Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,255 --> 00:00:55,586
Who the hell do you think
you're talking to?
2
00:00:55,689 --> 00:00:57,884
- Stop it! Please, stop it!
- I do just about everything
3
00:00:58,025 --> 00:01:00,016
that makes this place tick,
and don't any of you forget that.
4
00:01:00,127 --> 00:01:02,095
Please, please. Come to order, please.
5
00:01:03,431 --> 00:01:05,296
- And what's so funny?
- Don't tempt me.
6
00:01:05,433 --> 00:01:07,697
Since when have you been appointed
chairman of the board?
7
00:01:07,835 --> 00:01:09,393
Since you started to make
a fool of yourself.
8
00:01:09,503 --> 00:01:10,936
- Now, look...
- Oh, stop it, do.
9
00:01:11,072 --> 00:01:12,437
- Yeah. Put a sock in it.
- Like hell!
10
00:01:12,540 --> 00:01:13,871
I'm accused of making
some sort of duff deal...
11
00:01:13,974 --> 00:01:15,066
You haven't been accused of anything
12
00:01:15,176 --> 00:01:16,200
just because you're feeling rather...
13
00:01:16,310 --> 00:01:19,245
Insinuations, then, but you just expect
me to sit here listening to your...
14
00:01:19,346 --> 00:01:20,836
Oh, don't be so touchy!
15
00:01:20,948 --> 00:01:22,506
Well, that's bloody
marvellous coming from you.
16
00:01:22,650 --> 00:01:24,311
You've done nothing but sulk
for the past six weeks.
17
00:01:24,452 --> 00:01:27,046
Now, stop this. Stop it.
Come on, pull yourselves together.
18
00:01:27,154 --> 00:01:28,212
You're behaving like a lot of children.
19
00:01:28,322 --> 00:01:30,654
Look, I accepted what they gave me
in good faith.
20
00:01:30,758 --> 00:01:33,318
- Well, of course you did.
- While they grabbed our petrol,
21
00:01:33,461 --> 00:01:35,520
you might at least have looked at
what they gave you.
22
00:01:35,663 --> 00:01:37,153
Now, listen, Greg.
23
00:01:37,298 --> 00:01:38,526
I don't believe Greg's to blame.
24
00:01:38,666 --> 00:01:40,657
Look, I'll go back. I'll take
everything back to Little Barton
25
00:01:40,768 --> 00:01:42,065
and see if they'll
just swap it for once.
26
00:01:42,169 --> 00:01:44,137
Shut up! Right.
27
00:01:44,271 --> 00:01:48,037
Now, we traded 200 gallons of petrol
for things that we needed,
28
00:01:48,142 --> 00:01:50,576
including some seed,
which turned out to be sour.
29
00:01:50,711 --> 00:01:52,542
That doesn't make Greg a fool.
30
00:01:52,680 --> 00:01:54,944
Neither does it make the people at
Little Barton cheats.
31
00:01:55,082 --> 00:01:59,542
The fact remains, we got their
no-good seed and they got our petrol.
32
00:01:59,687 --> 00:02:00,745
Well, then we go back to them.
33
00:02:00,888 --> 00:02:03,755
Well, I just wish I shared
your faith in human nature.
34
00:02:03,891 --> 00:02:05,688
I wish you did to.
35
00:02:05,826 --> 00:02:07,760
Why should we assume
they want to do us down?
36
00:02:07,895 --> 00:02:10,295
- Why shouldn't we talk to them?
- It's been tried, Arthur.
37
00:02:10,397 --> 00:02:13,332
And that's a good reason for not
trying again? We have mutual needs.
38
00:02:13,434 --> 00:02:16,665
Look, we all have mutual needs
to protect ourselves.
39
00:02:16,770 --> 00:02:18,135
It's the same for
the people at Little Barton.
40
00:02:18,239 --> 00:02:20,571
It's the same for every other
settlement. It's the same for us.
41
00:02:20,708 --> 00:02:23,506
We're all out for whatever
is best for ourselves.
42
00:02:23,611 --> 00:02:25,408
Now, you don't barter
unless you've got more
43
00:02:25,546 --> 00:02:29,312
of something than you need. A surplus.
And we just haven't got one.
44
00:02:30,384 --> 00:02:31,408
Not yet.
45
00:02:31,552 --> 00:02:34,146
Not for a long,
long time, Arthur.
46
00:02:34,255 --> 00:02:36,746
- I'm going to bed.
- Hang about.
47
00:02:36,857 --> 00:02:39,155
- What about our spuds?
- They've got spuds at Barton.
48
00:02:39,260 --> 00:02:40,955
Everyone's got spuds.
49
00:02:41,061 --> 00:02:43,325
- Our wheat crop, then.
- What wheat crop?
50
00:02:43,430 --> 00:02:45,557
We haven't got it in yet.
And what about the weather?
51
00:02:45,666 --> 00:02:48,601
We just need another summer like
last year and we've got nothing at all.
52
00:02:48,736 --> 00:02:50,567
We can't go bartering on just...
53
00:04:27,635 --> 00:04:31,071
Abby, listen. Did you decide on
what you want to do about those sheep?
54
00:04:31,171 --> 00:04:33,002
I rather think they could do
with some new grass.
55
00:04:33,107 --> 00:04:34,131
Oh, then shift them.
56
00:04:34,275 --> 00:04:36,607
Yes. But it's not as quite
as straightforward as that.
57
00:04:36,710 --> 00:04:39,076
If we use the bottom meadow,
it's a bit far from the house,
58
00:04:39,179 --> 00:04:40,476
there are still those dogs about.
59
00:04:40,581 --> 00:04:43,106
Oh, for heaven's sake, Arthur.
Just do what you want.
60
00:04:50,157 --> 00:04:53,649
The pigswill wasn't taken out
last night. It stinks.
61
00:04:53,761 --> 00:04:55,160
Think somebody could have thought of it.
62
00:04:55,296 --> 00:04:57,161
Well, I can't do everything.
63
00:04:57,298 --> 00:04:59,823
I mean, just put it out
last thing at night.
64
00:05:30,030 --> 00:05:32,328
One doesn't say "hello" in this house?
65
00:05:37,204 --> 00:05:39,968
Really. The children
could light the stove.
66
00:05:40,240 --> 00:05:42,367
I have enough to do as it is.
67
00:05:42,810 --> 00:05:45,370
Plus the baby
and her poor sick mother upstairs.
68
00:05:45,512 --> 00:05:47,810
And trying to feed all of you, as well.
69
00:05:48,816 --> 00:05:51,478
The children should light it.
I shouldn't have to do it.
70
00:05:55,956 --> 00:05:58,015
Look, in the village,
71
00:05:58,158 --> 00:06:00,490
where we went for holidays
when I was small girl,
72
00:06:00,594 --> 00:06:02,323
it was always the job of the children...
73
00:06:02,429 --> 00:06:04,294
Children are too young
to be playing with fires.
74
00:06:05,799 --> 00:06:07,733
What's on the agenda for this morning?
75
00:06:08,635 --> 00:06:10,762
I don't know. Whatever you want.
76
00:06:10,871 --> 00:06:13,431
I thought I might do the greenhouse,
if that's all right.
77
00:06:14,808 --> 00:06:16,799
If that's what you want, then do it.
78
00:06:26,353 --> 00:06:28,514
Well, couldn't you both do that outside?
79
00:06:29,456 --> 00:06:32,425
- Sure.
- I told him. I said,
80
00:06:32,559 --> 00:06:36,427
"Do you have to clean rabbits in the
kitchen? Outside is the place for it. "
81
00:06:37,097 --> 00:06:40,328
Could we do something about
keeping the pigswill another place?
82
00:06:41,168 --> 00:06:42,999
Wasn't put out last night.
83
00:06:44,605 --> 00:06:46,766
Abby. Something wrong
with one of the cows.
84
00:06:46,874 --> 00:06:48,000
It's hobbling rather badly.
85
00:06:48,108 --> 00:06:50,804
- Then ask Arthur to have a look at it.
- I couldn't find him.
86
00:06:50,911 --> 00:06:52,936
Oh, I'll see to it.
87
00:06:53,247 --> 00:06:56,080
Ah, there you are.
You got a new job from now on.
88
00:06:56,216 --> 00:06:57,376
I was just saying to Greg.
that children...
89
00:06:57,484 --> 00:06:59,475
Abby, Vic said to come quick.
90
00:07:00,287 --> 00:07:01,754
Oh, all right.
91
00:07:14,601 --> 00:07:15,898
Oh, no!
92
00:07:17,037 --> 00:07:19,369
- All of them?
Yes.
93
00:07:20,240 --> 00:07:22,572
- Fox?
- Oh, I suppose so.
94
00:07:22,943 --> 00:07:24,274
Say a fox will do that.
95
00:07:24,411 --> 00:07:26,572
Kill everything and then
just take off what it needs.
96
00:07:27,848 --> 00:07:29,008
And how'd it get in?
97
00:07:29,116 --> 00:07:30,515
Main gate was open.
98
00:07:31,685 --> 00:07:34,916
John, weren't you supposed to be
in charge of the chickens this week?
99
00:07:35,556 --> 00:07:38,286
But I didn't leave it open.
It wasn't me.
100
00:07:49,703 --> 00:07:51,432
I didn't leave it open.
101
00:07:52,172 --> 00:07:54,333
Honest. It wasn't my fault.
102
00:07:55,909 --> 00:07:57,308
Come on.
103
00:08:24,972 --> 00:08:26,234
Anything I can do?
104
00:08:40,020 --> 00:08:42,079
Is it one thing in particular,
105
00:08:42,189 --> 00:08:44,282
or you're just generally feeling fed up?
106
00:08:45,759 --> 00:08:47,090
Oh, I don't know, Jen.
107
00:08:48,595 --> 00:08:50,495
It's all sorts of things.
108
00:08:52,566 --> 00:08:54,557
Why can't they do things on their own?
109
00:08:55,402 --> 00:08:58,098
Why do they have to keep
running to me all the time?
110
00:08:58,205 --> 00:09:00,366
I don't think any of us
mean to burden you.
111
00:09:00,841 --> 00:09:03,901
But right from the start,
it was you who organised things.
112
00:09:04,011 --> 00:09:06,002
If it hadn't been for you,
we wouldn't have stayed together.
113
00:09:06,146 --> 00:09:08,341
So, it's natural that
we come to you for help.
114
00:09:09,516 --> 00:09:10,915
Yes, but who do I go to?
115
00:09:11,785 --> 00:09:13,412
Who listens to my worries?
116
00:09:13,854 --> 00:09:15,685
Or aren't I allowed to have any?
117
00:09:15,789 --> 00:09:17,120
I'm listening.
118
00:09:18,392 --> 00:09:19,916
Yes, I know.
119
00:09:20,727 --> 00:09:22,786
I suppose, I just want
a good chance to moan, really.
120
00:09:22,930 --> 00:09:24,397
Well, go ahead, then.
Have a good shout at me,
121
00:09:24,531 --> 00:09:26,294
if it will make you feel any better.
122
00:09:26,400 --> 00:09:28,095
It wouldn't.
123
00:09:31,538 --> 00:09:33,335
It's Peter, isn't it?
124
00:09:35,642 --> 00:09:36,802
Partly.
125
00:09:37,344 --> 00:09:40,404
Why don't you have another go at
looking for him? We've got the petrol.
126
00:09:40,547 --> 00:09:43,448
And rob you all
for what Greg calls "a compulsion"?
127
00:09:43,584 --> 00:09:45,313
Oh, we can do without it.
128
00:09:45,419 --> 00:09:48,582
It's thanks to you that we've got
something here that's working.
129
00:09:48,689 --> 00:09:50,247
Why don't you?
130
00:09:50,757 --> 00:09:52,952
- No.
- Give me one good reason why not?
131
00:09:56,096 --> 00:09:58,223
You think we can't do without you?
132
00:09:58,365 --> 00:09:59,627
- That's rubbish, Jenny.
- No, it isn't.
133
00:09:59,766 --> 00:10:01,961
Or you wouldn't get into such a tizz.
134
00:10:02,069 --> 00:10:04,799
Go on. Be a devil. Try us.
135
00:10:05,105 --> 00:10:07,198
Thanks, Jen, but...
136
00:10:07,307 --> 00:10:10,333
But, what? You don't
run this place, you know.
137
00:10:10,444 --> 00:10:14,005
You may be the queen of the castle,
but it's Greg who actually runs it.
138
00:10:14,648 --> 00:10:17,048
- Yes, I know.
- Well, there you are, then.
139
00:10:17,718 --> 00:10:19,345
- I'll think about it.
- Hard.
140
00:10:20,187 --> 00:10:21,848
It's all right for you, Jen, you...
141
00:10:22,422 --> 00:10:23,616
What?
142
00:10:24,324 --> 00:10:25,655
Well, you've got Greg.
143
00:10:26,827 --> 00:10:27,953
Yes.
144
00:10:30,297 --> 00:10:32,026
And you're pregnant, aren't you?
145
00:10:34,835 --> 00:10:36,063
How did you know?
146
00:10:36,903 --> 00:10:38,803
Well, it's not something you can hide.
147
00:10:38,905 --> 00:10:40,429
However hard you try.
148
00:10:42,042 --> 00:10:43,703
Thanks anyway for trying.
149
00:10:45,646 --> 00:10:48,581
- There was someone, wasn't there?
- What?
150
00:10:48,682 --> 00:10:51,651
Someone you could have
taken your troubles to.
151
00:10:57,424 --> 00:10:59,415
What now?
152
00:11:13,473 --> 00:11:15,338
- What is it?
- Look over there.
153
00:11:34,294 --> 00:11:36,694
Why are you ringing the bell?
What's going on?
154
00:11:36,797 --> 00:11:39,061
- Look.
- Strange people.
155
00:11:44,371 --> 00:11:46,271
Right. Wait here, everybody.
156
00:11:51,411 --> 00:11:53,311
Do you have sickness amongst you?
157
00:11:53,413 --> 00:11:56,177
We have a girl who's ill.
We don't know what it is.
158
00:11:57,718 --> 00:11:59,845
I'm sorry,
but we can't take risks.
159
00:11:59,986 --> 00:12:02,853
You ask your people not to come
any closer to the house.
160
00:12:02,956 --> 00:12:04,321
Understood.
161
00:12:05,192 --> 00:12:06,659
See to it, Richard.
162
00:12:07,594 --> 00:12:09,186
May I come forward?
163
00:12:10,931 --> 00:12:12,455
Yes. All right.
164
00:12:19,940 --> 00:12:21,339
- Well, what's happening?
- I don't know.
165
00:12:21,441 --> 00:12:22,931
They just suddenly appeared.
166
00:12:23,043 --> 00:12:24,408
I better go and see.
167
00:12:24,544 --> 00:12:26,978
Abby, let Greg deal with it.
168
00:12:36,757 --> 00:12:38,588
- Where you from?
- Garston.
169
00:12:39,025 --> 00:12:42,290
- Where's that?
- It's about 50 miles north of here.
170
00:12:42,395 --> 00:12:45,023
- And where you all going to?
- Oh, nowhere special.
171
00:12:45,165 --> 00:12:46,894
We're looking for a place.
172
00:12:47,033 --> 00:12:49,399
- What were you doing in Garston?
- We had a farm.
173
00:12:49,836 --> 00:12:51,701
We were managing quite nicely.
174
00:12:51,805 --> 00:12:52,897
Then why did
you bother to leave it?
175
00:12:53,006 --> 00:12:55,201
We had no option. We were driven off.
176
00:12:55,342 --> 00:12:57,503
- By whom?
- Oh, a group near us.
177
00:12:57,878 --> 00:13:00,711
Maybe 30 or 40 of them.
It was all right at first.
178
00:13:00,814 --> 00:13:01,803
And then they banded themselves up
179
00:13:01,948 --> 00:13:03,176
into what they call
themselves militia.
180
00:13:03,283 --> 00:13:05,547
Said they were establishing
local government.
181
00:13:06,052 --> 00:13:08,247
They'd give us protection, they said.
182
00:13:08,388 --> 00:13:10,219
God knows what against.
183
00:13:10,791 --> 00:13:12,952
Anyway, in return,
we were to supply them
184
00:13:13,059 --> 00:13:15,857
with a percentage of
our stores and crops.
185
00:13:16,429 --> 00:13:18,954
But I turned them down and said no.
We didn't have enough to spare.
186
00:13:19,065 --> 00:13:20,191
None of us have.
187
00:13:20,300 --> 00:13:22,768
- And so they drove you off.
Simple as that.
188
00:13:22,869 --> 00:13:25,269
Oh, they clothed it in
legal sounding phrases,
189
00:13:25,438 --> 00:13:28,339
but we'd no means of
defending ourselves against them.
190
00:13:28,441 --> 00:13:29,601
So, we left.
191
00:13:29,709 --> 00:13:31,267
Hope to God
they don't come this way.
192
00:13:31,411 --> 00:13:32,776
Well, they're not far from here.
193
00:13:32,879 --> 00:13:34,870
And once they start running short,
they'll widen their range,
194
00:13:35,015 --> 00:13:37,074
and I can tell you, they're a rough lot.
195
00:13:37,217 --> 00:13:38,878
Yes. Well, we've dealt with
people like that before.
196
00:13:39,019 --> 00:13:40,418
Aye. Well, we might have
stood a better chance
197
00:13:40,520 --> 00:13:42,954
if we'd kept in with other people.
198
00:13:43,723 --> 00:13:45,554
Well, is there anything
that we can do to help you?
199
00:13:45,659 --> 00:13:47,957
We might be able to spare you
a little food or something.
200
00:13:48,061 --> 00:13:49,961
No, thanks. No, we can manage.
201
00:13:50,063 --> 00:13:52,054
We'll get by. No, it's the girl.
202
00:13:52,699 --> 00:13:53,859
She's very sick.
203
00:13:54,434 --> 00:13:57,403
She was ill when we found her,
and the journey's made her worse.
204
00:13:57,504 --> 00:14:00,837
She needs rest and far more
attention than we can give her.
205
00:14:01,441 --> 00:14:02,908
Yes, but...
206
00:14:03,043 --> 00:14:06,444
But if she's got something
that's infectious or contagious,
207
00:14:06,613 --> 00:14:08,240
well, that's asking a lot.
208
00:14:08,348 --> 00:14:11,317
I know. But if she stays with us
on the road, she might die.
209
00:14:14,487 --> 00:14:16,318
Well, you stay here for a while.
210
00:14:16,456 --> 00:14:18,686
Now you understand,
this involves other people,
211
00:14:18,825 --> 00:14:20,850
so I can't give you an answer
about it straight away.
212
00:14:20,961 --> 00:14:22,053
Of course.
213
00:14:22,896 --> 00:14:24,625
- We can wait.
- Right.
214
00:14:32,772 --> 00:14:35,605
Right, everybody. We're waiting.
215
00:14:41,681 --> 00:14:43,308
We might as well eat.
216
00:15:05,138 --> 00:15:06,503
Abby?
217
00:15:09,075 --> 00:15:10,474
Abby, you there?
218
00:15:15,081 --> 00:15:16,173
Abby?
219
00:15:19,185 --> 00:15:20,550
Are you upstairs?
220
00:15:21,187 --> 00:15:22,654
Abby?
221
00:15:22,789 --> 00:15:25,553
No. She wasn't there.
I don't know where she could be.
222
00:15:26,293 --> 00:15:28,090
Uh, did you try outside?
223
00:15:28,528 --> 00:15:30,120
I've been all around.
224
00:15:32,565 --> 00:15:34,965
- She's not in her room.
- Well, she can't just have vanished.
225
00:15:35,101 --> 00:15:37,535
- Where the hell is Abby?
- I don't know.
226
00:15:37,637 --> 00:15:39,366
Oh, this can't wait.
227
00:15:39,506 --> 00:15:40,666
Look, it's pretty straightforward.
228
00:15:40,774 --> 00:15:43,265
Those people out there
want to leave a sick girl with us.
229
00:15:43,376 --> 00:15:44,866
Now the question is,
if she's got something
230
00:15:44,978 --> 00:15:46,809
that's infectious or contagious,
231
00:15:46,947 --> 00:15:49,745
well, can we afford the risk
of letting her stay here?
232
00:15:51,584 --> 00:15:52,812
Well?
233
00:16:39,265 --> 00:16:41,631
- So, we're agreed?
Mmm-hmm.
234
00:16:41,768 --> 00:16:42,860
- Yes.
- Yes.
235
00:16:44,237 --> 00:16:45,465
That's it, then.
236
00:16:47,507 --> 00:16:48,872
All right.
237
00:17:14,534 --> 00:17:16,161
You don't need to say it.
238
00:17:17,103 --> 00:17:18,900
But, please understand.
239
00:17:19,039 --> 00:17:21,473
It's not that we don't
sympathise with you.
240
00:17:21,608 --> 00:17:23,872
But we have children here with us.
241
00:17:24,911 --> 00:17:26,242
We're going on.
242
00:17:37,557 --> 00:17:39,184
I'm sorry
243
00:17:40,060 --> 00:17:42,426
but it was a decision we all made.
244
00:18:10,190 --> 00:18:12,556
That's not the point though,
is it?
245
00:18:12,692 --> 00:18:14,091
I agree with Greg.
246
00:18:14,194 --> 00:18:16,924
We've talked about defence,
but we've never done anything about it.
247
00:18:17,063 --> 00:18:18,894
Yeah. But what do you mean?
Barbed wire?
248
00:18:18,998 --> 00:18:20,863
Lookouts? Armed guards?
249
00:18:20,967 --> 00:18:22,935
Well, I think it would be stupid
if we didn't learn a lesson
250
00:18:23,069 --> 00:18:24,331
from those people today.
251
00:18:24,471 --> 00:18:26,439
Well, like our chickens this morning.
252
00:18:26,573 --> 00:18:28,097
Going along quite nicely.
253
00:18:28,208 --> 00:18:30,233
Till someone forgets
to close the gate. Then...
254
00:18:30,343 --> 00:18:32,641
The fox gets the lot of them.
255
00:18:32,745 --> 00:18:34,076
You going in for parables now, Paul?
256
00:18:34,180 --> 00:18:37,240
Well, I thought
he made rather a neat point.
257
00:18:37,350 --> 00:18:39,682
Only how do we stop being chickens?
258
00:18:39,786 --> 00:18:40,878
Well, look, it's obvious that
259
00:18:40,987 --> 00:18:42,784
we can put up no more
than a token defence
260
00:18:42,922 --> 00:18:44,856
against any sort of
sizeable force against us.
261
00:18:44,958 --> 00:18:47,586
And I think that goes for any
other group that's setup in this area.
262
00:18:47,727 --> 00:18:49,126
- Yeah.
- Well, as far as I can see,
263
00:18:49,229 --> 00:18:51,595
there's only one answer to that.
And that is that we all join forces,
264
00:18:51,731 --> 00:18:55,064
every little group, into some
sort of alliance or federation.
265
00:18:55,168 --> 00:18:56,692
And in that way, we'll know that if,
266
00:18:56,803 --> 00:18:58,395
if one of us in trouble, then at least
267
00:18:58,538 --> 00:19:00,506
some of the others
will come to our help.
268
00:19:00,607 --> 00:19:01,938
- Hmm.
- That makes sense to me.
269
00:19:02,041 --> 00:19:04,805
Then why don't we go
and meet the other groups?
270
00:19:04,944 --> 00:19:07,913
Why don't we ask them all
to send a representative here?
271
00:19:08,014 --> 00:19:09,276
Then we can thrash the whole thing out.
272
00:19:10,550 --> 00:19:12,609
Let's stop talking about it and do it.
273
00:19:12,752 --> 00:19:14,947
Let's send out messages
first thing tomorrow.
274
00:19:15,054 --> 00:19:16,146
Right. If we get an agreement,
275
00:19:16,256 --> 00:19:17,280
and there's no reason why we shouldn't,
276
00:19:17,390 --> 00:19:20,086
then any of your foxes
thinking of looking us over,
277
00:19:20,193 --> 00:19:22,718
well, they'll think twice
before they make a move.
278
00:19:22,829 --> 00:19:24,228
What do you think, Abby?
279
00:19:26,866 --> 00:19:28,026
Yes.
280
00:19:28,868 --> 00:19:30,495
Yes, I think you're right.
281
00:19:30,603 --> 00:19:34,801
Splendid. Well, let's draft a letter
and get copies delivered.
282
00:19:34,941 --> 00:19:37,910
We'll set the date of the meeting at,
what, two days from now?
283
00:19:38,011 --> 00:19:40,036
Right. There's no point delaying.
I'll get some paper.
284
00:19:40,180 --> 00:19:41,374
Maps.
285
00:19:48,688 --> 00:19:51,020
Abby, are you feeling any better?
286
00:19:52,292 --> 00:19:53,657
I'll get over it.
287
00:19:54,227 --> 00:19:57,128
It's a step in the right
direction, isn't it?
288
00:19:57,230 --> 00:20:00,165
Yes. No one can live in isolation.
289
00:20:01,201 --> 00:20:04,364
Though I'd like to think it would
go beyond forming an army.
290
00:20:04,470 --> 00:20:06,870
Well, it doesn't have to stop there.
It can lead to almost anything.
291
00:20:07,006 --> 00:20:08,667
At least, it's good to know
that if we're in trouble,
292
00:20:08,808 --> 00:20:10,742
someone's going to come and help us.
293
00:20:10,843 --> 00:20:12,367
- Yes.
- Abby?
294
00:20:12,478 --> 00:20:16,244
You better come. I think
all of you better come. Please.
295
00:20:29,295 --> 00:20:31,195
I might have guessed he'd do this.
296
00:20:35,468 --> 00:20:37,561
She's burning.
Poor child.
297
00:20:38,204 --> 00:20:39,694
That's all right. It's all right.
298
00:20:39,839 --> 00:20:42,637
It's not all right.
She can't stay!
299
00:20:43,409 --> 00:20:45,240
Oh, can't she?
300
00:20:45,345 --> 00:20:47,973
Two minutes ago, you were
talking about helping one another.
301
00:20:48,081 --> 00:20:50,242
So we can have people to call on
when we were in trouble.
302
00:20:50,350 --> 00:20:51,908
Get out of my way!
303
00:20:52,051 --> 00:20:53,518
- Come on. Let's get her inside.
- I'll prepare the bed.
304
00:20:53,653 --> 00:20:54,779
Okay.
305
00:20:59,759 --> 00:21:01,090
Steady.
- Abby.
306
00:21:02,228 --> 00:21:03,388
- Abby!
Not now!
307
00:21:03,496 --> 00:21:04,929
Yes, now!
308
00:21:15,174 --> 00:21:17,005
You talk to me like that again
and I'll...
309
00:21:17,110 --> 00:21:18,475
You'll what?
310
00:21:18,978 --> 00:21:20,343
- Are you out of your mind?
- Probably.
311
00:21:20,480 --> 00:21:21,947
Well, what happens when she infects us?
312
00:21:22,081 --> 00:21:24,549
- We'll have to find out, won't we?
- Does the same go for the children?
313
00:21:24,684 --> 00:21:27,551
Do we have to watch them suffering,
or watch them die?
314
00:21:27,920 --> 00:21:30,411
You sanctimonious pig!
315
00:21:30,523 --> 00:21:32,753
You think you're the only one
with feelings.
316
00:21:32,892 --> 00:21:33,916
What would I do?
Leave her out here to die?
317
00:21:34,060 --> 00:21:35,220
That's exactly what we do.
318
00:21:35,328 --> 00:21:37,956
You got to think of everyone.
All of us. Not just one person.
319
00:21:38,097 --> 00:21:40,031
I'm not saying it's easy,
but at least it's survival.
320
00:21:40,133 --> 00:21:43,034
If you can even think of leaving her
out here, you're not fit to survive.
321
00:21:43,136 --> 00:21:44,933
- Well, that's all talk, just...
- I mean it!
322
00:21:45,071 --> 00:21:47,164
Well, I mean it to. Be realistic!
323
00:21:47,307 --> 00:21:49,468
Just put her in an outhouse,
make her comfortable and leave her.
324
00:21:49,575 --> 00:21:52,339
All right! I'll be realistic.
325
00:21:52,879 --> 00:21:55,177
It's too bloody late!
326
00:21:55,348 --> 00:21:58,749
I've already been in contact with her.
So has Emma and so has Charmian.
327
00:22:01,287 --> 00:22:03,949
And now, so have you!
328
00:22:29,949 --> 00:22:31,109
- Morning.
- Morning.
329
00:22:31,217 --> 00:22:32,707
- She's still sleeping?
- Yes.
330
00:22:33,252 --> 00:22:35,345
- Brought you some hot milk.
Oh, thank you.
331
00:22:35,455 --> 00:22:37,616
I'll take over for a bit.
You get some rest.
332
00:22:38,424 --> 00:22:41,120
- How's she been?
- Well, she's still very feverish.
333
00:22:42,228 --> 00:22:44,594
Wish we had somebody
who knew a bit about medicine.
334
00:22:44,731 --> 00:22:46,926
It's not enough just to know
it's not the plague.
335
00:22:47,033 --> 00:22:49,593
I spent half the night
going through the Home Doctor.
336
00:22:49,769 --> 00:22:51,532
But it's hard to isolate the symptoms.
337
00:22:51,637 --> 00:22:55,129
I mean, she could have any one of fifty
things wrong with her.
338
00:22:55,241 --> 00:22:57,801
Anyway, that's what scares me the most.
Being sick.
339
00:22:58,945 --> 00:23:00,913
I can cope with almost anything else.
340
00:23:01,013 --> 00:23:03,447
But to be ill
without any kind of medical help,
341
00:23:03,583 --> 00:23:05,414
- that scares me.
- Hmm.
342
00:23:06,953 --> 00:23:09,012
You look all in.
Go on, you get to bed.
343
00:23:09,155 --> 00:23:10,713
Take your milk with you.
344
00:23:10,823 --> 00:23:13,314
- Is Abby down yet?
- No, but the others are.
345
00:23:13,426 --> 00:23:14,859
Oh. I'll go and tell her
everything's all right.
346
00:23:14,994 --> 00:23:16,052
Okay.
347
00:23:27,240 --> 00:23:28,832
Abby?
348
00:23:35,915 --> 00:23:37,974
I think the best thing
would be to start with these two
349
00:23:38,084 --> 00:23:39,278
and then you can circle back here
350
00:23:39,419 --> 00:23:41,080
and take in all the other
settlements on the way.
351
00:23:41,220 --> 00:23:42,619
Hmm. Good idea.
352
00:23:42,722 --> 00:23:45,555
You'll never do it all in a day.
Not on a bike.
353
00:23:45,691 --> 00:23:47,556
Not even if it is
the longest day of the year.
354
00:23:47,660 --> 00:23:50,595
Oh, well, if I can't, then,
355
00:23:50,696 --> 00:23:52,755
I'll bed down for the night here
356
00:23:52,865 --> 00:23:55,197
and do the other two on the way back
first thing in the morning.
357
00:23:55,301 --> 00:23:57,599
It depends on how much
sales chat you're in for.
358
00:23:57,703 --> 00:24:00,263
Selling was my business.
I shan't have any trouble.
359
00:24:00,406 --> 00:24:02,203
Well, you might
with the lot at Waterhouse.
360
00:24:02,308 --> 00:24:05,004
They were having their own little
private war when we were last there.
361
00:24:05,144 --> 00:24:07,908
Look, try and find a chap
called Garland, Jimmy Garland.
362
00:24:09,215 --> 00:24:10,443
- Garland.
- Mmm-hmm.
363
00:24:10,550 --> 00:24:12,575
Don't worry. I'll convince him.
364
00:24:12,685 --> 00:24:14,414
I made up enough food
to see you through.
365
00:24:14,520 --> 00:24:16,715
And try to have something hot
if you can, please.
366
00:24:16,856 --> 00:24:18,619
There's some decent soup in this jar.
367
00:24:18,724 --> 00:24:21,249
Thanks, Emma.
Well, that will do me nicely.
368
00:24:23,429 --> 00:24:24,794
Abby's gone.
369
00:24:26,065 --> 00:24:28,192
- What do you mean?
- Just that.
370
00:24:28,301 --> 00:24:30,394
She wants to be on her own for a bit.
371
00:25:37,837 --> 00:25:42,206
Come on. Why are you
always so slow, you two?
372
00:25:42,341 --> 00:25:45,367
I'm not slow. I've finished already.
373
00:25:45,545 --> 00:25:47,911
- John hasn't.
- I haven't got such a big mouth.
374
00:25:48,014 --> 00:25:49,538
No, no, no, no. Don't be rude.
375
00:25:49,649 --> 00:25:52,982
I wasn't being rude.
I haven't got such a big mouth.
376
00:25:53,119 --> 00:25:55,781
And in any case,
I sometimes use it for talking.
377
00:25:55,922 --> 00:25:59,153
- Sometimes?
- I like talking.
378
00:25:59,258 --> 00:26:01,488
I like talking more than I like eating.
379
00:26:01,594 --> 00:26:04,427
Then you know what
will happen to you, don't you?
380
00:26:04,564 --> 00:26:07,226
You will never grow bigger
than you are now.
381
00:26:07,366 --> 00:26:09,095
But your tongue will grow.
382
00:26:09,201 --> 00:26:12,602
It will grow and grow
till it's as long as this.
383
00:26:13,539 --> 00:26:14,528
I don't believe you,
384
00:26:14,640 --> 00:26:17,165
'cause Abby says talking is
good for you while you're eating.
385
00:26:17,276 --> 00:26:19,608
It's good for grownups, but not for you.
386
00:26:20,246 --> 00:26:21,611
Where is Abby?
387
00:26:21,747 --> 00:26:24,511
She's gone for
some peace and quiet.
388
00:26:24,617 --> 00:26:27,552
Aunt Emma, we don't make a lot of noise.
389
00:26:29,822 --> 00:26:31,585
Come on, finish your lunch.
390
00:26:35,194 --> 00:26:36,456
Abby?
391
00:26:41,467 --> 00:26:42,593
Abby?
392
00:26:53,713 --> 00:26:54,805
Abby?
393
00:26:56,048 --> 00:26:57,208
Abby?
394
00:27:08,995 --> 00:27:10,462
Abby Grant?
395
00:27:20,339 --> 00:27:21,863
Abby?
396
00:27:25,011 --> 00:27:26,171
Here!
397
00:27:29,682 --> 00:27:30,808
Here I am!
398
00:27:41,861 --> 00:27:43,488
Abby.
- Hello.
399
00:27:44,330 --> 00:27:46,696
You don't look very surprised to see me.
400
00:27:46,832 --> 00:27:48,231
I was looking for you.
401
00:27:49,335 --> 00:27:51,303
You were easier to find than I thought.
402
00:28:02,982 --> 00:28:04,847
Hey! What's the matter?
403
00:28:06,519 --> 00:28:07,679
Nothing.
404
00:28:08,721 --> 00:28:10,245
I'm just a bit tired, that's all.
405
00:28:10,356 --> 00:28:11,721
Well, I'm not surprised.
406
00:28:12,391 --> 00:28:15,656
One of my men saw you
couple of miles back, fast asleep.
407
00:28:15,995 --> 00:28:18,259
Yes, I've been walking
since 6:00 this morning.
408
00:28:18,731 --> 00:28:20,323
And I am taking you home.
409
00:28:20,733 --> 00:28:22,132
Get up on Jasper.
410
00:28:38,317 --> 00:28:39,545
Any better?
411
00:28:40,219 --> 00:28:41,846
She's a lot calmer.
412
00:28:43,355 --> 00:28:45,255
I think the fever's passing.
413
00:28:47,326 --> 00:28:51,763
You know, a bit later, we ought to
try and get her to eat something.
414
00:28:51,897 --> 00:28:54,695
That poor child
is nothing but skin and bone.
415
00:28:54,800 --> 00:28:57,064
- She's a much better colour now, though.
- Hmm.
416
00:28:59,305 --> 00:29:01,603
Would you be so kind
and sit with her for a bit?
417
00:29:01,741 --> 00:29:03,174
Hmm.
- I have to get the meal started.
418
00:29:03,309 --> 00:29:05,140
Of course.
I got everything ready.
419
00:29:05,711 --> 00:29:08,373
Oh, I should keep out of
Greg's way, if I were you.
420
00:29:08,547 --> 00:29:10,174
- Why?
- Well, he's like a bear
421
00:29:10,316 --> 00:29:11,874
with a sore head.
422
00:29:11,984 --> 00:29:13,975
- Where is he?
- He's cutting logs.
423
00:29:14,120 --> 00:29:15,485
There was no wood for the stove.
424
00:29:15,588 --> 00:29:17,715
So, there's a big row about it
and he went off in a huff,
425
00:29:17,823 --> 00:29:20,155
muttering, "If you want something done,"
etcetera, etcetera.
426
00:29:20,826 --> 00:29:22,987
Oh, it's such a pity
all this should happen now.
427
00:29:23,129 --> 00:29:25,359
Just when things
were getting a bit easier.
428
00:29:40,346 --> 00:29:42,177
- Here we are.
- Thanks.
429
00:29:42,281 --> 00:29:43,578
Welcome.
430
00:29:45,017 --> 00:29:47,577
Right. I'll see to Jasper.
431
00:29:48,087 --> 00:29:49,645
You go on in.
432
00:30:17,283 --> 00:30:19,274
I'll rub him down later.
433
00:30:23,088 --> 00:30:24,578
Is this yours?
434
00:30:24,990 --> 00:30:29,154
Yes, belonged to my assistant.
435
00:30:29,628 --> 00:30:30,959
Remember this?
436
00:30:31,063 --> 00:30:32,758
Your cave.
437
00:30:33,465 --> 00:30:37,595
Well, the circumstances may be different
but the brandy's the same,
438
00:30:38,504 --> 00:30:41,996
guaranteed not to upset
even the emptier stomach.
439
00:30:48,113 --> 00:30:50,081
How long since you've
had something to eat?
440
00:30:50,216 --> 00:30:51,376
Last night.
441
00:30:51,483 --> 00:30:53,883
You need looking after.
442
00:30:56,255 --> 00:30:59,053
I'll fix us something.
What'd you fancy?
443
00:30:59,925 --> 00:31:03,122
There's rabbit.
I expect you're rather fed up with that.
444
00:31:03,262 --> 00:31:04,991
Venison, but it's a bit high.
445
00:31:05,097 --> 00:31:09,431
What I can offer you is my speciality,
oxtail with haricot beans.
446
00:31:09,535 --> 00:31:11,503
Oh, that sounds delicious.
447
00:31:12,104 --> 00:31:14,129
What chance is there's some hot water?
448
00:31:14,273 --> 00:31:17,731
Pretty good. A bit limited though
if you're thinking of a bath.
449
00:31:17,877 --> 00:31:20,243
- No, just a bowlful.
- Easy.
450
00:31:21,313 --> 00:31:23,213
Easier than the cave?
451
00:31:23,315 --> 00:31:24,407
Much.
452
00:31:31,557 --> 00:31:33,855
You know, you're not being really fair.
453
00:31:33,959 --> 00:31:35,517
How do you mean?
454
00:31:36,862 --> 00:31:39,626
Well, I've told you about everything
that's happened to me
455
00:31:39,732 --> 00:31:42,530
but you've told me nothing
about yourself.
456
00:31:42,701 --> 00:31:44,498
Want to know the reason?
457
00:31:44,603 --> 00:31:45,900
Of course.
458
00:31:46,138 --> 00:31:48,163
I'm more interested in you.
459
00:31:50,776 --> 00:31:53,870
Well, what about the cave?
What brought you here?
460
00:31:53,979 --> 00:31:56,243
My little war came to an end.
461
00:31:56,348 --> 00:31:58,373
Oh, you sound disappointed.
462
00:31:58,751 --> 00:32:02,687
Oh, no. No, there's more for me to do
now that Knox is gone.
463
00:32:03,789 --> 00:32:05,518
Well, what happened?
464
00:32:06,125 --> 00:32:07,319
He died.
465
00:32:08,560 --> 00:32:09,549
Oh.
466
00:32:10,229 --> 00:32:12,060
No, I didn't kill him.
467
00:32:12,298 --> 00:32:16,257
He was out on one of his hunting trips
after me and he broke his neck,
468
00:32:16,368 --> 00:32:17,357
and it wasn't long after that
469
00:32:17,503 --> 00:32:20,370
before the rest of them
came to me for help.
470
00:32:20,506 --> 00:32:23,202
So you've got what you've always wanted?
471
00:32:24,209 --> 00:32:26,268
Yes, most of it.
472
00:32:28,914 --> 00:32:31,678
Well, why are you here
and not at the house?
473
00:32:31,784 --> 00:32:34,514
There are times when I need to be alone.
474
00:32:36,188 --> 00:32:37,212
Yes.
475
00:32:38,958 --> 00:32:42,086
I come here to think, read a bit,
476
00:32:43,028 --> 00:32:45,394
just to be alone.
477
00:32:49,201 --> 00:32:51,135
I'll get you that water.
478
00:33:13,659 --> 00:33:15,126
You all right?
479
00:33:23,302 --> 00:33:25,065
Sarah used this room.
480
00:33:25,604 --> 00:33:29,131
There's a change of clothes over there
if you feel like.
481
00:33:38,884 --> 00:33:40,215
Don't worry.
482
00:33:41,520 --> 00:33:43,681
They'll manage without you.
483
00:33:45,791 --> 00:33:47,053
Don't go.
484
00:33:51,663 --> 00:33:52,857
Please.
485
00:34:11,283 --> 00:34:13,581
Oh! Oh, it's no good.
486
00:34:13,685 --> 00:34:15,983
Wound this size
should have some stitches.
487
00:34:16,088 --> 00:34:18,386
- Would you know how to do it?
- No.
488
00:34:18,490 --> 00:34:21,015
Well, does anybody? Paul?
489
00:34:21,126 --> 00:34:24,289
- No, but I'll have a go.
- No. I can do without that.
490
00:34:24,430 --> 00:34:26,990
If you don't know what they're doing,
there's a risk of infection.
491
00:34:27,099 --> 00:34:28,589
Look, if you can just stop the bleeding
492
00:34:28,700 --> 00:34:31,260
and if you can just keep it clean,
it will be all right.
493
00:34:31,370 --> 00:34:33,270
Oh, it's no good.
494
00:34:33,372 --> 00:34:35,863
I think the vein
inside the wrist is cut.
495
00:34:35,974 --> 00:34:37,703
- We'll have to do a tourniquet.
Yeah.
496
00:34:37,843 --> 00:34:40,107
Emma, can you keep your thumb
pressed here?
497
00:34:40,245 --> 00:34:41,507
Yes.
498
00:34:45,451 --> 00:34:48,284
Oh, dear. What's happened?
499
00:34:50,689 --> 00:34:52,953
- Gashed his wrist with a saw.
Oh.
500
00:34:54,059 --> 00:34:56,823
Is it bad?
- Yes.
501
00:34:57,396 --> 00:34:58,863
Well, you're not
putting on a tourniquet?
502
00:34:58,964 --> 00:35:00,295
We must stop the bleeding.
503
00:35:00,399 --> 00:35:01,832
Yes, but gangrene will set in.
504
00:35:01,934 --> 00:35:03,663
Yes, only if it's kept on.
505
00:35:03,769 --> 00:35:05,896
If we can just slow the bleeding down,
it might clot.
506
00:35:06,004 --> 00:35:08,837
It may do but it ought to have stitches.
507
00:35:08,941 --> 00:35:10,670
Yeah, well, do you know what to use
or how to clean it?
508
00:35:10,776 --> 00:35:12,300
- No.
Well, shut up!
509
00:35:12,411 --> 00:35:13,844
Greg!
510
00:35:14,179 --> 00:35:17,273
- I'm sorry, Charmian.
- No, it's my fault, I'm sorry.
511
00:35:17,382 --> 00:35:18,974
How's the other patient?
512
00:35:19,118 --> 00:35:23,282
Well, she awake. She seems much better.
She's been sitting up and talking.
513
00:35:23,388 --> 00:35:25,356
In fact, that's the reason
that I came down here,
514
00:35:25,491 --> 00:35:26,890
to see if there was something
for her to eat.
515
00:35:26,992 --> 00:35:29,392
Yes. There's some soup in the kitchen
but you'll have to heat it up.
516
00:35:29,528 --> 00:35:32,292
- All right.
- Now, look, take some of these.
517
00:35:36,835 --> 00:35:38,928
There. Now, how does that feel?
518
00:35:39,037 --> 00:35:41,528
- Tight.
- Good.
519
00:35:41,640 --> 00:35:44,131
- Thanks.
- I'll change this dressing later.
520
00:35:44,243 --> 00:35:47,007
Well, that's that.
With you out of action,
521
00:35:47,146 --> 00:35:50,343
Arthur off playing postman,
and Abby gone,
522
00:35:50,449 --> 00:35:51,780
I'll have to do some work.
523
00:35:51,917 --> 00:35:53,908
- Where's Vic?
- With the children.
524
00:35:54,019 --> 00:35:58,820
Yeah, we'll have to work something out.
Children are gonna have to do more work.
525
00:36:23,582 --> 00:36:25,174
What was he like?
526
00:36:27,186 --> 00:36:28,517
My husband?
527
00:36:29,021 --> 00:36:30,045
Yes.
528
00:36:33,425 --> 00:36:35,985
You've got me at a slight disadvantage,
haven't you?
529
00:36:37,863 --> 00:36:39,160
I'm sorry.
530
00:36:41,667 --> 00:36:43,066
I loved him.
531
00:36:44,069 --> 00:36:45,127
Yes.
532
00:36:45,804 --> 00:36:48,864
I just wish I could forget him
but I can't,
533
00:36:50,609 --> 00:36:52,975
or the life that we had together.
534
00:36:54,479 --> 00:36:56,174
I miss it like mad.
535
00:36:56,882 --> 00:36:58,440
I'm sure you do.
536
00:36:59,451 --> 00:37:01,851
I think that's the trouble really,
537
00:37:02,888 --> 00:37:04,583
I suddenly realised
538
00:37:05,891 --> 00:37:07,586
that whatever we do,
539
00:37:08,894 --> 00:37:11,795
however hard we work,
there's no going back.
540
00:37:13,332 --> 00:37:14,799
What we've got now
is what we're gonna have
541
00:37:14,900 --> 00:37:17,164
for the rest of our lifetimes.
542
00:37:20,872 --> 00:37:23,363
Well, you won't hear me complaining?
543
00:37:29,214 --> 00:37:32,513
Now, the world's a marvellous place,
it always was.
544
00:37:33,652 --> 00:37:36,212
It was the people that turned it sour.
545
00:37:37,889 --> 00:37:40,016
We could help to sweeten it.
546
00:37:40,225 --> 00:37:42,250
I thought I was.
547
00:37:46,431 --> 00:37:47,830
Stay with me.
548
00:37:51,169 --> 00:37:52,466
I want to.
549
00:37:56,108 --> 00:37:59,077
- Which means you won't?
- I don't know.
550
00:38:04,149 --> 00:38:06,743
What about your son? What about Peter?
551
00:38:08,353 --> 00:38:09,877
I'd given up.
552
00:38:10,589 --> 00:38:11,556
Why?
553
00:38:13,191 --> 00:38:15,091
The others seem more important.
554
00:38:15,193 --> 00:38:18,754
- They... They took you over?
- No.
555
00:38:20,699 --> 00:38:24,760
It's just that I don't know
if Peter's alive and my people are.
556
00:38:24,903 --> 00:38:27,030
But you don't know that he's dead.
557
00:38:27,139 --> 00:38:29,164
And there are the children.
558
00:38:30,575 --> 00:38:33,476
Stay with me
and we'll look for Peter together.
559
00:38:33,578 --> 00:38:35,978
If he's alive, we'll find him.
560
00:38:38,817 --> 00:38:40,580
Do you mean that?
561
00:38:40,719 --> 00:38:42,846
I know how to face facts.
562
00:38:44,956 --> 00:38:46,856
We must be what we are,
563
00:38:47,526 --> 00:38:49,187
do what we must do.
564
00:38:51,396 --> 00:38:53,660
Otherwise, we don't contribute.
565
00:38:54,366 --> 00:38:55,663
Contribute?
566
00:38:55,767 --> 00:38:56,961
To life.
567
00:38:57,636 --> 00:38:59,160
To being alive.
568
00:39:03,208 --> 00:39:04,675
Stay.
569
00:39:14,986 --> 00:39:16,954
Well, what about what you've got here,
your settlement?
570
00:39:17,055 --> 00:39:21,515
They can do without me
just as your people can do without you.
571
00:39:23,628 --> 00:39:26,495
All that's indispensable
is what we've got.
572
00:39:28,166 --> 00:39:29,565
You and me.
573
00:39:36,808 --> 00:39:40,608
Do you know what I'd like most of all
in the whole wide world?
574
00:39:41,279 --> 00:39:42,439
Try me.
575
00:39:43,749 --> 00:39:46,912
A dirty great helping
of oxtail and beans.
576
00:40:08,106 --> 00:40:10,734
Hey, look, it's Mr Russell.
577
00:40:12,644 --> 00:40:16,603
He's back.
We saw him coming on his bicycle.
578
00:40:17,816 --> 00:40:20,376
Oh, I'm so glad he's all right.
579
00:40:25,991 --> 00:40:27,583
- Done it.
- It really worked?
580
00:40:27,692 --> 00:40:29,284
- Yes.
- What was the reaction?
581
00:40:29,428 --> 00:40:32,158
Good, very good.
They're all sending someone.
582
00:40:32,264 --> 00:40:34,596
Garland wasn't there
but they're getting a message to him.
583
00:40:34,699 --> 00:40:36,826
Arthur, that's wonderful.
584
00:40:38,937 --> 00:40:41,804
You see, just to meet other people,
not to be on our own anymore,
585
00:40:41,907 --> 00:40:43,465
that would be a big step.
586
00:40:43,608 --> 00:40:45,576
They are all as keen as we are.
587
00:40:45,677 --> 00:40:48,612
They were all worried about
what would happen if they were attacked.
588
00:40:48,713 --> 00:40:49,839
You'll never believe this, John,
589
00:40:49,948 --> 00:40:52,508
there's one group that's got a tank,
a ruddy great tank.
590
00:40:52,651 --> 00:40:54,050
Does it work? Do all the guns fire?
591
00:40:54,152 --> 00:40:55,449
Oh, John!
Yes, they fire,
592
00:40:55,554 --> 00:40:57,044
and they've got plenty of ammunition.
593
00:40:57,155 --> 00:40:59,885
I tell you, I'd rather have them
on our side if we ran into any trouble.
594
00:41:00,025 --> 00:41:02,084
Not the other way around
if they use it to make trouble.
595
00:41:02,227 --> 00:41:04,286
Oh, they won't.
There's only eight of them.
596
00:41:04,429 --> 00:41:06,989
My arriving on my own
scared 'em half to death.
597
00:41:08,166 --> 00:41:10,600
Emma, I'm starving.
Is there anything to eat?
598
00:41:10,702 --> 00:41:12,829
Of course, there is. For you, always.
599
00:41:32,891 --> 00:41:35,257
Noisy idiot. He woke you?
600
00:41:47,806 --> 00:41:48,773
Morning.
601
00:41:56,348 --> 00:41:58,714
Letter from your place.
602
00:42:00,485 --> 00:42:01,645
Yes.
603
00:42:02,087 --> 00:42:03,714
You knew about it?
604
00:42:06,024 --> 00:42:08,458
I would have delivered it myself
605
00:42:08,760 --> 00:42:10,489
but I didn't want them to know
I was here.
606
00:42:14,766 --> 00:42:16,199
Are you going?
607
00:42:16,601 --> 00:42:19,593
Yes. Yes, I think it's a good idea.
608
00:42:20,372 --> 00:42:23,136
A federation. It would work.
609
00:42:27,979 --> 00:42:30,209
Aren't you going to help me find Peter?
610
00:42:30,348 --> 00:42:32,475
Now, don't play games, Abby.
611
00:42:33,218 --> 00:42:35,709
We can form defences and find Peter.
612
00:42:37,989 --> 00:42:40,924
Are you going to come with me
to the meeting?
613
00:42:41,927 --> 00:42:43,554
If you want me to.
614
00:42:44,829 --> 00:42:46,888
I'd rather you stayed here.
615
00:42:48,433 --> 00:42:52,130
- It's for lunchtime today, isn't it?
- Mmm.
616
00:42:54,472 --> 00:42:57,236
In that case, let's not waste any time.
617
00:43:04,182 --> 00:43:06,309
Hello, Greg. How's your wrist?
618
00:43:06,418 --> 00:43:08,818
Uh, numb. What about the girl?
619
00:43:08,954 --> 00:43:10,922
Her name's Ruth
and she's much, much better.
620
00:43:11,022 --> 00:43:12,421
Come and meet her.
621
00:43:14,225 --> 00:43:16,625
Ruth, this is Greg Preston.
622
00:43:17,028 --> 00:43:18,757
Hi, Ruth. How're you feeling?
623
00:43:18,863 --> 00:43:21,388
Much better.
Thank you for taking me in.
624
00:43:21,499 --> 00:43:23,558
Well, don't thank me.
I was all for throwing you out.
625
00:43:23,668 --> 00:43:24,760
Greg!
626
00:43:24,869 --> 00:43:28,168
But you were quite right.
You've got children here, haven't you?
627
00:43:28,273 --> 00:43:31,208
I might have been infectious,
contagious.
628
00:43:31,776 --> 00:43:33,471
I still could be.
629
00:43:33,612 --> 00:43:35,170
But you took me in
and I'm very grateful.
630
00:43:35,280 --> 00:43:37,475
Oh, it's the least we could do.
631
00:43:37,616 --> 00:43:40,779
Have you any soap?
- Yes.
632
00:43:40,885 --> 00:43:44,082
Then keep me isolated for,
say, about a week,
633
00:43:44,222 --> 00:43:46,782
and then wash your hands thoroughly
every time you come in here.
634
00:43:46,891 --> 00:43:48,290
You sound just like a doctor.
635
00:43:48,426 --> 00:43:50,360
Oh, dear, sorry.
636
00:43:50,462 --> 00:43:52,191
Would you like something to eat?
637
00:43:52,297 --> 00:43:53,696
Oh, I'd prefer something to drink.
638
00:43:53,832 --> 00:43:56,665
Okay. I'll get you something.
Greg will sit with you for a while.
639
00:43:56,801 --> 00:43:58,098
Thank you.
640
00:44:01,806 --> 00:44:04,001
Where you from?
641
00:44:05,043 --> 00:44:06,169
What's wrong with your arm?
642
00:44:06,277 --> 00:44:09,110
Oh, well, it's my wrist.
I gashed it with a saw.
643
00:44:09,247 --> 00:44:10,214
- When?
- Yesterday.
644
00:44:10,315 --> 00:44:11,475
- Is that a tourniquet?
- Uh-huh.
645
00:44:11,616 --> 00:44:12,674
Is the cut that bad?
646
00:44:12,817 --> 00:44:14,114
No, I'll show you.
No, don't uncover it.
647
00:44:14,252 --> 00:44:15,446
Call Jenny back.
648
00:44:15,553 --> 00:44:18,784
- Yeah, but I'll look silly...
- Please call Jenny back.
649
00:44:23,828 --> 00:44:25,022
- Jenny?
Yes.
650
00:44:25,130 --> 00:44:27,928
- Would you come back a second?
I'm coming.
651
00:44:28,833 --> 00:44:30,460
- Can you feel your fingers?
- What?
652
00:44:30,568 --> 00:44:32,661
Sorry. I mean,
have you any feeling in them at all?
653
00:44:32,771 --> 00:44:34,796
Yeah, like hell,
but when I loosen this...
654
00:44:34,906 --> 00:44:36,897
Oh, good, you do loosen it.
655
00:44:37,042 --> 00:44:39,033
And when you do,
do you get any bleeding?
656
00:44:39,144 --> 00:44:40,702
Yes, but, I don't...
657
00:44:40,845 --> 00:44:43,609
- Yes?
- That arm's got to be attended to.
658
00:44:43,715 --> 00:44:45,876
- You are a doctor?
- No.
659
00:44:45,984 --> 00:44:48,953
Well, I'm not qualified,
I finished my third year.
660
00:44:49,087 --> 00:44:50,054
Ah!
661
00:44:50,155 --> 00:44:52,020
I can't do anything,
it's too risky.
662
00:44:52,123 --> 00:44:53,852
- You'll have to do it for me.
- Oh!
663
00:44:53,958 --> 00:44:55,949
But I'll tell you what to do, all right?
664
00:44:56,094 --> 00:44:57,755
Yes, I suppose so.
665
00:44:58,129 --> 00:45:00,461
- Now, have you a needle and thread?
- Yes.
666
00:45:17,949 --> 00:45:21,476
I felt sure they'd come,
one of them at least.
667
00:45:21,586 --> 00:45:23,076
Give 'em time.
668
00:45:23,421 --> 00:45:26,754
Well, if they were coming
they'd be here by now.
669
00:45:27,358 --> 00:45:30,327
Oh, well. I suppose
I'd better get on with something.
670
00:45:33,431 --> 00:45:37,094
I was in Reading when it all happened,
at the training hospital.
671
00:45:37,202 --> 00:45:41,195
I left with a doctor and a nurse
and we went up the river in a cruiser.
672
00:45:41,339 --> 00:45:45,070
On the second day, the doctor got ill.
We couldn't save him.
673
00:45:45,176 --> 00:45:47,736
After that, we just went up
and down the river looking for people.
674
00:45:47,846 --> 00:45:49,677
And is that what you were doing
when they found you?
675
00:45:49,781 --> 00:45:53,877
No, I was on my way to Cirencester
looking for some sulphonamide drugs.
676
00:45:54,419 --> 00:45:56,148
I don't really remember much about it.
677
00:45:56,254 --> 00:45:59,223
One moment,
I was on a bike and then I was here.
678
00:45:59,357 --> 00:46:00,722
There. That's all right, isn't it?
679
00:46:00,825 --> 00:46:02,486
Yes, that's fine.
680
00:46:02,827 --> 00:46:04,226
What happened to the nurse?
681
00:46:04,362 --> 00:46:07,126
- Peggy? Oh, she's still there.
- Where?
682
00:46:07,232 --> 00:46:10,963
Oh, I'm sorry, I'm still a bit muzzy.
Um, Kempsford.
683
00:46:11,069 --> 00:46:13,196
You see, we found some people
living on a barge.
684
00:46:13,338 --> 00:46:16,307
We stayed with them three months
until some of them got food poisoning.
685
00:46:16,407 --> 00:46:20,002
That's when I went for the drugs.
How long have I been ill?
686
00:46:20,145 --> 00:46:22,204
Well, I'd say, it's been about a week
since you were found.
687
00:46:22,347 --> 00:46:24,315
Oh! Well, we'll be too late, now.
688
00:46:24,415 --> 00:46:25,575
How many were on the barge?
689
00:46:25,683 --> 00:46:28,914
Seven of us. Two women, three men
and two young boys.
690
00:46:29,020 --> 00:46:30,351
What were their names?
691
00:46:30,455 --> 00:46:33,583
Ted Glover, George Bronson,
I think it was,
692
00:46:33,691 --> 00:46:36,660
he was a school master, deaf,
Peggy Marshall...
693
00:46:36,795 --> 00:46:39,821
Just a minute.
What were the boys names?
694
00:46:39,964 --> 00:46:43,627
Oh, Christian names.
Stuart... Stuart Kirby,
695
00:46:44,602 --> 00:46:48,402
- Peter... Peter... Peter Clark...
- Grant? Sorry.
696
00:46:48,506 --> 00:46:49,473
Clark, I think it was.
697
00:46:49,607 --> 00:46:52,633
You sure?
You sure it's not Grant? Peter Grant?
698
00:46:52,977 --> 00:46:55,172
Yes, that's it. Do you know him?
699
00:46:55,713 --> 00:46:58,682
No. But we know somebody who does,
his mother.
700
00:46:58,817 --> 00:47:00,876
Really?
Oh, God!
701
00:47:01,019 --> 00:47:02,077
What is it?
702
00:47:02,453 --> 00:47:04,444
Was he well when you left?
703
00:47:04,589 --> 00:47:06,022
Peter? Yes, he was very well.
704
00:47:06,124 --> 00:47:09,389
Why did she
have to run away now?
705
00:47:13,865 --> 00:47:17,665
Arthur! The first people
are on their way!
706
00:47:17,936 --> 00:47:18,994
Oh, marvellous.
707
00:47:19,103 --> 00:47:21,037
- I'll go tell the rest.
- Yeah.
708
00:47:41,759 --> 00:47:44,057
I want you to say goodbye now.
709
00:47:45,630 --> 00:47:47,860
- You're staying?
- Yes.
710
00:47:50,335 --> 00:47:53,270
There never was really
much doubt, was there?
711
00:47:53,905 --> 00:47:55,202
I'm sorry.
712
00:47:57,075 --> 00:48:00,704
Well, I haven't the slightest intention
of saying goodbye.
713
00:48:01,112 --> 00:48:03,444
You know where to come to now.
714
00:48:04,148 --> 00:48:05,513
She can bring you.
715
00:48:12,557 --> 00:48:16,755
Abby! Abby! Abby!
Abby! Abby!
716
00:48:17,462 --> 00:48:18,656
Abby !
717
00:48:18,997 --> 00:48:19,964
Abby!
You go on in.
718
00:48:20,098 --> 00:48:22,658
- I'll take the horses.
Abby!
719
00:48:25,904 --> 00:48:27,565
Hello, hello.
720
00:48:27,705 --> 00:48:29,536
Hello.
Hello.
721
00:48:30,975 --> 00:48:32,442
Hello.
Hi, Paul.
722
00:48:32,543 --> 00:48:34,477
Can I take these?
Yes, please.
723
00:48:34,579 --> 00:48:35,546
You've got them?
724
00:48:35,680 --> 00:48:37,511
Come on.
725
00:48:38,549 --> 00:48:41,450
Oh, Jenny,
how lovely to see you.
726
00:48:42,987 --> 00:48:45,581
- Greg, what have you done to your...
- Nothing, nothing at all.
727
00:48:45,723 --> 00:48:46,747
- You sure?
Mmm. Promise.
728
00:48:46,891 --> 00:48:48,290
We've got some news for you.
729
00:48:48,393 --> 00:48:50,793
- What?
- What would you like to hear most?
730
00:48:50,929 --> 00:48:51,918
Come inside.
731
00:48:52,030 --> 00:48:54,726
What?
- Come on.
52168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.