Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,872 --> 00:01:16,206
- My stomach thinks my throat's cut.
- Yeah, well, let's pack it in.
2
00:01:16,310 --> 00:01:18,005
Sorry.
3
00:01:18,112 --> 00:01:20,410
Well, my roof's still letting wet in.
4
00:01:20,514 --> 00:01:23,608
As soon as we've done this stockade,
I'll do your roof, all right?
5
00:01:23,717 --> 00:01:25,048
I can feel my rheumatics coming on.
6
00:01:25,152 --> 00:01:26,779
Is all this more important
than my health?
7
00:01:26,921 --> 00:01:27,945
Yes.
8
00:01:28,089 --> 00:01:30,353
Well, I shan't be much use
to you laid up, will I?
9
00:01:30,491 --> 00:01:32,721
You're not too much use anyway.
10
00:01:32,827 --> 00:01:35,591
- Now look...
- Look, it's entirely up to you.
11
00:01:35,729 --> 00:01:37,754
You can either help us build
this stockade to keep the sheep in,
12
00:01:37,865 --> 00:01:40,129
or you can sit up at night
and beat the dogs off.
13
00:01:40,234 --> 00:01:42,759
Not much in it with
the way my roof leaks if you ask me.
14
00:01:42,870 --> 00:01:44,497
Well, I'm not asking you,
I'm telling you.
15
00:01:44,638 --> 00:01:47,971
You could have got all this done
instead of gallivanting off to London.
16
00:01:54,715 --> 00:01:58,515
Don't push your luck, cock.
That trip to London was no picnic.
17
00:01:59,220 --> 00:02:02,348
Where do you suppose
that wire came from anyway?
18
00:02:17,872 --> 00:02:20,636
- What are you doing?
- Reducing fat.
19
00:02:20,741 --> 00:02:23,266
- Yeah, well, that's not your job.
- No, but we're getting short.
20
00:02:23,377 --> 00:02:25,811
- Let Hubert do the damn thing.
- It's not enough.
21
00:02:25,913 --> 00:02:27,676
- Ruth wants to make more soap.
- Ruth can go and...
22
00:02:27,781 --> 00:02:31,842
She's done nothing but talk about soap
since you got back from London.
23
00:02:38,192 --> 00:02:39,591
Will you see it doesn't...
24
00:02:43,497 --> 00:02:45,624
All right, all right. I'm coming.
25
00:02:54,675 --> 00:02:57,838
- Three?
- Go on. I made one extra.
26
00:02:57,945 --> 00:02:59,537
What have we done to deserve this?
27
00:02:59,680 --> 00:03:02,114
Jenny's got enough on her plate already.
28
00:03:02,216 --> 00:03:04,309
- Well, thanks, Pet.
- Where's Charles?
29
00:03:04,418 --> 00:03:06,716
We must have charcoal.
30
00:03:06,820 --> 00:03:09,755
Hello, Greg. How's Jenny?
31
00:03:09,857 --> 00:03:12,951
Well, since you're asking,
I think she's doing too much.
32
00:03:13,060 --> 00:03:14,118
You're blaming me?
33
00:03:14,228 --> 00:03:16,958
We've gone long enough without soap,
we can go without it for a while longer.
34
00:03:17,064 --> 00:03:18,088
No, sorry.
35
00:03:18,232 --> 00:03:20,393
We keep clean, we keep healthy.
It's as simple as that.
36
00:03:20,501 --> 00:03:22,435
- Yeah, with one notable exception.
- What does that mean?
37
00:03:22,536 --> 00:03:25,937
Hubert. I mean,
those stinking clothes are stuck to him.
38
00:03:26,073 --> 00:03:27,700
It's not funny.
39
00:03:27,841 --> 00:03:29,968
Oh, come on, Greg,
you're overprotective about Jenny.
40
00:03:30,110 --> 00:03:31,839
I don't see why
she should work like a slave
41
00:03:31,946 --> 00:03:33,243
while Hubert does sweet FA.
42
00:03:33,347 --> 00:03:34,939
That applies to all of us,
not just Jenny.
43
00:03:35,082 --> 00:03:38,017
Well, of course it does!
So what are we going to do about it?
44
00:03:45,893 --> 00:03:47,918
I'll get you!
No, you won't.
45
00:03:48,028 --> 00:03:49,427
Come back.
46
00:03:51,832 --> 00:03:53,424
You'll never catch me.
47
00:03:53,534 --> 00:03:55,468
- I will.
- You won't!
48
00:03:55,569 --> 00:03:58,197
- Yes, I will.
- Oh, no, you won't.
49
00:04:10,985 --> 00:04:12,509
What's the matter?
50
00:04:12,620 --> 00:04:16,420
We can't go near strangers.
You might not be well.
51
00:04:17,558 --> 00:04:20,823
Oh, yes. Yes, of course.
52
00:04:28,636 --> 00:04:32,003
It's all right, they've not been
in contact with me.
53
00:04:35,609 --> 00:04:37,634
I'm Alistair McFadden.
54
00:04:37,745 --> 00:04:39,474
Have you been ill?
55
00:04:39,580 --> 00:04:41,775
- What?
- The disease.
56
00:04:41,915 --> 00:04:45,976
Oh, yes. Yes, a long time ago.
Must be over a year now.
57
00:04:47,388 --> 00:04:50,255
- By the way, what month is it?
- Well, it's March.
58
00:04:50,991 --> 00:04:53,960
- Where have you come from?
- Nowhere.
59
00:04:54,061 --> 00:04:57,656
I mean, I've been on the move since
I left the bunker about a week ago.
60
00:04:57,765 --> 00:05:00,097
- Bunker?
- Nuclear testing bunker.
61
00:05:00,934 --> 00:05:03,027
At least that's what I think it was.
62
00:05:03,137 --> 00:05:05,833
They're all over the country
if you can find them.
63
00:05:05,939 --> 00:05:07,634
Well, I'm afraid if you want to join us,
64
00:05:07,741 --> 00:05:10,505
you'll have to go
into quarantine for 10 days.
65
00:05:10,611 --> 00:05:13,512
- Ten days?
- Yeah, well, I'll take you down.
66
00:05:32,166 --> 00:05:34,896
Well, there it is.
The house that Jack built.
67
00:05:35,602 --> 00:05:38,366
There's a stove in there. It's a lot
more comfortable than it looks.
68
00:05:38,505 --> 00:05:40,063
Three of us were in there
only a fortnight ago.
69
00:05:40,174 --> 00:05:42,074
Well, that's marvellous.
70
00:05:42,176 --> 00:05:44,906
- You built it?
- With my own fair hands.
71
00:05:45,012 --> 00:05:47,503
Not just for people like me, surely?
72
00:05:48,148 --> 00:05:50,309
No. We had this guy
who had to go into Birmingham
73
00:05:50,417 --> 00:05:53,215
and he caught the plague
or something bad.
74
00:05:53,320 --> 00:05:55,379
Well, he was quite a fella.
75
00:05:55,489 --> 00:05:57,889
So I built this as a sort
of practical memorial to him.
76
00:05:58,025 --> 00:05:59,287
We got to be careful.
77
00:05:59,426 --> 00:06:02,020
You seem a very friendly
and sensible people.
78
00:06:02,129 --> 00:06:03,653
Well, we haven't taken
to cannibalism yet.
79
00:06:03,764 --> 00:06:04,992
No.
80
00:06:05,799 --> 00:06:08,359
Anyway, you can incarcerate
yourself now.
81
00:06:08,502 --> 00:06:11,403
Well, see you all in 10 days, then.
82
00:06:17,444 --> 00:06:19,435
Don't worry, we'll feed you.
83
00:06:19,580 --> 00:06:23,516
Of course, we might come and stare
at you as there's no zoos left.
84
00:06:24,084 --> 00:06:26,609
Well, it's all very peaceful.
85
00:06:36,063 --> 00:06:37,553
Hubert!
- Yeah, yeah.
86
00:06:40,701 --> 00:06:42,532
Well, shut the door.
87
00:06:46,373 --> 00:06:49,365
- Now, Hubert...
- Look, I've got one loaf. Look.
88
00:06:50,277 --> 00:06:54,008
- Greg got three today.
- For the four of them.
89
00:06:54,148 --> 00:06:55,775
Look, soon as we finish that fence,
90
00:06:55,883 --> 00:06:57,475
I'm going to fix your roof for you,
all right?
91
00:06:57,618 --> 00:07:01,714
Out there in all weathers.
I need more bread than him or anyone.
92
00:07:01,855 --> 00:07:04,483
You're in one of your pigheads today,
ain't you?
93
00:07:04,625 --> 00:07:06,991
- It's damp in here.
- Well, you wanted to live here.
94
00:07:07,094 --> 00:07:10,689
- You said you felt shut in.
- I did not! I was put in here!
95
00:07:11,331 --> 00:07:13,663
From now on,
I do as much as anybody else.
96
00:07:13,767 --> 00:07:15,359
Which isn't much.
97
00:07:23,744 --> 00:07:27,145
Well, it may be a big room,
but I'm not having Hubert in with me.
98
00:07:27,247 --> 00:07:30,375
- Come on, Arthur, give him a chance.
- He smells.
99
00:07:30,484 --> 00:07:32,975
He's a malcontent,
he's got appalling manners,
100
00:07:33,086 --> 00:07:35,680
he's idle and he annoys me.
101
00:07:35,823 --> 00:07:37,984
He's outside in all this weather.
102
00:07:38,091 --> 00:07:39,456
Well, it's mainly that he smells.
103
00:07:39,560 --> 00:07:42,256
I tried to talk to him about it,
but he wouldn't listen.
104
00:07:42,362 --> 00:07:43,659
It's no excuse for him.
105
00:07:43,764 --> 00:07:46,164
Those of us who've achieved
a certain standard of hygiene
106
00:07:46,300 --> 00:07:48,461
are not going to put up with less.
107
00:07:48,569 --> 00:07:50,366
You can tell him that.
108
00:08:07,087 --> 00:08:08,782
Keeping warm?
109
00:08:08,889 --> 00:08:10,356
Yes, thanks.
110
00:08:10,491 --> 00:08:13,016
- What are you reading?
- Poetry. Wordsworth.
111
00:08:13,126 --> 00:08:14,525
Oh!
112
00:08:14,661 --> 00:08:18,153
- "A host of golden daffodils. "
- A little more than that.
113
00:08:18,298 --> 00:08:21,267
He was a great philosopher.
Like Rousseau.
114
00:08:21,368 --> 00:08:23,598
- Nature poetry?
- Yes.
115
00:08:23,737 --> 00:08:25,762
Well, he really believed
that nature was a force
116
00:08:25,873 --> 00:08:29,274
that ran through everything.
Man, beasts, plants...
117
00:08:30,477 --> 00:08:32,468
I'm sorry. I'm being pompous.
118
00:08:32,613 --> 00:08:35,377
Oh, no, no, not at all.
No, read me some.
119
00:08:35,949 --> 00:08:37,610
- Really?
- Yes, go on.
120
00:08:40,888 --> 00:08:44,517
"Once again I see these hedgerows,
hardly hedgerows,
121
00:08:44,658 --> 00:08:47,593
"little lines of sportive wood run wild.
122
00:08:47,728 --> 00:08:50,595
"These pastoral farms green
to the very door.
123
00:08:50,731 --> 00:08:54,599
"And wreaths of smoke sent up
in silence from among the trees
124
00:08:54,735 --> 00:08:58,000
"with some uncertain notice,
as might seem of vagrant dwellers
125
00:08:58,138 --> 00:08:59,833
"in the houseless woods,
126
00:08:59,973 --> 00:09:02,203
"or of some hermit's cave,
where by his fire,
127
00:09:02,309 --> 00:09:04,243
"the hermit sits alone. "
128
00:09:05,412 --> 00:09:06,811
Go on.
129
00:09:07,648 --> 00:09:10,481
"These beauteous forms,
through a long absence,
130
00:09:10,617 --> 00:09:14,212
"have seemed to me
as is a landscape to a blind man's eye.
131
00:09:14,755 --> 00:09:18,521
"But oft, in lonely rooms
amid the din of towns and cities,
132
00:09:18,625 --> 00:09:22,891
"I have owed to them
in hours of weariness, sensations sweet,
133
00:09:22,996 --> 00:09:25,760
"felt in the blood
and felt along the heart,
134
00:09:25,866 --> 00:09:30,428
"and passing even into my purer mind
with tranquil restoration. "
135
00:09:49,423 --> 00:09:51,254
Oh, shut up!
136
00:09:57,364 --> 00:10:00,993
Jenny said I've got to tell you
your meal's ready this time.
137
00:10:01,768 --> 00:10:04,737
If you don't hurry, it'll get cold!
138
00:10:06,073 --> 00:10:09,270
- Women.
- Can't live without them, Jack.
139
00:10:09,409 --> 00:10:11,240
Some of us have to.
140
00:10:22,556 --> 00:10:23,955
Just in time.
141
00:10:25,993 --> 00:10:28,928
- How's Alistair getting on?
- Oh, he seems fine.
142
00:10:29,029 --> 00:10:31,691
He's reading poetry.
143
00:10:31,798 --> 00:10:33,766
It's a bit cold in that tree house
for him though, isn't it?
144
00:10:33,867 --> 00:10:37,268
No, he seems warm enough.
He's got a sleeping bag and a stove.
145
00:10:37,404 --> 00:10:38,462
Ow!
146
00:10:41,475 --> 00:10:43,841
You know, you'd think he'd suffer more
from loneliness.
147
00:10:43,944 --> 00:10:46,811
Says he hasn't spoken
to a living soul till he came here.
148
00:10:46,913 --> 00:10:49,279
Well, what's he in quarantine for?
149
00:10:49,383 --> 00:10:52,250
- Ten days. We made it a rule.
- I know.
150
00:10:53,086 --> 00:10:56,385
But for people who have been in contact
with other people.
151
00:10:56,523 --> 00:10:57,717
Well, I better see him.
152
00:10:57,824 --> 00:11:01,419
I mean, there's no point in being
stuck out there just for a rule.
153
00:11:03,063 --> 00:11:04,553
Lizzie!
154
00:11:09,302 --> 00:11:10,701
Lizzie!
155
00:11:18,512 --> 00:11:21,447
- Have you seen Lizzie?
- No. I thought she was with you.
156
00:11:21,548 --> 00:11:24,142
- Ruth's letting the man out.
- What man?
157
00:11:24,484 --> 00:11:27,248
- Oh, the new man. Letting him out?
- Yes.
158
00:11:27,354 --> 00:11:30,323
- But he's only been here one night.
- I know, but that's what I said.
159
00:11:30,424 --> 00:11:32,415
But Ruth said I was to mind
my own business.
160
00:11:32,559 --> 00:11:35,323
Oh, did she? Well, I'm going down there.
161
00:11:35,429 --> 00:11:37,397
Now listen, will you stay here
and keep an eye on Paul?
162
00:11:37,497 --> 00:11:40,159
And don't make a noise and wake him up.
163
00:11:41,101 --> 00:11:43,661
- But what about Lizzie?
- Oh, never mind about Lizzie.
164
00:11:43,804 --> 00:11:46,398
She's probably with George
and the others.
165
00:11:50,777 --> 00:11:54,907
McFadden. M-C-F-A-D-D-E-N.
166
00:11:55,348 --> 00:11:57,475
- How old are you, Alistair?
-44.
167
00:11:57,584 --> 00:12:00,553
- What was your previous job?
- Librarian.
168
00:12:00,654 --> 00:12:03,088
- Any practical skills?
- Not really.
169
00:12:04,257 --> 00:12:05,656
Who told you about us?
170
00:12:05,792 --> 00:12:07,987
I thought you said you'd not been
in contact with anyone.
171
00:12:08,095 --> 00:12:12,828
Well, I hadn't. We spoke over a hedge.
He was on horseback.
172
00:12:12,933 --> 00:12:15,663
- When was this?
- About a week, 10 days ago.
173
00:12:15,802 --> 00:12:18,293
- Where?
- I'm not sure exactly.
174
00:12:18,438 --> 00:12:22,204
About 100 miles away.
The time it took for me to get here.
175
00:12:22,309 --> 00:12:24,140
He said he was looking
for his wife and child.
176
00:12:24,277 --> 00:12:25,642
Wife and child?
177
00:12:25,746 --> 00:12:28,271
Well, I assumed he was talking
about his wife.
178
00:12:28,381 --> 00:12:30,508
- Did he mention any names?
- No.
179
00:12:30,617 --> 00:12:33,484
Yes, yes, he said the boy's name
was Peter.
180
00:12:35,522 --> 00:12:36,819
Which way did he go?
181
00:12:36,957 --> 00:12:38,822
I'm not sure.
I'd say he was making for the coast.
182
00:12:38,959 --> 00:12:40,927
Said something about
a house being burnt down.
183
00:12:41,027 --> 00:12:42,051
Jimmy Garland!
184
00:12:42,195 --> 00:12:45,824
- He saw the message Charles left.
- Well, why hasn't he come along here?
185
00:12:45,932 --> 00:12:47,661
He must have got another lead on Abby.
186
00:12:47,801 --> 00:12:49,996
These are people you know?
- Yes.
187
00:12:50,103 --> 00:12:52,537
Oh, Jenny. You haven't met
Alistair McFadden, have you?
188
00:12:52,672 --> 00:12:54,469
Well, we've waved at each other. Hello.
189
00:12:54,574 --> 00:12:57,338
- How do you do?
- It's all right, he's well enough.
190
00:13:00,280 --> 00:13:02,510
Alistair was directed here
by Jimmy Garland.
191
00:13:02,616 --> 00:13:04,106
Jimmy? Well, where is he?
192
00:13:04,217 --> 00:13:06,276
He's not sure, but they met 10 days ago.
193
00:13:06,386 --> 00:13:07,614
Well, then why hasn't he come here?
194
00:13:07,754 --> 00:13:09,984
Don't know. We think he must
have got some news of Abby.
195
00:13:10,090 --> 00:13:12,524
Oh, good. Are you going to stay?
196
00:13:12,626 --> 00:13:15,595
- Well, I hope so. If you'll have me.
Not much doubt about that.
197
00:13:15,695 --> 00:13:17,595
You couldn't have come at a better time.
198
00:13:17,697 --> 00:13:20,723
- I've put that fat in the outhouse.
- Thanks.
199
00:13:21,535 --> 00:13:23,901
I know it's tough, but it's worth it.
200
00:13:24,037 --> 00:13:27,029
- At least you're spared the potash bit.
- Hmm. That's what you think.
201
00:13:27,140 --> 00:13:28,767
How many times is the wind in the east?
202
00:13:28,909 --> 00:13:30,171
You want to try working on top of it.
203
00:13:30,310 --> 00:13:33,507
No, thank you. It's worse than being
downwind of Hubert.
204
00:13:33,613 --> 00:13:36,173
- You're making soap?
- However did you guess?
205
00:13:36,316 --> 00:13:39,615
It's odd that something that smells
so awful can make one clean.
206
00:13:39,753 --> 00:13:41,152
That's life.
207
00:13:41,988 --> 00:13:43,148
- Oh, hello.
- Hello.
208
00:13:43,256 --> 00:13:44,587
How about a cup of tea?
209
00:13:44,691 --> 00:13:46,488
- Tea?
- Carrot tea.
210
00:13:47,093 --> 00:13:49,493
Have you tried clover and marjoram?
211
00:13:49,629 --> 00:13:51,529
- No.
- Well, it's delightful.
212
00:13:51,665 --> 00:13:53,895
- Really?
- And there's tansy, thyme,
213
00:13:54,034 --> 00:13:58,061
filarian, rosemary, chamomile, nettle,
marigold tea.
214
00:13:58,171 --> 00:14:00,469
They're all remedial recipes as well.
215
00:14:00,574 --> 00:14:03,702
I ought to warn you,
Ruth used to be a medical student.
216
00:14:03,810 --> 00:14:05,778
You know something
about herbal cures?
217
00:14:05,912 --> 00:14:07,573
Well, I...
218
00:14:07,714 --> 00:14:10,308
- Go on, there's no competition.
- Except for Mina.
219
00:14:10,417 --> 00:14:11,850
- Who?
- Mina.
220
00:14:11,985 --> 00:14:14,317
She lives in a cottage in the woods.
She goes in for herbs and things.
221
00:14:14,421 --> 00:14:16,389
- Go on.
- Well, peppermint is very good
222
00:14:16,489 --> 00:14:18,684
if you feel sick or have indigestion.
223
00:14:18,825 --> 00:14:20,258
And you can make a herbal ointment
224
00:14:20,393 --> 00:14:22,725
out of dandelions, plantain,
yellow dock leaf.
225
00:14:22,863 --> 00:14:25,627
I cured a festering cut on my arm
that way last month.
226
00:14:25,732 --> 00:14:29,099
He said he had no practical skills.
I think he's got a job, don't you, Ruth?
227
00:14:29,202 --> 00:14:32,228
Absolutely. You and I have got
to get together, Alistair.
228
00:14:32,339 --> 00:14:35,604
- Mmm. Think how much soap you can make.
- Oh, come on, Jenny.
229
00:14:35,742 --> 00:14:38,370
You've been obsessive about this soap
ever since you got back from London.
230
00:14:38,511 --> 00:14:41,207
- Well, someone's got to do it.
- Yes, why does it always have to be me?
231
00:14:41,348 --> 00:14:44,442
- Jenny, that is not fair.
- No, it isn't. I agree.
232
00:14:45,886 --> 00:14:47,183
I'm just making a cup of tea.
233
00:14:47,287 --> 00:14:49,551
Alistair here is an expert
on herbal cures.
234
00:14:49,656 --> 00:14:51,590
Is he? Good.
235
00:14:51,691 --> 00:14:55,593
Now, look.
Greg and I have just been talking.
236
00:14:55,695 --> 00:14:58,926
It's no good people complaining
about their jobs.
237
00:14:59,065 --> 00:15:01,329
Now this community is run
on the basis of everybody
238
00:15:01,468 --> 00:15:04,232
doing what they are best at.
239
00:15:04,337 --> 00:15:05,531
Now, if Alistair here knows about herbs,
240
00:15:05,639 --> 00:15:07,004
then obviously he'll want
to do something about it.
241
00:15:07,140 --> 00:15:10,541
And that's what we must have
because we benefit by it.
242
00:15:11,177 --> 00:15:12,201
Yes.
243
00:15:13,413 --> 00:15:15,540
All right, Ruth, Jenny?
244
00:15:15,649 --> 00:15:17,310
Yes.
245
00:15:17,417 --> 00:15:18,679
Ruth?
246
00:15:18,818 --> 00:15:20,479
Yes!
247
00:15:20,620 --> 00:15:22,281
Look, I'm sorry if some of the jobs
are hard.
248
00:15:22,422 --> 00:15:24,913
We just haven't got the technology
to make them easier.
249
00:15:25,058 --> 00:15:27,526
- Who are you getting at, Charles?
- I'm not getting at anybody.
250
00:15:27,661 --> 00:15:30,494
- 'Cause I wasn't complaining.
- Oh, come on, Ruth, you were.
251
00:15:30,597 --> 00:15:33,327
You said you wanted to make more soap
and I wasn't producing enough fat.
252
00:15:33,466 --> 00:15:34,865
No, I said there wasn't enough,
253
00:15:34,968 --> 00:15:36,492
- not that you weren't...
- That's exactly the same thing.
254
00:15:36,603 --> 00:15:38,366
- No, it isn't.
- All right, all right, all right.
255
00:15:38,505 --> 00:15:40,598
Let's stop bickering.
256
00:15:40,740 --> 00:15:43,368
In fact, who was complaining
about Pet not making enough bread?
257
00:15:43,476 --> 00:15:45,103
- Hubert was.
No, it wasn't Hubert.
258
00:15:45,211 --> 00:15:47,406
Hubert hasn't said anything.
It was you who told Charles.
259
00:15:47,547 --> 00:15:49,412
We were given
three loaves yesterday.
260
00:15:49,516 --> 00:15:51,381
- Now Jack said Hubert was complaining...
Greg!
261
00:15:51,484 --> 00:15:53,475
Look, I think it's a good idea
to clear the air.
262
00:15:53,620 --> 00:15:56,020
It's no good us all just bottling it up.
263
00:15:56,122 --> 00:16:00,684
Does everybody agree with the principle
that we each do what we are best at?
264
00:16:01,494 --> 00:16:04,361
Oh, yes, I was always
a marvel at making soap.
265
00:16:04,497 --> 00:16:06,761
I never ever used a supermarket.
266
00:16:08,735 --> 00:16:12,364
Oh, dear. A year ago,
we were just happy to be alive.
267
00:16:18,678 --> 00:16:21,272
It's all right for you two.
Keep warm, running about.
268
00:16:21,414 --> 00:16:23,382
- Any more?
- Any more what?
269
00:16:23,483 --> 00:16:24,541
Dogs.
270
00:16:24,651 --> 00:16:27,711
Oh, no, they know what's good for them.
They keep clear of me.
271
00:16:27,854 --> 00:16:29,048
- Ask him.
- No, you.
272
00:16:29,155 --> 00:16:30,383
- No, you.
- No, you ask him.
273
00:16:30,490 --> 00:16:32,617
Hey, hey, hey. What, what?
274
00:16:32,726 --> 00:16:36,526
Jack says if you look at the face
of a tiger, into its eyes,
275
00:16:36,663 --> 00:16:38,358
it won't attack you.
276
00:16:38,498 --> 00:16:43,060
Well, there ain't no tigers around here.
Unless they come from them wild zoos.
277
00:16:43,169 --> 00:16:46,297
- Is it true, though?
- I don't know.
278
00:16:46,406 --> 00:16:49,398
- Find one and try it.
- I told you it isn't true.
279
00:16:49,542 --> 00:16:51,533
I don't know what
he's filling your head with.
280
00:16:51,644 --> 00:16:53,874
If I saw a tiger, I'd run, wouldn't you?
281
00:17:08,528 --> 00:17:11,156
We don't bicker, do we?
282
00:17:11,297 --> 00:17:13,959
There are times when
I could bash your face in.
283
00:17:14,100 --> 00:17:16,796
- Yes, me too.
- Yours or mine?
284
00:17:16,936 --> 00:17:20,337
- Yours of course.
- Well, I'd like to see you try.
285
00:17:22,108 --> 00:17:25,874
- Oh, Greg.
- Hey, hey, hey. What's this?
286
00:17:27,213 --> 00:17:29,841
- I'm sorry.
- What for?
287
00:17:30,917 --> 00:17:35,650
- Carrying on like this, all weepy.
- Well, there's nothing like a good cry.
288
00:17:37,857 --> 00:17:41,759
I don't think I've got over you
going off like that to London.
289
00:17:41,895 --> 00:17:44,159
Well, there was nothing for it,
I'm afraid.
290
00:17:44,297 --> 00:17:49,929
I know. But it showed me
what life would be like without you.
291
00:17:51,237 --> 00:17:53,762
I couldn't go on.
I wouldn't want to go on.
292
00:17:53,873 --> 00:17:55,966
Well, you haven't got rid of me yet.
293
00:17:56,076 --> 00:18:00,706
- Promise me you won't go away again.
- Now, you know I can't promise you that.
294
00:18:01,514 --> 00:18:02,845
Yes.
295
00:18:04,317 --> 00:18:06,649
You know what you need is a holiday.
296
00:18:06,753 --> 00:18:08,277
- A what?
- Well, a change.
297
00:18:08,388 --> 00:18:10,948
A break from Paul, the kids and me.
298
00:18:11,758 --> 00:18:12,952
Oh, no.
299
00:18:13,093 --> 00:18:15,584
Look, why don't you go off
with Arthur and the others?
300
00:18:15,728 --> 00:18:18,424
He's going to Northwich next week
to get some salt. You could go with him.
301
00:18:18,565 --> 00:18:20,032
- No, Greg.
- Go on.
302
00:18:20,166 --> 00:18:21,758
Pet will look after the kids for a week.
303
00:18:21,868 --> 00:18:23,927
- No.
- Why not?
304
00:18:24,037 --> 00:18:25,334
No!
305
00:18:26,473 --> 00:18:29,408
- Well, will you think about it?
- No.
306
00:18:30,643 --> 00:18:32,110
Please.
307
00:18:34,514 --> 00:18:35,981
Please, Jenny.
308
00:18:38,485 --> 00:18:41,716
All right, I'll think about it.
309
00:18:44,891 --> 00:18:46,290
Hello.
310
00:18:46,926 --> 00:18:50,623
I don't think we've met.
I'm Alistair McFadden.
311
00:18:51,564 --> 00:18:52,826
Hubert.
312
00:18:54,868 --> 00:18:57,132
- What's in the bag?
- I'm collecting herbs.
313
00:18:57,237 --> 00:18:59,262
- Herbs?
- For medical purposes.
314
00:18:59,405 --> 00:19:01,430
You haven't seen any holly up here,
have you?
315
00:19:01,541 --> 00:19:02,599
Holly?
316
00:19:02,709 --> 00:19:04,506
The leaves are good
for coughs and colds.
317
00:19:04,644 --> 00:19:07,078
- You make a drink from them.
- Oh!
318
00:19:07,180 --> 00:19:10,911
Sounds as if it was made for me, then.
I'm out in all weathers.
319
00:19:11,050 --> 00:19:12,950
You're not ill, are you?
320
00:19:13,753 --> 00:19:17,280
Oh, well, I shall be,
the way my roof lets the water in.
321
00:19:19,025 --> 00:19:20,492
I'll press on, then.
322
00:19:20,593 --> 00:19:22,527
- Where are you staying?
- In the white house.
323
00:19:22,629 --> 00:19:25,120
- With Arthur Russell.
- Thought so.
324
00:19:31,104 --> 00:19:32,469
So what's the trouble?
325
00:19:32,605 --> 00:19:35,005
It's that new Alistair fellow,
he's in Arthur Russell's place.
326
00:19:35,108 --> 00:19:36,473
Well, he's in the same house, yes.
327
00:19:36,609 --> 00:19:39,703
It strikes me them's last in
is best served.
328
00:19:39,846 --> 00:19:43,748
Hubert, I can't order people
to go inviting everybody...
329
00:19:43,883 --> 00:19:45,874
Look, living together is a matter
of personal agreement.
330
00:19:45,985 --> 00:19:47,543
It's not his place.
It belongs to all of us.
331
00:19:47,687 --> 00:19:50,747
Look, we established somebody
responsible for each place.
332
00:19:50,857 --> 00:19:52,882
No, what I mean is,
them who get here first get the best,
333
00:19:52,992 --> 00:19:54,960
them who come here last get the best,
and I'm in the middle.
334
00:19:55,061 --> 00:19:56,528
What I've got is no good,
the roof leaks.
335
00:19:56,629 --> 00:19:59,427
Jack's gonna fix that just as soon as
he's finished with the stockade.
336
00:19:59,566 --> 00:20:02,399
Fix it? I'm frozen to death up there.
337
00:20:02,502 --> 00:20:04,629
Got no one to look after me.
338
00:20:05,505 --> 00:20:08,372
- Well, go on.
- Well, it's not fair, is it?
339
00:20:11,344 --> 00:20:15,007
So, you're not the only one out
in the cold, you know, Hubert?
340
00:20:15,114 --> 00:20:18,447
Would you rather be in here making soap?
Let somebody else look after the sheep?
341
00:20:18,551 --> 00:20:20,951
She's not outside, is she? She's
supposed to be looking after the pigs.
342
00:20:21,087 --> 00:20:22,884
You don't have to be with the pigs
every minute.
343
00:20:22,989 --> 00:20:24,923
But I do with the sheep.
I can't let them roam,
344
00:20:25,024 --> 00:20:27,356
not with them wild dogs about.
345
00:20:27,460 --> 00:20:29,826
So you want to be taken off the sheep
all together, is that it?
346
00:20:29,963 --> 00:20:32,727
Even off the slaughter,
getting oil for the lamps?
347
00:20:33,433 --> 00:20:35,196
And out of that room.
348
00:20:35,835 --> 00:20:37,268
Look, Hubert.
349
00:20:40,840 --> 00:20:42,273
We each have jobs.
350
00:20:42,442 --> 00:20:45,309
Now your job is just as important
as everybody else.
351
00:20:45,445 --> 00:20:47,709
You're the only one who knows
about sheep.
352
00:20:47,814 --> 00:20:50,783
You can't work out a roster
for a shepherd
353
00:20:50,917 --> 00:20:53,681
any more than you can
for a carpenter or a mechanic.
354
00:20:53,786 --> 00:20:56,687
You can't swap those jobs now, can you?
355
00:20:56,789 --> 00:20:58,689
You can houses, though.
356
00:21:04,664 --> 00:21:07,224
Why couldn't that Alistair fellow
be put in with me?
357
00:21:07,333 --> 00:21:09,164
What's wrong with me?
358
00:21:10,303 --> 00:21:13,033
Have I got the Death on me or something?
359
00:21:46,939 --> 00:21:49,874
I just wondered
what you thought, that's all.
360
00:21:49,976 --> 00:21:53,912
Well, first of all,
I'm not having Hubert in here with me.
361
00:21:54,881 --> 00:21:57,145
- He's dirty and he's objectionable.
- Thank you.
362
00:21:57,250 --> 00:21:58,877
What's all the fuss about anyway?
363
00:21:58,985 --> 00:22:00,885
While he's out, he gets his food
brought to him.
364
00:22:00,987 --> 00:22:03,217
His job was being a shepherd, wasn't it?
365
00:22:03,356 --> 00:22:06,120
Well, he thinks Alistair,
being educated, is part of an elite.
366
00:22:06,225 --> 00:22:08,921
He means Alistair being clean.
367
00:22:09,028 --> 00:22:10,757
I don't know.
368
00:22:10,863 --> 00:22:15,095
Hubert sees Alistair gathering herbs,
and to Hubert that's a cushy number.
369
00:22:15,768 --> 00:22:19,704
- Hubert is a damn nuisance.
- Oh, well, I don't know.
370
00:22:19,839 --> 00:22:22,637
Who would have thought
we'd have Ruth and Jenny arguing?
371
00:22:22,742 --> 00:22:25,438
Now we've got Hubert grousing
over this new man.
372
00:22:26,145 --> 00:22:29,740
Oh, these last few days,
it's been one bone after another.
373
00:22:42,428 --> 00:22:43,656
Okay.
374
00:22:58,111 --> 00:23:00,739
- Let me give you a hand.
- No, it's all right, we can manage.
375
00:23:00,847 --> 00:23:03,748
- I'd rather.
- Look, don't worry, we're all right.
376
00:23:32,745 --> 00:23:34,940
Would you like me to stay and help?
377
00:23:35,047 --> 00:23:38,539
No, it's all right.
Thanks, Alistair. We can manage now.
378
00:23:40,353 --> 00:23:42,184
Is there anything I can do?
379
00:23:42,288 --> 00:23:45,223
That's all right, sunshine,
you've done enough.
380
00:23:45,324 --> 00:23:47,588
Why don't you go and pick me
some dandelion and burdock?
381
00:23:47,693 --> 00:23:49,422
My throat's parched.
382
00:23:53,466 --> 00:23:54,865
Thanks.
383
00:24:45,351 --> 00:24:47,444
It is him, innit?
384
00:24:49,789 --> 00:24:51,347
Where did you find this?
385
00:24:51,457 --> 00:24:55,257
I told you, on the way up the top
where he was herb picking.
386
00:24:55,361 --> 00:24:56,885
- What's the matter?
- Nothing.
387
00:24:57,029 --> 00:24:58,462
- Hubert...
- I done the right thing, haven't I,
388
00:24:58,564 --> 00:25:00,395
- bringing it?
- Yes, yes, you have.
389
00:25:00,500 --> 00:25:02,764
If he goes, can I have his room?
390
00:25:03,936 --> 00:25:06,666
Well, first we'll have to establish
whether it is him, Hubert,
391
00:25:06,772 --> 00:25:08,740
and then we'll decide what to do.
392
00:25:08,841 --> 00:25:12,937
Oh, I see. If you don't want him to go,
you want it to be kept quiet.
393
00:25:13,045 --> 00:25:16,344
Well, I can keep things quiet
if I'm treated proper.
394
00:25:16,449 --> 00:25:20,044
Nobody can say I haven't acted
for the best now, can they?
395
00:25:25,658 --> 00:25:29,788
I have a complaint to make.
Something has been taken from my pocket.
396
00:25:31,964 --> 00:25:33,932
Are you Andrew McAlister?
397
00:25:34,800 --> 00:25:36,062
Yes.
398
00:25:43,142 --> 00:25:46,908
I was in the hospital, prison,
when the Death came.
399
00:25:48,948 --> 00:25:50,609
The keys stopped turning
in the big locks
400
00:25:50,750 --> 00:25:53,378
and the bangings and the shoutings went.
401
00:25:54,287 --> 00:25:56,585
When I got better, I took the minibus,
402
00:25:56,689 --> 00:25:59,988
filled it with food from the kitchens
and I left.
403
00:26:00,092 --> 00:26:03,528
I found a house, a large house,
empty, by the river.
404
00:26:04,764 --> 00:26:06,425
It had a library.
405
00:26:07,066 --> 00:26:09,899
And I caught fish.
There was plenty of food.
406
00:26:10,002 --> 00:26:12,869
I lit fires and I read books.
407
00:26:14,407 --> 00:26:15,874
Why did you keep this?
408
00:26:15,975 --> 00:26:19,570
Because it's real.
Tells me who I am and what I did.
409
00:26:22,348 --> 00:26:24,782
- What did you do?
- I killed a child.
410
00:26:27,520 --> 00:26:30,318
- Why?
- Because she was looking at me
411
00:26:30,456 --> 00:26:32,481
and she was frightened.
412
00:26:32,625 --> 00:26:34,388
I was angry that
she should be frightened,
413
00:26:34,493 --> 00:26:36,427
there was no reason why.
414
00:26:36,529 --> 00:26:38,497
And that frightened me.
415
00:26:38,598 --> 00:26:41,465
That in me,
there was something frightening.
416
00:26:42,335 --> 00:26:44,326
I couldn't tolerate a small child
frightening me,
417
00:26:44,437 --> 00:26:46,598
and in my rage, I killed her.
418
00:26:47,306 --> 00:26:48,933
Did a psychiatrist tell you this?
419
00:26:49,041 --> 00:26:51,601
Psychiatrists tell you nothing.
420
00:26:51,744 --> 00:26:55,976
They ask questions to write reports
so that they can file judgements.
421
00:26:56,082 --> 00:26:57,845
Then how do you know?
422
00:26:59,619 --> 00:27:02,053
Because I thought about it
when I got better.
423
00:27:02,188 --> 00:27:04,213
And how did I get better?
424
00:27:04,323 --> 00:27:06,848
Well, first, because everyone
I knew was dead.
425
00:27:06,959 --> 00:27:08,517
I'd seen their bodies.
426
00:27:08,661 --> 00:27:11,562
Even in my persecuted state,
I knew that.
427
00:27:11,697 --> 00:27:16,100
At first, I was glad they were dead.
I thought I'd killed them.
428
00:27:16,202 --> 00:27:18,670
No one came near me,
no one threatened me.
429
00:27:18,771 --> 00:27:21,706
The locks had gone, the drugs,
the questions.
430
00:27:23,142 --> 00:27:25,770
I read the poetry I found in the house.
431
00:27:25,945 --> 00:27:29,403
Couldn't read the novels, they were
about people and things and places.
432
00:27:29,515 --> 00:27:31,676
But the poetry I understood.
433
00:27:32,618 --> 00:27:35,985
I used to sit by the river
and look at the water and the trees.
434
00:27:36,088 --> 00:27:38,454
I was calm and peaceful.
435
00:27:38,557 --> 00:27:41,856
And then it was there,
in the poem in front of me.
436
00:27:41,961 --> 00:27:45,658
"Nature and language has a sense,
the anchor of my purest thoughts,
437
00:27:45,765 --> 00:27:49,166
"the nurse, the guide,
the guardian of my heart and soul
438
00:27:49,301 --> 00:27:51,132
"of all my moral being. "
439
00:27:52,571 --> 00:27:54,539
The Death had cured me.
440
00:27:56,175 --> 00:27:59,008
I believe there are people who are
not meant to live in crowded towns
441
00:27:59,145 --> 00:28:02,171
or suffer the corruption of
commercial pressure
442
00:28:02,281 --> 00:28:04,943
because it moves them away
from themselves,
443
00:28:05,051 --> 00:28:08,020
from the reality of their own existence.
444
00:28:08,120 --> 00:28:12,113
They are unable to feel, to express,
to know who they are.
445
00:28:13,259 --> 00:28:16,228
And so they become tortured
and frightened.
446
00:28:16,328 --> 00:28:19,729
And like an animal that's cornered,
they strike out.
447
00:28:19,832 --> 00:28:23,598
And so they have to be locked away
with other frightened creatures,
448
00:28:23,736 --> 00:28:26,500
to be treated with drugs
and electric shock
449
00:28:26,605 --> 00:28:31,599
and the kindly understanding you reserve
for naughty children, but not love.
450
00:28:33,245 --> 00:28:35,736
Not love because that means sharing.
451
00:28:36,649 --> 00:28:39,641
And how can you share
with an animal in a cage?
452
00:28:41,220 --> 00:28:44,189
You're quite sure you know
what you're doing, Ruth?
453
00:28:44,290 --> 00:28:46,952
It's not what I'm doing,
we all decided by majority.
454
00:28:47,093 --> 00:28:50,062
No, no. It's just the majority
of the people who were here.
455
00:28:50,162 --> 00:28:54,360
What about the others,
Peggy, Maureen, Mina, Alan, Lewis?
456
00:28:54,500 --> 00:28:56,991
You're going to convince
everybody in the community?
457
00:28:57,136 --> 00:28:58,933
If I can see each of them
individually, yes.
458
00:28:59,038 --> 00:29:01,336
- What about Hubert?
- I'll see Hubert.
459
00:29:01,440 --> 00:29:04,136
Hubert was trying to blackmail me,
either keep quiet about it
460
00:29:04,243 --> 00:29:06,040
or kick Alistair out.
461
00:29:06,178 --> 00:29:09,636
- Either way, he wants Alistair's room.
- Well, he's not getting that.
462
00:29:09,749 --> 00:29:12,115
I'll simply tell him that
if he breathes a word to anyone
463
00:29:12,251 --> 00:29:13,809
before Ruth's had a chance
to speak to them,
464
00:29:13,919 --> 00:29:16,911
he's going to be the one
who's out on his neck.
465
00:29:18,457 --> 00:29:21,324
What happens if he falls ill again?
After all, he's done it once.
466
00:29:21,460 --> 00:29:23,451
Arthur, weren't you listening to him?
467
00:29:23,562 --> 00:29:27,089
He has total clear insight
into what he did and why he did it.
468
00:29:27,199 --> 00:29:32,000
That's the whole point of psychoanalytic
treatment, if a patient knows himself.
469
00:29:32,138 --> 00:29:35,596
That's why he carries the cutting,
'cause he's not afraid any longer.
470
00:29:35,708 --> 00:29:38,268
That is the cure. He knows who he is.
471
00:29:38,811 --> 00:29:41,075
I thought perhaps he carried it
to remind himself
472
00:29:41,213 --> 00:29:44,046
in case he felt like doing it again.
473
00:29:44,150 --> 00:29:46,584
Go home, you old reactionary.
474
00:29:46,685 --> 00:29:48,619
- Good night.
- Good night.
475
00:29:50,890 --> 00:29:54,519
Well, we may be primitive
by circumstance,
476
00:29:54,627 --> 00:29:58,529
but we're civilised by choice.
I think that's what matters.
477
00:29:59,498 --> 00:30:01,432
You know, Hubert was quite prepared
to keep it quiet
478
00:30:01,567 --> 00:30:03,797
- as long as he was all right.
- Mmm.
479
00:30:03,936 --> 00:30:07,633
Maybe he thought a child-killer
was no threat to him.
480
00:30:07,773 --> 00:30:10,435
Exactly. And that is even worse.
481
00:30:13,512 --> 00:30:16,504
He's a murderer and he's got
a better place to live than what I have.
482
00:30:16,649 --> 00:30:19,777
Hubert, I want you to promise you
won't say a word about this.
483
00:30:19,885 --> 00:30:22,649
Give Ruth a chance to speak
to everyone, all right?
484
00:30:22,755 --> 00:30:26,122
What did he want to come here for in the
first place? That's what I want to know.
485
00:30:26,258 --> 00:30:28,852
Well, he came here
for the same reasons we all did.
486
00:30:28,961 --> 00:30:32,055
For food, shelter and safety.
487
00:30:32,164 --> 00:30:33,927
But he was on his own
for a year you said.
488
00:30:34,033 --> 00:30:36,593
I said he was on his own
till he was cured.
489
00:30:36,735 --> 00:30:39,568
And when he was cured,
he wanted to be with people again.
490
00:30:39,672 --> 00:30:42,607
Now for God's sake,
will you give this man a chance?
491
00:30:42,708 --> 00:30:44,073
You promise?
492
00:30:46,545 --> 00:30:50,982
All right, I promise.
If I get a better place.
493
00:30:51,083 --> 00:30:55,520
Hubert, if I hear you've been spreading
stories, you won't have anywhere.
494
00:31:05,164 --> 00:31:07,689
- Have Greg and Jack gone up?
- Yeah.
495
00:31:09,735 --> 00:31:11,225
Hey, come here.
496
00:31:12,605 --> 00:31:15,665
- You want to be careful.
- Why? What's happened?
497
00:31:15,808 --> 00:31:17,173
You see him?
498
00:31:19,345 --> 00:31:20,573
That's Alistair.
499
00:31:20,679 --> 00:31:23,705
Yeah. Remember what I was
telling you about tigers?
500
00:31:23,849 --> 00:31:26,545
Well, if I told you some
people could be like tigers,
501
00:31:26,685 --> 00:31:29,745
you know, dangerous, kill people,
502
00:31:29,889 --> 00:31:33,985
you wouldn't hang about and wait for it
to happen, would you? You'd run away.
503
00:31:34,126 --> 00:31:38,426
Well, if he asks you to help him
or do anything, don't, understand?
504
00:31:38,564 --> 00:31:44,469
Off you go. Hey, now don't tell anybody
I told you because if he finds out...
505
00:31:45,671 --> 00:31:52,042
- But that's Alistair.
- Yeah, he looks harmless, doesn't he?
506
00:31:52,144 --> 00:31:55,272
Ever seen a smile
on the face of a tiger?
507
00:31:55,414 --> 00:31:59,942
Tigers can look nice,
but they can tear you to bits.
508
00:32:08,827 --> 00:32:10,556
How you getting on?
509
00:32:11,830 --> 00:32:14,526
- What's the matter?
- Ran into Hubert.
510
00:32:14,633 --> 00:32:19,070
- Uh-huh. And what did he have to say?
- Something about wasn't I being silly.
511
00:32:19,204 --> 00:32:21,001
- About what?
- Being out on my own
512
00:32:21,106 --> 00:32:23,370
and leaving the baby.
513
00:32:23,475 --> 00:32:24,464
Well, go on.
514
00:32:24,610 --> 00:32:27,044
Oh, for goodness sake, Greg,
you know what he meant.
515
00:32:27,146 --> 00:32:30,604
I can't stand the man.
He frightens me and he enjoys doing it.
516
00:32:30,716 --> 00:32:33,412
Yes, but he didn't actually mention
Alistair by name, did he?
517
00:32:33,519 --> 00:32:35,749
No, he didn't produce a pencil and paper
and write it out for me.
518
00:32:35,888 --> 00:32:37,116
If anything goes wrong
in this settlement,
519
00:32:37,222 --> 00:32:39,713
you can guarantee Hubert's
got something to do with it.
520
00:32:39,825 --> 00:32:42,191
He's got to needle and probe
until he gets exactly what he wants.
521
00:32:42,328 --> 00:32:44,228
Well, I can't see why somebody
can't mend his roof.
522
00:32:44,363 --> 00:32:46,729
Jack's got an important job
to do finishing that stockade.
523
00:32:46,832 --> 00:32:49,232
- Once he's done that, he can help.
- Till somebody mends his roof,
524
00:32:49,368 --> 00:32:50,995
why can't somebody else
put up with the smell?
525
00:32:51,103 --> 00:32:54,038
All right, I'll have a word
with Charles in the morning.
526
00:33:00,079 --> 00:33:03,344
- They're not here.
- I'm going back to feed the pigs.
527
00:33:05,250 --> 00:33:07,150
I'll wait here for them.
528
00:33:20,966 --> 00:33:22,991
Hubert, can I have a word?
529
00:33:25,537 --> 00:33:27,835
Greg and Charles have asked
if you can move into my place
530
00:33:27,940 --> 00:33:32,274
while your roof's being mended.
Well, I'm not prepared to do that,
531
00:33:32,378 --> 00:33:35,040
but I am willing to give you a hand
to get the roof repaired.
532
00:33:35,147 --> 00:33:36,239
Shouldn't be too difficult.
533
00:33:36,348 --> 00:33:39,442
Lots of tiles that will fit
from those old outhouses.
534
00:33:39,551 --> 00:33:43,578
Well, at least it'll reduce the leak
until it can be done properly.
535
00:33:43,722 --> 00:33:46,816
Well, we'll get somebody else
to look after the sheep
536
00:33:46,959 --> 00:33:48,392
while we're doing the roof.
537
00:33:48,527 --> 00:33:49,994
We're supposed to have
our own jobs, aren't we?
538
00:33:50,129 --> 00:33:52,825
I got enough to do out here
without bothering about roofs.
539
00:33:52,965 --> 00:33:56,128
All right.
Well, don't say I didn't offer to help.
540
00:33:57,836 --> 00:34:01,363
Oh, no, plenty of people
get your offers of help.
541
00:34:01,473 --> 00:34:05,603
Them who come here last
get the best places to live.
542
00:34:05,711 --> 00:34:09,943
It was the same before the Death.
Privilege for the few.
543
00:34:10,082 --> 00:34:12,050
It'll always be the same.
544
00:34:50,155 --> 00:34:51,281
John.
545
00:34:52,724 --> 00:34:53,816
John.
546
00:34:55,594 --> 00:34:56,686
John!
547
00:35:05,404 --> 00:35:06,496
John!
548
00:35:20,919 --> 00:35:25,083
- Alistair... Are you going?
- I shouldn't have come.
549
00:35:25,190 --> 00:35:29,786
- Where will you go?
- I'll find a house by a river somewhere.
550
00:35:29,928 --> 00:35:32,055
- Is it because of Hubert?
- Not especially.
551
00:35:32,197 --> 00:35:34,256
Or because of what
you think we might be thinking?
552
00:35:34,399 --> 00:35:37,800
Well, I admit I was suspicious,
but I suppose you wouldn't expect people
553
00:35:37,903 --> 00:35:41,703
- like Hubert to understand.
- No, it's not that. Not in itself.
554
00:35:46,044 --> 00:35:49,946
When I was in business, before,
I used to sack people.
555
00:35:50,082 --> 00:35:52,676
I never saw them again,
never gave them a second thought.
556
00:35:52,784 --> 00:35:57,483
But now, everybody, even Hubert,
seems significant.
557
00:35:57,589 --> 00:35:59,420
I'm sorry you're going.
558
00:35:59,558 --> 00:36:03,255
I thought the Death would
change everything. It saved me.
559
00:36:05,497 --> 00:36:08,261
When I heard about this place
and all of you...
560
00:36:08,400 --> 00:36:10,265
You thought we would be changed as much?
561
00:36:10,402 --> 00:36:12,870
I thought we'd all be changed,
completely.
562
00:36:13,005 --> 00:36:15,064
Well, maybe it will be one day.
563
00:36:15,207 --> 00:36:18,404
You see, I came out
of a nightmare into reality.
564
00:36:18,510 --> 00:36:20,910
And it's reality which is so wonderful.
565
00:36:21,046 --> 00:36:25,312
Just living without people.
Can you understand that?
566
00:36:26,552 --> 00:36:30,181
So I thought... I didn't think,
but I expected to find people
567
00:36:30,322 --> 00:36:33,416
that didn't argue and bicker
over petty things like soap.
568
00:36:33,559 --> 00:36:35,493
Oh, I'm sorry.
569
00:36:35,594 --> 00:36:41,157
Maybe I am only able to exist
in a vacuum, without people.
570
00:36:41,266 --> 00:36:42,563
Anyway...
571
00:36:42,668 --> 00:36:46,229
The only reason we're all here together
is that we couldn't survive on our own.
572
00:36:46,338 --> 00:36:48,431
- I did.
- Till your food ran out.
573
00:36:48,540 --> 00:36:50,440
I'll go to the town and get food.
574
00:36:50,542 --> 00:36:54,603
One of our lot went to a town
to get medicine. He died.
575
00:36:54,713 --> 00:36:56,374
Three of them went up to London.
576
00:36:56,515 --> 00:36:59,973
There are 500 people in London trying
to get away before they're wiped out.
577
00:37:00,118 --> 00:37:02,313
There are many ways of dying.
578
00:37:05,757 --> 00:37:10,126
Yes, but when, Lizzie? How long ago?
One hour? Two hours?
579
00:37:10,229 --> 00:37:12,197
Did he definitely say
he'd stay up there, Lizzie?
580
00:37:12,297 --> 00:37:15,596
- Until Greg came. Is that what he said?
- Yes.
581
00:37:15,701 --> 00:37:19,193
Lizzie, now listen, love,
582
00:37:19,304 --> 00:37:22,296
have you seen John
since you came down from the top?
583
00:37:22,441 --> 00:37:25,604
- No.
- Well, he's not up there now.
584
00:37:25,711 --> 00:37:29,078
Hubert said he hadn't
seen him come down.
585
00:37:29,181 --> 00:37:33,914
Did say he'd seen Alistair go up
there and come down since then.
586
00:37:34,019 --> 00:37:36,783
- Where's Alistair now?
- Well, I think I can tell you that.
587
00:37:36,922 --> 00:37:41,154
It's rather sad news, really.
Alistair's had enough of us. He's gone.
588
00:37:42,961 --> 00:37:45,259
Well, I did try to persuade him...
589
00:37:45,397 --> 00:37:48,662
- Look, when did he go?
- About five minutes ago. Why?
590
00:37:52,304 --> 00:37:55,705
- What's happened?
- John's disappeared.
591
00:37:56,942 --> 00:37:59,934
And Alistair was the last one seen near.
592
00:38:00,078 --> 00:38:03,377
I don't believe it.
I've just been talking to him.
593
00:38:03,515 --> 00:38:05,915
He was just explaining
how good everything was.
594
00:38:06,018 --> 00:38:09,317
Yes, without people.
He told us all that, didn't he?
595
00:38:11,023 --> 00:38:13,719
See my baby, I must see my baby.
596
00:38:40,018 --> 00:38:42,077
Did you follow him at all?
597
00:38:43,388 --> 00:38:45,948
- No.
- Why not?
598
00:38:46,058 --> 00:38:49,027
- Because I was angry.
- Angry with John?
599
00:38:49,194 --> 00:38:50,855
I didn't touch him.
600
00:38:52,631 --> 00:38:56,089
When were you angry?
Before he ran away or after?
601
00:38:56,234 --> 00:38:58,759
When he looked at me.
602
00:38:58,870 --> 00:39:01,839
- How did he look at you?
- He was frightened.
603
00:39:06,712 --> 00:39:09,272
- Why was he frightened?
- I don't know.
604
00:39:11,283 --> 00:39:13,774
- But you remembered...
- Yes.
605
00:39:13,919 --> 00:39:16,752
- You remembered...
- The child I killed, yes.
606
00:39:18,557 --> 00:39:21,958
Did you feel there was
something in you to be frightened of?
607
00:39:22,060 --> 00:39:27,225
I couldn't understand why he was
frightened unless someone had told him.
608
00:39:29,000 --> 00:39:31,662
- And that made you angry?
- Yes.
609
00:39:37,442 --> 00:39:43,904
We've been all over. Nothing. I've got
three men on horses on the road.
610
00:39:44,015 --> 00:39:48,384
Alistair, a child is missing.
You were the last person to see him.
611
00:39:48,520 --> 00:39:52,388
You were seen going up to the fences.
Lizzie came down from it.
612
00:39:52,524 --> 00:39:55,254
Do you understand why
we have to ask you these questions?
613
00:39:55,394 --> 00:39:57,225
Oh, yes, I understand.
614
00:40:00,832 --> 00:40:03,960
Well, we can't drag the canal
or the lake, we haven't got a boat.
615
00:40:04,069 --> 00:40:07,300
We can stretch a rope across,
with men on either side.
616
00:40:07,439 --> 00:40:09,270
Weight it so it sinks.
617
00:40:12,544 --> 00:40:15,536
Do you also understand
why we brought you back?
618
00:40:15,680 --> 00:40:20,617
- And why we've got to keep you here?
- Yes, for my own protection.
619
00:40:20,752 --> 00:40:23,277
It used to always be like that.
620
00:40:30,595 --> 00:40:32,825
Anything yet?
621
00:40:32,931 --> 00:40:34,762
- Is Charles back?
- No.
622
00:40:41,973 --> 00:40:46,034
What are we going to do?
We haven't any proof.
623
00:40:47,813 --> 00:40:50,145
We haven't got a prison.
We can't just lock him up
624
00:40:50,282 --> 00:40:52,546
with someone standing over him.
625
00:40:54,986 --> 00:40:58,012
We may as well let him go.
I mean, what can we do?
626
00:40:58,156 --> 00:41:02,252
I don't know. I've just been back
past our house. Hubert's sounding forth.
627
00:41:02,394 --> 00:41:04,453
It's all too simple
to someone like Hubert.
628
00:41:04,596 --> 00:41:09,226
- You shoot wild dogs.
- We're not shooting anyone, Greg.
629
00:41:09,334 --> 00:41:14,397
No. No, I've already decided
to let him go.
630
00:41:14,506 --> 00:41:17,669
- When?
- At first light.
631
00:41:17,776 --> 00:41:20,677
- Where is he?
- He's through there.
632
00:41:20,779 --> 00:41:22,838
- Is he alone?
- He's asleep.
633
00:41:26,051 --> 00:41:28,315
What if they find something tomorrow?
634
00:41:28,420 --> 00:41:31,753
I mean, what about Charles?
Shouldn't you ask?
635
00:41:31,857 --> 00:41:35,452
What if you're wrong, Greg?
What if they do find something tomorrow?
636
00:41:35,594 --> 00:41:39,155
Well, then I'm wrong
and Charles is right.
637
00:41:40,398 --> 00:41:43,265
And I'm not going through
a murder trial again.
638
00:41:43,401 --> 00:41:45,335
Again?
639
00:41:45,470 --> 00:41:48,837
Ah, it was a long time ago.
640
00:41:48,940 --> 00:41:54,105
We got an engineer, an architect,
a carpenter, shepherd and a doctor.
641
00:41:54,212 --> 00:41:57,477
But we haven't got any policemen.
642
00:41:57,582 --> 00:42:01,678
Until we do have, I think we should
all just stick to our own jobs.
643
00:42:10,195 --> 00:42:12,595
All right, all right, I'm coming.
644
00:42:16,501 --> 00:42:17,832
All right.
645
00:42:19,838 --> 00:42:23,672
- What do you want?
- Who was right, then?
646
00:42:23,775 --> 00:42:27,643
You been drinking?
Where did you get that from?
647
00:42:27,746 --> 00:42:30,579
Same place Ruth got hers.
You didn't know about that, did you?
648
00:42:30,715 --> 00:42:31,807
While I'm up there...
649
00:42:31,950 --> 00:42:34,475
If that's what I think it is,
you'll kill yourself.
650
00:42:34,586 --> 00:42:39,421
It's methyl alcohol, you idiot. It's
an antiseptic. You'll poison yourself.
651
00:42:39,558 --> 00:42:43,187
It tastes all right. It's nice in here.
652
00:42:43,295 --> 00:42:47,231
- Nice and warm and dry.
- What do you want?
653
00:42:47,332 --> 00:42:51,063
- We both saw it, what he did.
- What are you talking about?
654
00:42:51,169 --> 00:42:53,729
You and me saw that Alistair hit John.
655
00:42:53,872 --> 00:42:57,205
- We damn well did not.
- I say we did.
656
00:42:57,309 --> 00:42:59,539
What are you trying to tell me, Hubert?
657
00:42:59,678 --> 00:43:03,341
The man's a murderer.
He shouldn't be allowed to be here.
658
00:43:03,481 --> 00:43:08,942
- What do you want, Hubert?
- If I say I saw him hit John,
659
00:43:09,054 --> 00:43:11,522
more likely to believe that
than if you say he didn't.
660
00:43:11,623 --> 00:43:14,057
- Oh, for God's sake...
- No, what I'm trying to say is,
661
00:43:14,192 --> 00:43:17,855
if you say nothing about
what you saw him do to John,
662
00:43:17,996 --> 00:43:20,897
you can let me have his room.
Favour is a favour.
663
00:43:21,032 --> 00:43:22,021
Oh, get out.
664
00:43:22,133 --> 00:43:24,658
Oh, all right, I'm going,
but I'll get a big stick,
665
00:43:24,769 --> 00:43:27,533
and I'll do what Greg
said he'd do to me.
666
00:43:27,672 --> 00:43:30,470
And I'll find him,
and if don't find him...
667
00:43:37,115 --> 00:43:40,573
Hubert's roaming around drunk.
He says he's going to...
668
00:43:40,719 --> 00:43:44,246
That's all right,
he's not going anywhere.
669
00:43:44,389 --> 00:43:47,222
- Shouldn't we tell Charles?
- No, he's asleep.
670
00:43:47,359 --> 00:43:49,987
Don't you worry, Arthur,
I'll take care of it.
671
00:44:00,171 --> 00:44:04,267
It's all right, it was only Arthur.
Go on back to bed.
672
00:44:04,376 --> 00:44:06,241
- Are you sure?
- Yeah, I'm sure.
673
00:44:06,344 --> 00:44:09,438
Shouldn't you have someone outside
if you fall asleep?
674
00:44:09,547 --> 00:44:12,607
I won't fall asleep.
Go on, back to bed, Charles.
675
00:44:13,785 --> 00:44:15,116
All right.
676
00:44:23,828 --> 00:44:28,765
Go on, drink it up.
It's going to be a cold day.
677
00:44:28,867 --> 00:44:31,495
I'll take you as far as the reservoir.
678
00:45:08,740 --> 00:45:10,264
Where have you been?
679
00:45:10,375 --> 00:45:14,072
- I went on the road.
- Well, why didn't you come back?
680
00:45:14,179 --> 00:45:16,340
- It's the rule.
- What rule?
681
00:45:16,448 --> 00:45:19,417
If you go out and come back,
you have to stay here.
682
00:45:19,551 --> 00:45:21,382
It's quarantine.
683
00:45:28,493 --> 00:45:30,154
He's all right now.
684
00:45:30,261 --> 00:45:32,957
He stopped shivering
hugging the hot water bottle.
685
00:45:33,064 --> 00:45:34,998
Well, Hubert's a mess.
686
00:45:35,100 --> 00:45:38,866
He actually tried to get me to admit
that I saw Alistair hit John.
687
00:45:38,970 --> 00:45:41,734
Yeah, and what's worse is
him actually frightening the boy.
688
00:45:41,873 --> 00:45:43,670
Well, I warned him.
689
00:45:44,776 --> 00:45:47,574
- Well, what do we do with him?
- What can you do?
690
00:45:47,712 --> 00:45:50,909
If you throw him out,
he'd die through self-neglect.
691
00:45:51,015 --> 00:45:53,176
You couldn't persuade Alistair to stay?
692
00:45:54,419 --> 00:45:55,408
No.
693
00:45:57,188 --> 00:45:58,780
Where is Hubert?
694
00:46:03,528 --> 00:46:04,961
Hubert.
695
00:46:23,381 --> 00:46:25,941
- Hubert's knockout drops.
- Oh, no.
696
00:46:26,050 --> 00:46:29,611
- Is it your stuff?
- No, no. It's not methyl alcohol.
697
00:46:29,754 --> 00:46:31,654
But it's the rest of the brandy
I'd saved.
698
00:46:31,790 --> 00:46:33,621
For the same purpose, medicinal.
699
00:46:33,758 --> 00:46:35,692
That man is a thief, Charles,
he has to go.
700
00:46:35,827 --> 00:46:37,488
Hear, hear.
701
00:46:39,197 --> 00:46:40,858
- How's John?
- He's fine.
702
00:46:40,965 --> 00:46:43,695
He's just got a little chill,
that's all. He'll be all right.
703
00:46:43,835 --> 00:46:46,235
What was that herbal drink
that Alistair suggested for colds?
704
00:46:46,337 --> 00:46:48,237
- Do you remember, Ruth?
- Yes. Holly leaves.
705
00:46:48,339 --> 00:46:52,867
- But we don't know how to make it.
- Oh, I don't know. Complete herbal.
706
00:46:52,977 --> 00:46:56,674
The other one's not so useful,
poetry by Wordsworth. Selected works.
707
00:46:56,781 --> 00:46:58,715
Let's have a look.
708
00:46:58,817 --> 00:47:02,309
Poor man, first we hound him out
and put him through all of that,
709
00:47:02,420 --> 00:47:04,911
and then he leaves his books behind.
710
00:47:06,357 --> 00:47:10,088
Well, he's marked this one.
I think he meant us to have it.
711
00:47:10,228 --> 00:47:16,633
Listen. "'Tis nature's law that none,
the meanest of created things,
712
00:47:16,734 --> 00:47:20,670
"of forms created the most vile
and brute, the dullest or most noxious,
713
00:47:20,772 --> 00:47:23,172
"should exist divorced from good,
714
00:47:23,308 --> 00:47:25,776
"a spirit and pulse of good,
715
00:47:25,910 --> 00:47:30,176
"a life and soul to every mode of being,
inseparably linked. "
716
00:47:32,417 --> 00:47:36,615
"The meanest of created things. "
Obviously, he means Hubert.
717
00:47:37,755 --> 00:47:39,950
I'm going to miss Alistair.
718
00:47:41,826 --> 00:47:44,590
Well, he left us something useful.
719
00:47:44,696 --> 00:47:48,291
Why should we be stuck with Hubert
and that man out there?
720
00:47:48,433 --> 00:47:51,630
Come on, we've all got work to do.
721
00:47:51,736 --> 00:47:53,727
How do you know it was Hubert
that told John
722
00:47:53,872 --> 00:47:56,966
when he marked that book last night?
723
00:47:57,108 --> 00:47:59,076
Who did he mean, then?
724
00:47:59,177 --> 00:48:02,408
Well, I think he meant everyone,
including himself.
725
00:48:03,548 --> 00:48:07,382
And by the way, Greg, took a chance
last night, didn't you?
726
00:48:08,353 --> 00:48:11,322
Letting him go without consulting me?
727
00:48:11,422 --> 00:48:14,186
Would it have made any difference?
728
00:48:21,532 --> 00:48:25,969
"'Tis nature's law that none,
the meanest of created things,
729
00:48:26,104 --> 00:48:31,235
"of forms created the most vile
and brute, the dullest or most noxious,
730
00:48:31,342 --> 00:48:34,334
"should exist divorced from good,
731
00:48:34,445 --> 00:48:37,073
"a spirit and pulse of good,
732
00:48:37,181 --> 00:48:41,584
"a life and soul to every mode of being
inseparably linked. "
57470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.