threats and so on is going to depend on inter-settlement cooperation. 267 00:19:36,809 --> 00:19:38,902 - You believe. - Well, yes. 268 00:19:39,045 --> 00:19:41,741 I don't just mean some sort of Federal Home Guard or militia, 269 00:19:41,881 --> 00:19:44,076 though that's pretty crucial, there are lots of other aspects. 270 00:19:44,184 --> 00:19:47,847 - Such as? - The need for communications either by 271 00:19:47,954 --> 00:19:51,856 connecting telephone wires or some form of shortwave radio. 272 00:19:51,958 --> 00:19:54,188 - Lots of other mutual aspects. - Like? 273 00:19:54,327 --> 00:19:56,727 Well, one settlement could specialise in 274 00:19:56,829 --> 00:20:00,663 large scale soap production and another one could go in for burning charcoal. 275 00:20:01,568 --> 00:20:03,627 The industrial revolution. So soon. 276 00:20:03,770 --> 00:20:06,603 Well, it doesn't have to be big to start with. 277 00:20:06,706 --> 00:20:08,503 I mean, you've got a shoemaker. We have a doctor. 278 00:20:08,641 --> 00:20:10,302 You make very good wine. 279 00:20:10,443 --> 00:20:13,207 - We have a salt source. - Where? 280 00:20:14,914 --> 00:20:18,179 - You take me to your leader. - All in good time. 281 00:20:18,318 --> 00:20:20,309 When you're all cleaned up and presentable. 282 00:20:20,420 --> 00:20:22,684 We have been on the road almost a week, you know. 283 00:20:22,789 --> 00:20:26,520 I can believe it. He's almost as high as those termies. 284 00:20:26,626 --> 00:20:27,957 Towel, please. 285 00:20:28,728 --> 00:20:30,025 Excuse me. 286 00:20:30,964 --> 00:20:34,331 Well, what system do you follow here? 287 00:20:34,434 --> 00:20:36,994 - System? - Your social organisation. 288 00:20:37,103 --> 00:20:39,264 The new way of truth. 289 00:20:40,707 --> 00:20:43,437 Oh! And what's that? 290 00:20:43,543 --> 00:20:46,512 Foundation of the family as a unified group. 291 00:20:46,646 --> 00:20:49,672 No crude subdivisions like individual marriages. 292 00:20:50,350 --> 00:20:54,343 We're dedicated to the disciplines of purity, selective procreation. 293 00:20:54,487 --> 00:20:57,615 - Physical development. - All this is new? 294 00:20:57,757 --> 00:21:00,590 - Yes. - Oh, I'm sorry. 295 00:21:00,727 --> 00:21:04,026 The reason I said that is because, well, apart from the eugenics bit, 296 00:21:04,163 --> 00:21:06,529 it sounds a bit like the old kibbutz system. 297 00:21:06,633 --> 00:21:09,830 Mr Kershaw had studied that, of course. 298 00:21:09,936 --> 00:21:13,030 You'll find we've greatly improved on it. 299 00:21:13,139 --> 00:21:14,265 Oh. 300 00:21:14,374 --> 00:21:17,866 Well, as I said, "Take me to your leader. " 301 00:21:18,578 --> 00:21:21,240 - So, he's a bit of a joker, is he? - Hardly. 302 00:21:21,347 --> 00:21:24,373 - What sort of a man is he? - I don't think he has personal ambition. 303 00:21:24,517 --> 00:21:27,008 - They never do to begin with. - And their horses are in good shape. 304 00:21:27,153 --> 00:21:28,347 One needed a shoe, but otherwise... 305 00:21:28,454 --> 00:21:30,479 So he understands husbandry. I should hope so. 306 00:21:30,590 --> 00:21:32,820 - That hardly proves anything. - Of course not. I just thought... 307 00:21:32,959 --> 00:21:34,756 Apart from all this crud about collaboration, 308 00:21:34,861 --> 00:21:36,556 what did he say about the actual settlement? 309 00:21:36,663 --> 00:21:39,496 I suppose they have marriages and individual families. 310 00:21:39,632 --> 00:21:40,792 - I'm afraid so. - Peasants. 311 00:21:40,900 --> 00:21:44,358 - You can't expect anything else. - Change terrifies people. 312 00:21:44,470 --> 00:21:46,404 What did he say about their work schedules? 313 00:21:46,506 --> 00:21:47,939 What did he say about that side of it? 314 00:21:48,074 --> 00:21:51,100 To each according to his ability, to each according to his needs. 315 00:21:51,210 --> 00:21:54,111 The old Marxist philosophy of imagined equality. 316 00:21:54,213 --> 00:21:56,909 You'd think they'd learn. - Old habits die hard. 317 00:21:57,083 --> 00:21:58,880 But they must know about the Death. 318 00:21:58,985 --> 00:22:01,715 It was the communists who manufactured it, released it on the world. 319 00:22:01,821 --> 00:22:06,190 - Surely... - But there are some people, most people, 320 00:22:06,292 --> 00:22:09,887 you could show them something as glaring as day against night, 321 00:22:10,029 --> 00:22:11,428 and they'll still deny it. 322 00:22:11,531 --> 00:22:15,695 You see, change, anything new, is instantly rejected. 323 00:22:15,835 --> 00:22:18,065 - Hopeless. - Yes. 324 00:22:18,171 --> 00:22:19,900 I don't think they'll want to stay too long. 325 00:22:20,039 --> 00:22:21,597 - Good riddance. - Hear, hear. 326 00:22:21,708 --> 00:22:25,041 Yes. But we must find out where they get the salt. 327 00:22:25,144 --> 00:22:27,874 - Agreed. - Also Vaughan's anxious to meet you. 328 00:22:29,782 --> 00:22:32,080 To seduce me to federation, no doubt. 329 00:22:40,293 --> 00:22:43,785 - Oh, for pete's sake, Pet, relax. - I can't. 330 00:22:43,896 --> 00:22:46,888 Look, you've had a hot bath, 331 00:22:47,033 --> 00:22:49,297 you've had good grub, you've had wine, what more do you want? 332 00:22:49,435 --> 00:22:50,902 To get going. 333 00:22:51,037 --> 00:22:53,972 All right. But the horses could do with the rest. 334 00:22:54,107 --> 00:22:55,836 I'll make arrangements to leave at first light tomorrow. 335 00:22:55,942 --> 00:22:58,740 You can't wait to have a go at their leader, can you? 336 00:22:58,878 --> 00:23:00,869 Well, I won't deny a certain curiosity. 337 00:23:00,980 --> 00:23:04,074 More than that. You want to recruit him, don't you? 338 00:23:04,183 --> 00:23:07,949 Well, you must admit, wouldn't be a bad settlement to join up with. 339 00:23:08,855 --> 00:23:11,756 All right, they're a bit far away from us, but with a communication system... 340 00:23:11,858 --> 00:23:14,418 - Huh! - Oh, Pet, it could work. 341 00:23:14,527 --> 00:23:16,654 I wouldn't like to bet. 342 00:23:17,697 --> 00:23:20,427 - Why not? - I don't know. 343 00:23:21,467 --> 00:23:23,458 There's something creepy. 344 00:23:23,569 --> 00:23:25,469 Oh, nonsense. 345 00:23:25,571 --> 00:23:28,131 Listen, while you were sleeping just now, 346 00:23:28,274 --> 00:23:30,970 I was watching their field workers coming in for lunch. 347 00:23:31,110 --> 00:23:34,511 - So? - They were marching. 348 00:23:34,614 --> 00:23:37,014 A dozen people in a nice, neat column. 349 00:23:37,150 --> 00:23:39,550 Left, right, left, right. Halt! 350 00:23:40,353 --> 00:23:42,048 So what? 351 00:23:42,188 --> 00:23:44,019 The woman, Joy Dunn, she made no bones about it. 352 00:23:44,123 --> 00:23:46,648 She said they all accepted the need for total discipline. 353 00:23:46,793 --> 00:23:51,423 Even so, marching your field workers? A bit extreme. 354 00:23:51,531 --> 00:23:54,329 We're in an extreme situation, all of us. 355 00:23:54,467 --> 00:23:56,367 Well, we don't march anywhere. 356 00:23:56,502 --> 00:23:58,629 Would it do any harm if we did? 357 00:23:59,572 --> 00:24:01,437 Where are you going? 358 00:24:01,541 --> 00:24:04,510 Wanna see if there is a chance of getting old Jasper shod. 359 00:24:04,610 --> 00:24:07,272 Let's leave, Charlie, please. Let's go. 360 00:24:07,380 --> 00:24:11,111 Look, even if we're agreed on that, you know very well we can't. 361 00:24:11,217 --> 00:24:13,617 What? Why? 362 00:24:13,753 --> 00:24:17,018 You know very well why. That woman took your boots. 363 00:24:31,938 --> 00:24:35,101 - Can I help you? - Ah, just gonna check the horses. 364 00:24:35,208 --> 00:24:37,335 No need, they're fine. 365 00:24:37,510 --> 00:24:39,444 Really? Because the big white fellow was losing a shoe. 366 00:24:39,579 --> 00:24:41,945 That's right, sir. The groom fixed it. 367 00:24:42,048 --> 00:24:43,413 Ah. 368 00:24:44,016 --> 00:24:47,383 - Well, I'll just take a look. - I told you, no need. 369 00:24:50,423 --> 00:24:55,417 - Shouldn't you be tending the sick? - Ah, well, there's need for that either. 370 00:24:55,528 --> 00:24:57,723 - What do you mean? - He snuffed it. 371 00:24:57,864 --> 00:25:00,890 - Now, damn it! If you... - No, nothing like that. 372 00:25:01,000 --> 00:25:04,731 He simply crept out the hut, tried to make off with one of the horses. 373 00:25:04,837 --> 00:25:06,600 You're not serious? 374 00:25:06,739 --> 00:25:09,173 Serious for him. The dogs got him. 375 00:25:13,613 --> 00:25:18,312 Once again, Lord, we thank thee for preserving us from the Death plague. 376 00:25:18,718 --> 00:25:23,587 By which thee in thy infinite wisdom sought to purge the world of sin, 377 00:25:23,689 --> 00:25:27,523 ignorance, lust, sloth and corruption. 378 00:25:28,594 --> 00:25:30,687 Guide us thy people, Lord. 379 00:25:30,796 --> 00:25:34,789 Show us who have been chosen, chosen to survive the holy Death. 380 00:25:35,902 --> 00:25:40,532 Show us the ways of thy eternal wisdom. Amen. 381 00:25:40,640 --> 00:25:42,130 Amen. 382 00:25:42,241 --> 00:25:43,538 Thank you. 383 00:25:44,510 --> 00:25:48,446 Now, unfortunately due to our visitors, I must ask the members of the committee 384 00:25:48,581 --> 00:25:51,982 to forego their evening activities, but just for a while. 385 00:25:52,084 --> 00:25:54,279 The rest of you, please continue. 386 00:25:54,420 --> 00:25:56,012 Max. 387 00:25:57,924 --> 00:25:59,892 See the man on his own. 388 00:25:59,992 --> 00:26:03,393 You're more likely to get information from him. The woman is antagonistic. 389 00:26:04,030 --> 00:26:05,725 Damned people. 390 00:26:05,831 --> 00:26:07,992 Oh, come on. We don't know they mean us any harm. 391 00:26:08,134 --> 00:26:09,431 No? 392 00:26:09,569 --> 00:26:13,562 What about that gangster Lenny, you said he made it perfectly clear. 393 00:26:14,240 --> 00:26:18,370 Only that I had a notice to stay clear of the horses, that's all. 394 00:26:18,477 --> 00:26:21,310 - There you are. - Maybe it's just him. 395 00:26:21,447 --> 00:26:24,507 Maybe it's just his manner, maybe he's just officious. 396 00:26:24,650 --> 00:26:26,174 Damn fascist. 397 00:26:26,285 --> 00:26:28,480 - Oh, nonsense, love. - Is it? 398 00:26:29,322 --> 00:26:32,155 Look, a fascist, you should have met that lot we ran into in London. 399 00:26:32,291 --> 00:26:34,316 Well, I didn't. And this lot frightens me. 400 00:26:34,427 --> 00:26:36,759 Well, why? They haven't disarmed us, we still got the gun. 401 00:26:36,896 --> 00:26:38,955 - Yeah, sure. But they've got my boots. - For repair. 402 00:26:39,065 --> 00:26:40,191 All day? 403 00:26:44,704 --> 00:26:48,037 Well, how are you feeling? Had a good rest? 404 00:26:48,174 --> 00:26:50,836 - I want to know where... - We're fine. Thank you. 405 00:26:50,943 --> 00:26:53,434 It's just that Pet's a wee bit anxious about her boots. 406 00:26:53,546 --> 00:26:54,911 - Anxious? - Well, it's just... 407 00:26:55,047 --> 00:26:58,346 The shoe-man's gluing on new soles. They'll be ready in the morning. 408 00:26:58,484 --> 00:26:59,473 Oh. 409 00:26:59,585 --> 00:27:01,951 Now, if you'd like to come and meet the committee. 410 00:27:02,088 --> 00:27:04,648 - We won't keep him very long. - What about Pet? 411 00:27:04,757 --> 00:27:07,885 She'll be perfectly safe. The night patrol's on duty. 412 00:27:07,994 --> 00:27:10,986 Eventually, I hope you'll be able to address the whole community. 413 00:27:11,130 --> 00:27:14,827 Perhaps in the morning. But that will depend on Mr Kershaw. 414 00:27:16,168 --> 00:27:17,965 Go on. There's a bolt. 415 00:27:50,002 --> 00:27:51,765 The discipline of procreation. 416 00:27:51,871 --> 00:27:53,998 Which amounts to what, a programme of eugenics? 417 00:27:54,106 --> 00:27:57,598 As I explained to you this morning, yes. 418 00:27:57,710 --> 00:27:59,143 The controlled breeding of a master race? 419 00:27:59,278 --> 00:28:01,872 - The world has to be repopulated. - As a matter of urgency. 420 00:28:01,981 --> 00:28:03,073 Oh, I couldn't agree more. 421 00:28:03,182 --> 00:28:05,844 I'm just a little suspicious of the way you're going about it. 422 00:28:05,951 --> 00:28:09,887 It would be criminal folly to resume mating on a random basis like before. 423 00:28:09,989 --> 00:28:11,616 - Really? - Of course. 424 00:28:11,757 --> 00:28:14,624 Now that we have the opportunity for planning and selection. 425 00:28:14,760 --> 00:28:18,594 Yes, but how do you plan? How do you select for the ideal offspring? 426 00:28:18,698 --> 00:28:20,529 The community decides. 427 00:28:21,867 --> 00:28:22,891 Ah. 428 00:28:23,035 --> 00:28:26,266 - By general consensus. - It's a lot better than your system. 429 00:28:26,405 --> 00:28:29,067 - You think so? - Marriage, individual family units. 430 00:28:29,175 --> 00:28:32,269 - All part of the old way. - Which indisputably failed. 431 00:28:32,378 --> 00:28:33,868 - Oh, come on... - Of course it did. 432 00:28:33,979 --> 00:28:37,107 Man's genetic history, Mr Vaughan, was a disaster. 433 00:28:37,216 --> 00:28:40,083 Persistent decline both physically and intellectually. 434 00:28:40,186 --> 00:28:43,781 Civilisation, so called, simply perpetuated the survival of the weakest. 435 00:28:43,923 --> 00:28:46,983 Which is why the Death became inevitable. 436 00:28:47,093 --> 00:28:49,152 Mankind had failed. 437 00:28:50,362 --> 00:28:52,262 And a new way had to be found. 438 00:28:52,398 --> 00:28:54,059 Ordained by God. 439 00:28:56,135 --> 00:28:58,695 Are you saying that the Death was an act of God? 440 00:28:58,838 --> 00:29:01,136 The eradication of 98% of the human race 441 00:29:01,273 --> 00:29:04,037 can hardly be shrugged off as a random act of destruction. 442 00:29:04,143 --> 00:29:07,977 There has to be a higher purpose behind it. A meaning. 443 00:29:08,114 --> 00:29:10,173 Well, one can of course read a divine intent into it. 444 00:29:10,316 --> 00:29:12,011 Can? 445 00:29:12,151 --> 00:29:13,948 - Must. - Well, all right... 446 00:29:14,053 --> 00:29:16,021 A new way has to be found, Mr Vaughan. 447 00:29:16,155 --> 00:29:18,715 It is the clear duty of those of us chosen to survive. 448 00:29:18,824 --> 00:29:19,848 - Duty. - Chosen. 449 00:29:19,992 --> 00:29:21,789 - You disagree? - Of course we must try 450 00:29:21,894 --> 00:29:24,294 and build again a new society, one which won't make the same mistake. 451 00:29:24,430 --> 00:29:28,093 But from what sub-leader Dunn tells us, your methods are those of the old world. 452 00:29:28,234 --> 00:29:30,429 - With modifications. - From each according to his abilities, 453 00:29:30,536 --> 00:29:33,096 to each according to his needs, hardly modified. 454 00:29:33,239 --> 00:29:36,834 - The old impractical communism, in fact. - Not exactly. But what's your answer? 455 00:29:36,942 --> 00:29:38,068 - Discipline. - Dedication. 456 00:29:38,177 --> 00:29:39,303 As the chosen. 457 00:29:39,411 --> 00:29:41,743 What about these ideas of yours for inter-settlement collaboration? 458 00:29:41,881 --> 00:29:43,781 - What about them? - Old ways again. 459 00:29:43,916 --> 00:29:45,941 - Oh, come on... - What's so new about federation? 460 00:29:46,051 --> 00:29:47,416 There's nothing new... 461 00:29:47,553 --> 00:29:49,544 You admit that is your ultimate aim, a federation? 462 00:29:49,655 --> 00:29:52,021 Yes, via trade and a pooling of resources. 463 00:29:52,158 --> 00:29:53,182 Aggression. 464 00:29:53,292 --> 00:29:55,783 You call it collaboration, to us it's pollution. 465 00:29:55,895 --> 00:29:57,692 - With what? - Old world ideas. 466 00:29:57,830 --> 00:30:00,025 Creatures like those two filthy termies you brought in here. 467 00:30:00,132 --> 00:30:02,430 - You associated with them. - Voluntarily. 468 00:30:02,535 --> 00:30:04,025 We could hardly do anything else. 469 00:30:04,136 --> 00:30:06,866 They found our camp, they asked to share our fire and our shelter. 470 00:30:06,972 --> 00:30:09,907 - We could hardly turn them away. No? 471 00:30:10,409 --> 00:30:11,774 Unlike you lot, apparently. 472 00:30:11,911 --> 00:30:15,347 - We have a right to protect ourselves. - Those two were finished. 473 00:30:15,447 --> 00:30:18,746 Degenerate, filthy deranged scavengers. 474 00:30:19,518 --> 00:30:22,976 - Not chosen? - No. 475 00:30:23,088 --> 00:30:26,785 - Fit only for destruction? - For their own self destruction. 476 00:30:26,892 --> 00:30:29,224 Ah, yes, except that your thug Lenny took it on himself 477 00:30:29,328 --> 00:30:31,660 to accelerate the process, your so-called pain killer solution. 478 00:30:31,797 --> 00:30:33,492 The man was dying anyway. 479 00:30:33,632 --> 00:30:37,398 Oh, is that another one of your new ways, euthanasia. 480 00:30:37,970 --> 00:30:40,905 Is that why there are no old people here? Or cripples. 481 00:30:41,006 --> 00:30:42,871 Priorities, Mr Vaughan. 482 00:30:42,975 --> 00:30:46,376 You must accept that survival of the fittest is a priority. 483 00:30:46,512 --> 00:30:49,072 Yes, along with your other fascist priorities. 484 00:30:49,181 --> 00:30:51,979 Like eugenics and group isolation. 485 00:30:52,084 --> 00:30:53,779 They are necessary. 486 00:31:01,493 --> 00:31:05,657 Look, I hope to learn something from you people. 487 00:31:05,764 --> 00:31:08,824 Some disciplines to benefit my own settlement. 488 00:31:10,502 --> 00:31:12,902 - Well, you have nothing. - Sit down. 489 00:31:20,846 --> 00:31:22,780 We have stability. 490 00:31:22,882 --> 00:31:25,442 We have efficiency and purpose. 491 00:31:25,584 --> 00:31:28,417 You have a police state in embryo. 492 00:31:28,554 --> 00:31:30,818 Guns, drilling, uniforms... 493 00:31:30,923 --> 00:31:34,723 We have no frontiers, Mr Vaughan. Anyone can leave if he so wishes. 494 00:31:34,860 --> 00:31:35,918 You telling me they don't? 495 00:31:36,061 --> 00:31:38,529 Mostly, those who have chosen to leave have been back within a week. 496 00:31:38,664 --> 00:31:41,360 Begging to be allowed back in. Begging. 497 00:31:45,004 --> 00:31:46,631 Well... 498 00:31:46,739 --> 00:31:48,707 Well, all I can say is, by comparison with us, 499 00:31:48,807 --> 00:31:50,866 you're far too extreme. 500 00:31:50,976 --> 00:31:52,876 Too advanced, I think. 501 00:31:55,781 --> 00:31:59,012 Few can adapt to change easily, Mr Vaughan. 502 00:31:59,151 --> 00:32:04,248 I'm talking about qualities you've lost. Qualities like love, human charity. 503 00:32:05,424 --> 00:32:09,520 You can't exclude compassion. You must tolerate some failure. 504 00:32:09,662 --> 00:32:11,027 No. 505 00:32:11,130 --> 00:32:15,066 That is precisely why it all failed before the Death. 506 00:32:15,167 --> 00:32:18,398 Through weakness, through a criminal liberalism 507 00:32:18,537 --> 00:32:23,668 which tolerated sloth and greed and ignorance. 508 00:32:26,445 --> 00:32:29,107 Then we have no mutual interests. 509 00:32:29,214 --> 00:32:32,012 Don't forget your salt source, Mr Vaughan. 510 00:32:34,086 --> 00:32:38,216 I'm sorry, but as long as you insist upon this policy of isolation, 511 00:32:38,324 --> 00:32:40,622 it's quite out of the question. 512 00:32:42,361 --> 00:32:45,353 - You might trade. - Oh, that's no good. 513 00:32:48,133 --> 00:32:52,536 Look, why don't you let me put my ideas 514 00:32:53,305 --> 00:32:55,500 to the rest of your community. 515 00:32:57,242 --> 00:32:59,335 - Why? - Why not? 516 00:32:59,445 --> 00:33:02,209 You say you're not oppressive, you're not a police state. 517 00:33:02,314 --> 00:33:04,839 All right, let me at least try them. 518 00:33:12,224 --> 00:33:15,489 If so, it will have to be at assembly in the morning. 519 00:33:16,562 --> 00:33:17,859 Very well. 520 00:33:20,799 --> 00:33:23,199 Then tomorrow morning, at assembly. 521 00:33:27,406 --> 00:33:30,068 Chosen? By divine right? 522 00:33:30,142 --> 00:33:33,134 Well, that's how at least one of them, a very pregnant young lady 523 00:33:33,245 --> 00:33:35,679 on their committee, that's how she sees them. 524 00:33:35,814 --> 00:33:39,079 - And Max Kershaw, their leader? - Ah, well, he's less of an evangelist. 525 00:33:39,218 --> 00:33:42,312 He just reckons the whole world was incurably bent. 526 00:33:42,454 --> 00:33:44,285 - What are you doing? - Going to bed, what else. 527 00:33:44,423 --> 00:33:46,516 - Bed, surely... - Ah, relax, love. 528 00:33:46,658 --> 00:33:48,455 Look, they don't mean us any harm. 529 00:33:48,560 --> 00:33:51,120 It might be a virtual dictatorship, but at least it's a benevolent one. 530 00:33:54,733 --> 00:33:57,930 Take them to the woman now, Max. Tell them to go. 531 00:33:58,971 --> 00:34:02,304 - Well, I thought you wanted to... - That was only for the committee. 532 00:34:02,408 --> 00:34:05,434 We can't risk letting this man talk to them. 533 00:34:05,577 --> 00:34:07,067 His ideas are dangerous. 534 00:34:07,212 --> 00:34:09,806 - Trade and federation? - Yes. 535 00:34:11,350 --> 00:34:14,376 This community believes it's special. 536 00:34:14,486 --> 00:34:16,181 They are the chosen. 537 00:34:16,288 --> 00:34:18,620 That policy will only work in isolation, Max. 538 00:34:18,724 --> 00:34:20,555 Our whole system depends on it. 539 00:34:20,692 --> 00:34:22,956 But they believe in this system, they're not going to believe him. 540 00:34:23,095 --> 00:34:26,292 I'm not so sure. Their moods have been changing. 541 00:34:27,099 --> 00:34:28,862 We've had a good harvest. 542 00:34:28,967 --> 00:34:30,901 Plenty of meat on the hoof, wine in the vat. 543 00:34:31,003 --> 00:34:33,130 No more shortages or hunger. 544 00:34:33,872 --> 00:34:37,433 They're beginning to question us, Max. The discipline, the hard graft. 545 00:34:37,576 --> 00:34:39,373 They want things easier. 546 00:34:39,478 --> 00:34:42,106 - I think you're mistaken. - I'm closer to them. 547 00:34:42,247 --> 00:34:45,239 I've heard the whispers, seen the discontent. 548 00:34:46,085 --> 00:34:50,021 - Why haven't you mentioned it before? - I was controlling them. 549 00:34:50,155 --> 00:34:53,955 Now, this man with his obsession about unity. 550 00:34:54,093 --> 00:34:56,561 We can't risk letting them hear him. 551 00:34:57,229 --> 00:34:59,060 Forget the salt, Max. 552 00:35:02,868 --> 00:35:04,631 Just get rid of them. 553 00:35:07,806 --> 00:35:09,831 Did you hear that? 554 00:35:09,975 --> 00:35:11,408 Oh, Pet. 555 00:35:13,412 --> 00:35:15,972 They did murder that poor devil Kim. 556 00:35:18,283 --> 00:35:20,513 They put him out of his misery. 557 00:35:24,857 --> 00:35:28,156 You're beginning to sound like them, you know that? 558 00:35:29,595 --> 00:35:33,531 Well, perhaps they're right about being chosen. 559 00:35:34,967 --> 00:35:37,128 Perhaps we were chosen. 560 00:35:37,236 --> 00:35:39,067 You and me and Greg. 561 00:35:39,204 --> 00:35:41,399 - And all the others. - Amen. 562 00:35:53,452 --> 00:35:56,649 - Who's it? - Kershaw. Let me in. 563 00:36:12,604 --> 00:36:14,128 Here. 564 00:36:14,239 --> 00:36:15,797 Thanks. 565 00:36:16,909 --> 00:36:20,208 Put them on, take your things and go. 566 00:36:21,079 --> 00:36:23,445 Now, please. The patrol won't harm you. 567 00:36:29,121 --> 00:36:30,349 Why, Kershaw? 568 00:36:30,489 --> 00:36:33,287 Because I can't let you face the assembly. 569 00:36:34,026 --> 00:36:37,120 - You decided I'm a bad risk? - Will you just go? 570 00:36:37,229 --> 00:36:39,493 Afraid your people might prefer my ideas? 571 00:36:39,598 --> 00:36:41,395 I'm afraid for you, as it happens, for your safety. 572 00:36:41,500 --> 00:36:43,195 Oh? 573 00:36:43,302 --> 00:36:46,294 They believe in me, they believe in everything that we're working towards. 574 00:36:46,438 --> 00:36:48,770 - The new way. - The new way, that's right, yes. 575 00:36:48,874 --> 00:36:50,239 If I let you speak at the assembly, 576 00:36:50,342 --> 00:36:52,469 if I let you speak about your damn federation, 577 00:36:52,578 --> 00:36:54,136 it's a heresy against everything they believe in. 578 00:36:54,279 --> 00:36:57,840 I can't answer for them, I don't know how they might respond. 579 00:36:59,818 --> 00:37:02,844 - A lynching? - I'm just saying there's a danger. 580 00:37:04,089 --> 00:37:06,523 You really got them so conditioned? 581 00:37:07,259 --> 00:37:09,887 So ruled by your propaganda? 582 00:37:10,963 --> 00:37:12,260 Hate the termies. 583 00:37:12,397 --> 00:37:14,592 Fear outsiders to the point of tearing them limb from limb. 584 00:37:14,700 --> 00:37:17,760 They might demand your execution. I don't know and I can't risk it. 585 00:37:17,869 --> 00:37:20,770 No, you can't. But it's not our future you're concerned for, Kershaw. 586 00:37:20,872 --> 00:37:22,464 - It's yours. - Go. 587 00:37:29,314 --> 00:37:31,908 I wasn't prepared for this, you know. 588 00:37:32,985 --> 00:37:37,012 Before the Death, I was a school master teaching in Liverpool. 589 00:37:37,589 --> 00:37:40,387 What I'm trying to say is that I had strong feelings about discipline 590 00:37:40,525 --> 00:37:43,426 and self sacrifice and all that sort of thing. 591 00:37:43,562 --> 00:37:46,588 But I wasn't prepared for leadership. 592 00:37:47,966 --> 00:37:50,434 But they have chosen me as a leader. 593 00:37:51,303 --> 00:37:53,771 And I've grown to understand them. 594 00:37:54,406 --> 00:37:57,637 So, I'm telling you now, for your own sake, 595 00:37:58,543 --> 00:38:00,033 to go. 596 00:38:05,083 --> 00:38:07,711 Right, let's go. 597 00:38:09,021 --> 00:38:11,990 - Charlie! - I simply don't believe him. 598 00:38:12,124 --> 00:38:13,591 Does it matter? Does it? 599 00:38:13,692 --> 00:38:16,320 Look, I've seen them in that big hut there, you haven't. 600 00:38:16,428 --> 00:38:17,918 I've seen the marching bit, that's enough for me. 601 00:38:18,030 --> 00:38:20,624 But that's it! They're disciplined, they're not a mob, not a rabble. 602 00:38:20,732 --> 00:38:22,757 Neither were the Nazi minions at Nuremberg. 603 00:38:22,868 --> 00:38:25,632 - Oh, come on. - It's no different. 604 00:38:25,737 --> 00:38:30,265 Conditioned by extremes of propaganda. It's the "them and us" syndrome. 605 00:38:30,375 --> 00:38:32,639 Except that we are not that far gone. 606 00:38:33,545 --> 00:38:36,378 We were fanatics at first. All of us. 607 00:38:37,282 --> 00:38:39,944 You remember those months after the Death? 608 00:38:40,052 --> 00:38:42,077 The anarchy, the terror. 609 00:38:42,187 --> 00:38:44,917 The dreadful deprivations, the gang rapes. 610 00:38:45,691 --> 00:38:48,717 And then to find someone like Max Kershaw. 611 00:38:48,827 --> 00:38:51,387 Strong, morally strong. 612 00:38:51,897 --> 00:38:55,025 The new messiah. Of course we followed him. 613 00:38:55,133 --> 00:38:56,566 And now? 614 00:38:56,668 --> 00:39:01,105 Now it's the old power complex. He's afraid of losing his grip. 615 00:39:01,239 --> 00:39:03,833 Which is what is driving him to these new extremes. 616 00:39:03,942 --> 00:39:06,502 - Such as? - What Mike told you earlier on, 617 00:39:06,611 --> 00:39:08,909 about people running away. 618 00:39:09,014 --> 00:39:11,710 It was a put-up job. 619 00:39:11,817 --> 00:39:15,344 Trusted men like Lenny, selected to run away. 620 00:39:15,454 --> 00:39:19,185 And then come back with tales of persisting anarchy and terror outside. 621 00:39:19,291 --> 00:39:21,851 - Oh, that's cunning. - Yes. 622 00:39:21,993 --> 00:39:23,790 Sustain the myth. 623 00:39:23,895 --> 00:39:26,796 The "them and us" syndrome as you call it. 624 00:39:26,898 --> 00:39:30,390 Which is precisely why he can't risk letting you talk to them. 625 00:39:30,502 --> 00:39:34,404 Letting you tell them the truth. Why he prefers you dead. 626 00:39:36,808 --> 00:39:39,777 - What? - You imagined he'd simply let you go? 627 00:39:40,679 --> 00:39:43,011 - Why not? - I've told you. Extremes. 628 00:39:43,148 --> 00:39:47,744 He sees you, your ideas, as a sickness, as a disease. 629 00:39:48,286 --> 00:39:51,619 If he were to let you go, you'd spread the word around the other settlements. 630 00:39:51,757 --> 00:39:55,352 And once you'd organised your federal militia, you'd be back in strength. 631 00:39:55,460 --> 00:39:57,985 Oh, but damn it. That's not what federation is about. 632 00:39:58,096 --> 00:39:59,996 It is to Max Kershaw. 633 00:40:00,098 --> 00:40:02,191 It's a direct threat to his supremacy as leader. 634 00:40:02,300 --> 00:40:05,326 - That's insanity. - So was Adolf Hitler, insane. 635 00:40:05,470 --> 00:40:08,906 Walk through that door tonight and you're both dead. 636 00:40:09,007 --> 00:40:10,133 Murderers. 637 00:40:18,350 --> 00:40:20,147 Keep the door bolted. 638 00:40:21,420 --> 00:40:22,978 Your gun at the ready. 639 00:40:24,823 --> 00:40:26,347 I can save you. 640 00:40:26,792 --> 00:40:30,250 At assembly tomorrow, follow my lead. I can sway them. 641 00:40:31,496 --> 00:40:32,895 But I need your cooperation. 642 00:40:33,465 --> 00:40:34,659 Amen. 643 00:40:34,766 --> 00:40:36,324 Thank you. 644 00:40:39,337 --> 00:40:43,774 This man Charles Vaughan is from a community to the south of here. 645 00:40:43,909 --> 00:40:48,141 Now, he holds certain beliefs which, although alien to our ideas, 646 00:40:48,246 --> 00:40:50,771 may be of interest to you. 647 00:40:50,882 --> 00:40:53,180 Consequently, I call on sub-leader Dunn 648 00:40:54,586 --> 00:40:57,612 to examine him on those beliefs. 649 00:40:57,722 --> 00:40:59,053 Mr Vaughan. 650 00:41:04,830 --> 00:41:06,525 I advised you to go. 651 00:41:06,665 --> 00:41:09,566 I think you might regret that you didn't do so. 652 00:41:13,104 --> 00:41:14,503 Mr Vaughan. 653 00:41:20,145 --> 00:41:21,737 Now then, Mr Vaughan, 654 00:41:21,847 --> 00:41:26,375 I believe you have certain criticisms of the way this community is organised. 655 00:41:26,485 --> 00:41:27,679 Yes? 656 00:41:27,819 --> 00:41:32,017 Yes, I feel that compared with us, I feel you're too extreme. 657 00:41:32,123 --> 00:41:33,784 How exactly? 658 00:41:33,892 --> 00:41:36,224 I think you could be carrying discipline to dangerous lengths. 659 00:41:36,328 --> 00:41:39,889 Only in the interests of survival, I assure you, Mr Vaughan. 660 00:41:39,998 --> 00:41:43,161 However, let us examine this accusation. 661 00:41:43,301 --> 00:41:44,495 It's hardly an accusation. 662 00:41:44,603 --> 00:41:49,700 You say, as I understood you last night, you say we're becoming depersonalised. 663 00:41:49,808 --> 00:41:52,504 That in functioning as a group family, 664 00:41:52,611 --> 00:41:55,341 that is free of individual marriages and so on, 665 00:41:55,447 --> 00:41:59,178 we may be losing certain human qualities. Yes? 666 00:41:59,284 --> 00:42:03,277 Yes. Qualities such as love and compassion... 667 00:42:03,421 --> 00:42:05,685 - And narrow prejudices. - Possibly. 668 00:42:05,824 --> 00:42:07,018 You also condemn our programme 669 00:42:07,125 --> 00:42:08,456 - of eugenics. - I question it. 670 00:42:08,560 --> 00:42:11,723 And you claim that our policy of euthanasia is cruel. 671 00:42:11,897 --> 00:42:14,832 When it's applied to old people and the infirm, to cripples and so on, yes. 672 00:42:14,933 --> 00:42:17,527 You condemn our choice of non-cooperation 673 00:42:17,636 --> 00:42:19,604 - with outside settlements? - Most definitely, yes. 674 00:42:19,738 --> 00:42:22,002 So, what's wrong with the ideal of self-sufficiency? 675 00:42:22,140 --> 00:42:23,630 Nothing for a start. 676 00:42:23,775 --> 00:42:26,107 As the population grows and stability is re-established, 677 00:42:26,211 --> 00:42:28,839 then inter-settlement cooperation must follow and the sooner we can start... 678 00:42:28,980 --> 00:42:33,417 You see, Mr Vaughan, your criticisms would carry more weight 679 00:42:33,518 --> 00:42:36,282 if they were borne out by your own actions. 680 00:42:37,622 --> 00:42:41,114 - I'm sorry? - You associated with those two termies. 681 00:42:41,259 --> 00:42:42,920 What's wrong with that? They needed help. 682 00:42:43,061 --> 00:42:46,895 You brought them here. You deliberately exposed this community 683 00:42:46,998 --> 00:42:49,057 to what might have been a contagious infection. 684 00:42:49,167 --> 00:42:52,193 - But you've got quarantine facilities. - But you didn't know that. 685 00:42:52,337 --> 00:42:55,704 If this is an example of what you mean by cooperation... 686 00:42:55,807 --> 00:42:57,741 Simple compassion, human charity... 687 00:42:57,842 --> 00:43:01,039 Not if we had been infected. What you did was criminal. 688 00:43:01,179 --> 00:43:04,376 A callous disregard for the safety of these people. 689 00:43:05,717 --> 00:43:08,845 - Look, what is this? A trial? - No, Mr Vaughan. 690 00:43:08,954 --> 00:43:12,321 Merely an enquiry and your criticism of this community. 691 00:43:12,457 --> 00:43:13,685 - Well, then... - You must see 692 00:43:13,792 --> 00:43:16,420 that by associating with those termies, 693 00:43:16,528 --> 00:43:19,588 you exposed yourself to their physical infection 694 00:43:19,731 --> 00:43:21,961 - and to the degeneracy of their minds. - Those two? 695 00:43:22,100 --> 00:43:25,228 Proof that no matter how innocent your intentions, 696 00:43:25,370 --> 00:43:29,136 you must ultimately fail, be dragged down to their level. 697 00:43:30,208 --> 00:43:32,676 Look, you may not call this a trial, 698 00:43:32,811 --> 00:43:35,371 but that's what it's turning into. 699 00:43:35,480 --> 00:43:39,610 - If I'm not to be allowed to justify... - Well, maybe it is a trial. 700 00:43:40,552 --> 00:43:43,521 - Why? - Because I, as leader, want it so. 701 00:43:44,489 --> 00:43:48,050 Because I suspect that your presence here isn't what it seems. 702 00:43:49,260 --> 00:43:50,488 What do you mean? 703 00:43:50,595 --> 00:43:52,995 Oh, it's not the chance intrusion, Mr Vaughan. 704 00:43:53,131 --> 00:43:55,531 It's not the Samaritan mission it appeared to be. 705 00:43:55,634 --> 00:43:58,569 Oh, no. That aspect of it was only an opportunity 706 00:43:58,670 --> 00:44:01,537 which you ceased upon to your own advantage. 707 00:44:01,640 --> 00:44:03,073 To my own... 708 00:44:03,708 --> 00:44:06,142 What other motive could I possibly have had? 709 00:44:06,244 --> 00:44:08,576 The deliberate subversion of this community. 710 00:44:10,081 --> 00:44:12,174 - Well, that's insane. - Ridiculous. 711 00:44:12,283 --> 00:44:15,047 It's not how our leader regards it. 712 00:44:15,153 --> 00:44:18,145 Max Kershaw is a man of vision. He knows the truth. 713 00:44:18,990 --> 00:44:20,287 Really? 714 00:44:20,392 --> 00:44:23,555 Well, if you ask me, all he knows is fear. 715 00:44:23,695 --> 00:44:26,061 Fear for his position as leader. 716 00:44:26,164 --> 00:44:28,632 You say that, he doesn't. 717 00:44:29,567 --> 00:44:32,092 He says this community is unique. 718 00:44:32,237 --> 00:44:35,468 That we have a mission to find the new way, that we are chosen. 719 00:44:35,607 --> 00:44:37,802 Chosen by the divine authority of God. 720 00:44:37,909 --> 00:44:40,673 Hear, hear! - Isn't that right, Max? 721 00:44:40,812 --> 00:44:45,272 And you, you were chosen by God to be our leader. 722 00:44:46,151 --> 00:44:48,813 - No, Joy, I never claimed... - No? 723 00:44:48,920 --> 00:44:51,480 Don't you have divine authority? 724 00:44:51,589 --> 00:44:54,149 Aren't you free to disregard compassion? 725 00:44:54,292 --> 00:44:56,192 To condemn human charity as weakness 726 00:44:56,327 --> 00:44:58,295 because he who speaks for God must be right? 727 00:44:58,396 --> 00:45:00,330 - No, Joy, this is absurd. - Yes. 728 00:45:00,432 --> 00:45:02,423 Yes, it is, because it's a lie. 729 00:45:02,567 --> 00:45:06,230 - And everything you stand for is a lie. - What are you talking about? 730 00:45:06,371 --> 00:45:09,204 Discipline, he told you. Purity. 731 00:45:09,307 --> 00:45:13,004 Hate the degenerates outside because only we know the way. 732 00:45:13,111 --> 00:45:14,669 He is degenerate. 733 00:45:14,813 --> 00:45:18,249 He has lied to you, he has resorted to criminal deceits. 734 00:45:18,349 --> 00:45:20,442 No, she's mad. Don't you listen to her. 735 00:45:20,552 --> 00:45:23,350 Do you deny plotting to kill these two people last night? 736 00:45:23,488 --> 00:45:25,479 - Do you? - Well, of course I deny it. 737 00:45:25,590 --> 00:45:29,356 Did he come to you? Did he urge you to make a run for it? Did he? 738 00:45:29,494 --> 00:45:31,689 - Yes, he did. - You heard him. 739 00:45:31,796 --> 00:45:33,889 And I was to be their executioner. 740 00:45:33,998 --> 00:45:36,330 Oh, this is a fabrication, every single word of it! 741 00:45:36,434 --> 00:45:38,265 Lenny, you were on duty. Did you see him? 742 00:45:38,403 --> 00:45:41,201 - No. - At least let him answer. 743 00:45:41,806 --> 00:45:44,866 Did you see our leader go to their hut last night? 744 00:45:45,009 --> 00:45:46,442 Yes or no. 745 00:45:46,878 --> 00:45:48,743 Yes, yes he went there. 746 00:45:48,880 --> 00:45:50,313 Well, it was her idea. 747 00:45:50,448 --> 00:45:52,279 Mine? You're the leader, you give the orders. 748 00:45:52,383 --> 00:45:54,715 But she urged me to warn these two off. 749 00:45:54,819 --> 00:45:58,050 Max, please, no more lies. 750 00:45:58,556 --> 00:46:00,080 He's afraid. 751 00:46:00,191 --> 00:46:02,785 Afraid of letting you listen to this man, 752 00:46:02,927 --> 00:46:05,828 terrified of your learning the truth about the outside. 753 00:46:05,964 --> 00:46:08,159 No! No! Listen to me! 754 00:46:08,266 --> 00:46:10,996 For some reason she is trying to deceive you. 755 00:46:11,102 --> 00:46:12,831 He is a liar! 756 00:46:12,971 --> 00:46:16,600 This man has just lied to you all along. 757 00:46:16,941 --> 00:46:20,638 Jack, Fiona, Lenny, 758 00:46:20,745 --> 00:46:25,045 when you ran away and came back, was that all a put-up job? 759 00:46:25,150 --> 00:46:27,118 Was it? Lenny? 760 00:46:27,218 --> 00:46:29,982 - Yes, yes, it was. - And you two? 761 00:46:30,121 --> 00:46:34,387 - But you were party to that. - Only because you ordered it. 762 00:46:35,627 --> 00:46:39,996 Now, now he resorts even to murder. 763 00:46:41,266 --> 00:46:46,397 These two people whose only crime was to question his power over you. 764 00:46:47,105 --> 00:46:51,235 Now, listen to me. All of you, listen! 765 00:46:57,782 --> 00:47:01,513 Now, she talks of power. 766 00:47:04,189 --> 00:47:07,124 She is the one who is after power. 767 00:47:09,027 --> 00:47:11,222 Can't you see? 768 00:47:20,738 --> 00:47:22,672 All right? 769 00:47:23,441 --> 00:47:24,999 That depends. On? 770 00:47:25,109 --> 00:47:27,043 What you've got planned for Max Kershaw? 771 00:47:27,145 --> 00:47:30,239 - The firing squad? - We're not barbarians. 772 00:47:30,348 --> 00:47:33,249 The usual penalty is banishment. 773 00:47:33,351 --> 00:47:35,819 - He is far more use to me here. - Hmm? 774 00:47:35,954 --> 00:47:39,151 He's been discredited. I shall appeal for clemency. 775 00:47:39,257 --> 00:47:44,058 The new regime is much more humane. He remains here as proof of that. 776 00:47:44,762 --> 00:47:45,854 Hey! 777 00:47:49,033 --> 00:47:50,830 - Where's the salt? - I gave it. 778 00:47:50,935 --> 00:47:52,994 - What? - Forget it. 779 00:47:53,171 --> 00:47:56,834 - You gave it to them? - I wanted to get away. 780 00:48:25,937 --> 00:48:28,462 She set us up, didn't she? Used us. 781 00:48:28,573 --> 00:48:31,235 Yes, Kershaw was becoming increasingly more extreme, 782 00:48:31,342 --> 00:48:34,311 power going to his head. He was a threat to their future survival. 783 00:48:34,412 --> 00:48:37,404 Hers you mean. Didn't you notice? 784 00:48:37,548 --> 00:48:40,016 All the other women were either pregnant or suckling. 785 00:48:40,151 --> 00:48:43,120 Well, if nothing else, it qualifies her a true survivor. 786 00:48:43,221 --> 00:48:47,590 And a sure-fire candidate for your first federal prime minister! 787 00:48:48,960 --> 00:48:50,860 Well, she's certainly a politician. 788 00:48:50,995 --> 00:48:53,987 And they are always the survivors. 58339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.