Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,729 --> 00:01:04,857
See, the weight on the end pulls
the line out from here, from the reel.
2
00:01:04,965 --> 00:01:06,990
- Let me try.
- No, me.
3
00:01:07,101 --> 00:01:09,467
It's all right,
you can both have a go.
4
00:01:09,570 --> 00:01:10,901
Let's have a look.
5
00:01:11,005 --> 00:01:13,439
Put some more bait on that.
6
00:01:14,642 --> 00:01:16,906
Now, when you put the bait on,
the bread,
7
00:01:17,011 --> 00:01:19,343
you got to roll it around
nice and tightly.
8
00:01:21,015 --> 00:01:23,813
Got to be careful though,
because the hook's very, very sharp.
9
00:01:23,918 --> 00:01:25,977
- It's got a barb in it.
- What's a barb?
10
00:01:26,087 --> 00:01:28,749
Well, it's a bit of the hook
that goes the other way.
11
00:01:29,123 --> 00:01:31,387
Well, it means that when the fish
takes the bait in its mouth,
12
00:01:31,492 --> 00:01:34,256
it means it can't wriggle free.
There, do you see it?
13
00:01:34,361 --> 00:01:37,660
- Does it hurt?
Some people say it doesn't.
14
00:01:39,500 --> 00:01:40,831
Where did you spring from?
15
00:01:40,935 --> 00:01:45,031
I saw you from the woods.
The name's Lawson. Robert Lawson.
16
00:01:46,140 --> 00:01:48,631
Well, I'm Greg Preston.
This is John and Lizzie.
17
00:01:48,742 --> 00:01:50,175
Hello.
Hello.
18
00:01:50,277 --> 00:01:53,075
- You're learning to fish?
- You've been ill?
19
00:01:53,180 --> 00:01:55,808
Oh, yes, I was ill. How many of you?
20
00:01:57,418 --> 00:02:02,253
- Ten. You've come far?
- Far enough for one day.
21
00:02:03,190 --> 00:02:06,455
- Oh, we can put you up.
- That's kind, thank you.
22
00:02:06,560 --> 00:02:08,994
I'm afraid you'll have to go up
that way and round the road.
23
00:02:09,096 --> 00:02:11,030
We haven't gotten around
to building a bridge yet.
24
00:02:11,132 --> 00:02:13,157
Perhaps I can be of help.
25
00:02:14,602 --> 00:02:16,092
Come on, kids.
26
00:02:20,741 --> 00:02:24,268
Oh, Abby, could you get me some salt?
I have to go back to the baby.
27
00:02:24,378 --> 00:02:26,608
- Please. Thanks.
- That's all right.
28
00:03:24,572 --> 00:03:25,698
Abby!
29
00:03:26,473 --> 00:03:29,033
Abby, this is Robert Lawson.
Abby Grant.
30
00:03:29,143 --> 00:03:30,337
- Hello.
- Hello.
31
00:03:30,444 --> 00:03:32,275
I've asked him to stay here.
32
00:03:32,379 --> 00:03:34,939
- Well, has he had the...
- Oh, yeah. He's all right.
33
00:03:35,049 --> 00:03:37,244
- Then you're welcome, Mr Lawson.
- Thank you.
34
00:03:38,285 --> 00:03:40,981
- Don't like the look of this weather.
- Mmm.
35
00:03:52,166 --> 00:03:54,657
I'm glad
I'm not out in that tonight.
36
00:03:54,768 --> 00:03:57,601
- Where were you making for?
- Oh, nowhere special.
37
00:03:57,705 --> 00:04:00,265
- Just looking around.
- What's it like now?
38
00:04:00,374 --> 00:04:02,934
I mean, generally. We haven't
been far from here for ages.
39
00:04:03,043 --> 00:04:06,069
Well, there's a kind
of pattern emerging.
40
00:04:06,180 --> 00:04:08,705
You know,
people are banding together a bit.
41
00:04:08,816 --> 00:04:10,716
You still come across loners, of course.
42
00:04:10,818 --> 00:04:14,481
- Like you.
- No, no, no. I'm not a natural loner.
43
00:04:14,588 --> 00:04:18,285
It's just that I haven't found
a place I want to settle yet.
44
00:04:18,559 --> 00:04:21,926
But as I say, there seems to be
a narrowing down of choices.
45
00:04:22,029 --> 00:04:24,190
Groups that have set up
small communities.
46
00:04:24,298 --> 00:04:25,731
Like you, here.
47
00:04:25,833 --> 00:04:29,064
People grafting away
to become self-supporting.
48
00:04:29,536 --> 00:04:31,561
And then there are the scavengers.
49
00:04:31,672 --> 00:04:34,505
Oh, we know about those.
They've been around here.
50
00:04:34,608 --> 00:04:37,839
Mmm, they're like locusts.
They clear out everything.
51
00:04:37,945 --> 00:04:40,709
Some of the larger groups
must have some huge stockpiles.
52
00:04:40,814 --> 00:04:42,042
That's right, they have.
53
00:04:42,149 --> 00:04:44,117
That means they've got
something to protect,
54
00:04:44,218 --> 00:04:46,652
so their places are like armed camps.
55
00:04:46,754 --> 00:04:49,188
But it doesn't matter
how much they've got,
56
00:04:49,290 --> 00:04:52,817
sooner or later they're going to run out
and that's the time people like you
57
00:04:52,926 --> 00:04:54,587
are gonna have to
look out for yourselves.
58
00:04:54,695 --> 00:04:57,823
Yeah, well, we've already had our fair
share of problems with people like that.
59
00:04:57,931 --> 00:05:02,095
Mmm. There's another group, too,
they're sort of nomads.
60
00:05:02,202 --> 00:05:04,898
They travel around together,
stay in a place for a while
61
00:05:05,005 --> 00:05:07,200
and they move on looking for
something better, I suppose.
62
00:05:07,308 --> 00:05:11,574
Of course, it's getting harder for them,
too, with most of the petrol gone.
63
00:05:11,679 --> 00:05:14,341
We don't use too much
of that ourselves, do we?
64
00:05:14,448 --> 00:05:17,975
We think if we're really sparing
and we don't use the tractor too much,
65
00:05:18,085 --> 00:05:20,610
we can make our petrol
last for four or five years.
66
00:05:20,721 --> 00:05:21,813
Now, you're lucky.
67
00:05:21,922 --> 00:05:25,414
I tell you, things must get worse
before they get better.
68
00:05:25,526 --> 00:05:28,757
A group starts setting up,
but they have different ideas
69
00:05:28,862 --> 00:05:32,628
and they become afraid of one another
and that makes them insular.
70
00:05:32,733 --> 00:05:36,567
Well, that's bound to happen, I suppose.
I mean, we're pretty wary ourselves.
71
00:05:36,670 --> 00:05:38,467
At least we don't advertise the fact
that we're here.
72
00:05:38,572 --> 00:05:40,096
Well, that's not quite true.
73
00:05:40,607 --> 00:05:42,768
There's a settlement
about 30 miles from here.
74
00:05:42,876 --> 00:05:44,639
They have quite
a big stockpile of things
75
00:05:44,745 --> 00:05:46,770
and they seem quite glad
to do some bartery.
76
00:05:46,880 --> 00:05:49,542
- We've traded with them twice now.
- That's what it needs.
77
00:05:49,650 --> 00:05:52,346
I think that's where the future is.
Interdependence.
78
00:05:52,453 --> 00:05:55,013
I mean, there won't be much advance
until we have a common aim.
79
00:05:55,122 --> 00:05:57,488
No.
And how long is that going to take?
80
00:05:57,591 --> 00:05:58,990
Well...
81
00:06:00,461 --> 00:06:02,486
Look, if you haven't gotten
any particular plans,
82
00:06:02,596 --> 00:06:04,427
why don't you stay on for a while?
83
00:06:04,531 --> 00:06:07,625
You can stay for as long as you like.
You wouldn't be committed.
84
00:06:08,001 --> 00:06:10,595
Thank you. I appreciate that.
85
00:06:10,704 --> 00:06:13,696
Look, I like what I've seen here,
I admire what you're trying to do.
86
00:06:13,807 --> 00:06:16,367
Look, you don't have to decide now.
Why don't you stay, as Abby says,
87
00:06:16,477 --> 00:06:18,604
for a couple of days to see if
you can get used to the place?
88
00:06:18,712 --> 00:06:20,236
Thank you.
89
00:06:20,347 --> 00:06:23,111
- Now, if you don't mind...
Of course.
90
00:06:23,217 --> 00:06:25,151
Come on, I'll show you your place.
91
00:06:25,252 --> 00:06:27,618
You know, one of the good things
of having a house as big as this is
92
00:06:27,721 --> 00:06:29,348
that everyone can have a room
of their own.
93
00:06:29,456 --> 00:06:31,651
Good night.
Thank you for your hospitality.
94
00:06:31,759 --> 00:06:33,317
Good night.
95
00:06:33,794 --> 00:06:35,159
- See you in the morning.
- Yes.
96
00:06:35,262 --> 00:06:37,025
- Good night.
- Good night.
97
00:06:39,600 --> 00:06:42,160
Well, what do you think?
98
00:06:42,803 --> 00:06:44,202
Well, he seems all right.
99
00:06:44,304 --> 00:06:47,205
- Travelling a bit light, isn't he?
- How do you mean?
100
00:06:47,307 --> 00:06:49,400
He arrived with only a gun.
101
00:06:50,244 --> 00:06:54,180
Yeah. He doesn't look as though
he's been sleeping rough, either.
102
00:06:54,381 --> 00:06:56,679
Perhaps he's one of that group
with Little Barton.
103
00:06:56,784 --> 00:06:59,412
Why didn't he mention it
when Abby said about it?
104
00:06:59,520 --> 00:07:02,080
- Oh, I know a good way to find out.
What?
105
00:07:02,322 --> 00:07:03,516
Ask him.
106
00:07:03,924 --> 00:07:05,448
We'll tackle him in the morning.
107
00:07:06,927 --> 00:07:08,292
Isn't it loud?
108
00:07:08,395 --> 00:07:10,056
I better go and see if
the children are all right.
109
00:07:10,164 --> 00:07:12,325
I better give Charmian a hand.
110
00:10:22,823 --> 00:10:26,384
Mr Lawson! Mr Lawson!
111
00:10:26,960 --> 00:10:28,325
Breakfast!
112
00:10:40,140 --> 00:10:43,405
We'd better start replanting.
Get them back in the ground.
113
00:10:43,944 --> 00:10:46,708
- What about the seed?
- I don't know.
114
00:10:47,414 --> 00:10:51,510
A lot of them must have been washed out.
And they were all we had.
115
00:10:52,185 --> 00:10:55,154
Well, there might be some left.
I'll go and check.
116
00:11:11,505 --> 00:11:14,474
Johnny, would you like to see the baby?
117
00:11:14,574 --> 00:11:16,041
Hasn't she grown?
118
00:11:16,143 --> 00:11:19,840
Yes, but she sleeps all the time.
She's no fun really.
119
00:11:19,946 --> 00:11:22,915
She doesn't. She kept her
poor mother up all night.
120
00:11:23,016 --> 00:11:24,608
Now she's quiet.
121
00:11:24,718 --> 00:11:25,980
- Aunt Emma?
- Yes.
122
00:11:26,086 --> 00:11:28,077
- You know the new man?
- Yes.
123
00:11:28,188 --> 00:11:29,746
Well, I can't find him.
124
00:11:29,856 --> 00:11:32,154
Well, he must be somewhere.
Go and have a look.
125
00:11:32,259 --> 00:11:36,525
- I have. Everywhere.
- Go and look again. Go on.
126
00:11:49,543 --> 00:11:51,704
The drain's completely blocked.
127
00:11:51,812 --> 00:11:54,679
Thing's fixed now, though.
How's the garden?
128
00:11:55,482 --> 00:11:57,575
It's completely washed out.
129
00:11:58,819 --> 00:12:01,049
Greg, we're gonna have
to get some more seeds.
130
00:12:01,154 --> 00:12:03,918
But I'm not sure that it's not too late
to plant anything now.
131
00:12:04,825 --> 00:12:07,692
- There's nothing left at all?
- I don't know.
132
00:12:07,794 --> 00:12:09,318
I'm just gonna have a look.
133
00:12:30,083 --> 00:12:31,710
Oh, God.
134
00:12:42,329 --> 00:12:46,823
Everything. Every bloody thing ruined!
135
00:13:16,196 --> 00:13:19,165
Why don't you turn that in
and grow a beard?
136
00:13:19,266 --> 00:13:23,498
Because I don't want to conceal the
strength and character of my jawline.
137
00:13:23,603 --> 00:13:27,369
Because I don't want to hide the
classic beauty of my fine cheekbones.
138
00:13:27,974 --> 00:13:30,704
Apart from that
I find beards always itch.
139
00:13:31,344 --> 00:13:32,868
You get used to it.
140
00:13:33,647 --> 00:13:36,548
- Any luck?
- No, nothing. Not a thing.
141
00:13:37,350 --> 00:13:40,877
I must have done the best part
of 20 miles and not a sniff of it.
142
00:13:40,987 --> 00:13:43,012
- Bob not back yet?
- No.
143
00:13:44,024 --> 00:13:46,822
- Did you see anybody?
- Yeah, one place.
144
00:13:47,093 --> 00:13:49,527
They saw me coming
and ran off into the house.
145
00:13:49,629 --> 00:13:52,826
They shouted at me through the windows
to clear off or they'd start shooting
146
00:13:52,933 --> 00:13:54,696
I didn't hang about.
147
00:13:55,402 --> 00:13:57,131
All right, let's get something to eat.
148
00:14:03,009 --> 00:14:06,945
And then we'll get out the maps
and work out a new search area.
149
00:14:14,187 --> 00:14:18,453
- This wood's all soaking wet.
- Well, well, this is a surprise.
150
00:14:19,059 --> 00:14:22,290
It rains all night
and now the wood's soaking wet.
151
00:14:29,970 --> 00:14:32,029
I don't think there's
very much more down there.
152
00:14:32,138 --> 00:14:35,369
It's my own stupid fault for storing
this stuff down in the first place.
153
00:14:35,475 --> 00:14:38,205
But I thought it was perfect,
cool and dry.
154
00:14:38,545 --> 00:14:40,911
- Dry!
- How bad is it?
155
00:14:41,014 --> 00:14:43,175
It is about as bad as it could be, Emma.
156
00:14:45,118 --> 00:14:46,585
It will be at least
another couple of months
157
00:14:46,686 --> 00:14:48,881
before we have any sort
of grain crop of our own.
158
00:14:48,989 --> 00:14:51,082
We can't go on killing off
our livestock.
159
00:14:51,191 --> 00:14:54,285
We've got little enough left as it is
since all the sheep were killed.
160
00:14:54,394 --> 00:14:56,453
Yeah, well, there always
was a big question mark
161
00:14:56,563 --> 00:14:58,793
as to whether we could
get through till next winter.
162
00:14:58,899 --> 00:15:00,389
Well, there's no question mark any more.
163
00:15:00,500 --> 00:15:03,196
Look, we'll just have to have
another scout around the area.
164
00:15:03,303 --> 00:15:06,568
The whole area's been picked clean
and we all know that.
165
00:15:06,673 --> 00:15:09,574
- But what are we going to do?
- I don't know.
166
00:15:10,243 --> 00:15:12,609
We might try a deal with
those people at Little Barton.
167
00:15:12,712 --> 00:15:14,839
I mean, they got a warehouse
stacked with stuff.
168
00:15:14,948 --> 00:15:16,108
A great stockpile.
169
00:15:16,216 --> 00:15:17,478
And you think they're
going to part with it
170
00:15:17,584 --> 00:15:19,381
just because we've run into
some sort of trouble?
171
00:15:19,486 --> 00:15:21,147
- Well, we've traded with them before.
I know.
172
00:15:21,254 --> 00:15:24,018
But we had something to
offer them in exchange then.
173
00:15:24,124 --> 00:15:27,560
Well, we could ask them to lend us
something until our next harvest.
174
00:15:27,661 --> 00:15:28,855
There's not a hope for that.
175
00:15:28,962 --> 00:15:31,157
I mean, they drove hard
enough bargains last time.
176
00:15:31,264 --> 00:15:33,255
And they know that
everything we're gonna grow this year,
177
00:15:33,366 --> 00:15:34,856
we're gonna need to
see us through the winter.
178
00:15:34,968 --> 00:15:38,369
They're not gonna trade just on credit.
You can't blame them.
179
00:15:38,571 --> 00:15:42,405
But we must have something of value.
Something they want.
180
00:15:45,578 --> 00:15:48,103
We have. The petrol.
181
00:15:49,182 --> 00:15:53,243
Yeah, right.
They'll trade for some of that.
182
00:15:53,620 --> 00:15:54,951
How much have we got?
183
00:15:55,055 --> 00:15:58,354
Oh, there must be at least
1,000 gallons in that tank.
184
00:15:58,458 --> 00:16:00,323
We could ask for
and get anything we want.
185
00:16:00,427 --> 00:16:03,624
I should say the petrol is the
most valuable commodity there is.
186
00:16:03,730 --> 00:16:06,494
Then we're rich.
And Greg, can you give the tank a go?
187
00:16:06,599 --> 00:16:08,157
There's nothing wrong,
I just haven't finished it.
188
00:16:08,268 --> 00:16:09,326
- Then will you do it?
- Yes, sure.
189
00:16:09,436 --> 00:16:10,664
I'll get out of these things
and get on with it.
190
00:16:10,770 --> 00:16:12,931
Paul, we shall have to
be very, very careful
191
00:16:13,039 --> 00:16:14,768
of how we use the tractor
and the Land Rover.
192
00:16:14,874 --> 00:16:17,468
Look, let's get all the oil drums
and jerry cans
193
00:16:17,577 --> 00:16:19,204
we can lay our hands on
and fill them up.
194
00:16:19,312 --> 00:16:21,109
We may as well have
something by us for an emergency.
195
00:16:21,214 --> 00:16:23,705
- Right.
- Come on, let's make a list.
196
00:16:33,860 --> 00:16:35,418
I can't find him.
197
00:16:35,528 --> 00:16:37,325
- Who?
- Mr Lawson.
198
00:16:37,764 --> 00:16:39,755
And I looked everywhere.
199
00:16:52,045 --> 00:16:54,479
You know, I've just been thinking.
200
00:16:55,682 --> 00:16:59,516
I'll bet we'll never see another orange
again as long as we live.
201
00:17:01,421 --> 00:17:03,218
You just thought of that, have you?
202
00:17:03,323 --> 00:17:05,621
Well, it's true, isn't it? I mean,
there'll be a whole lot of kids
203
00:17:05,725 --> 00:17:07,625
who'll grow up without even
knowing what an orange is.
204
00:17:07,727 --> 00:17:10,252
You like oranges, huh?
I mean, you really miss them?
205
00:17:10,363 --> 00:17:14,493
Yeah, but that's right, isn't it?
I mean, lots of things, oranges...
206
00:17:16,202 --> 00:17:17,499
Lemons.
207
00:17:18,538 --> 00:17:21,063
Pineapples, bananas.
208
00:17:21,174 --> 00:17:24,200
I mean, grapefruit.
I mean, lots of things.
209
00:17:24,444 --> 00:17:27,709
- And it just occurred to you?
- I was just saying...
210
00:17:27,814 --> 00:17:29,304
You know,
there are times when you make...
211
00:17:29,416 --> 00:17:30,974
When you really make me wonder.
212
00:17:31,084 --> 00:17:32,984
You haven't actually thought
about things at all, have you?
213
00:17:33,086 --> 00:17:35,054
I mean, after all this time
it's only just occurred to you
214
00:17:35,155 --> 00:17:36,417
there'll be no more imported fruit.
215
00:17:36,523 --> 00:17:37,854
- All right.
- Have you any idea
216
00:17:37,957 --> 00:17:39,618
what this country used to
spend on imported food?
217
00:17:39,726 --> 00:17:41,216
Billions, billions of pounds.
218
00:17:41,327 --> 00:17:42,851
There wasn't a single day in your life
219
00:17:42,962 --> 00:17:44,589
when you didn't eat something
brought in from abroad.
220
00:17:44,697 --> 00:17:46,528
- That's not right.
- Grain, chocolate, rice, cooking oil...
221
00:17:46,633 --> 00:17:48,362
- Yeah, all right. Yes.
- The list goes on and on.
222
00:17:48,468 --> 00:17:50,026
- Sugar, coffee.
- Yes.
223
00:17:50,136 --> 00:17:51,865
Yes, and including that tea
you're swilling down now.
224
00:17:51,971 --> 00:17:54,462
All right, now don't go on about it.
225
00:17:57,677 --> 00:17:58,939
Know all!
226
00:18:12,926 --> 00:18:16,418
- Well, did you have any luck?
- Oh, so-so.
227
00:18:17,297 --> 00:18:20,460
Not bad.
Wouldn't mind some food though.
228
00:18:20,567 --> 00:18:23,468
I've been on the move
since about 5:00 this morning.
229
00:18:23,570 --> 00:18:25,162
You know,
there's plenty of time for that.
230
00:18:25,271 --> 00:18:28,468
- What did you find?
- Oh, a nice little commune.
231
00:18:29,075 --> 00:18:31,839
Friendly people. Had a meal with them.
232
00:18:32,846 --> 00:18:34,609
- Spent the night.
- Oh, come on, mate.
233
00:18:34,714 --> 00:18:37,239
Don't keep us in suspense.
Did they have any?
234
00:18:37,350 --> 00:18:38,908
- Yes.
- Much?
235
00:18:39,018 --> 00:18:41,282
Well, depends what you mean by much.
236
00:18:41,387 --> 00:18:44,823
What would you say to
about 1,000 gallons?
237
00:18:45,258 --> 00:18:48,056
- Do you mean it?
- Just sitting there in a road tanker.
238
00:18:48,294 --> 00:18:50,262
Enough petrol to take us
anywhere we want to go.
239
00:18:50,363 --> 00:18:52,558
- And more besides.
- Fantastic!
240
00:18:52,966 --> 00:18:55,230
Are we going to have
any trouble getting it?
241
00:18:55,335 --> 00:18:57,394
Oh, well, they're not going to be
very happy about it, are they?
242
00:18:57,504 --> 00:18:59,199
But, nothing we can't handle.
243
00:18:59,305 --> 00:19:01,500
Now, if we can just find
some big 50 gallon drums...
244
00:19:01,608 --> 00:19:04,042
Drums? What are you talking about?
245
00:19:04,811 --> 00:19:07,974
We take it all.
We take the tanker.
246
00:19:30,904 --> 00:19:33,668
Keep the engine running.
We'll charge the battery up.
247
00:19:44,217 --> 00:19:45,775
- Come on.
- Right.
248
00:19:46,953 --> 00:19:48,318
- Come on.
- Now there's two feet.
249
00:19:48,421 --> 00:19:50,321
- Hold! That's it.
- Hold it.
250
00:19:54,794 --> 00:19:57,820
Okay. Well, you get yourself ready
and then we'll get started.
251
00:19:57,931 --> 00:19:59,125
Right.
252
00:19:59,265 --> 00:20:00,789
Do you think
we've covered everything?
253
00:20:00,900 --> 00:20:02,060
I think so.
254
00:20:02,168 --> 00:20:04,432
Charmian.
- I can't think of anything else.
255
00:20:04,537 --> 00:20:07,472
Oh, we will, when they're gone,
you know. I'm sure of that.
256
00:20:07,574 --> 00:20:09,041
Oh, you worked it out?
257
00:20:09,142 --> 00:20:11,133
Yes, I've marked the
most important things.
258
00:20:11,244 --> 00:20:12,643
Well, the rest that aren't so important.
259
00:20:12,745 --> 00:20:14,542
- Just do the best deal you can.
- Yeah, okay.
260
00:20:14,647 --> 00:20:17,411
Incidentally, what's the bloke's name?
Buller?
261
00:20:17,650 --> 00:20:19,481
Nabolia. Well, Jenny knows him.
262
00:20:19,586 --> 00:20:22,111
We met him the last time
we went up there.
263
00:20:22,689 --> 00:20:23,917
There.
264
00:20:25,992 --> 00:20:28,688
- How long do you think you'll be?
- Well, I should be back before dark.
265
00:20:28,795 --> 00:20:30,126
It's only 60 miles there and back.
266
00:20:39,606 --> 00:20:41,836
- Jenny, you can leave.
- All right.
267
00:20:41,941 --> 00:20:45,468
- Bye, Abby. See you later.
- Okay. But drive carefully.
268
00:20:53,886 --> 00:20:57,652
Before you go, I think you ought to
take a look at the near side rear.
269
00:20:57,757 --> 00:20:58,815
Flat.
270
00:20:59,626 --> 00:21:02,117
Jenny! Hold on, we've got a flat.
271
00:21:02,228 --> 00:21:03,525
Oh, no.
272
00:21:09,435 --> 00:21:11,903
- I can't see anyone.
- Okay.
273
00:21:13,006 --> 00:21:15,804
Now, let's try and get this over
with as little trouble as possible.
274
00:21:15,908 --> 00:21:17,739
Bob and I will go
straight for the tanker.
275
00:21:17,844 --> 00:21:18,970
With a bit of luck
we might even get it out
276
00:21:19,078 --> 00:21:21,171
before they realise what's happening.
277
00:21:21,281 --> 00:21:23,044
If they do put up a fight...
278
00:21:24,250 --> 00:21:27,310
- We want that petrol.
- Come on, let's get it done.
279
00:22:50,269 --> 00:22:52,829
Hello. You've come back.
280
00:22:59,645 --> 00:23:02,341
- Where's the tanker?
- Greg took it away.
281
00:23:02,682 --> 00:23:06,584
Where? Where did Greg take it to?
282
00:23:08,721 --> 00:23:10,348
What the hell do we do now?
283
00:23:11,023 --> 00:23:12,615
I hope you're right...
284
00:23:14,327 --> 00:23:16,488
Now, we want that petrol, Abby.
285
00:23:16,629 --> 00:23:19,223
- Where's he taken it?
- You're too late.
286
00:23:19,499 --> 00:23:23,526
He can't have gone all that far.
Now, where's he taken it?
287
00:23:26,672 --> 00:23:28,731
Let's get it out in front of the house.
288
00:23:29,809 --> 00:23:32,607
Abby, leave the boy here. Leave him!
289
00:23:33,946 --> 00:23:35,573
Now come on. Come on!
290
00:23:50,997 --> 00:23:53,932
- You dare hurt her!
- Just tell us what we want to know.
291
00:23:54,033 --> 00:23:55,864
- You'll let her go?
- Yeah.
292
00:23:57,503 --> 00:23:58,765
It doesn't matter anyway.
293
00:23:58,871 --> 00:24:00,964
You'll never catch them.
They've got too big a start.
294
00:24:01,073 --> 00:24:02,904
Where are they going?
295
00:24:05,144 --> 00:24:08,705
Little Barton. We're trading
the petrol for other things.
296
00:24:13,653 --> 00:24:15,848
Don't raise any alarm until we're clear.
297
00:24:27,700 --> 00:24:29,167
They've got too much of a start.
298
00:25:44,710 --> 00:25:45,836
Whoa!
299
00:25:45,945 --> 00:25:47,913
- Are you all right?
- Yeah, well...
300
00:25:48,114 --> 00:25:51,413
- Never thought I'd get around that bend.
- I thought you were going off the road.
301
00:25:52,151 --> 00:25:54,381
So did I. Look.
302
00:25:55,588 --> 00:25:58,557
I've never had the brakes
pack up on me like that before.
303
00:25:58,658 --> 00:26:02,617
- Would you able to fix it? Can we go on?
- I'll have a look.
304
00:26:06,766 --> 00:26:08,461
Can you see anything?
305
00:26:11,704 --> 00:26:13,467
Well, the brake fluid's gone completely.
306
00:26:13,573 --> 00:26:14,540
Oh, dear.
307
00:26:16,042 --> 00:26:18,510
- This is one of those awkward jobs.
- How long?
308
00:26:19,245 --> 00:26:21,236
Don't know until I've had a proper look.
309
00:26:22,448 --> 00:26:24,541
Look, we may as well
get this under cover.
310
00:26:24,650 --> 00:26:26,345
Let's stick it in that barn over there.
311
00:26:27,253 --> 00:26:28,743
- Just a second.
- All right.
312
00:27:16,836 --> 00:27:20,397
Oh, that's terrific.
Really lovely.
313
00:27:20,506 --> 00:27:23,475
- Is it bad?
- Oh, the whole damn thing's corroded.
314
00:27:26,245 --> 00:27:29,112
- Look at that.
- Oh. Can you fix it?
315
00:27:29,215 --> 00:27:31,342
I can do something,
316
00:27:32,118 --> 00:27:34,586
but I'm gonna need some
more tools, bits and pieces.
317
00:27:34,687 --> 00:27:36,382
Yes, but you can do it? It can be done?
318
00:27:36,489 --> 00:27:39,652
Oh, I can do a makeshift job,
get us as far as Little Barton.
319
00:27:40,259 --> 00:27:42,193
Look, could you go back
and get some stuff?
320
00:27:42,294 --> 00:27:43,420
What, back to the house?
321
00:27:43,529 --> 00:27:45,121
Yeah. It'll take you
only about an hour, down and back.
322
00:27:45,231 --> 00:27:49,497
You just tell Paul what I'm gonna need.
I'm going to want the big tool chest,
323
00:27:49,602 --> 00:27:52,366
I'm going to want some copper pipe,
about that size,
324
00:27:52,471 --> 00:27:54,166
a blowtorch and then some brake fluid.
325
00:27:54,273 --> 00:27:56,070
There's some lying around
the house somewhere.
326
00:27:56,175 --> 00:27:57,369
Now, can you remember that?
327
00:27:57,476 --> 00:28:01,845
Yeah, I think so.
You want a blowtorch, some brake fluid,
328
00:28:01,947 --> 00:28:06,111
a bit of copper pipe like that
and the big tool chest.
329
00:28:06,218 --> 00:28:07,879
Yeah, but wouldn't it be better
if you came back with me?
330
00:28:07,987 --> 00:28:10,455
Well, if you go, then I can get
started on this, get it stripped down.
331
00:28:10,556 --> 00:28:12,683
- It'll save time in the long run.
- All right.
332
00:28:12,792 --> 00:28:14,953
Well, this is definitely
the shortest route.
333
00:28:15,061 --> 00:28:16,392
Yeah. It's a secondary road.
334
00:28:16,562 --> 00:28:19,122
I think with a tanker,
they'd have stuck to the main roads.
335
00:28:19,231 --> 00:28:20,289
So what do you reckon?
336
00:28:20,399 --> 00:28:22,230
Well, you pays your money,
you takes your choice.
337
00:28:22,334 --> 00:28:23,858
I'd plump for this one.
338
00:28:25,204 --> 00:28:26,535
Okay.
339
00:28:30,209 --> 00:28:31,904
Hold it! Switch it off a minute.
340
00:28:32,011 --> 00:28:33,103
What is it?
341
00:28:33,713 --> 00:28:34,907
Just listen.
342
00:28:37,650 --> 00:28:39,015
There's a car coming.
343
00:28:39,418 --> 00:28:42,387
- I don't hear anything.
- There is, I tell you.
344
00:28:42,922 --> 00:28:45,152
- I hear it.
- Get behind the hedge and cover us.
345
00:28:45,257 --> 00:28:47,691
Stay out of sight until
we know what's happening.
346
00:28:52,398 --> 00:28:56,129
That's Jenny, the girl from the house.
Let me handle this.
347
00:29:00,573 --> 00:29:04,407
Jenny. What a surprise.
What are you doing out here?
348
00:29:04,510 --> 00:29:06,705
I was just going to ask you
the same thing.
349
00:29:06,812 --> 00:29:08,837
You went off in a bit of a hurry
last night, didn't you?
350
00:29:08,948 --> 00:29:11,815
I wanted to make an early start.
Didn't want to disturb you.
351
00:29:11,917 --> 00:29:15,375
- Oh, Jenny. This is Jim Buckmaster.
Hello.
352
00:29:15,488 --> 00:29:18,184
It's nice to meet you.
Robert's told me about your settlement.
353
00:29:18,591 --> 00:29:20,718
I'm going there now.
I've got to pick up some tools.
354
00:29:20,826 --> 00:29:22,020
Trouble?
355
00:29:22,128 --> 00:29:25,063
- Well, nothing that can't be fixed.
- Anything we can do to help?
356
00:29:25,798 --> 00:29:27,425
No, I don't think so, thank you.
357
00:29:27,533 --> 00:29:30,434
I think Greg will be able to manage once
I've got the bits and pieces he needs.
358
00:29:30,536 --> 00:29:31,867
Is the tanker broken down?
359
00:29:31,971 --> 00:29:34,667
Yes, we've pulled it off the road
so that it can get repaired.
360
00:29:36,809 --> 00:29:40,176
- How did you know about the tanker?
- You'd better show us where it is.
361
00:29:40,980 --> 00:29:42,641
Well, I've got to get the things.
362
00:29:43,349 --> 00:29:45,078
- Hey! Let go of me!
- Get in the jeep.
363
00:29:45,184 --> 00:29:46,845
What... Hey... Look.
364
00:29:47,486 --> 00:29:49,010
Thorpe, get in!
365
00:29:51,924 --> 00:29:53,721
Why don't we just make her
tell us where it is?
366
00:29:53,826 --> 00:29:54,918
We don't have to take her with us.
367
00:29:55,027 --> 00:29:57,393
We don't want her running off
to get help, do we?
368
00:31:20,613 --> 00:31:21,978
I can't see anybody.
369
00:31:22,581 --> 00:31:24,048
Coast down quietly.
370
00:31:26,051 --> 00:31:27,575
- Greg!
- Keep her quiet!
371
00:32:03,756 --> 00:32:05,621
It's probably in the barn.
372
00:32:05,858 --> 00:32:07,883
Well, there's no reason
why he should suspect anything.
373
00:32:07,993 --> 00:32:10,291
I'll go in on my own, get him off guard.
374
00:32:10,396 --> 00:32:12,227
And Bob, you cut around
the back of the farmhouse
375
00:32:12,331 --> 00:32:13,730
and be ready when I make my move.
376
00:32:13,832 --> 00:32:14,799
Okay.
377
00:32:21,073 --> 00:32:23,132
Thorpe, you stay with the girl.
378
00:33:01,647 --> 00:33:03,114
Anybody here?
379
00:33:37,216 --> 00:33:38,706
Anybody about?
380
00:34:21,193 --> 00:34:23,058
Get up! Get up!
381
00:34:23,162 --> 00:34:25,323
Now you tell them
to bring Jenny over here.
382
00:34:25,431 --> 00:34:27,729
- Come on, do it!
- You can't...
383
00:34:27,833 --> 00:34:30,597
Now just do as you're told
and you won't get hurt.
384
00:34:30,702 --> 00:34:32,169
Come on!
385
00:34:41,914 --> 00:34:44,712
Hey! Bring the girl!
386
00:34:44,817 --> 00:34:46,307
Are you all right?
387
00:34:46,518 --> 00:34:49,487
Do what I say.
Tell Thorpe to get the girl.
388
00:34:51,790 --> 00:34:54,281
Thorpe! Bring the girl!
389
00:35:02,167 --> 00:35:03,498
Don't ask me.
390
00:35:13,979 --> 00:35:16,209
Better let her come over here.
Tell them!
391
00:35:17,416 --> 00:35:20,476
- What about me?
- You go when she's safely inside.
392
00:35:22,287 --> 00:35:23,515
Let her go.
393
00:35:40,205 --> 00:35:41,229
You said I could go.
394
00:35:41,340 --> 00:35:43,399
You'll listen to what
I've got to say first.
395
00:35:43,509 --> 00:35:46,205
- Now, did they hurt you?
- No. They want the petrol.
396
00:35:46,311 --> 00:35:48,404
Just give us the tanker.
We don't want to harm anyone.
397
00:35:48,514 --> 00:35:51,642
- You're not getting any part of it.
- Greg, there are three of them.
398
00:35:51,750 --> 00:35:53,308
Now you listen.
399
00:35:53,418 --> 00:35:56,410
That petrol's about the only
trading commodity we've got.
400
00:35:56,522 --> 00:35:58,683
Now we need it for food and seed.
401
00:35:58,790 --> 00:36:01,315
'Cause without supplies,
we won't be able to feed our people.
402
00:36:01,426 --> 00:36:03,553
Our community's going to
have to break up.
403
00:36:03,662 --> 00:36:05,926
Now I'm not going to let that happen.
404
00:36:06,031 --> 00:36:08,898
So you just take your men
and you get out of here
405
00:36:09,001 --> 00:36:11,936
'cause I'm telling you that
there's no way that you can win.
406
00:36:12,037 --> 00:36:15,768
I'd set fire to the whole damn lot
before I let you get any part of it.
407
00:36:16,308 --> 00:36:18,503
Now go on. Get out!
408
00:36:27,986 --> 00:36:30,079
All right, stop it.
Keep your heads down.
409
00:36:31,323 --> 00:36:32,483
There's no point taking any risk.
410
00:36:32,591 --> 00:36:34,320
We've got them pinned down
so they can't move.
411
00:36:34,426 --> 00:36:36,519
But when we make our move,
we've got to do it right.
412
00:36:36,628 --> 00:36:39,791
Look, Jim, it's gone wrong on us.
Why don't we just forget it?
413
00:36:39,898 --> 00:36:41,923
No, it's not worth
any of us getting hurt.
414
00:36:42,034 --> 00:36:44,127
Listen, there's a fortune
sitting in that barn.
415
00:36:44,236 --> 00:36:45,669
We can trade it for anything we like!
416
00:36:45,771 --> 00:36:47,432
And they've got no more
right to it than we have.
417
00:36:47,539 --> 00:36:48,631
We're going to get that petrol!
418
00:36:49,808 --> 00:36:53,471
- What are they doing?
- They're just keeping under cover.
419
00:36:54,479 --> 00:36:58,711
- Is there any other way in here?
- There's a door down that end. Bolted.
420
00:36:59,451 --> 00:37:01,112
They've a hard job
getting us out of here.
421
00:37:01,220 --> 00:37:02,812
Then what can they do?
422
00:37:02,921 --> 00:37:06,049
Well, they can't do anything at
the moment. It's sort of a stand-off.
423
00:37:06,258 --> 00:37:09,421
I suppose they could starve us out,
but that'll take them a couple of days.
424
00:37:09,561 --> 00:37:11,051
If they did that,
they'd have to run the risk that
425
00:37:11,163 --> 00:37:13,097
Abby might send someone out
to look for us.
426
00:37:14,099 --> 00:37:16,033
- What is it?
- They're moving.
427
00:37:21,907 --> 00:37:24,671
Jenny, will you take his gun
and go down to the other door?
428
00:38:18,864 --> 00:38:20,354
Greg!
429
00:38:32,778 --> 00:38:33,870
The door!
430
00:38:47,893 --> 00:38:51,158
- I think they've gone.
- Yeah, for the moment.
431
00:38:51,697 --> 00:38:53,858
They'll try again.
They'll probably wait until it's dark,
432
00:38:53,965 --> 00:38:55,193
that's their best chance.
433
00:38:55,300 --> 00:38:57,029
But they're bound to win, aren't they?
434
00:38:57,135 --> 00:38:59,467
I mean, sooner or later
they're bound to win.
435
00:39:00,238 --> 00:39:03,696
How long do you think it'll be
before Abby sends someone to find us?
436
00:39:03,809 --> 00:39:07,176
I'm afraid there's no reason
she should suspect anything's wrong.
437
00:39:07,346 --> 00:39:10,907
We can't count on getting help from her
unless we can get a word back.
438
00:39:11,016 --> 00:39:12,574
Yes, but how?
439
00:39:13,919 --> 00:39:16,581
Look, when you were captured,
did you see how many guns they had?
440
00:39:16,688 --> 00:39:19,555
Um, they had three. They had one each.
441
00:39:19,658 --> 00:39:22,218
Are you sure?
It's very important, Jenny.
442
00:39:22,327 --> 00:39:25,160
Yes, I think so.
Yes, I'm sure that's all they had.
443
00:39:25,263 --> 00:39:27,697
Yeah, well, that means
they've only got two now.
444
00:39:27,799 --> 00:39:31,394
- And where's the jeep parked?
- On the road, down by the gate. Why?
445
00:39:31,703 --> 00:39:34,035
- Well, if one of us could get to it...
- What, go outside?
446
00:39:34,139 --> 00:39:36,403
It's the last thing that they'd expect.
447
00:39:36,508 --> 00:39:38,567
- Look, if you could get to their jeep...
- Me?
448
00:39:38,677 --> 00:39:40,167
Well, it's got to be you.
449
00:39:40,278 --> 00:39:41,575
Look, if they've only got two guns,
450
00:39:41,680 --> 00:39:43,910
they can't possible cover
all the angles of this barn.
451
00:39:44,015 --> 00:39:45,505
Now, if I draw their attention
down at the front,
452
00:39:45,617 --> 00:39:47,448
you can get out through that door.
453
00:39:47,552 --> 00:39:50,783
Take it nice and slowly.
Keep under cover. Quietly.
454
00:39:50,889 --> 00:39:52,322
And I'll keep them busy down here
455
00:39:52,424 --> 00:39:54,915
and I'll hold them off
until you get back with help.
456
00:39:55,026 --> 00:39:56,186
Will you do it, Jenny?
457
00:39:56,995 --> 00:39:58,758
It's our only chance.
458
00:39:58,864 --> 00:40:01,264
'Cause if you don't,
we haven't got a hope in hell.
459
00:40:05,337 --> 00:40:06,736
Well?
460
00:40:06,838 --> 00:40:09,272
There's a door round the back.
It's locked.
461
00:40:10,542 --> 00:40:12,635
- Where's Thorpe?
- Around the other side.
462
00:40:13,678 --> 00:40:17,170
- And I'm gonna need some more shells.
- Well, there's another box in the jeep.
463
00:40:23,054 --> 00:40:24,146
Thorpe!
464
00:40:35,367 --> 00:40:37,460
I think they're gonna try
and make a break for it.
465
00:40:38,437 --> 00:40:39,836
Jenny!
466
00:41:50,775 --> 00:41:52,902
Now give him a couple back
and keep him away from that door.
467
00:41:53,011 --> 00:41:54,410
I'll go get the cartridges.
468
00:42:47,766 --> 00:42:50,428
You out there, you hear me?
469
00:42:51,770 --> 00:42:53,465
You're running out of time!
470
00:42:54,372 --> 00:42:57,432
All you got left now
is about half an hour.
471
00:42:57,542 --> 00:43:00,943
Then she's going to be back
with more people than you can handle.
472
00:43:01,413 --> 00:43:02,812
Do you hear me?
473
00:43:38,083 --> 00:43:39,414
Drop the gun!
474
00:43:50,295 --> 00:43:52,763
Get in, Thorpe! Open the door, Bob.
We've got it!
475
00:44:28,133 --> 00:44:31,330
Oh, my God! Brakes!
476
00:46:47,372 --> 00:46:51,331
You did this! You shan't have it,
damn you! You did this!
477
00:46:52,877 --> 00:46:54,435
You shan't have it!
478
00:46:57,081 --> 00:47:01,245
It's mine! I took it!
It's mine! It's mine!
479
00:47:03,121 --> 00:47:05,112
Turn that valve off!
- No!
480
00:47:05,223 --> 00:47:07,555
- Nobody's going to have it. It's mine!
- Turn it off!
481
00:47:07,659 --> 00:47:11,720
It's mine! It's mine! It's mine! It's...
482
00:48:15,159 --> 00:48:18,151
I should think we've lost
a little over 150 gallons.
483
00:48:18,997 --> 00:48:20,555
And three people dead.
484
00:48:22,767 --> 00:48:26,999
Is that what life's worth nowadays?
50 gallons of petrol?
485
00:48:29,173 --> 00:48:30,800
God help us all.
37475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.