All language subtitles for Survivors.1975.S02E04.Lights.of.London.2.DVDRip.x265-skorpion.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,389 --> 00:00:58,324 Greg! For God's sake! 2 00:00:58,793 --> 00:01:00,590 Greg! 3 00:01:17,545 --> 00:01:18,944 Get off! 4 00:01:23,317 --> 00:01:26,878 This way. Quick. Through the door. 5 00:01:40,801 --> 00:01:42,826 - Who are you? - Wally's the name. 6 00:01:42,937 --> 00:01:45,428 - You all right? - I am. Charles? 7 00:01:45,539 --> 00:01:47,268 No. It got me in the leg. 8 00:01:47,374 --> 00:01:49,934 It's bright lights and noise that keeps them off. 9 00:01:52,079 --> 00:01:55,048 - Is it bad? - I don't know. Such filthy things. 10 00:01:55,616 --> 00:01:58,517 - It's more repulsive than anything else. - You want to get to the Centre. 11 00:01:58,619 --> 00:02:00,712 - Get it attended to. - Centre? 12 00:02:00,821 --> 00:02:04,917 Get it looked at or you've had it. It'll go rotten as soon as blink. 13 00:02:05,025 --> 00:02:07,721 Come on. This way. 14 00:02:08,729 --> 00:02:11,061 - Where's the Centre? - The Oval. 15 00:02:11,198 --> 00:02:12,825 - I'll take you. - At Kennington? 16 00:02:12,933 --> 00:02:14,457 Yeah, that's right. 17 00:02:16,303 --> 00:02:18,134 They'll fix you up. 18 00:02:18,272 --> 00:02:21,207 Now, tuck your trousers in. The rats get everywhere. 19 00:02:23,177 --> 00:02:24,906 Where you from? 20 00:02:25,012 --> 00:02:26,502 West Country. 21 00:02:26,614 --> 00:02:30,516 You must be out of your minds. What are you doing here? 22 00:02:30,618 --> 00:02:33,348 Oh, we're looking for someone. A girl called Ruth. 23 00:02:33,454 --> 00:02:34,978 We had directions. 24 00:02:39,293 --> 00:02:43,161 She was brought here by an Indian chap and a woman with blonde hair. 25 00:02:43,264 --> 00:02:45,494 - About five days ago? - Yes, that's right. 26 00:02:45,633 --> 00:02:48,431 - You've seen her? - Sure. I see everything. 27 00:02:48,536 --> 00:02:51,266 All the coming and going. 28 00:02:51,372 --> 00:02:53,636 - I hear she's a doctor. - That's right. 29 00:02:53,741 --> 00:02:56,505 Look, how far is it? 30 00:02:56,610 --> 00:02:59,170 - Is that leg all right? - Yeah, I think so. Let's just get there. 31 00:02:59,313 --> 00:03:00,974 It's quite a way. 32 00:03:01,115 --> 00:03:03,379 - What, along the tracks? - Yeah. 33 00:03:03,517 --> 00:03:06,315 We can't move in the streets, what with everything. 34 00:03:06,420 --> 00:03:09,446 And even if you could, there's the rats. 35 00:03:18,098 --> 00:03:21,499 This doctor, is she a friend of yours? 36 00:03:21,635 --> 00:03:23,227 Yes. 37 00:03:23,337 --> 00:03:27,831 - Put in a word for me, will you? - Why? What for? 38 00:03:28,742 --> 00:03:31,506 We don't see eye to eye. 39 00:03:31,612 --> 00:03:35,878 What with her being a doctor, and you having a bit of influence, like, 40 00:03:35,983 --> 00:03:37,883 they might listen to you. 41 00:03:44,558 --> 00:03:45,923 How you feeling? 42 00:03:48,862 --> 00:03:52,423 - Who are they? - You'll find out, mate. 43 00:03:52,533 --> 00:03:57,732 - How many of you are there? - There's 500 of them and one of me. 44 00:04:04,612 --> 00:04:07,445 I'm not suggesting we rush things but we can make a start. 45 00:04:07,548 --> 00:04:08,913 She's only been here a week. 46 00:04:09,016 --> 00:04:10,540 She isn't concerned with the preliminaries. 47 00:04:10,651 --> 00:04:12,551 Well, not in your department, perhaps, 48 00:04:12,653 --> 00:04:14,951 but the medicines and drugs have got to be catalogued. 49 00:04:15,055 --> 00:04:16,647 You're right back in form, aren't you, Doc? 50 00:04:16,790 --> 00:04:19,918 Manny, it's a lengthy job, the sooner we get started, the better. 51 00:04:20,027 --> 00:04:21,426 What, you think I don't know that? 52 00:04:21,562 --> 00:04:24,224 Barbara's only back in circulation because of me. 53 00:04:24,331 --> 00:04:26,424 To my way of thinking, the ball's in her court. 54 00:04:26,533 --> 00:04:30,401 - No, it's in yours. - Mine? Well, you do the planning. 55 00:04:30,504 --> 00:04:35,100 - You make the decisions. - Ah. I do my modest best. 56 00:04:35,242 --> 00:04:37,904 We've got to decide on transportation. The present situation... 57 00:04:38,012 --> 00:04:41,106 - There's no coal for a start. - That leaves petrol or diesel oil. 58 00:04:41,215 --> 00:04:42,705 How much we got? 59 00:04:42,816 --> 00:04:44,374 Well, going by rail, it'll have to be diesel. 60 00:04:44,518 --> 00:04:46,816 Clever girl, our Barbara. 61 00:04:46,954 --> 00:04:47,943 Oh! 62 00:05:52,119 --> 00:05:54,110 Now, keep in the light. 63 00:05:55,556 --> 00:05:57,183 We're gonna cross the road. 64 00:06:05,265 --> 00:06:06,994 Who? You're joking. 65 00:06:08,402 --> 00:06:10,336 Right, I'll let them in. 66 00:06:15,709 --> 00:06:18,303 - What are you doing here? - I brought these two men. 67 00:06:18,412 --> 00:06:20,539 - Who are you? - They're friends of the doctor. 68 00:06:20,681 --> 00:06:21,978 - The woman... - Who said so? 69 00:06:22,116 --> 00:06:23,913 - They did. - Oh, did they? 70 00:06:24,017 --> 00:06:26,110 I can vouch for them. 71 00:06:27,354 --> 00:06:30,585 Wally, you shouldn't be here. 72 00:06:30,691 --> 00:06:34,024 - You are in big trouble. - I had to show them the way. 73 00:06:35,596 --> 00:06:37,427 All right, give me your gun. 74 00:06:38,432 --> 00:06:42,061 You can't take them any further until you give me your gun. 75 00:06:47,174 --> 00:06:48,732 - Out! - What? 76 00:06:48,876 --> 00:06:51,037 - Out, Wally, quick. - Hey! 77 00:06:53,280 --> 00:06:56,613 - You're the one who came to Whitecross. - Yes, I'm sorry... 78 00:06:56,750 --> 00:07:00,015 - Yeah, well, where's Ruth? - She'll be in her surgery. 79 00:07:02,656 --> 00:07:06,717 Get back across the road before we turn the lights off, Wally. 80 00:07:08,162 --> 00:07:11,495 - What's he done? - He's a lot of trouble, that boy. 81 00:07:11,632 --> 00:07:15,068 - He can't come in, we've decided. - What kind of trouble? 82 00:07:15,969 --> 00:07:18,836 Just trouble. He's been put out to cool. 83 00:07:18,939 --> 00:07:21,271 Well, he just saved us from the rats back there. 84 00:07:21,375 --> 00:07:23,366 - It is not my decision. - Yeah, well whose? 85 00:07:24,411 --> 00:07:28,780 So, you must be Greg and you're Charles. Heard a lot about you. 86 00:07:29,716 --> 00:07:31,513 - My name's Manny. He's the boss. 87 00:07:31,618 --> 00:07:34,519 - Welcome to town. - Where's Ruth? 88 00:07:34,621 --> 00:07:37,055 In her surgery, I suppose. Oh, you remember Penny? 89 00:07:37,191 --> 00:07:39,523 Oh, I expect they do. 90 00:07:39,626 --> 00:07:42,424 - Ruth tells me that you're an architect. - Yes, I was. 91 00:07:42,563 --> 00:07:44,656 - And you're an engineer. - That's right. 92 00:07:44,798 --> 00:07:48,234 Well, that's great. Great! We're short of talent. 93 00:07:48,335 --> 00:07:49,893 Yeah, well, you still are. 94 00:07:50,037 --> 00:07:52,597 Just as soon as Charles' leg's fixed up, we're getting out of here. 95 00:07:52,706 --> 00:07:55,300 And we're taking Ruth with us. 96 00:07:55,442 --> 00:07:58,309 - What's wrong with his legs? - Rat bites. 97 00:07:58,412 --> 00:08:00,243 Amul, get him to surgery. Don't waste any time. 98 00:08:00,347 --> 00:08:02,076 Certainly. 99 00:08:02,182 --> 00:08:04,207 Oh, gentlemen. 100 00:08:04,351 --> 00:08:07,320 If you don't mind, we don't carry guns here. 101 00:08:07,421 --> 00:08:09,150 Amul will take them to the armoury. 102 00:08:09,256 --> 00:08:10,848 This way, please. 103 00:08:15,662 --> 00:08:17,493 I don't like it, Manny. 104 00:08:17,631 --> 00:08:20,896 Oh, I think we might be in for a bit of trouble. 105 00:08:23,971 --> 00:08:26,735 - The sooner we get back, the better. - Don't rush me. 106 00:08:26,874 --> 00:08:28,398 - How's it feel? - It hurts. 107 00:08:29,376 --> 00:08:31,537 They're well equipped, got to say that for them. 108 00:08:31,678 --> 00:08:35,637 I suppose I've been expecting you. You should have had more sense. 109 00:08:35,749 --> 00:08:38,377 - Ruth, you all right? - Yes. 110 00:08:39,653 --> 00:08:41,143 I'll leave you now. 111 00:08:42,656 --> 00:08:46,820 - What have you been up to, then? - Slight altercation with a pack of rats. 112 00:08:46,960 --> 00:08:49,428 Well, take your trousers off and jump up here. 113 00:08:51,465 --> 00:08:53,057 I won't pretend that I'm not glad to see you 114 00:08:53,200 --> 00:08:54,690 but you were nuts to come after me. 115 00:08:54,835 --> 00:08:57,269 - What did you expect us to do? - The vote was unanimous. 116 00:08:57,371 --> 00:08:59,532 Don't think I'm not grateful, 117 00:08:59,673 --> 00:09:02,335 it's just that it may be some time before you get out of here again. 118 00:09:02,476 --> 00:09:05,172 Oh, we're all getting out of here, just as soon as you finish with Charles. 119 00:09:05,312 --> 00:09:07,246 It's not as easy as you think. 120 00:09:07,347 --> 00:09:11,374 You mean the rats? We've learned to cope with those the hard way. 121 00:09:17,057 --> 00:09:18,524 These are nasty. 122 00:09:21,228 --> 00:09:23,389 Rats are only part of the story. 123 00:09:25,198 --> 00:09:27,894 There's a sickness here that's just not in the textbooks 124 00:09:28,035 --> 00:09:31,630 and which makes it very dangerous for anyone to move away from this hospital. 125 00:09:33,307 --> 00:09:36,435 They call it the London Sickness and that's what's keeping people here. 126 00:09:36,543 --> 00:09:38,738 You mean that's what keeps you here? 127 00:09:40,213 --> 00:09:43,910 Ruth? Ruth, you're our hospital. 128 00:09:44,751 --> 00:09:47,515 I know there aren't many of us but we need a doctor, too. 129 00:09:47,621 --> 00:09:50,055 Roll up your sleeve. Anti-tetanus. 130 00:09:51,491 --> 00:09:53,254 There are 500 people here. 131 00:09:54,861 --> 00:09:57,557 Five hundred people with a sickness rate of 10% . 132 00:09:58,899 --> 00:10:00,059 Don't moan. 133 00:10:00,200 --> 00:10:02,691 Look, just a minute, there's already a doctor here. 134 00:10:02,836 --> 00:10:05,134 I mean, that chap that brought us, Wally, he said there was one. 135 00:10:05,272 --> 00:10:06,671 Yes, that's true. 136 00:10:07,374 --> 00:10:09,501 So what you're really saying is that you want to stay. 137 00:10:09,643 --> 00:10:11,270 - I have no choice. - Oh, come on. 138 00:10:11,378 --> 00:10:13,869 - You're not a prisoner. - I have to stay for the big move. 139 00:10:13,981 --> 00:10:15,471 The what? 140 00:10:15,582 --> 00:10:18,176 Manny's plan is to move us all to the Isle of Wight. 141 00:10:18,318 --> 00:10:19,808 Oh, great. And when's that gonna happen? 142 00:10:19,953 --> 00:10:21,079 It'll have to be done in stages 143 00:10:21,188 --> 00:10:22,780 to get the amenities and the agriculture going, 144 00:10:22,923 --> 00:10:25,915 but it can't be done unless we have a doctor and a hospital at either end. 145 00:10:26,026 --> 00:10:28,859 - Yes, but when? - Soon as it can be organised. 146 00:10:28,996 --> 00:10:30,691 - Weeks, months, years? - I don't know. 147 00:10:30,831 --> 00:10:33,026 It'll have to be years if it's a question of working the land. 148 00:10:33,133 --> 00:10:34,225 It'll have to be sooner than that. 149 00:10:34,334 --> 00:10:36,427 I don't see how it can be, unless a start's already been made. 150 00:10:36,536 --> 00:10:37,525 - And has it? - No. 151 00:10:37,671 --> 00:10:39,502 I'm not interested in any London Sickness, 152 00:10:39,640 --> 00:10:41,631 - big move to the Isle... - Greg, listen. 153 00:10:41,742 --> 00:10:44,768 There was a radio engineer here who died five days ago. 154 00:10:44,911 --> 00:10:48,711 For 14 months he's been sending messages out all over the world. 155 00:10:48,815 --> 00:10:51,283 Now, the only voice he picked up was from Cairo. 156 00:10:51,385 --> 00:10:54,183 There are 12 people there. Twelve. 157 00:10:55,155 --> 00:10:58,522 Here in London there are 500 at the moment. 158 00:10:58,625 --> 00:11:00,024 It's been worked out, 159 00:11:00,160 --> 00:11:02,560 the Doctor has worked out, that with less than 500 people, 160 00:11:02,663 --> 00:11:06,394 the human species become extinct. It won't take very long. 161 00:11:07,434 --> 00:11:10,403 The 500 people here in London is the lowest limit. 162 00:11:10,504 --> 00:11:13,132 - That's anybody's guess. - It's been worked out. 163 00:11:14,841 --> 00:11:17,708 Now you know why I was brought here and why I can't leave. 164 00:11:17,811 --> 00:11:21,440 - I was told your friends were here. - This is the Doctor. Greg and Charles. 165 00:11:21,548 --> 00:11:24,517 In the circumstances I won't say "Welcome to London". 166 00:11:26,053 --> 00:11:28,487 Forgive my not being here. You're in good hands. 167 00:11:28,588 --> 00:11:29,577 Yes, I know. 168 00:11:29,723 --> 00:11:32,556 I feel I've had more sleep this past week than in a year. 169 00:11:32,659 --> 00:11:34,854 We came to take her back. 170 00:11:34,995 --> 00:11:36,462 Yes, of course. 171 00:11:42,669 --> 00:11:46,537 - Has Ruth explained the situation? - Yes. 172 00:11:46,873 --> 00:11:49,535 Then you'll understand why we need her here. 173 00:11:50,210 --> 00:11:51,370 And you, too. 174 00:11:53,647 --> 00:11:56,480 - I'll take my own time. - All right, Wal. 175 00:11:56,583 --> 00:11:58,813 - What's gonna happen? - I don't know. 176 00:12:02,189 --> 00:12:04,657 - I don't think it's an execution. - Oh, really. 177 00:12:07,761 --> 00:12:09,456 Come in. - Go in, Wally. 178 00:12:09,563 --> 00:12:11,190 Yeah, sure, I understand that. 179 00:12:11,298 --> 00:12:16,361 - Right now, how are we off for potatoes? - Oh, we got masses of them. 180 00:12:16,470 --> 00:12:18,597 Oh, love, don't tell we got masses. How much? 181 00:12:18,705 --> 00:12:21,037 Well, we got about 480 sacks in store 182 00:12:21,141 --> 00:12:23,905 and we should have another 250 odd in a couple of months. 183 00:12:24,010 --> 00:12:25,773 Oh, it's great. 184 00:12:25,912 --> 00:12:28,847 Right. Now, let's get on to the tinned stuff. Beans? 185 00:12:28,949 --> 00:12:30,917 Yeah, we got 60 cases. 186 00:12:32,652 --> 00:12:35,917 - Permission to sit, granted... - Oh, cut it out. 187 00:12:36,022 --> 00:12:39,753 I'll say this for you, Wally, you're a brave man. 188 00:12:39,860 --> 00:12:41,589 Okay, George, ta. 189 00:12:41,695 --> 00:12:44,664 - They give you something to eat? - The prisoner ate a hearty meal, sir. 190 00:12:44,798 --> 00:12:45,958 Who's the prisoner? 191 00:12:46,066 --> 00:12:47,693 Oh, come on, Wally, let's have a little chat. 192 00:12:47,834 --> 00:12:49,893 I mean, let's try and get somewhere. 193 00:12:50,036 --> 00:12:51,731 Yeah, why won't you be reasonable, Wally? 194 00:12:51,872 --> 00:12:53,931 That's all we want. Nobody wants trouble. 195 00:12:54,074 --> 00:12:56,634 Hello, Doc, we're ready for you. How's your mate, Greg? 196 00:12:56,743 --> 00:12:58,176 He's been looked at. 197 00:12:59,579 --> 00:13:02,241 - Hello, Wally, you well? - I'm still alive. 198 00:13:02,349 --> 00:13:03,907 - Good. - Is this a court? 199 00:13:04,017 --> 00:13:07,316 - No, no, it's all informal. - Oh, well, that's something. 200 00:13:07,420 --> 00:13:10,048 - Greg, do you know this chap Wally? - Yeah, he brought us here. 201 00:13:10,190 --> 00:13:11,589 I saved his life. 202 00:13:11,691 --> 00:13:13,989 That so? - Yeah. What's he done? 203 00:13:14,761 --> 00:13:15,989 My face doesn't fit. 204 00:13:16,096 --> 00:13:18,155 Oh, come on, Wally, that's just not true. 205 00:13:18,265 --> 00:13:21,996 All right, all right, all right. Greg, I'll fill you in a detail or two. 206 00:13:22,102 --> 00:13:24,297 Wally here, nice lad, survivor like you and me, 207 00:13:24,437 --> 00:13:26,428 so what does he do while we all try and keep going? 208 00:13:26,540 --> 00:13:28,633 - Can I say something? - When I've had my say, Wally boy. 209 00:13:28,742 --> 00:13:31,768 I didn't come through all this to live in a fascist state. 210 00:13:31,912 --> 00:13:33,903 Oh, Wally, how old are you? 211 00:13:34,014 --> 00:13:36,380 24, 25? What do you know about fascist states? 212 00:13:36,516 --> 00:13:39,485 I've been around long enough to know which way things are going here. 213 00:13:39,586 --> 00:13:44,216 Greg, listen. Everything here is discussed, then agreed. 214 00:13:44,357 --> 00:13:46,825 That's never been good enough for him. He's got to go his own way. 215 00:13:46,960 --> 00:13:48,427 So there's always bother. 216 00:13:48,562 --> 00:13:49,722 Things that should get done, don't get done. 217 00:13:49,830 --> 00:13:51,195 Yeah, that's the trouble. 218 00:13:51,298 --> 00:13:54,495 So we had a big democratic election, him or me. 219 00:13:54,634 --> 00:13:58,832 And what do you think? It was damn near 500 for me and five for him. 220 00:13:58,939 --> 00:14:02,033 So we asked him to behave. And what did you say? 221 00:14:02,142 --> 00:14:04,235 Not under fascism. 222 00:14:04,344 --> 00:14:07,074 Not under fascism. 223 00:14:07,180 --> 00:14:09,546 So we told him he could make all the decisions he wanted to, 224 00:14:09,683 --> 00:14:12,117 on his own, out there in the country. 225 00:14:12,219 --> 00:14:14,619 - But you didn't go. - You know I can't live out there. 226 00:14:14,754 --> 00:14:17,382 - People do. - Not from London. 227 00:14:17,490 --> 00:14:20,982 Wally, you want to come back in again, don't you? 228 00:14:21,094 --> 00:14:22,618 - Well? - Yeah. 229 00:14:23,830 --> 00:14:26,663 - Greg, would you trust him? With what? 230 00:14:26,800 --> 00:14:28,859 We need a messenger to go back to Greg's settlement 231 00:14:29,002 --> 00:14:30,060 and tell them what's happened. 232 00:14:30,203 --> 00:14:32,330 Now, if you're given directions and you're sensible 233 00:14:32,472 --> 00:14:36,135 and keep away from anyone out there, you can do an important job, Wally. 234 00:14:36,276 --> 00:14:38,744 - I've said that I'd rather go myself. - I know, Greg. 235 00:14:38,879 --> 00:14:42,315 Yeah, we all know. But we need you here, you're an expert. 236 00:14:42,415 --> 00:14:48,513 I see, I get it. Dangerous mission. If anything happens, like getting sick, 237 00:14:48,622 --> 00:14:51,352 you won't miss me but you'll miss him, right? 238 00:14:51,458 --> 00:14:54,120 If you wanna put it that way Wally, right. 239 00:14:55,795 --> 00:15:00,960 If I do go and I get back alive, will you let me in? 240 00:15:01,067 --> 00:15:03,467 Yeah, yeah, it'll prove you're behaving yourself, won't it? 241 00:15:03,603 --> 00:15:06,868 - Will he let me in? No, you wouldn't. - If you... 242 00:15:06,973 --> 00:15:08,497 I give you my word. 243 00:15:11,011 --> 00:15:13,912 I'll go if he lets me in. 244 00:15:15,515 --> 00:15:17,005 He will. 245 00:15:18,652 --> 00:15:20,882 I wanna hear it from him. 246 00:15:24,090 --> 00:15:26,388 Manny keeps a nice hotel. 247 00:15:26,493 --> 00:15:30,122 The cook came from The Dorchester. He was a waiter but he had ambitions. 248 00:15:31,231 --> 00:15:33,461 Well, there are one or two compensations. 249 00:15:34,467 --> 00:15:37,300 - You still think I'm mad? - No. 250 00:15:37,437 --> 00:15:40,031 Not exactly raving. Trifle gullible, perhaps. 251 00:15:41,141 --> 00:15:45,771 Look, if the Doctor says it takes 500 people to maintain our species, 252 00:15:45,912 --> 00:15:48,437 then I'm not gonna argue with him, but what I do disagree with is 253 00:15:48,548 --> 00:15:51,483 the fact that we seem to be caught in a situation that has no options. 254 00:15:51,584 --> 00:15:55,179 Why is there no panic about the disease catching up with medicine? 255 00:15:55,322 --> 00:15:58,314 - Don't the people here know about it? - They don't want to know. 256 00:15:58,425 --> 00:16:01,451 So they put all their faith in the hospital. 257 00:16:01,594 --> 00:16:04,028 It's a dicey business, they could panic. 258 00:16:04,130 --> 00:16:06,064 That's why it's important to have strong leadership. 259 00:16:06,199 --> 00:16:07,689 - Like Manny? - No, the Doctor. 260 00:16:09,035 --> 00:16:12,232 I've been through all this before. 261 00:16:12,339 --> 00:16:14,637 I'm not interested in saving the human species, 262 00:16:14,741 --> 00:16:16,834 all I want to save are my family and my friends. 263 00:16:16,943 --> 00:16:19,571 What happens when your baby grows up and has children? 264 00:16:19,713 --> 00:16:21,840 I don't know, but there'll be something. 265 00:16:21,948 --> 00:16:23,882 Rather the Doctor's point, isn't it? 266 00:16:26,419 --> 00:16:29,388 - How long ago did Abby leave? - Six, seven weeks. 267 00:16:30,991 --> 00:16:32,925 And she didn't make it? 268 00:16:33,026 --> 00:16:34,960 - Would she have come back to us? - Not necessarily. 269 00:16:35,061 --> 00:16:38,861 - She didn't say where she was going. - No, she'd have come back. 270 00:16:40,433 --> 00:16:42,901 I'll give you this dose to see you on your way. 271 00:16:43,036 --> 00:16:46,199 Take a capsule every four hours and you'll be back tomorrow. 272 00:16:46,306 --> 00:16:47,933 I've given you two days' worth 273 00:16:48,074 --> 00:16:49,735 but you'll not be needing it, will you, son? 274 00:16:49,876 --> 00:16:52,970 - Not if I get back. - You see and get back. 275 00:16:55,615 --> 00:17:02,282 So capsules, soap, and don't forget to boil any water you drink. 276 00:17:04,057 --> 00:17:06,184 All right, I'm not stupid. 277 00:17:06,292 --> 00:17:10,194 I don't think you're stupid, son, but we don't want to lose you. 278 00:17:10,296 --> 00:17:11,627 He does. 279 00:17:12,866 --> 00:17:16,393 No he doesn't. You're a great nuisance, son, 280 00:17:16,503 --> 00:17:18,698 but that's no reason to condemn you to death. 281 00:17:18,838 --> 00:17:20,635 Is it, dear Emmanuel? 282 00:17:20,740 --> 00:17:24,369 Now, away you go and get your instructions from these folk. 283 00:17:24,511 --> 00:17:26,342 And see me tomorrow as soon as you get back, 284 00:17:26,479 --> 00:17:28,572 and we'll all be friends. 285 00:17:30,917 --> 00:17:34,683 If I get back tomorrow night, will you let me back in? 286 00:17:36,122 --> 00:17:37,248 Sure. 287 00:17:42,295 --> 00:17:45,389 The idea might have been to send him off with a wee bit of confidence. 288 00:17:45,498 --> 00:17:47,762 Why? I don't want to see him again. 289 00:17:47,867 --> 00:17:50,233 But you'll let him in if he does get back. 290 00:17:50,336 --> 00:17:53,703 - I'll think about it. - He's one of the 500, Manny. 291 00:17:53,840 --> 00:17:57,071 He's not just trouble, Nessie, he's dangerous. 292 00:17:57,177 --> 00:18:00,112 He's had a bad week down there, give him a chance. 293 00:18:00,213 --> 00:18:02,738 And stop the Napoleon act. 294 00:18:02,882 --> 00:18:07,080 Napoleon? You're more hungry for power than I am and you know it. 295 00:18:07,187 --> 00:18:11,453 Manny. God forbid you should ever fall ill, Manny. 296 00:18:17,263 --> 00:18:21,222 - You sure you're all right? - Yeah, I'll see you tonight. 297 00:18:43,356 --> 00:18:46,917 122 male, 144 female fit and well, 298 00:18:47,026 --> 00:18:51,463 89 children under 15, 69 old people, 51 invalids. 299 00:18:51,598 --> 00:18:53,623 So, one hospital train, 300 00:18:53,733 --> 00:18:56,429 one train for everybody else who's fit, and one for the gear. 301 00:18:56,536 --> 00:18:59,004 That better than, say, how many, 50 buses? 302 00:18:59,105 --> 00:19:00,595 Buses and lorries, yes. 303 00:19:00,707 --> 00:19:03,505 Greg Preston's looking to see if there's a way through to the M3. 304 00:19:03,643 --> 00:19:06,305 Jim Foster and Ken Willis can drive bulldozers. 305 00:19:06,412 --> 00:19:09,870 Otherwise it's Clapham Junction and Charles Warne is doing a rail survey. 306 00:19:09,983 --> 00:19:11,473 - Right... - Let me finish. 307 00:19:11,584 --> 00:19:14,883 - The real problem is the advance party. - It always was. 308 00:19:14,988 --> 00:19:17,218 Well, they must have fast access back here to the hospital 309 00:19:17,357 --> 00:19:19,587 - if anything should go wrong. - So? 310 00:19:19,692 --> 00:19:22,661 Well, do we establish a first aid post at Sunbury? 311 00:19:22,795 --> 00:19:25,025 No, we couldn't start it. 312 00:19:25,131 --> 00:19:29,693 We need to make a fast clearway from here to say, Ryde or Cowes. 313 00:19:30,637 --> 00:19:33,800 Have we anyone who can pilot a hovercraft? 314 00:19:33,907 --> 00:19:36,842 Tony Maxwell and Greg, he could have a go. 315 00:19:36,943 --> 00:19:40,936 - You weren't sure of him. - If he comes back and makes sense. 316 00:19:41,080 --> 00:19:43,446 Could he take a party down, about 40? 317 00:19:43,550 --> 00:19:46,519 No way. He goes ahead of the advance party. 318 00:19:46,619 --> 00:19:49,747 - Ahead? - Yeah, to have a go at the rats. 319 00:19:49,856 --> 00:19:52,120 Remember that stuff we used on the rats in the old days? 320 00:19:52,225 --> 00:19:54,216 Oh, you mean yellow phosphorus, red squill. 321 00:19:54,360 --> 00:19:56,658 Yeah, well, Benji's come up with some. 322 00:19:56,796 --> 00:19:58,787 He found a load of it in a warehouse down Wandsworth way. 323 00:19:58,898 --> 00:20:00,195 Now, what I thought was, 324 00:20:00,300 --> 00:20:03,792 we put Greg in a truck or a lorry with a couple of other lads, 325 00:20:03,903 --> 00:20:05,495 - Wally for instance... - Hmm. 326 00:20:05,638 --> 00:20:08,334 ...load it up with the red squill, operation rat, 327 00:20:08,474 --> 00:20:10,271 Isle of Wight here we come. 328 00:20:12,145 --> 00:20:14,113 Then we send in the advance party. 329 00:20:14,214 --> 00:20:19,015 Yes, yes, he is. Do you want... All right, I'll tell him. 330 00:20:19,152 --> 00:20:21,177 - An emergency. - Right. 331 00:20:37,604 --> 00:20:40,835 That's Hyde Street down there. On the pavement. 332 00:20:41,874 --> 00:20:44,468 Coaches won't go on pavements. 333 00:20:44,577 --> 00:20:48,707 It'll take a bulldozer all day just to clear this little lot. 334 00:21:01,094 --> 00:21:03,062 Hello, Centre. Over. 335 00:21:05,832 --> 00:21:08,164 Hello, Centre, are you there? 336 00:21:12,272 --> 00:21:15,639 Hello, Centre, you lazy slob, wake up. 337 00:21:15,742 --> 00:21:17,733 Hello, yeah. 338 00:21:17,877 --> 00:21:20,744 Hello, Penny, we're turning back now. 339 00:21:20,880 --> 00:21:23,849 We're going to try for... Where? 340 00:21:23,950 --> 00:21:26,976 - Across to Kingston. - Across to Kingston. 341 00:21:27,120 --> 00:21:31,352 No, don't do that. The railways are checking out okay. 342 00:21:31,457 --> 00:21:34,153 So you come back home. Over. 343 00:21:35,228 --> 00:21:36,752 Okay. 344 00:21:36,863 --> 00:21:39,263 How do you turn this thing off , then ? 345 00:21:39,399 --> 00:21:40,491 Oh. 346 00:21:42,535 --> 00:21:44,093 She found it. 347 00:21:54,881 --> 00:21:57,679 If we only knew when it's all going to end. 348 00:21:57,784 --> 00:22:01,914 Oh, come on. Things aren't nearly as bad now as when I arrived. 349 00:22:02,021 --> 00:22:04,148 And there haven't been any new cases of the sickness. 350 00:22:04,257 --> 00:22:07,988 I know. But how well do you know your epidemiology? 351 00:22:08,094 --> 00:22:09,391 Not very well. 352 00:22:09,495 --> 00:22:11,793 Well, epidemics were my business, really. 353 00:22:13,333 --> 00:22:18,327 I want to keep up morale, Ruth, but you and I have got to face facts. 354 00:22:19,539 --> 00:22:21,302 There's no ignoring this. 355 00:22:22,475 --> 00:22:25,171 All right, so we've had no new cases for a week, 356 00:22:25,311 --> 00:22:27,302 but we mustn't let it delay the move. 357 00:22:27,413 --> 00:22:29,108 What we've got to do is... 358 00:22:31,918 --> 00:22:33,317 Ruth... 359 00:22:34,454 --> 00:22:36,615 - Ruth, help me. - Doctor. 360 00:22:39,692 --> 00:22:40,750 Nessie. 361 00:22:41,828 --> 00:22:45,161 So far did you get, Charles? - Nearly to Woking. 362 00:22:45,264 --> 00:22:46,856 The line looks sound enough. 363 00:22:46,999 --> 00:22:48,967 It could be clear all the way to Southampton. 364 00:22:49,068 --> 00:22:50,433 So all we have to do is to open up a path 365 00:22:50,536 --> 00:22:51,901 between here and Clapham Junction. 366 00:22:52,038 --> 00:22:54,336 - You've got the bulldozers. - Could be difficult. 367 00:22:54,474 --> 00:22:57,841 Tony says the storage tank's right down, so this oil train is the last. 368 00:22:57,944 --> 00:23:00,174 Yeah, well, tomorrow I'll look for another storage tank. 369 00:23:00,313 --> 00:23:02,304 Down river, I suppose. 370 00:23:02,415 --> 00:23:05,612 It's encouraging there have been no more cases of London Sickness in a week. 371 00:23:05,752 --> 00:23:09,688 Yeah, great, great. Hey, where's Ruth? Come to that, where's all the medicos? 372 00:23:09,789 --> 00:23:12,417 But you'll still want to get out of London by the summer. 373 00:23:12,558 --> 00:23:15,857 - Well... - I thought that was the idea. 374 00:23:15,995 --> 00:23:17,986 It's got to be done properly, Greg. 375 00:23:18,097 --> 00:23:20,292 It needs planning, careful planning. Right, Barbara? 376 00:23:20,433 --> 00:23:22,492 - Yes. - Yeah, well, I happen to be in a hurry. 377 00:23:22,635 --> 00:23:24,830 - Are you? - Me, too, and Ruth. 378 00:23:24,937 --> 00:23:26,905 If Greg's to precede the advance party... 379 00:23:27,039 --> 00:23:28,301 If I'm what? 380 00:23:28,441 --> 00:23:30,272 All in good time, Greg boy, all in good time. 381 00:23:30,376 --> 00:23:32,139 We're here, let's hear it. 382 00:23:33,146 --> 00:23:35,376 The sooner the rat problem is settled, the better. 383 00:23:35,515 --> 00:23:37,983 We're not hampered by having to establish lines of communication. 384 00:23:38,117 --> 00:23:40,915 Right. They just get in there with the old red squill. 385 00:23:41,020 --> 00:23:43,284 Hey, that should be right up your street, Greg. 386 00:23:43,389 --> 00:23:45,857 - What are you talking about? - Wally's here. Do you want to see him? 387 00:23:45,992 --> 00:23:47,186 - Yes. Yes. 388 00:23:47,293 --> 00:23:48,590 In you go. 389 00:23:49,862 --> 00:23:51,227 - Did you make it? - Sure. 390 00:23:51,364 --> 00:23:52,661 - And they're all right? - Yeah. 391 00:23:52,799 --> 00:23:54,096 Great place you got there. 392 00:23:54,233 --> 00:23:55,564 - You kept your distance? - Yeah. 393 00:23:55,668 --> 00:23:57,499 I told them you'd be staying here for a while and that's fine. 394 00:23:57,637 --> 00:24:01,505 - They're coping all right. - Come on, come on, let's all hear it. 395 00:24:04,444 --> 00:24:06,435 They wanted to give me things for you but I said better not. 396 00:24:06,546 --> 00:24:08,070 Yeah, quite right. 397 00:24:10,716 --> 00:24:13,480 Pet says stay away from the girls. 398 00:24:13,586 --> 00:24:14,780 Me? 399 00:24:15,588 --> 00:24:17,488 And Jenny says the baby's fine. 400 00:24:18,624 --> 00:24:22,253 And this guy Hubert, said to tell Ruth 401 00:24:22,395 --> 00:24:25,489 that he cured Daisy's sore tits by rubbing them with Ruth's carbolic. 402 00:24:25,631 --> 00:24:27,258 - What! - What? 403 00:24:27,400 --> 00:24:29,459 Oh, Daisy's one of our cows. 404 00:24:31,304 --> 00:24:33,067 Well, come on, let's have some supper. 405 00:24:33,172 --> 00:24:36,608 - Wally, I'm very grateful to you. - Yeah, thanks. 406 00:24:36,709 --> 00:24:38,540 All right. 407 00:24:38,678 --> 00:24:41,670 Well, it's up to you now, son. Go and clean up. 408 00:24:44,283 --> 00:24:46,342 I'll come back for the leftovers. 409 00:24:46,452 --> 00:24:49,012 Wally, ta. 410 00:24:52,558 --> 00:24:54,458 What's he trying to say? 411 00:24:55,595 --> 00:24:58,063 You've known him longer than I have. 412 00:24:58,197 --> 00:24:59,664 Don't know. 413 00:24:59,799 --> 00:25:02,768 The man had a dream and I was part of it. 414 00:25:02,869 --> 00:25:06,032 But I don't claim to know him. Not well. 415 00:25:06,138 --> 00:25:07,628 - You're the doctor. - No. 416 00:25:07,740 --> 00:25:11,141 Yes, Ruth, yes. He's dying. 417 00:25:11,277 --> 00:25:13,336 What's he trying to say? 418 00:25:42,675 --> 00:25:43,937 He's gone. 419 00:25:47,914 --> 00:25:50,712 Come on, you lot, supper time. 420 00:25:50,816 --> 00:25:52,340 Get out. 421 00:25:53,419 --> 00:25:54,977 Go on, get out! 422 00:25:55,555 --> 00:25:57,580 Okay, Manny. You're on. 423 00:26:00,259 --> 00:26:03,456 Londoners, this is Manny. 424 00:26:03,596 --> 00:26:06,997 I'm sorry it's bad news, it's sad news. 425 00:26:07,099 --> 00:26:11,468 I don't know how to give it to you, so I'm gonna give it to you straight. 426 00:26:11,571 --> 00:26:13,664 The Doc's gone. 427 00:26:13,773 --> 00:26:16,139 He died a few minutes ago. 428 00:26:16,275 --> 00:26:18,971 Now, this is a great loss. The Doc was a great man. 429 00:26:19,111 --> 00:26:23,480 He was a man of courage, vision and foresight. 430 00:26:23,583 --> 00:26:25,744 He had vision to see that he couldn't go on much longer 431 00:26:25,851 --> 00:26:29,378 working so hard for us the way that he did. 432 00:26:29,522 --> 00:26:34,118 So what did this great man do? He found a replacement doctor for us. 433 00:26:34,226 --> 00:26:38,026 From now on, his place will be taken by Dr Ruth . 434 00:26:38,531 --> 00:26:41,762 Hope it won't be long before you all get the chance to meet her, but... 435 00:26:41,867 --> 00:26:45,200 But don't get me wrong, not as patients. 436 00:26:45,304 --> 00:26:48,102 When you do meet her, you'll see for yourself 437 00:26:48,240 --> 00:26:51,539 that she's determined to carry on the old Doc's work. 438 00:26:51,677 --> 00:26:55,943 So that, in time, we'll be able to make the big move. 439 00:26:57,583 --> 00:27:01,542 Well, that's about it. Good night. 440 00:27:08,794 --> 00:27:10,318 In time? 441 00:27:10,429 --> 00:27:13,455 There's a lot dear Emmanuel hides from people. 442 00:27:29,548 --> 00:27:32,381 There he is... my friend. 443 00:27:34,520 --> 00:27:37,648 He kept me going... all of us. 444 00:27:44,730 --> 00:27:46,891 He gave his life to give us tomorrow. 445 00:27:47,033 --> 00:27:49,501 In time? 446 00:27:49,635 --> 00:27:52,695 You said, "In time, the big move. " 447 00:27:52,838 --> 00:27:55,500 Well, it stands to reason, doesn't it? 448 00:27:55,641 --> 00:27:58,303 I mean, it's bound to take a bit longer now. 449 00:27:58,411 --> 00:28:00,572 Will you do the rounds or will I? 450 00:28:00,713 --> 00:28:03,511 - No, I'll go. - I'll go with you. 451 00:28:03,616 --> 00:28:05,982 Hold on a wee minute, Manny. 452 00:28:06,852 --> 00:28:09,286 Look, we've all got to eat, haven't we? 453 00:28:09,388 --> 00:28:11,948 I don't think any of us is hungry. 454 00:28:13,959 --> 00:28:16,587 I'm going to turn in. 455 00:28:16,696 --> 00:28:18,994 - This leg. - How's it feeling? 456 00:28:20,332 --> 00:28:21,492 It's no better. 457 00:28:21,634 --> 00:28:24,228 You better get Ruth to have another look at it. 458 00:28:24,336 --> 00:28:25,826 Yes. 459 00:28:25,938 --> 00:28:29,101 I want to have a few words with Manny. 460 00:28:29,241 --> 00:28:30,731 Yes, good idea. 461 00:28:34,280 --> 00:28:36,771 Well, I don't know about anybody else, but I'm starving. 462 00:28:36,916 --> 00:28:39,350 - Will you stop talking about food? - Oh. 463 00:28:45,057 --> 00:28:48,151 Well, I've got work to do. Good night. 464 00:28:48,260 --> 00:28:50,023 - Good night. - Good night. 465 00:28:51,130 --> 00:28:52,961 Nothing has changed, Nessie. 466 00:28:53,065 --> 00:28:55,033 The Doc always said it was a two or three year job. 467 00:28:55,134 --> 00:28:57,534 Latterly he didn't. 468 00:28:57,670 --> 00:29:00,935 There's only one thing that's not changed and that's you, Emmanuel. 469 00:29:01,073 --> 00:29:05,305 You don't want to move. You never did. Big frog in a wee pond, that's you. 470 00:29:05,411 --> 00:29:06,901 I don't know why I put up with you. 471 00:29:07,012 --> 00:29:08,980 Perhaps because you know I'm indispensable. 472 00:29:09,115 --> 00:29:12,380 Look, we'll make the move as soon as it's feasible, all right? 473 00:29:12,518 --> 00:29:16,420 As soon as everything is properly planned. Then we'll do it. 474 00:29:16,555 --> 00:29:17,783 You pea brain. 475 00:29:17,890 --> 00:29:19,983 What we can do now, the first thing, is to send a couple of lads on 476 00:29:20,092 --> 00:29:21,650 with that red squill Benji found. 477 00:29:21,794 --> 00:29:23,728 Greg and Charles, they're itching to get home. 478 00:29:23,829 --> 00:29:26,229 Give them something positive to do, keep them out of mischief. 479 00:29:26,332 --> 00:29:28,197 Ruth and I can make the move. 480 00:29:28,300 --> 00:29:29,790 I thought we needed a doctor at either end. 481 00:29:29,902 --> 00:29:32,268 - Not really. - Well, why didn't you say so before? 482 00:29:32,371 --> 00:29:36,637 - There was always you and the Doc. - He was too old and too tired. 483 00:29:36,742 --> 00:29:40,041 - Yeah, well, you're no chicken. - I'll see you out. 484 00:29:41,147 --> 00:29:43,172 No, I can't take a chance. 485 00:29:43,315 --> 00:29:45,112 He was. 486 00:29:45,217 --> 00:29:47,515 Look, you watch it, Nessie. 487 00:29:48,587 --> 00:29:50,350 With Ruth training a couple of kids, 488 00:29:50,456 --> 00:29:53,914 the time's not far off when you won't be all that indispensable. 489 00:29:54,026 --> 00:29:56,358 So, you watch it, Mother McCree. 490 00:29:59,865 --> 00:30:01,355 We're back where we were, in a year's time. 491 00:30:01,467 --> 00:30:03,094 - A year? - Year and a half's time. 492 00:30:03,235 --> 00:30:06,295 Two and a half year's time. Look, we'll do it properly. 493 00:30:06,438 --> 00:30:08,030 And how long is that gonna give Ruth, 494 00:30:08,140 --> 00:30:09,937 working under the same pressure as the Doctor? 495 00:30:10,075 --> 00:30:13,909 - Come on, Greg, she's a strong girl. - Well, wasn't the Doc a strong man? 496 00:30:14,013 --> 00:30:18,507 He had a year of it, the first year. All the load of them, we had a bad time. 497 00:30:18,617 --> 00:30:21,484 And in two and a half years' time, what's the population gonna be then? 498 00:30:21,587 --> 00:30:25,023 Ah, there's 14 babies on the way that we know of. 499 00:30:25,157 --> 00:30:27,751 - Fifteen. - Fifteen! 500 00:30:27,860 --> 00:30:29,987 You know, Manny, for a so-called democratic man 501 00:30:30,095 --> 00:30:31,892 you're really wedded to your own opinions. 502 00:30:32,031 --> 00:30:33,623 Oh, come on, Penny, you tell him. 503 00:30:33,732 --> 00:30:36,667 Look, Greg, Manny's always been open to persuasion. 504 00:30:36,802 --> 00:30:39,236 That's why he and the Doctor got on so well. 505 00:30:39,338 --> 00:30:42,671 I say we'd be stupid not to get out of London just as soon as we can. 506 00:30:42,775 --> 00:30:44,572 - You just want to get home, don't you? - Of course I do! 507 00:30:44,710 --> 00:30:47,770 The folk here don't want to leave London, not to go off into the wilds. 508 00:30:47,913 --> 00:30:50,074 They want it all set up properly, they want a good life... 509 00:30:50,182 --> 00:30:54,118 They need more medical attention than Ruth can give them. 510 00:30:54,220 --> 00:30:57,621 - Well, do you agree? - Well, yeah, I suppose so, in a way. 511 00:30:57,756 --> 00:30:59,951 Well, he won't agree till she drops dead. 512 00:31:00,059 --> 00:31:02,186 What do you take me for? 513 00:31:02,294 --> 00:31:04,694 Oh, come in, Wally. Come and sit down and pile in. 514 00:31:04,830 --> 00:31:07,492 I hope that little trip of yours has given you an appetite. 515 00:31:07,633 --> 00:31:09,965 Greg here is right off his grub. 516 00:31:10,069 --> 00:31:12,902 Look, Charles worked it out that the survival rate after the Death 517 00:31:13,038 --> 00:31:15,905 - was about one in 5,000. - Yeah, that's what Barbara reckons. 518 00:31:16,041 --> 00:31:17,508 Okay, well, if that's right, there ought to be 519 00:31:17,610 --> 00:31:20,545 - another five or six doctors somewhere. - Yeah, well, so? 520 00:31:20,679 --> 00:31:23,239 Well, why don't you try and find one of them? 521 00:31:23,349 --> 00:31:26,011 Why don't you send out Wally, say, and a couple of others with him? 522 00:31:26,151 --> 00:31:28,346 Give them food, fuel, medical supplies, 523 00:31:28,454 --> 00:31:30,718 we just send him out and see if they can find one. 524 00:31:30,823 --> 00:31:32,654 That's why we came to your farm, Greg. 525 00:31:32,791 --> 00:31:34,725 For the same reasons you are suggesting now. 526 00:31:34,827 --> 00:31:37,387 Wally and who else? You, for instance? 527 00:31:37,496 --> 00:31:39,464 Yes, if you like. 528 00:31:39,598 --> 00:31:43,227 Yeah, well, I got something more immediate planned for you two, 529 00:31:43,335 --> 00:31:45,200 - but sure, we can talk about it. - Oh, good. 530 00:31:45,304 --> 00:31:47,329 - Well, that's a start. - We got to clear that way to Clapham. 531 00:31:47,473 --> 00:31:49,907 Well, can't we do the two things at the same time? 532 00:31:50,009 --> 00:31:52,842 Yeah, sure, sure. If, when I've thought about it, 533 00:31:52,945 --> 00:31:55,914 it still seems like a good idea. 534 00:31:56,015 --> 00:31:59,382 - When Manny's thought about it. - You watch it, Wally! 535 00:32:02,554 --> 00:32:04,613 Look, Greg, you know as well as I do, 536 00:32:04,757 --> 00:32:06,918 there's got to be one chain of command here. 537 00:32:07,026 --> 00:32:08,653 - Yeah, I know. - I'm at the top! 538 00:32:08,794 --> 00:32:10,887 Yeah, that's right. 539 00:32:11,030 --> 00:32:14,557 - Is that a warning? - You can take it how you like. 540 00:32:14,667 --> 00:32:16,931 One chain of command or the whole thing collapses! 541 00:32:17,069 --> 00:32:20,129 And by the whole thing, I'm talking about human beings. 542 00:32:20,272 --> 00:32:23,139 - This community. - I know that. 543 00:32:23,275 --> 00:32:26,506 - I'm not challenging you. - Good. Then we're mates. 544 00:32:30,416 --> 00:32:32,384 Medical supplies, he's gonna hop it home. 545 00:32:32,518 --> 00:32:34,918 Now, Manny, you be careful. 546 00:32:40,192 --> 00:32:41,784 Nessie, this is Manny. 547 00:32:41,894 --> 00:32:43,691 Something's come up, I've got to tighten up on security. 548 00:32:43,829 --> 00:32:46,662 Now, listen. Don't give out any medical supplies. 549 00:32:48,000 --> 00:32:49,865 No, no, not to anyone! 550 00:32:49,969 --> 00:32:51,334 No! 551 00:32:51,470 --> 00:32:53,597 Not until I say different. 552 00:32:53,706 --> 00:32:55,037 Right. 553 00:32:57,776 --> 00:32:59,835 - What you got picked out for me, then? - Pardon? 554 00:32:59,945 --> 00:33:02,573 You said you got something picked out for him and me. 555 00:33:02,715 --> 00:33:04,979 Oh, yeah, yeah, we're... 556 00:33:05,117 --> 00:33:07,347 We're going off on a little jaunt, you and me. 557 00:33:07,453 --> 00:33:09,114 - Jaunt? - Yeah. 558 00:33:09,221 --> 00:33:10,848 Tomorrow, you, me and George. 559 00:33:10,990 --> 00:33:12,958 - What for? - Petrol, son. 560 00:33:14,159 --> 00:33:16,889 We're going to look for another storage tank. 561 00:33:18,897 --> 00:33:21,491 Manny thinks of me and Greg as mischief-makers. 562 00:33:21,633 --> 00:33:23,658 - Oh, that's not true, it's absurd. - You tell him that. 563 00:33:24,903 --> 00:33:27,303 - Come in. - We're getting out of here. 564 00:33:27,439 --> 00:33:28,667 - What? - The three of us. 565 00:33:28,774 --> 00:33:30,571 That's fine, because them is my sentiments. 566 00:33:30,709 --> 00:33:32,108 I've just left Manny. 567 00:33:32,211 --> 00:33:34,441 He's got no intention of getting out of London. It's all an act. 568 00:33:34,546 --> 00:33:36,776 Well, there you are. I told you I heard him telling Nessie. 569 00:33:36,915 --> 00:33:39,907 - Well, what are we waiting for? - Ruth! She's not sure. 570 00:33:40,019 --> 00:33:43,352 What, about Manny? Come on, he's power mad. 571 00:33:43,489 --> 00:33:46,583 He's not bothered about staying alive. All he's concerned with is status. 572 00:33:46,692 --> 00:33:48,990 There are 500 people here who need a doctor. 573 00:33:49,094 --> 00:33:50,561 Over 50 of them sick at this moment. 574 00:33:50,662 --> 00:33:52,755 - All right, they've got Nessie. - Nessie's not a doctor. 575 00:33:52,865 --> 00:33:55,026 - Neither are you for that matter. - Oh, Greg. 576 00:33:55,134 --> 00:33:57,398 Look, there are people you know who need you. 577 00:33:57,503 --> 00:33:59,198 Most of the people here, you've never even met. 578 00:33:59,304 --> 00:34:02,603 That's what makes me a doctor, not the qualifications. 579 00:34:02,708 --> 00:34:04,767 - You were brought here by force. - Yes. 580 00:34:06,178 --> 00:34:08,840 Well, you can be taken back by force. 581 00:34:08,947 --> 00:34:10,608 You and who else? 582 00:34:10,749 --> 00:34:12,114 Me. 583 00:34:13,986 --> 00:34:16,580 - There's no future for these people. - You can't say that. 584 00:34:16,688 --> 00:34:18,849 Once we get to the Isle of Wight, we'll have room and fresh air... 585 00:34:18,991 --> 00:34:21,721 Ruth, they will never get out of London. 586 00:34:22,728 --> 00:34:24,491 Now, I've heard Manny. 587 00:34:24,630 --> 00:34:28,191 He'll come up with another reason, another excuse, another justification. 588 00:34:28,300 --> 00:34:29,858 He's planning the move in two years' time. 589 00:34:29,968 --> 00:34:31,868 He'd be happier if it were five. 590 00:34:31,970 --> 00:34:33,835 What about the others? They have some say. 591 00:34:33,939 --> 00:34:36,931 Manny's not interested in what they've got to say. 592 00:34:37,076 --> 00:34:38,509 Have you tried arguing with him? 593 00:34:39,411 --> 00:34:42,380 All right, Wally boy ! Off you go. 594 00:34:42,514 --> 00:34:45,108 What do you mean? Off where? 595 00:34:45,217 --> 00:34:48,675 We're looking for petrol, aren't we? Try over there. 596 00:34:49,955 --> 00:34:53,823 - There's nothing over there. - How do you know? 597 00:34:53,959 --> 00:34:57,759 Seek and you shall find, Wally boy. 598 00:34:57,863 --> 00:34:59,490 Well, go on, shoo. 599 00:35:00,532 --> 00:35:04,093 Wally! Without the bike. 600 00:35:04,236 --> 00:35:08,036 - Here, hang about? - Sorry, I need the bike. 601 00:35:10,976 --> 00:35:14,878 Well, come on! I can't wait all day. 602 00:36:04,196 --> 00:36:07,563 - Three more cases. - This one's the worst. 603 00:36:09,334 --> 00:36:11,495 What are we going to do? 604 00:36:11,637 --> 00:36:15,539 Come and sit down. You're tired and I'm tired. 605 00:36:18,310 --> 00:36:19,538 She's dying. 606 00:36:19,678 --> 00:36:22,545 Dying is the most natural thing in the world. 607 00:36:22,648 --> 00:36:25,617 - We can only do what we can. - No. 608 00:36:25,751 --> 00:36:29,585 Ruth, the only reason I wanted to become a nurse 609 00:36:29,688 --> 00:36:32,851 was to get away from home. So I stuck in. 610 00:36:32,991 --> 00:36:34,390 I was a shillpit wee thing 611 00:36:34,493 --> 00:36:37,485 so there were no great queue of handsome, young doctors after me, 612 00:36:37,629 --> 00:36:39,358 except as a bet. 613 00:36:39,464 --> 00:36:43,662 I stayed on and I finished up a matron. I got the MBE three years ago. 614 00:36:43,769 --> 00:36:45,430 I think it's about time I tried to earn it. 615 00:36:45,537 --> 00:36:47,437 What are you trying to say? 616 00:36:47,539 --> 00:36:51,703 I feel now I'm old enough and, kind of, placid enough to have a go. 617 00:36:53,312 --> 00:36:55,542 You've got to leave here, dearie. 618 00:36:55,647 --> 00:36:58,275 Charles was telling me about that settlement of yours. 619 00:36:58,383 --> 00:37:00,544 - Sounds a grand place. - It is. 620 00:37:00,652 --> 00:37:04,713 Listen, I've seen you pepping yourself up, keeping yourself going. 621 00:37:05,958 --> 00:37:09,052 Why not you and me swap places? I'll manage. 622 00:37:10,696 --> 00:37:13,028 - You saying I'm no good? - No. 623 00:37:13,131 --> 00:37:15,224 But I'd say you're too involved. 624 00:37:15,334 --> 00:37:19,668 And the top one here has to be strong enough to deal with our Emmanuel. 625 00:37:19,771 --> 00:37:24,037 You can do nothing for the people here, for all your dedication. 626 00:37:25,611 --> 00:37:27,135 You're wiser than me. 627 00:37:28,380 --> 00:37:30,610 At least I can comfort them. 628 00:37:38,156 --> 00:37:41,182 There's a bag over there. I've given you a whole load. 629 00:37:41,293 --> 00:37:45,354 Should last you some time. A good long time. 630 00:37:45,464 --> 00:37:49,264 - London calling. Hello. - Where's Manny? 631 00:37:49,368 --> 00:37:51,928 He's gone out looking for petrol. 632 00:37:52,070 --> 00:37:53,594 That's fine 'cause we're taking some. 633 00:37:53,705 --> 00:37:56,105 - You're what? - We're leaving. 634 00:37:56,208 --> 00:37:57,766 Oh, really? - Yeah. 635 00:37:57,909 --> 00:37:59,877 And we'll use these if we have to. 636 00:37:59,978 --> 00:38:03,573 - I can't very well stop you, can I? - I want petrol for that Range Rover. 637 00:38:03,715 --> 00:38:05,182 Only enough to get us back where we came from. 638 00:38:05,317 --> 00:38:07,080 Yeah, okay, fine. 639 00:38:07,185 --> 00:38:10,211 - All right, I'll write a chit, shall I? - That's very kind of you. 640 00:38:10,389 --> 00:38:12,914 - Amul, you can give me a hand with this. - What? 641 00:38:13,025 --> 00:38:17,894 Take this over to Benji and tell him that Manny authorised it. 642 00:38:20,098 --> 00:38:21,395 Okay? 643 00:38:23,268 --> 00:38:25,293 - Okay, if you're sure. - Yeah. 644 00:38:25,437 --> 00:38:28,201 Sure I'm sure. Well, good luck. 645 00:38:29,875 --> 00:38:32,537 You know where to find us should you miss the lights of London. 646 00:38:32,678 --> 00:38:34,942 Good luck to you, too. 647 00:38:41,820 --> 00:38:44,812 Centre to Manny. Centre to Manny. Over. 648 00:38:44,956 --> 00:38:48,153 What do you want? - I got some good news for you. 649 00:38:50,595 --> 00:38:52,825 We're leaving. Now. 650 00:38:52,931 --> 00:38:56,389 - And we'll carry you if necessary. - No need. 651 00:38:56,501 --> 00:39:00,096 - No, that's wrong. Ruth can't go. - What? 652 00:39:00,238 --> 00:39:02,729 - These are not my orders. - What orders? 653 00:39:06,978 --> 00:39:08,707 Well, well, well. 654 00:39:11,450 --> 00:39:13,975 - Now, what do we do with him? - Take him with us. 655 00:39:14,119 --> 00:39:16,451 Just one wrong word out of you. 656 00:39:16,588 --> 00:39:18,579 Get us out of here. 657 00:39:31,236 --> 00:39:32,498 Shh! 658 00:39:40,345 --> 00:39:41,573 Too many. 659 00:39:45,584 --> 00:39:47,518 Come on, give me a hand. 660 00:39:52,290 --> 00:39:54,622 We can't afford people like Wally here. 661 00:39:54,726 --> 00:39:57,092 - He's too much involved. - Yeah, I suppose so. 662 00:39:57,229 --> 00:40:01,666 - Why do you think Penny wants us in? - I'll tell you one thing. 663 00:40:01,767 --> 00:40:03,234 We haven't won the pools! 664 00:40:03,335 --> 00:40:05,826 That's for sure. 665 00:40:14,179 --> 00:40:15,612 Come on. 666 00:40:22,354 --> 00:40:24,185 - Oh, Manny. - What's the good news, love? 667 00:40:24,289 --> 00:40:26,382 - Which way did you come in? - Through Bank. 668 00:40:26,491 --> 00:40:28,891 - Oh, you must have passed them, then. - Who? 669 00:40:29,027 --> 00:40:32,053 - Greg and Charles. - Where are they off to, then? 670 00:40:32,197 --> 00:40:34,427 - Home. - Did you let them? 671 00:40:34,533 --> 00:40:37,991 I couldn't very well stop them, could I? They had a couple of guns. 672 00:40:38,103 --> 00:40:41,766 - Ah, that's a good reason. - Here, I thought you'd be pleased. 673 00:40:41,907 --> 00:40:44,637 - Eh? - To get rid of them. 674 00:40:44,743 --> 00:40:47,644 Yeah, saves me the trouble. Which way did they go? 675 00:40:47,746 --> 00:40:49,737 Same way they come. I gave them ten gallons of petrol. 676 00:40:49,848 --> 00:40:50,940 You didn't have to overdo it. 677 00:40:51,049 --> 00:40:52,710 Look, Manny, we got worse troubles than them. 678 00:40:52,818 --> 00:40:55,651 We got three more cases of London Sickness. 679 00:41:00,192 --> 00:41:02,626 Three? What are we going to do? 680 00:41:03,061 --> 00:41:04,551 Oh, Ruth will think of something. 681 00:41:09,067 --> 00:41:10,864 Nessie, where's Ruth? 682 00:41:10,969 --> 00:41:13,733 - Sick leave. - She's not one of the three? 683 00:41:15,307 --> 00:41:18,140 If you're looking for Ruth, she's gone. 684 00:41:18,276 --> 00:41:19,868 Gone? 685 00:41:19,978 --> 00:41:24,108 You know, Emmanuel, speaking as your senior medical officer, 686 00:41:24,216 --> 00:41:26,548 I don't think you're looking very well. 687 00:41:29,154 --> 00:41:32,123 Come on, you'll need that! Ten gallons of petrol. 688 00:41:32,224 --> 00:41:33,919 Ruth's with them. 689 00:41:36,194 --> 00:41:37,684 Are your glands up? 690 00:41:39,464 --> 00:41:41,932 - No. - You'll be all right. 691 00:41:42,067 --> 00:41:44,797 I'll give you something to kill the pain. 692 00:41:48,874 --> 00:41:50,865 Just down by the others. 693 00:41:57,015 --> 00:41:58,539 Take those. 694 00:42:03,655 --> 00:42:06,351 Sorry, no water I'm afraid. 695 00:42:09,694 --> 00:42:11,252 Cheers. 696 00:42:12,998 --> 00:42:16,934 Sorry, friends, I don't think this is a very good idea! 697 00:42:17,936 --> 00:42:20,905 And don't think I'm not prepared to use this! 698 00:42:22,073 --> 00:42:24,473 Get down on the track, quickly. 699 00:42:31,950 --> 00:42:36,546 Manny, you've hit Benji. I tell you, you've shot Benji! 700 00:42:36,655 --> 00:42:38,179 What's he doing there anyway? 701 00:42:38,290 --> 00:42:40,383 Are you out of your mind? 702 00:42:40,492 --> 00:42:42,756 You're not leaving here! 703 00:42:42,861 --> 00:42:45,421 Well, how are you going to stop us? 704 00:42:49,768 --> 00:42:51,201 Manny! 705 00:42:52,304 --> 00:42:53,430 Shut up! 706 00:42:55,740 --> 00:42:57,935 What happens when you hit Ruth? 707 00:42:59,377 --> 00:43:00,901 All right. 708 00:43:01,012 --> 00:43:05,540 Ruth, you stay. The others can go. 709 00:43:06,618 --> 00:43:08,051 No! 710 00:43:08,853 --> 00:43:10,753 Well then, nobody goes! 711 00:43:11,556 --> 00:43:13,786 The choice is up to you. 712 00:43:13,892 --> 00:43:15,189 He's mad. 713 00:43:16,094 --> 00:43:17,561 There's no use talking. 714 00:43:25,170 --> 00:43:27,536 Manny, I don't want any of this. 715 00:43:28,607 --> 00:43:29,869 Let them go. 716 00:43:29,975 --> 00:43:32,466 If I let Ruth go, we've all had it. 717 00:43:32,577 --> 00:43:34,875 - She doesn't want to stay. - But she's got to stay. 718 00:43:34,980 --> 00:43:37,312 I give the orders. 719 00:43:37,415 --> 00:43:39,315 What good will it do? 720 00:43:40,685 --> 00:43:42,414 It'll do me good. 721 00:43:47,092 --> 00:43:50,619 Why don't you join them? See how far that'll get you. 722 00:43:55,433 --> 00:43:57,264 George, come back! 723 00:44:01,306 --> 00:44:03,638 Don't, no, don't. 724 00:44:05,510 --> 00:44:09,276 Get round to the back of the truck and see if you can pull it. 725 00:44:15,086 --> 00:44:16,451 Give me that. 726 00:44:18,890 --> 00:44:22,382 Listen you lot, you're crazy! 727 00:44:22,494 --> 00:44:24,894 How far do you think you'll get? 728 00:44:37,542 --> 00:44:39,737 It's not good. It won't move. 729 00:44:39,878 --> 00:44:41,607 - Have you got the gun? - Yes. 730 00:44:41,746 --> 00:44:44,408 - See if you can hit that lamp. - Right. 731 00:44:58,830 --> 00:45:02,197 It's no good. It's too far away, I need my shotgun. 732 00:45:02,300 --> 00:45:04,734 Well, I'm coming down. Give me some cover. 733 00:45:41,406 --> 00:45:43,101 Done it. 734 00:45:43,875 --> 00:45:47,709 Just keep the momentum going. It's downhill now to the river. 735 00:45:59,457 --> 00:46:01,425 Oh, great. 736 00:46:01,526 --> 00:46:03,824 - That's all we need. - It's the points. 737 00:46:04,896 --> 00:46:07,592 - I'll take a look. - Don't take too long. 738 00:46:09,033 --> 00:46:10,432 We can't wait here. 739 00:46:11,136 --> 00:46:14,264 Right, we're better off on foot anyway. 740 00:46:14,372 --> 00:46:17,273 This will only slow us up. Could you get up on the truck? 741 00:46:17,375 --> 00:46:20,071 - I'll start on these engines. - Lift me up, then. 742 00:46:25,583 --> 00:46:27,107 - Drugs and petrol. - Aye. 743 00:46:29,220 --> 00:46:32,519 These are all electric. There's no sign of a lever. 744 00:46:36,661 --> 00:46:38,288 Come and give us a hand. 745 00:46:38,429 --> 00:46:41,694 It's no good unless I can find the junction box. 746 00:46:43,268 --> 00:46:45,668 - Keep an eye on the rear, will you? - What? 747 00:46:45,770 --> 00:46:47,237 For Manny. 748 00:46:48,206 --> 00:46:51,141 You can tell Greg that all the switching is done upstairs. 749 00:46:51,276 --> 00:46:52,573 Watch it! 750 00:46:53,745 --> 00:46:56,509 All right, Greg, come over here and start pushing. 751 00:46:56,614 --> 00:46:58,741 We're going back. 752 00:46:58,850 --> 00:47:02,718 Ruth, you're staying with us. 753 00:47:02,821 --> 00:47:05,312 So you better get used to the idea. 754 00:47:05,423 --> 00:47:07,084 Now, come on! 755 00:47:07,225 --> 00:47:09,955 - You stay where you are, Greg. - What? 756 00:47:10,061 --> 00:47:12,757 I can count if you can't. 757 00:47:12,864 --> 00:47:15,526 You've only got one round left in that gun. 758 00:47:16,901 --> 00:47:18,869 So you take your choice, Manny. 759 00:47:20,138 --> 00:47:23,301 Heads, we win. Tails, you lose. 760 00:47:23,408 --> 00:47:25,535 Only one round, Charles? 761 00:47:39,357 --> 00:47:40,949 And there's four more. 762 00:47:41,860 --> 00:47:43,384 This is George's gun. 763 00:47:45,129 --> 00:47:47,893 All right now, come on and drop your guns. 764 00:47:49,300 --> 00:47:51,632 Otherwise she gets it. 765 00:47:51,736 --> 00:47:53,294 You're bluffing. 766 00:47:54,339 --> 00:47:55,567 Of course. 767 00:47:57,408 --> 00:47:58,898 Come on! 768 00:48:06,050 --> 00:48:08,109 Who's there? 769 00:48:08,219 --> 00:48:09,982 Who is it? 770 00:48:13,691 --> 00:48:15,283 Wally? 771 00:48:15,426 --> 00:48:16,984 Yeah. 772 00:48:17,095 --> 00:48:19,495 - Is he dead? Yes. 773 00:48:20,565 --> 00:48:24,023 - It's what he tried to do to me. - Are you hurt? 774 00:48:24,135 --> 00:48:27,696 Got a knock on the head. I'll be all right. 775 00:48:28,907 --> 00:48:30,670 We're going home. Why don't you come with us? 776 00:48:30,775 --> 00:48:32,538 - Yes. - No, thanks. 777 00:48:33,745 --> 00:48:35,303 Not my scene. 778 00:48:37,115 --> 00:48:39,709 - Is Nessie all right? - Fighting fit. 779 00:48:41,219 --> 00:48:42,709 I got a job to do. 780 00:48:42,820 --> 00:48:45,880 Gonna find one of those doctors, help the old girl out. 781 00:48:47,125 --> 00:48:49,889 If I come your way, I'll give you a hand. 782 00:48:58,670 --> 00:48:59,932 Look. 58948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.