All language subtitles for Survivors.1975.S02E01.Birth.of.Hope.DVDRip.x265-skorpion.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,611 --> 00:01:52,602 - Hi! - Hello. 2 00:01:54,582 --> 00:01:57,847 Hello. Are you well? 3 00:01:58,619 --> 00:02:00,348 - What's your name? - Yeah, I'm very well. 4 00:02:00,454 --> 00:02:02,115 - My name is Greg. - I am Pet. 5 00:02:02,223 --> 00:02:03,588 Hello, Pet. 6 00:02:03,691 --> 00:02:06,057 I'm looking for a man called Charles Vaughan. 7 00:02:06,193 --> 00:02:08,184 He's here. Come on in. 8 00:02:14,969 --> 00:02:17,904 - Where are you from? - A place about 50 miles away. 9 00:02:18,005 --> 00:02:20,098 - How many of you? - Oh, there are 12 of us now. 10 00:02:20,207 --> 00:02:21,572 Come to see if I can buy some wheat. 11 00:02:21,709 --> 00:02:24,473 Buy? What with? 12 00:02:24,578 --> 00:02:25,567 That. 13 00:02:27,648 --> 00:02:29,513 Now, we've learned the art of curing skins. 14 00:02:29,617 --> 00:02:32,108 You know, we got hold of some lime and all the rest of it. 15 00:02:32,219 --> 00:02:33,777 So, not only am I selling those, 16 00:02:33,888 --> 00:02:36,186 a couple of cow hides out on the cart, 17 00:02:36,290 --> 00:02:38,622 but I'm prepared to let you have the secret formula. 18 00:02:38,726 --> 00:02:40,990 - For two sacks of wheat. - What happened to your wheat? 19 00:02:41,095 --> 00:02:43,325 Oh, I think we sowed ours too late. 20 00:02:43,464 --> 00:02:46,024 Then we got hold of some wild corn and that sprouted. 21 00:02:46,133 --> 00:02:47,623 You probably stacked it too wet. 22 00:02:47,735 --> 00:02:50,829 - Ah, probably did. - I expect we can let you have some. 23 00:02:50,938 --> 00:02:52,428 Oh, thanks. 24 00:02:52,540 --> 00:02:55,373 - You don't have any matches, do you? - No, ours ran out. 25 00:02:55,509 --> 00:02:58,137 We can make do with this. 26 00:02:59,013 --> 00:03:01,345 We've only got about ten gallons of petrol left. 27 00:03:01,448 --> 00:03:03,439 So we have to count every drop. 28 00:03:03,584 --> 00:03:05,950 - How about you? - One and a half gallons. 29 00:03:06,053 --> 00:03:08,180 - For emergencies. - Damn. 30 00:03:08,289 --> 00:03:10,416 I was hoping you'd be able to give me a refill. 31 00:03:10,524 --> 00:03:12,185 Oh, we can spare that. 32 00:03:12,293 --> 00:03:14,386 That's all right, I'll manage. 33 00:03:14,495 --> 00:03:16,929 I just need one fire tonight to sort of get me to bed 34 00:03:17,064 --> 00:03:18,463 and thaw me out in the morning. 35 00:03:18,566 --> 00:03:20,363 And then one for a meal on my way home tomorrow. 36 00:03:20,501 --> 00:03:22,969 - You're going back tomorrow? - I'm afraid so. 37 00:03:24,205 --> 00:03:27,003 - What do you live on there? - Ah, sheep mostly. 38 00:03:27,141 --> 00:03:31,009 We've got so many rams this year, I think they are likely to take over. 39 00:03:31,145 --> 00:03:33,613 And we got cattle and rabbits and chickens. 40 00:03:33,747 --> 00:03:36,739 We grow a bit of barley, potatoes, carrots. 41 00:03:36,850 --> 00:03:38,750 We're doing very nicely. 42 00:03:38,852 --> 00:03:41,844 - Where can I get hold of Charles? - Just a minute. 43 00:03:43,123 --> 00:03:44,647 Charlie! 44 00:03:47,061 --> 00:03:49,052 - Take your coat off. - Hmm. Thanks. 45 00:03:53,734 --> 00:03:55,964 - Is that charcoal? - Mmm-hmm. 46 00:03:57,638 --> 00:03:59,936 - Here. - Very clever. 47 00:04:00,040 --> 00:04:01,302 Secret formula. 48 00:04:03,644 --> 00:04:05,202 Where do you know Charles from? 49 00:04:05,346 --> 00:04:08,474 Well, I met him about a year ago. There were three of us then. 50 00:04:08,616 --> 00:04:10,777 Charles wanted us to settle with him. 51 00:04:10,884 --> 00:04:13,250 He always wants people to settle. 52 00:04:15,222 --> 00:04:17,588 Greg! How are you? 53 00:04:17,691 --> 00:04:19,283 - Good to see you. - You're looking well. 54 00:04:19,393 --> 00:04:21,054 - How are you getting on? - Well, fine. 55 00:04:21,161 --> 00:04:23,561 - Settlement's doing well. - Yes, how's... 56 00:04:23,697 --> 00:04:25,665 Thank you, uh, Abby and Jenny? 57 00:04:25,766 --> 00:04:27,859 Well, Abby's gone off, 'cause she got news of her son. 58 00:04:27,968 --> 00:04:29,196 Uh, Peter, yes, yes I remember. 59 00:04:29,336 --> 00:04:31,531 Yeah, she said she'd come back, but that was in June. 60 00:04:31,639 --> 00:04:33,197 - And Jenny? - Well, she's all right. 61 00:04:33,340 --> 00:04:35,331 - Got about 12 people now. - Great. 62 00:04:35,442 --> 00:04:36,807 Now, what are you doing here? Nothing wrong? 63 00:04:36,944 --> 00:04:38,343 Oh, no, no. 64 00:04:38,445 --> 00:04:40,572 Ooh, looks nice. 65 00:04:43,083 --> 00:04:46,246 Yes, well, I can see you've learned to survive. 66 00:04:47,021 --> 00:04:48,989 - He wants wheat. - We got plenty. 67 00:04:49,089 --> 00:04:50,522 Hmm. Haven't got any harness, have you? 68 00:04:50,658 --> 00:04:53,218 Uh, no but I know where there was some in the autumn. 69 00:04:53,327 --> 00:04:57,286 We've haven't got the right skins to make harness. 70 00:04:57,398 --> 00:04:59,298 - Is that elderflower? - No. 71 00:04:59,400 --> 00:05:00,594 - Grape. - Grape? 72 00:05:00,734 --> 00:05:04,898 Yes. We grew some. It's a little young, but I think you'll be amused... 73 00:05:05,005 --> 00:05:06,996 By its presumption! 74 00:05:07,141 --> 00:05:09,405 - Here you are. Well. - Thank you. 75 00:05:10,811 --> 00:05:12,574 - Welcome. - Cheers. 76 00:05:14,481 --> 00:05:15,709 Sit down. 77 00:05:17,751 --> 00:05:19,719 Charles, 78 00:05:19,853 --> 00:05:23,084 a couple of months ago, we sent you our medical student Ruth, 79 00:05:23,190 --> 00:05:25,283 about your babies. 80 00:05:25,392 --> 00:05:28,520 Oh, yes, yes. Thank you. 81 00:05:28,629 --> 00:05:32,065 Uh, well, she did her best. 82 00:05:33,000 --> 00:05:36,299 One of the babies was still born, and the other one survived. Ida's. 83 00:05:36,403 --> 00:05:39,634 And after that she and Lorraine just didn't seem to hit it off. 84 00:05:39,773 --> 00:05:44,608 So Ida left and Lorraine went soon after and she took the boy with her. 85 00:05:44,712 --> 00:05:46,270 And I came on up here. 86 00:05:48,115 --> 00:05:50,310 You don't happen to know where Ruth is now? 87 00:05:50,451 --> 00:05:54,285 Uh, about 15 miles away, St Mary's I think, someone had a bad fall. 88 00:05:54,388 --> 00:05:56,652 - Is she still there? - No, I think she moved on. 89 00:05:56,757 --> 00:05:58,315 Do you need her? 90 00:05:58,425 --> 00:06:01,258 Oh, it's just Jenny's having a baby in a couple of weeks 91 00:06:01,362 --> 00:06:03,523 and Ruth said she'd come back and give us a hand. 92 00:06:03,630 --> 00:06:05,757 She just hasn't turned up yet. 93 00:06:05,866 --> 00:06:07,390 - Yours? - Uh-huh. It's mine. 94 00:06:07,534 --> 00:06:09,229 Congratulations. 95 00:06:41,435 --> 00:06:42,925 It's me. 96 00:06:44,004 --> 00:06:47,132 - Hello, Paul. - Shh! Lizzie's asleep. 97 00:06:47,741 --> 00:06:50,369 I know. She's been snoring. 98 00:07:17,905 --> 00:07:19,839 - Good night. - Good night, Paul. 99 00:07:34,788 --> 00:07:36,688 - You all right? - Yes. 100 00:07:41,395 --> 00:07:44,364 Cheer up. He'll be home in a day or two. 101 00:07:44,465 --> 00:07:45,523 Yes. 102 00:07:46,834 --> 00:07:48,631 Can I get you something? 103 00:07:48,769 --> 00:07:51,397 No, thank you. Emma just brought me this. 104 00:07:54,508 --> 00:07:56,237 What's up? 105 00:07:56,343 --> 00:07:59,471 Just trying to imagine the baby. If it's going to be all right. 106 00:07:59,580 --> 00:08:01,912 - What it's gonna look like. - You don't have to worry about that. 107 00:08:02,015 --> 00:08:05,473 That's all sorted out. He'll have your eyes and Greg's hair. 108 00:08:05,586 --> 00:08:07,281 Or the other way around. 109 00:08:10,157 --> 00:08:12,955 - I checked John and Lizzie. - Oh, thank you. 110 00:08:13,827 --> 00:08:17,058 It's funny how they adopted us, isn't it? Like ducks. 111 00:08:17,197 --> 00:08:18,994 The first thing they see after coming out of their shell, 112 00:08:19,099 --> 00:08:20,464 they call mummy. 113 00:08:20,601 --> 00:08:24,059 The first thing they saw after the Death was Greg and me. 114 00:08:24,204 --> 00:08:26,001 Ah, I do love them. 115 00:08:26,106 --> 00:08:29,075 - This one will be really yours. - Hmm. And Greg's. 116 00:08:30,077 --> 00:08:33,103 There's been a good few people pass through here, but 117 00:08:33,213 --> 00:08:34,942 there's no one for me. 118 00:08:36,583 --> 00:08:38,346 I wish I had a woman, Jenny. 119 00:08:38,485 --> 00:08:40,112 Someone will come along. 120 00:08:41,121 --> 00:08:42,611 It's not likely. 121 00:08:44,591 --> 00:08:45,956 I think I'll have to go looking. 122 00:08:46,059 --> 00:08:49,153 Ruth will be back soon, you got on well with her. 123 00:08:49,263 --> 00:08:50,730 Out of my class. 124 00:08:50,831 --> 00:08:52,389 She fancied you. 125 00:08:54,301 --> 00:08:55,996 Why do you say that? 126 00:08:57,304 --> 00:09:01,035 Don't go, Paul. Greg needs you here. 127 00:09:02,075 --> 00:09:04,043 Oh, I liked Eddie, but 128 00:09:04,144 --> 00:09:06,476 I obviously didn't care for the tension between us. 129 00:09:06,580 --> 00:09:07,774 Hmm. 130 00:09:07,915 --> 00:09:11,009 Still, it's easier with just the one boss. 131 00:09:11,151 --> 00:09:12,743 You mean you prefer to be your own boss. 132 00:09:12,853 --> 00:09:14,946 Yes, there's that, too. 133 00:09:15,055 --> 00:09:18,354 Well, in these times there seems to be a natural distinction 134 00:09:18,458 --> 00:09:20,585 between the leaders and the led. 135 00:09:20,694 --> 00:09:22,093 - May I? - Please, help yourself. 136 00:09:22,229 --> 00:09:23,423 Thanks. 137 00:09:26,133 --> 00:09:27,623 Where'd you meet Pet? 138 00:09:27,734 --> 00:09:30,328 Oh, she's been here for about two months or so. 139 00:09:30,470 --> 00:09:34,372 She wandered around and about until she eventually arrived here. 140 00:09:34,508 --> 00:09:36,237 - She's nice. - Mmm. 141 00:09:37,611 --> 00:09:40,444 Yes. You know, before the Death, 142 00:09:40,547 --> 00:09:43,744 her father used to run the Continental Cafรฉ in Worcester. 143 00:09:44,551 --> 00:09:47,816 It's why she's so good with the customers. 144 00:09:47,955 --> 00:09:52,415 Greg, why don't you stay here till tomorrow? 145 00:09:53,260 --> 00:09:55,057 Have a look at that wind pump. 146 00:09:55,195 --> 00:09:57,186 - What's wrong with it? - Nothing, really. 147 00:09:58,332 --> 00:10:00,664 Pumps water from the well to the roof tank. 148 00:10:00,767 --> 00:10:04,032 In fact, I'd like to get a tank for the whole community. 149 00:10:04,137 --> 00:10:07,231 There must be something else we can use it for. 150 00:10:07,341 --> 00:10:10,139 Well, what you could do, 151 00:10:10,277 --> 00:10:15,112 you could hitch up a car dynamo to it and then charge up a car battery, 152 00:10:15,215 --> 00:10:17,547 - for a start. - Yes. 153 00:10:17,651 --> 00:10:19,915 You could have a primitive telephone system. 154 00:10:20,020 --> 00:10:22,454 If you run out a line from here 155 00:10:22,589 --> 00:10:26,753 to my place or wherever you want, then have a telephone at each end. 156 00:10:26,860 --> 00:10:28,953 I mean, obviously, it wouldn't be hi-fi, 157 00:10:29,062 --> 00:10:32,395 but at least you would be able to make out the words. 158 00:10:32,499 --> 00:10:33,727 Telephone. 159 00:10:35,035 --> 00:10:36,297 Tell me, 160 00:10:36,403 --> 00:10:39,065 what do you know about the power loss over 50 miles of wire? 161 00:10:39,172 --> 00:10:42,107 Haven't a clue. Can always read it up. 162 00:10:42,209 --> 00:10:43,574 Hmm. Here. 163 00:10:45,846 --> 00:10:48,110 Besides, how long will it take to run a line 164 00:10:48,215 --> 00:10:50,342 between here and your place? 165 00:10:50,450 --> 00:10:52,145 And where do we get that amount of wire from? 166 00:10:52,252 --> 00:10:55,346 Hmm. Suppose we just have to look for it. 167 00:10:55,455 --> 00:10:57,787 The old phone lines are still there. 168 00:10:57,891 --> 00:11:00,018 Yes, but they're not intact. 169 00:11:01,361 --> 00:11:03,625 And they go through towns. 170 00:11:03,730 --> 00:11:05,527 - Which we won't. - All right. 171 00:11:05,666 --> 00:11:07,566 We loop round the towns. 172 00:11:09,102 --> 00:11:11,093 You know, if we can get the wire, 173 00:11:11,204 --> 00:11:13,069 it wouldn't take more than a week to trace a line. 174 00:11:13,173 --> 00:11:14,731 Who's got a week? 175 00:11:14,841 --> 00:11:17,571 A feudal baron like you. 176 00:11:19,112 --> 00:11:21,580 Well, who's talking about feudal barons? 177 00:11:25,686 --> 00:11:27,654 You know, Greg, 178 00:11:29,256 --> 00:11:32,623 if I traced a line between here and my neighbours, 179 00:11:33,560 --> 00:11:36,427 and he traced a line and so on and so forth, 180 00:11:37,330 --> 00:11:39,628 you know, we could cover the whole country 181 00:11:39,733 --> 00:11:42,224 with your dynamo and my wind pump. 182 00:11:42,335 --> 00:11:46,362 Yeah, well, when the baby's born, let's talk about it again. 183 00:11:49,509 --> 00:11:51,204 What do you burn in your lanterns? 184 00:11:51,344 --> 00:11:55,610 Oh, mutton fat. You melt it down and strain it. 185 00:11:55,749 --> 00:11:58,684 Melt it down again and strain it again, till it's pure. 186 00:12:00,320 --> 00:12:02,550 You know, that's beautiful wine. 187 00:12:04,157 --> 00:12:05,852 What do you use in yours? 188 00:12:08,462 --> 00:12:09,895 Mutton fat. 189 00:12:10,997 --> 00:12:13,431 - Good night. - Good night, Charles. 190 00:12:29,683 --> 00:12:31,150 Mummy! 191 00:12:46,800 --> 00:12:49,132 It's stuck! I can't move it. 192 00:12:53,373 --> 00:12:54,635 Help! 193 00:12:54,775 --> 00:12:56,970 Mummy! 194 00:12:57,077 --> 00:12:58,601 - I'll go. - Oh, thanks, Paul. 195 00:13:01,815 --> 00:13:03,749 Jesus. 196 00:13:03,850 --> 00:13:05,442 Get a towel or something. 197 00:13:05,552 --> 00:13:07,577 Help! Help! 198 00:13:07,687 --> 00:13:11,248 Go upstairs, quick. I'll get the kids. Warn the others. 199 00:13:12,726 --> 00:13:15,456 - Is Jenny all right? - Yeah, look after her. 200 00:13:16,329 --> 00:13:17,318 Lizzie. 201 00:13:17,430 --> 00:13:20,399 Fire, fire quick! 202 00:13:20,534 --> 00:13:22,968 Get away from the door, I'm gonna push it in. 203 00:13:24,771 --> 00:13:25,931 Are you clear? 204 00:13:28,875 --> 00:13:30,843 John, down the stairs. Keep your head down. 205 00:13:35,715 --> 00:13:38,479 Fire, fire, quick! 206 00:13:53,967 --> 00:13:56,094 Windy enough for you, then? 207 00:13:56,203 --> 00:13:59,104 If it gets much windier, I think that windmill is gonna take off. 208 00:13:59,206 --> 00:14:01,606 Don't worry now. - I'll try not to. 209 00:14:01,708 --> 00:14:04,176 - Here you are. Payment in full. - Thanks, Charles. 210 00:14:04,277 --> 00:14:06,973 - Have you got your pie? - Yeah, that should see me safely home. 211 00:14:07,080 --> 00:14:09,605 - Come and see us sometime. - Oh, yes we will. 212 00:14:10,283 --> 00:14:11,580 We'll try. 213 00:14:11,685 --> 00:14:14,119 Listen, I'll send one of our fellows off to a couple of places, 214 00:14:14,254 --> 00:14:15,312 see if we can find anything of Ruth. 215 00:14:15,455 --> 00:14:17,423 If you do get her, would you send her straight away? 216 00:14:17,524 --> 00:14:19,321 - Yes, of course. - Bye. 217 00:14:23,129 --> 00:14:25,097 Yes. I'll come back for another one of those. 218 00:14:25,198 --> 00:14:26,688 - Bye, Charles. - Bye, Greg. 219 00:14:26,800 --> 00:14:27,960 - Take care. - Thanks a lot. 220 00:14:28,068 --> 00:14:29,399 Bye. 221 00:14:33,006 --> 00:14:34,030 Bye. 222 00:14:52,292 --> 00:14:54,317 Why did you let him go? 223 00:14:57,163 --> 00:14:59,393 He had a baby due. He had to go. 224 00:15:00,066 --> 00:15:01,863 But you said we had to expand. 225 00:15:02,002 --> 00:15:04,994 It didn't matter who came here again, you wouldn't let them go. 226 00:15:05,105 --> 00:15:06,436 Didn't you? 227 00:15:07,574 --> 00:15:08,700 Yes. 228 00:15:08,842 --> 00:15:12,039 But you never even asked him to come back and settle here. 229 00:15:12,145 --> 00:15:13,203 No. 230 00:15:15,081 --> 00:15:16,139 Why? 231 00:15:18,084 --> 00:15:19,551 Why didn't you? 232 00:15:24,758 --> 00:15:27,488 Not for any reason concerning you. 233 00:15:27,594 --> 00:15:31,428 Greg's his own boss now, he doesn't want to follow me. 234 00:15:37,103 --> 00:15:39,230 Go on, go and feed your pigs. 235 00:15:41,007 --> 00:15:42,907 My other pigs, you mean. 236 00:15:45,478 --> 00:15:47,309 Put some clothes on, you'll freeze. 237 00:16:28,421 --> 00:16:30,013 Whoa. 238 00:16:31,057 --> 00:16:34,993 - What's the matter, Arthur? - The house, it's been burned down. 239 00:16:35,095 --> 00:16:36,926 But Jenny's all right. 240 00:16:53,113 --> 00:16:54,842 Whoa, whoa. 241 00:17:02,188 --> 00:17:03,587 Oh, Greg... 242 00:17:19,706 --> 00:17:23,608 - What have you been living on? - Carrots and turnips, raw. 243 00:17:23,710 --> 00:17:26,873 We couldn't get a fire lighted because... 244 00:17:26,980 --> 00:17:30,177 The house was too hot to get a burning bit of wood from. 245 00:17:30,316 --> 00:17:32,216 And then the rain came out. 246 00:17:32,352 --> 00:17:34,149 It was raining most of the time. 247 00:17:34,254 --> 00:17:36,916 Yeah, I know. I know. 248 00:17:38,224 --> 00:17:41,057 - We had milk. From Bessie. 249 00:17:41,294 --> 00:17:46,288 - It isn't Bessie, it's Rosie. - Oh, yeah, Bessie ran off. 250 00:17:47,267 --> 00:17:49,827 Right. Paul. 251 00:18:07,587 --> 00:18:08,747 Have you looked in there? 252 00:18:08,855 --> 00:18:11,949 Yes, Donny and Pete were right beside the straw. 253 00:18:13,493 --> 00:18:15,961 I have no idea, Greg. It could have been a log from the fire 254 00:18:16,062 --> 00:18:18,826 or the boiler chimney, I don't know. 255 00:18:18,932 --> 00:18:21,093 Can't stay here now. 256 00:18:21,234 --> 00:18:24,067 You're always saying we should have a standby cottage. 257 00:18:24,170 --> 00:18:26,638 Yeah, well, obviously I didn't say it loud enough. 258 00:18:26,739 --> 00:18:28,673 I know there are cottages down the road. 259 00:18:28,775 --> 00:18:32,506 They are derelict, windows broken. Birds have got in. 260 00:18:32,612 --> 00:18:37,072 Rats. It's not the weather for clearing them out. 261 00:18:37,183 --> 00:18:39,413 Or rubbing two sticks together. 262 00:18:45,859 --> 00:18:47,451 - Greg? - Yeah? 263 00:18:48,728 --> 00:18:52,129 We haven't told the kids yet what happened to the others. 264 00:18:52,265 --> 00:18:53,994 What have you told them? 265 00:18:55,168 --> 00:18:57,898 That they are sheltering somewhere else. 266 00:18:59,906 --> 00:19:02,534 - Yeah, well, I'll tell them. - Do you need to? 267 00:19:02,675 --> 00:19:05,200 Someone's got to, sooner or later. 268 00:19:10,683 --> 00:19:13,413 Oh, put your coat on, lovey. Where are the blankets? 269 00:19:13,553 --> 00:19:15,646 They are not blankets, they're rugs. 270 00:19:15,788 --> 00:19:19,554 Anyway, I'm keeping warm doing this. 271 00:19:20,126 --> 00:19:21,718 What are you doing, John? 272 00:19:21,861 --> 00:19:24,523 - I'm building a wall to keep Jenny warm. - Good boy. 273 00:19:24,664 --> 00:19:26,188 Where's Aunt Emma? 274 00:19:26,299 --> 00:19:28,096 Yes. Where are the others? 275 00:19:28,201 --> 00:19:31,261 You both come close and I'll tell you. Come on. 276 00:19:32,539 --> 00:19:35,667 Now, the very worst thing that could have happened to us all 277 00:19:35,775 --> 00:19:38,005 was a fire in the middle of winter. 278 00:19:38,144 --> 00:19:41,307 And that's exactly what has happened, that very worse thing. 279 00:19:41,414 --> 00:19:44,508 But it's all over now, and we've all come through it. 280 00:19:44,617 --> 00:19:47,245 That's all of us who are here now. 281 00:19:47,387 --> 00:19:50,948 But the others had that same smoke that you had. 282 00:19:51,057 --> 00:19:53,582 And they tried very hard to get out, 283 00:19:53,693 --> 00:19:57,094 but they couldn't and the smoke put them to sleep. 284 00:19:58,331 --> 00:20:00,561 That's what I thought happened. 285 00:20:02,068 --> 00:20:04,093 I did, really. 286 00:20:05,638 --> 00:20:09,472 So, what we're gonna do is, we're all gonna go on from here. 287 00:20:10,543 --> 00:20:11,976 We're gonna have some warm milk from Rosie 288 00:20:12,078 --> 00:20:13,511 and then we're gonna go on. 289 00:20:13,613 --> 00:20:15,911 And we're gonna go to a farm where a friend of mine lives. 290 00:20:16,015 --> 00:20:17,277 There are lots of people there, 291 00:20:17,417 --> 00:20:19,214 plenty of children for you two to play with, 292 00:20:19,319 --> 00:20:21,287 and Ruth's gonna be there, too. 293 00:20:22,789 --> 00:20:25,917 It's gonna be all right, Jenny. I promise. 294 00:20:29,395 --> 00:20:32,694 - Don't forget the rugs. - Here you are, Arthur. Catch. 295 00:20:32,799 --> 00:20:36,360 - Upsy-daisy! - Take that in with you. 296 00:20:36,502 --> 00:20:38,970 - I've got that old rug for you. Thank you. 297 00:20:39,105 --> 00:20:41,369 Okay then, Paul. Let's get off. 298 00:20:42,375 --> 00:20:43,899 Come on. 299 00:21:16,276 --> 00:21:19,404 Right, out you come, you two. Come on, let's have you. 300 00:21:19,512 --> 00:21:21,946 - Come on then, John. What is this place? 301 00:21:22,048 --> 00:21:23,811 A barn. Who lives here? 302 00:21:23,916 --> 00:21:25,816 Nobody lives in a barn, silly. 303 00:21:25,918 --> 00:21:28,250 It's just full of hay. And it's nice and dry. 304 00:21:28,354 --> 00:21:29,844 So you two undo a couple of bales 305 00:21:29,956 --> 00:21:32,618 and make yourselves some nice, dry beds, yeah? 306 00:21:32,725 --> 00:21:34,056 Now, out you come. 307 00:21:34,160 --> 00:21:36,094 Don't you keep this five star hotel waiting. 308 00:21:38,431 --> 00:21:39,955 Oh, lovely. 309 00:21:43,336 --> 00:21:45,600 I'm all right. Of course you are. 310 00:21:46,472 --> 00:21:49,669 Wrap this around you. What we want is some good, hot milk. 311 00:21:49,809 --> 00:21:51,572 Thank you. 312 00:21:51,678 --> 00:21:53,612 So, if Rosie's willing. 313 00:21:54,113 --> 00:21:56,377 Are you willing, old girl? 314 00:21:56,482 --> 00:21:58,416 Honestly, I don't think she is. 315 00:21:58,518 --> 00:22:00,110 Oh, my feet. 316 00:22:00,253 --> 00:22:02,118 What about her? She's got four of them. 317 00:22:02,255 --> 00:22:04,815 Hey, look at me. Come up here, John, it's great. 318 00:22:04,924 --> 00:22:07,119 Come on, Arthur, let's have some milk. 319 00:22:07,260 --> 00:22:08,989 I'll do that. I... 320 00:22:11,397 --> 00:22:13,888 - There are rats here. - Lots of rats. 321 00:22:14,000 --> 00:22:16,525 Rats, bats, cats, it doesn't matter. 322 00:22:16,636 --> 00:22:20,333 Who's gonna grind some corn, hmm? Gonna have some corn porridge. 323 00:22:20,440 --> 00:22:22,874 - And carrots. - Yes, and carrots. 324 00:22:53,272 --> 00:22:55,570 Sorry, I didn't want to wake you. 325 00:22:59,846 --> 00:23:02,110 Uh, it's probably field mice or rats. 326 00:23:02,949 --> 00:23:05,713 Hoping to get something to eat from us. 327 00:23:05,852 --> 00:23:08,047 They're going to be disappointed. 328 00:23:11,491 --> 00:23:13,982 - You slept? - No, not much. 329 00:23:19,031 --> 00:23:21,795 - You haven't started? - No. 330 00:23:25,838 --> 00:23:27,772 Talk to me, Greg. 331 00:23:27,874 --> 00:23:30,240 Tell me about Charles. 332 00:23:31,277 --> 00:23:32,608 Well... 333 00:23:34,247 --> 00:23:38,047 he lives in a place called Whitecross. 334 00:23:39,318 --> 00:23:42,310 There are ten adults and five children there. 335 00:23:42,422 --> 00:23:45,255 And they all live in separate houses. 336 00:23:45,358 --> 00:23:47,918 And when I was there, we talked about 337 00:23:48,027 --> 00:23:50,086 the chance of setting up a telephone system 338 00:23:50,196 --> 00:23:53,063 to link up the different communities. 339 00:23:53,199 --> 00:23:55,827 And there's a nice woman there called Pet. 340 00:23:55,968 --> 00:23:58,732 I suppose it's short for Petrenella or something. 341 00:24:00,206 --> 00:24:02,766 I suppose she could just be called Pet. 342 00:24:02,875 --> 00:24:05,469 What about the babies? The two babies. 343 00:24:06,312 --> 00:24:09,748 No, there was just the one baby. But I didn't see it. 344 00:24:10,249 --> 00:24:11,978 What's wrong with it? 345 00:24:13,386 --> 00:24:16,446 There's nothing wrong with it. I just didn't see it. 346 00:24:16,556 --> 00:24:19,116 What about the other one? There was supposed to be two. 347 00:24:19,225 --> 00:24:22,683 No, no. No, I think there was just the one. 348 00:24:23,963 --> 00:24:26,454 Hey, now, you try and get some sleep. 349 00:24:28,568 --> 00:24:31,366 - How's Ruth? - Fine, fine. 350 00:24:36,275 --> 00:24:38,038 He's kicking. 351 00:24:38,144 --> 00:24:41,045 - Or she. - I'm absolutely certain it's a boy. 352 00:25:01,534 --> 00:25:04,765 Pack it in, Arthur. Lie down and get some kip. 353 00:25:04,871 --> 00:25:06,896 Can't. I'm too tired. 354 00:25:07,039 --> 00:25:09,599 - Thinking about the fire? - Of course. 355 00:25:10,109 --> 00:25:12,202 Gonna have plenty of time to think of that. 356 00:25:12,311 --> 00:25:15,906 One blessing, I shan't have as long as you. 357 00:25:16,015 --> 00:25:18,643 - What do you mean? - You're young. 358 00:25:18,751 --> 00:25:20,480 Come off it, Arthur. 359 00:25:21,153 --> 00:25:23,087 What's happened is terrible, 360 00:25:23,189 --> 00:25:26,556 but your lousy, self pity isn't gonna help any, is it? 361 00:25:26,659 --> 00:25:30,220 - We're all in the same boat. - I know, Paul, I know. 362 00:25:30,363 --> 00:25:34,891 But all our friends, Charmion, burned to death. 363 00:25:36,736 --> 00:25:39,830 I've been pretty resilient during my career. 364 00:25:39,939 --> 00:25:41,600 I've survived the Death. 365 00:25:41,707 --> 00:25:44,699 I've even adapted to this ghastly way of life. 366 00:25:45,511 --> 00:25:48,378 But this last blow, I must be getting old. 367 00:25:48,881 --> 00:25:50,405 I can't take it. 368 00:26:01,994 --> 00:26:03,552 Come on, Arthur. 369 00:26:06,899 --> 00:26:10,426 Funny thing is that you don't really want to live 370 00:26:10,536 --> 00:26:13,733 and yet you still crave warmth and shelter. 371 00:26:29,455 --> 00:26:33,255 - Why are you here, Hubert? - No reason. Just seeing. 372 00:26:33,392 --> 00:26:36,555 - Seeing what? - Pigs, seeing pigs. 373 00:26:36,662 --> 00:26:40,098 - Those are pigs. - Oh, you sure they're not sheep? 374 00:26:40,232 --> 00:26:42,792 - Yeah. - Because one of my pigs is missing. 375 00:26:42,902 --> 00:26:44,494 And I think it's among your sheep. 376 00:26:44,604 --> 00:26:46,765 - It's not among my sheep. - Have you killed him? 377 00:26:46,906 --> 00:26:48,931 You stole one of my pigs and now you've killed him. 378 00:26:49,075 --> 00:26:51,305 I did not steal one of your pigs. 379 00:26:51,410 --> 00:26:54,277 You took one of my pigs. 380 00:26:54,380 --> 00:26:57,315 - I did not take one of your pigs. - Where is he? 381 00:26:57,416 --> 00:26:59,179 You can't steal your own, can you? 382 00:26:59,285 --> 00:27:02,345 The pigs are mine. I fed 'em and I reared 'em. 383 00:27:02,455 --> 00:27:05,856 The sheep are mine, someone took one of my sheep yesterday. 384 00:27:05,992 --> 00:27:08,460 - You weren't here yesterday. - Oh, I see. 385 00:27:08,594 --> 00:27:11,392 I wasn't here yesterday so it was fine to take one of my sheep. 386 00:27:11,497 --> 00:27:12,828 But the sheep are everybody's. 387 00:27:12,932 --> 00:27:15,059 That's what I say, the pigs are everybody's. 388 00:27:15,167 --> 00:27:17,328 So it was right for me to take what was my own. 389 00:27:17,470 --> 00:27:21,600 There are hundreds of sheep and there are only seven pigs. Six now. 390 00:27:21,741 --> 00:27:24,266 And there's far too many rams. 391 00:27:24,377 --> 00:27:27,744 You killed one of my rams. I saw half the carcass. 392 00:27:27,847 --> 00:27:30,941 - Charles killed the ram. - Charles killed the ram. 393 00:27:31,050 --> 00:27:33,382 You're Charles' woman so I took one of your pigs. 394 00:27:33,486 --> 00:27:35,750 But there's no salt left now and it's gonna go rotten... 395 00:27:35,855 --> 00:27:37,083 What's going on here? 396 00:27:37,223 --> 00:27:41,523 Listen, you sent me 20 miles yesterday, 20 miles back, 397 00:27:41,661 --> 00:27:43,891 and while I was gone you killed one of my sheep. 398 00:27:44,030 --> 00:27:45,827 A ram, yes. And I hope you're gonna help us eat it. 399 00:27:45,931 --> 00:27:47,728 I hope so, too. 400 00:27:47,867 --> 00:27:52,099 - So I killed one of my pigs. - One of my pigs! Yes... 401 00:27:52,204 --> 00:27:54,263 Now wait, wait! Wait a minute. 402 00:27:54,373 --> 00:27:57,536 There is no division of property here. Only division of labour. 403 00:27:57,643 --> 00:28:00,009 We each do what we can do best. 404 00:28:00,146 --> 00:28:03,138 I'm sorry you killed the pig because we're out of salt. 405 00:28:03,249 --> 00:28:05,877 Why is there no salt? Your job to get salt. 406 00:28:06,018 --> 00:28:12,218 Because I can't afford to spend a week in January by the sea boiling sea water. 407 00:28:12,324 --> 00:28:14,622 - Boiling the sea? - Right. 408 00:28:15,361 --> 00:28:17,329 Hubert, you've only been here about a month. 409 00:28:17,463 --> 00:28:20,432 - Now, we need to talk more. - We do. 410 00:28:20,533 --> 00:28:23,866 And because you always win, I'm gonna go and put one of my pigs 411 00:28:23,969 --> 00:28:25,800 on to roast first. 412 00:28:28,874 --> 00:28:30,808 We've got to learn to live together. 413 00:28:30,943 --> 00:28:32,843 - Hey! - It's Greg. 414 00:28:34,046 --> 00:28:38,346 Hello, you came back! Who else is here? 415 00:28:39,418 --> 00:28:42,114 We've been burnt out Charles. Can you help us? 416 00:28:42,254 --> 00:28:44,916 Of course. Of course. Pet! 417 00:28:45,057 --> 00:28:47,355 Can you get some eggs and some bread and some butter? 418 00:28:47,493 --> 00:28:49,961 You'll find some logs in the back there. Now, if you go into the boiler, 419 00:28:50,096 --> 00:28:52,155 you'll find some hot coals. Get a shovel full and follow us. 420 00:28:52,298 --> 00:28:53,959 - Thank you. - Okay. 421 00:28:58,971 --> 00:29:02,702 There, come on. Just let yourself go, love. 422 00:29:06,112 --> 00:29:08,342 You're gonna be all right. 423 00:29:10,416 --> 00:29:12,407 There you are. 424 00:29:15,888 --> 00:29:19,551 Here we are. One of the last remnants of civilisation. 425 00:29:19,692 --> 00:29:23,355 When these rot, we'll have to make do with other comforts. 426 00:29:24,897 --> 00:29:28,355 I'm sorry we couldn't prepare the place for you. It's a bit dusty. 427 00:29:28,467 --> 00:29:30,765 The damp will go as soon as you light the fire. 428 00:29:30,870 --> 00:29:33,839 It's not very well designed. I don't know who used to live here. 429 00:29:33,973 --> 00:29:37,670 - Some commune people I think. She needs some sleep. 430 00:29:47,887 --> 00:29:51,220 Go on, this will get us warm. Got it? 431 00:29:51,924 --> 00:29:53,391 Yes. 432 00:30:00,366 --> 00:30:01,993 Do you think we should bathe her down? 433 00:30:02,134 --> 00:30:05,228 No, I think you should let her sleep for a while. 434 00:30:05,905 --> 00:30:08,396 Thanks for the wood. I chopped some more for you. 435 00:30:08,507 --> 00:30:10,702 Oh, you're welcome. Here's my twigs. 436 00:30:10,843 --> 00:30:13,573 They're too thick. They're not. 437 00:30:13,679 --> 00:30:15,442 No, I mean thin. 438 00:30:15,548 --> 00:30:17,345 - Got a light? - No. 439 00:30:17,483 --> 00:30:20,680 Oh, wait for your... What's his name, Arthur, he'll bring one. 440 00:30:20,786 --> 00:30:22,981 - Hey. - Oh, and this is Hubert. 441 00:30:23,122 --> 00:30:24,646 - Hubert, this is Greg. - Hi, Hubert. 442 00:30:24,757 --> 00:30:27,089 - How do? - Paul over there. 443 00:30:27,226 --> 00:30:28,989 And that's John. And that's Lizzie. 444 00:30:29,128 --> 00:30:30,356 - Hello. - Hello. 445 00:30:30,462 --> 00:30:33,090 I came to say, I hear you had bad luck. 446 00:30:33,999 --> 00:30:36,763 Well, we'll share some of this. With some of my wine 447 00:30:36,869 --> 00:30:39,133 - and some of Pet's honey cake. - Honey cake. 448 00:30:39,238 --> 00:30:42,765 Make way, make way. I hope it'll catch. 449 00:30:43,642 --> 00:30:46,406 - I see you use charcoal. - For the stove, yes. 450 00:30:47,513 --> 00:30:48,844 - Didn't you? - No. 451 00:30:48,948 --> 00:30:51,109 Oh, it's hotter and it's cleaner. Do you make bread on a wood fire? 452 00:30:51,250 --> 00:30:53,878 - Yes. - What is charcoal? 453 00:30:53,986 --> 00:30:57,513 Charcoal? Well, it's a long story and an old one. 454 00:30:57,623 --> 00:31:01,684 Once upon a time, there used to live an old charcoal burner in a house 455 00:31:01,794 --> 00:31:04,422 in the middle of the forest. 456 00:31:04,563 --> 00:31:07,623 And what he did was, he built the wood into stacks 457 00:31:07,766 --> 00:31:10,200 and he set fire to it, and then he covered it all over 458 00:31:10,302 --> 00:31:12,600 - with turf to keep the air out. - We must have a go at that. 459 00:31:12,705 --> 00:31:14,195 Look, it's caught! It's going. 460 00:31:15,441 --> 00:31:17,534 - Let's have a welcome drink, then. - Thanks. 461 00:31:17,676 --> 00:31:20,338 - We drink wine. - I'll bet you do. 462 00:31:20,479 --> 00:31:23,380 There you are, then. Here's one for you. Here's one for you, Lizzie. 463 00:31:23,515 --> 00:31:25,107 Got one, Paul? 464 00:31:25,918 --> 00:31:29,354 You've been taught your manners, I see! 465 00:31:29,455 --> 00:31:32,288 - Well, welcome to Whitecross. - With much gratitude, old boy. 466 00:31:32,391 --> 00:31:33,756 - And to you, Pet. - Thank you. 467 00:31:33,859 --> 00:31:35,588 - Many thanks. - Thank you. 468 00:31:35,694 --> 00:31:40,654 Well, the set up here is, we each live our own lives. 469 00:31:41,300 --> 00:31:44,292 I mean, Hubert looks after the sheep and the others help with the main crop. 470 00:31:44,436 --> 00:31:48,202 The wheat, the oats, the hay. Pet and Peggy run the dairy, 471 00:31:48,307 --> 00:31:51,708 the milk, butter, cheese. We have a carpenter called Jack. 472 00:31:51,844 --> 00:31:54,278 And Pet has her pigs and her chickens and her ducks. 473 00:31:54,380 --> 00:31:57,076 - We all have chickens. - And I do all the odd jobs. 474 00:31:57,182 --> 00:31:59,514 And the land and the building and the plans. 475 00:31:59,618 --> 00:32:01,745 - Who makes the charcoal? - I do. 476 00:32:01,854 --> 00:32:03,515 Greg. - Excuse me. 477 00:32:06,625 --> 00:32:09,822 - Where is everyone? - They're all in next door. 478 00:32:09,962 --> 00:32:11,987 - Greg, where's Ruth? - Mmm-hmm? 479 00:32:13,432 --> 00:32:16,595 - I haven't had time to ask yet. - How are you? 480 00:32:17,236 --> 00:32:19,704 - Well... - Would you like a wash down? 481 00:32:19,838 --> 00:32:23,501 - I could put some water on to heat. - There's a lovely fire going next door. 482 00:32:23,642 --> 00:32:27,134 - Yes. Yes, a wash would be nice. - Did you bring a kettle with you? 483 00:32:27,313 --> 00:32:30,976 - No, I'm afraid we didn't. - It's all right, I'll find one. 484 00:32:31,116 --> 00:32:33,584 - Where's Ruth? - Who? 485 00:32:33,719 --> 00:32:35,914 Oh, yes. Hubert. 486 00:32:38,891 --> 00:32:40,654 Hubert, this is Jenny. 487 00:32:40,793 --> 00:32:44,194 - She's the one who's expecting the baby. - I can see that. How do? 488 00:32:44,296 --> 00:32:46,890 - Hubert went 15 miles yesterday... - I was sent 20 miles there, 489 00:32:47,032 --> 00:32:50,433 20 miles back, two days, sent for a doctor who used to live here once. 490 00:32:50,536 --> 00:32:52,663 The day before yesterday... This doctor was... 491 00:32:52,771 --> 00:32:54,466 - Yeah, but she was a medical student. - Oh, she was. 492 00:32:54,573 --> 00:32:57,508 She was sent to St Mary's to see about a broken leg, 493 00:32:57,609 --> 00:33:01,204 and then she left there to go somewhere else to see about a baby. 494 00:33:01,347 --> 00:33:04,111 And then she left somewhere else to see about somebody's toothache. 495 00:33:04,216 --> 00:33:06,207 And she ain't been back since. 496 00:33:06,352 --> 00:33:07,842 But now, if it's babies... 497 00:33:07,987 --> 00:33:12,754 Yeah, all right, thank you very much Hubert, that's very kind of you. Thanks. 498 00:33:13,625 --> 00:33:16,059 I'll put the water on for you. 499 00:33:17,997 --> 00:33:20,329 - Oh, Greg. - It'll be all right. 500 00:33:27,272 --> 00:33:28,296 We don't have a spare kettle, do we? 501 00:33:31,810 --> 00:33:34,677 All right, I'll give them this one. 502 00:33:34,780 --> 00:33:37,943 - I'll find them a kettle. - Is the pump working? 503 00:33:38,751 --> 00:33:40,776 There's enough in the tank. 504 00:33:42,654 --> 00:33:45,179 Well, you got him, didn't you? 505 00:33:46,859 --> 00:33:49,919 - We got him. - And he's not going to go again. 506 00:33:53,032 --> 00:33:54,966 Unless he loses the baby. 507 00:33:58,070 --> 00:34:00,630 Oh, my love, we've expanded. 508 00:34:02,408 --> 00:34:03,739 Smile. 509 00:34:43,048 --> 00:34:46,381 This is a fallow field that goes with the house. 510 00:34:48,120 --> 00:34:49,485 Hmm? 511 00:34:49,621 --> 00:34:53,523 By the way, the roof leaks a bit. I'll give you a hand to fix that. 512 00:34:54,493 --> 00:34:57,360 If you'd like to be alone, 513 00:34:57,496 --> 00:34:59,726 Paul and Arthur can move off to the white house. 514 00:34:59,865 --> 00:35:04,063 No, we'll stick together for the time being. Thanks for the offer. 515 00:35:06,705 --> 00:35:09,936 - You didn't keep bees, did you? - No, we hadn't got around to it. 516 00:35:10,042 --> 00:35:11,373 What did you do for sugar? 517 00:35:11,477 --> 00:35:14,275 Used up what we had, and then went without. 518 00:35:15,013 --> 00:35:17,277 I'd like to try sugar beat. 519 00:35:17,416 --> 00:35:22,786 We could boil it, crystallize it, purify it with animal charcoal. 520 00:35:22,888 --> 00:35:25,755 Charles, I'm not sure if I'm going to stay. 521 00:35:27,993 --> 00:35:31,087 - Jenny must have her baby here. - Yes. 522 00:35:31,196 --> 00:35:33,687 I'd like to get all that over and done with, but when it's the spring, 523 00:35:33,799 --> 00:35:37,792 I think we ought to move on and find a place for ourselves. 524 00:35:37,936 --> 00:35:40,928 Greg, I can't keep you till the spring. Not without working. 525 00:35:41,039 --> 00:35:44,634 You don't have to tell me that. You know we'll work. 526 00:35:48,480 --> 00:35:50,471 It means digging, Greg. 527 00:35:52,084 --> 00:35:55,520 Putting your resources into the soil. You're gonna leave that? 528 00:35:55,654 --> 00:35:59,317 Leave your investment? It doesn't make sense, does it? 529 00:35:59,458 --> 00:36:01,949 Then what would you do? Find a fallow field 530 00:36:02,094 --> 00:36:03,789 and start work on it a couple of months late? 531 00:36:03,929 --> 00:36:06,591 Charles, we get on well enough, but you know as well as I do, 532 00:36:06,732 --> 00:36:08,393 there just isn't room for two of us here. 533 00:36:08,534 --> 00:36:11,628 - Oh. - So we'll leave when it's spring. 534 00:36:11,770 --> 00:36:14,204 In this sort of setup there's room for both of us. 535 00:36:14,306 --> 00:36:17,275 Each to his own kingdom. Come on in. 536 00:36:25,951 --> 00:36:27,748 Have a look at that. 537 00:36:27,886 --> 00:36:30,252 - What is it? - It's a tinder box. 538 00:36:31,590 --> 00:36:34,889 You put dry moss, or charred cotton if you can get it, in there, 539 00:36:34,993 --> 00:36:38,554 turn the handle, you have to turn it very fast. There you are, you see. 540 00:36:38,664 --> 00:36:40,928 You get sparks, you blow and eventually you get a flame. 541 00:36:41,033 --> 00:36:43,593 I should've thought of making one of these myself. 542 00:36:43,735 --> 00:36:46,203 - After all the matches ran out. - Hmm. 543 00:36:47,272 --> 00:36:49,536 No, no, no. No, you keep it. 544 00:36:51,043 --> 00:36:52,442 Oh, thanks. 545 00:36:53,645 --> 00:36:56,239 You don't mind if I improve the design? 546 00:37:19,638 --> 00:37:23,574 - Hello, Hubert, what's in the sack? - Yes, what's in the sack? 547 00:37:24,943 --> 00:37:27,411 Yes, Hubert, what is in the sack? 548 00:37:30,082 --> 00:37:32,141 - A present for you. - For me? 549 00:37:32,284 --> 00:37:34,775 Yeah, for you and your friends. 550 00:37:40,959 --> 00:37:42,221 Ooh. 551 00:37:43,228 --> 00:37:45,423 All I'm saying is they've got room for us 552 00:37:45,564 --> 00:37:48,397 in what they call the white house, if you think it's too cramped here. 553 00:37:48,500 --> 00:37:51,230 - Thanks, Arthur. - There's some folk already in there. 554 00:37:51,336 --> 00:37:55,397 - One of them is a nice-looking chick. - What are you waiting for? 555 00:37:56,708 --> 00:37:58,903 - Hubert's got a present. - He said for me. 556 00:37:59,044 --> 00:38:02,013 For all of us. - Here you are. A present. 557 00:38:13,659 --> 00:38:16,856 It's a pig. A fair sized piglet. 558 00:38:16,995 --> 00:38:19,520 - That's very kind of you. - I thought you might like a pig, 559 00:38:19,631 --> 00:38:21,064 seeing as you've come with nothing. 560 00:38:21,199 --> 00:38:24,396 Trouble is, Hubert, we haven't got any salt to salt it away with. 561 00:38:24,503 --> 00:38:26,971 So would you mind very much if we shared it around with everyone else? 562 00:38:27,072 --> 00:38:28,403 Yeah, sure. 563 00:38:28,507 --> 00:38:32,876 - He didn't have any salt either. - I thought they might like a pig. 564 00:38:32,978 --> 00:38:34,969 - You thought right. - Oh, yes. 565 00:38:35,113 --> 00:38:36,546 Greg. 566 00:38:47,426 --> 00:38:49,656 It's all right, it's gone. 567 00:38:51,196 --> 00:38:54,962 - What's gone? Contraction? - Well... 568 00:39:15,320 --> 00:39:16,753 - Started then? - Hubert. 569 00:39:16,855 --> 00:39:20,552 Look, I've been a shepherd for years. I've brought lots of lambs in the world. 570 00:39:20,659 --> 00:39:23,184 Well, I lost a few, but I done all right. 571 00:39:23,295 --> 00:39:26,628 If there's any trouble, I know what's what. I seen the vet do his stuff. 572 00:39:26,732 --> 00:39:28,461 So I'll hang around, no trouble. 573 00:39:28,567 --> 00:39:31,798 Hubert, if we need you, we'll find you, all right? 574 00:39:37,008 --> 00:39:39,704 Oh, you're going to be all right. 575 00:39:39,811 --> 00:39:43,338 There. You just tell me when the next one comes. 576 00:39:43,448 --> 00:39:47,578 Where's Ruth? Where's Ruth? She promised to come to me. 577 00:39:47,686 --> 00:39:49,517 You'll be all right. 578 00:39:58,897 --> 00:40:00,694 Bit of a leak here. 579 00:40:03,835 --> 00:40:07,635 - Charles, can I have word with you? - Okay, won't be a second. 580 00:40:14,379 --> 00:40:16,404 - Jenny's started. - How is she? 581 00:40:16,548 --> 00:40:19,415 She's feverish, but she keeps asking for Ruth. 582 00:40:19,551 --> 00:40:22,952 - And you know what I forgot to do. - Oh, no. Leave your address. 583 00:40:23,054 --> 00:40:24,988 Everywhere I've moved on to since this started, 584 00:40:25,090 --> 00:40:27,058 I always leave a note of where I'm going and how to get there. 585 00:40:27,192 --> 00:40:28,716 Well, in the circumstances. 586 00:40:28,860 --> 00:40:31,886 But don't you see, Ruth's going back there to help Jenny. 587 00:40:32,030 --> 00:40:34,658 If she went back there and you weren't there, where would she go from there? 588 00:40:34,766 --> 00:40:37,633 Oh, I don't know. Back where she came from, I suppose. 589 00:40:37,736 --> 00:40:41,103 Well, we'll have to find out, won't we? 590 00:40:41,206 --> 00:40:44,369 - But we don't know where that is. - Oh, we know the general direction. 591 00:40:44,509 --> 00:40:46,875 A day there and a day back. I don't see much point in that. 592 00:40:46,978 --> 00:40:48,570 I got some petrol. 593 00:40:48,680 --> 00:40:51,774 A gallon and a half won't take you 100 miles. 594 00:40:57,088 --> 00:41:00,182 Bit of luck, I'll be back in about four hours. 595 00:41:41,099 --> 00:41:42,396 It's going. 596 00:41:43,802 --> 00:41:45,394 That's it. 597 00:41:48,440 --> 00:41:49,737 Nearly. 598 00:41:52,978 --> 00:41:56,038 - It's gone. - Good. 599 00:41:57,582 --> 00:42:00,449 Is it good? They're supposed to happen every few minutes, aren't they? 600 00:42:00,552 --> 00:42:02,179 You're fine. 601 00:42:02,888 --> 00:42:04,719 Have you got a watch? 602 00:42:05,657 --> 00:42:09,491 There. It's Charlie's. He said you'd ask for one. 603 00:42:09,594 --> 00:42:11,027 Thank you. 604 00:42:11,696 --> 00:42:16,133 - There's so many things to go wrong. - If you're a pessimist. I'm not. 605 00:42:17,002 --> 00:42:20,369 - Is there soap and hot water... - Kettle's on the stove. 606 00:42:20,472 --> 00:42:23,498 - And soap? - No. We've run out of that. 607 00:42:24,509 --> 00:42:28,070 Because it's not replaceable, we haven't foraged for it. 608 00:42:28,213 --> 00:42:30,113 So we've learned to do without it. 609 00:42:30,248 --> 00:42:33,115 Do without? Is that Charles' philosophy? 610 00:42:33,251 --> 00:42:35,776 Well, I don't have any philosophy. 611 00:42:38,089 --> 00:42:40,421 - You haven't had any babies? - No. 612 00:42:41,393 --> 00:42:43,861 - My sisters did. - How many sisters? 613 00:42:44,296 --> 00:42:49,165 Four. And three brothers. I was the youngest by a long shot. 614 00:42:49,868 --> 00:42:52,962 An afterthought. So I had a lot of loving. 615 00:42:53,805 --> 00:42:55,864 As a child and as a woman. 616 00:42:57,175 --> 00:42:59,735 So I'm a natural optimist. 617 00:43:30,875 --> 00:43:34,038 - How is she? - Contractions every six minutes now. 618 00:43:34,145 --> 00:43:36,238 Jenny says it's still the early stages. 619 00:43:36,348 --> 00:43:40,546 - She seems to have done her reading. - Yeah, she's done that all right. 620 00:43:41,486 --> 00:43:43,351 Does it help? 621 00:43:43,488 --> 00:43:45,956 Sounds like you need your brow bathed. Why don't you sit down? 622 00:43:46,091 --> 00:43:47,786 No, no, no, no, no. 623 00:43:49,527 --> 00:43:52,928 Why is Charles pulling a crazy stunt like this anyway? 624 00:43:53,765 --> 00:43:57,223 Just to make me feel so grateful that I'm gonna stay here forever? 625 00:43:57,369 --> 00:43:59,599 Ruth won't be there and life's not like that. 626 00:43:59,704 --> 00:44:02,901 You're wanted here Greg. Well, ask Charles. 627 00:44:03,541 --> 00:44:06,101 He said he wants you 'cause you're an engineer. He said so. 628 00:44:06,244 --> 00:44:09,680 Well, the engineering age has been and gone. 629 00:44:09,781 --> 00:44:13,717 Now he's been pouring out his superiority over me in everything. 630 00:44:13,818 --> 00:44:15,979 I'm swamped in it. 631 00:44:16,121 --> 00:44:20,148 He's a great fellow but I'm getting out. 632 00:44:20,992 --> 00:44:25,986 Oh, don't go, Greg. We can have such a lovely time here together. 633 00:44:26,765 --> 00:44:28,357 All of us, I mean. 634 00:44:29,100 --> 00:44:30,829 All of us. 635 00:44:58,096 --> 00:45:00,428 - It's Ruth! - It's Ruth. Ruth. 636 00:45:04,869 --> 00:45:06,097 Ruth! 637 00:45:10,375 --> 00:45:16,075 - Jenny's been waiting for you. - Hello, Lizzie. Hello, John. 638 00:45:16,181 --> 00:45:18,149 - Hello. - Hello, Greg. 639 00:45:18,283 --> 00:45:19,978 Am I glad to see you. 640 00:45:21,753 --> 00:45:25,120 I'll talk to you two later. Go look inside the car. 641 00:45:31,262 --> 00:45:34,163 There you are, she's cold and she's very hungry. 642 00:45:34,265 --> 00:45:35,857 - Yeah, well, I'll take that. - Okay. 643 00:45:36,000 --> 00:45:37,160 - Thanks, Charles. - You're welcome. 644 00:45:42,674 --> 00:45:44,904 Well, Ruth's a lot more sure of herself. 645 00:45:45,009 --> 00:45:46,567 She's taken a man's appendix out. 646 00:45:46,711 --> 00:45:48,770 She gave him a couple of Pethadine tablets to kill the pain 647 00:45:48,913 --> 00:45:50,972 - and just opened him up. - Did he survive? 648 00:45:51,116 --> 00:45:53,710 Yes, very well, she said. And she's done a breech birth. 649 00:45:53,818 --> 00:45:55,149 She couldn't wait to get back to Jenny. 650 00:45:55,253 --> 00:45:58,518 You were right, she was on her way back to St Mary's. 651 00:45:58,623 --> 00:46:01,057 Come on, have some of this. 652 00:46:01,192 --> 00:46:04,457 Jenny's doing fine. The baby is the right way up in a good position. 653 00:46:04,596 --> 00:46:07,997 She's three fingers dilated, if you know what that means. 654 00:46:08,099 --> 00:46:09,999 It'll be a few hours yet. 655 00:46:10,101 --> 00:46:11,864 Charles, I don't suppose you've got any soap, have you? 656 00:46:11,970 --> 00:46:13,198 No, I'm afraid not. 657 00:46:13,304 --> 00:46:16,171 I'll have to use my precious stock, then. 658 00:46:16,307 --> 00:46:18,673 We'll have to get your technology going soon, Charles. 659 00:46:18,777 --> 00:46:21,575 - What technology is that? - Last one was four minutes. 660 00:46:21,713 --> 00:46:24,181 - Fine. - What's the technology, Charles? 661 00:46:24,315 --> 00:46:28,308 Oh, well, with the 21 people we have, 662 00:46:28,419 --> 00:46:30,785 all we can do at the moment is grub out a living from the soil 663 00:46:30,889 --> 00:46:34,052 and repair and maintain our clothes and our shelters. 664 00:46:34,192 --> 00:46:37,628 I mean, we all have specialities, some useful, some not, 665 00:46:37,729 --> 00:46:41,324 but the community is dependent on one person to do one specific job. 666 00:46:41,466 --> 00:46:43,229 I mean, Ruth is a good example. 667 00:46:43,334 --> 00:46:46,963 She hasn't got the time to teach anyone, to pass her knowledge on. 668 00:46:47,105 --> 00:46:51,098 Well, I think that more people would give us that time. 669 00:46:52,043 --> 00:46:54,739 Time to send someone to the seashore and bring back salt. 670 00:46:54,846 --> 00:46:57,644 Time to make your telephone system, Greg. 671 00:46:58,950 --> 00:47:02,886 Time to make lime, not just for skins but for cement. 672 00:47:04,122 --> 00:47:07,614 And we could even make soap. We can maintain a library. 673 00:47:07,725 --> 00:47:11,024 And, eventually, the people will come, some to trade, some to settle. 674 00:47:11,129 --> 00:47:15,623 Before long we'd have a town, and eventually a kind of civilisation. 675 00:47:18,570 --> 00:47:21,334 Go and rub her back, Greg, she'll tell you. 676 00:47:24,409 --> 00:47:26,274 - Is there any more? - Oh, yes, love. 677 00:47:26,377 --> 00:47:27,742 There's my pig being roasted. 678 00:47:27,846 --> 00:47:30,644 But I'll get you something else for the time being. 679 00:47:36,654 --> 00:47:38,849 Think Greg will stay now? 680 00:47:38,990 --> 00:47:42,426 - I don't know, I hope so. - You offered him enough. 681 00:47:42,527 --> 00:47:43,858 Think I'm bribing him? 682 00:47:43,962 --> 00:47:48,160 Food, a house, the last of the petrol and the tinder box. 683 00:47:48,299 --> 00:47:52,099 Those aren't bribes, those are the instruments of survival. 684 00:47:54,973 --> 00:47:57,066 He's going to be all right. 51222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.