All language subtitles for Survivors.1975.S01E07.Starvation.DVDRip.x265-skorpion.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,499 --> 00:01:07,763 We can't live on daffodils. 2 00:01:07,868 --> 00:01:10,928 Or we could try. We could try anything. 3 00:01:12,073 --> 00:01:13,472 Proper food. 4 00:01:16,410 --> 00:01:17,434 I'll go into the town. 5 00:01:17,545 --> 00:01:19,445 No. No, you won't. 6 00:01:19,547 --> 00:01:21,515 There'll be something in the houses there. 7 00:01:21,615 --> 00:01:25,551 Yes, with cholera and typhoid. You won't go into town. 8 00:01:28,189 --> 00:01:30,054 Listen to me, Wendy. 9 00:01:30,157 --> 00:01:32,022 We have lasted so long. 10 00:01:33,494 --> 00:01:36,520 Have you... Have you tried the house I see from my room? 11 00:01:36,630 --> 00:01:39,224 I've been round all the houses twice. 12 00:01:41,769 --> 00:01:45,432 So much life. Everything is living. 13 00:01:46,207 --> 00:01:47,674 Why can't we? 14 00:01:49,777 --> 00:01:52,837 - I'm going. - No, no, wait! We shall have... 15 00:01:52,947 --> 00:01:55,643 We shall have more nettles and dandelions for soup. 16 00:01:55,749 --> 00:01:56,943 We shall live another day. 17 00:01:57,051 --> 00:01:58,643 I need food! 18 00:01:58,752 --> 00:02:00,652 But you can't walk to town. 19 00:02:00,754 --> 00:02:01,948 I walked here. 20 00:02:02,056 --> 00:02:04,286 Yes, but you were strong then. 21 00:02:05,259 --> 00:02:08,023 If I find anything, I'll stop and come back. 22 00:02:08,896 --> 00:02:10,921 Find anything. Anything. 23 00:02:11,031 --> 00:02:14,592 And, look, take this. It may be raining. 24 00:02:16,137 --> 00:02:20,506 Wendy, if you could throw a stone at some of those birds, 25 00:02:20,608 --> 00:02:23,543 not a crow, a pigeon, a fat pigeon. 26 00:02:23,644 --> 00:02:24,872 I'll try again. 27 00:02:25,813 --> 00:02:28,281 I'll go through the wood. There might be something. 28 00:02:29,817 --> 00:02:33,082 Oh, I know I am no use, no use at all. 29 00:02:34,121 --> 00:02:37,090 Wendy, you will come back? 30 00:02:37,191 --> 00:02:38,624 Yeah, I'll come back. 31 00:02:38,726 --> 00:02:40,489 I... I need you. 32 00:02:43,664 --> 00:02:45,029 I need you. 33 00:02:50,771 --> 00:02:52,398 It was nice of her. 34 00:02:57,878 --> 00:02:59,675 That's much better. 35 00:02:59,780 --> 00:03:03,409 You know you're supposed to talk politics while you trim, don't you? 36 00:03:03,517 --> 00:03:04,916 Tomorrow we're going to wash everyone's hair. 37 00:03:05,019 --> 00:03:07,146 - Why? - So that the bugs don't get in. 38 00:03:07,254 --> 00:03:09,245 And you're next for a haircut, young man. 39 00:03:09,356 --> 00:03:10,846 Hey, are you two ready? 40 00:03:10,958 --> 00:03:13,017 - Well, how do I look? - Funny! 41 00:03:13,127 --> 00:03:15,721 - Funny? - No, you don't. 42 00:03:15,829 --> 00:03:17,694 - Shall I pay her? - Yes. 43 00:03:25,172 --> 00:03:28,141 You've all been much nicer than usual. 44 00:03:32,513 --> 00:03:34,481 We've come to a decision. 45 00:03:34,582 --> 00:03:37,380 The grown-ups had a long talk last night, 46 00:03:37,484 --> 00:03:41,147 and we've decided that I'm not going to look for Peter any more. 47 00:03:41,255 --> 00:03:42,882 That's why I ditched the Land Rover. 48 00:03:42,990 --> 00:03:45,049 Instead, we're going to find somewhere to live. 49 00:03:45,159 --> 00:03:47,320 - A house? - Or a farm. 50 00:03:47,428 --> 00:03:49,191 - Castle? - Maybe. 51 00:03:49,296 --> 00:03:52,322 Yeah, but somewhere safe, where you can grow food, keep animals. 52 00:03:52,433 --> 00:03:54,458 And hens, for eggs. 53 00:03:54,568 --> 00:03:56,661 And cows and sheep and pigs. 54 00:03:56,770 --> 00:03:59,136 And we'll gather more people and more children. 55 00:03:59,240 --> 00:04:00,969 Maybe Peter'll come. 56 00:04:02,876 --> 00:04:04,002 Maybe. 57 00:04:10,784 --> 00:04:12,809 Can we... Can we have eggs today? 58 00:04:12,920 --> 00:04:14,581 No, just rabbits. 59 00:04:14,688 --> 00:04:16,178 Rabbit again? 60 00:04:16,290 --> 00:04:17,314 Hadn't we better fill up? 61 00:04:17,424 --> 00:04:20,723 No, we're all right for a bit. Why fill up before we need to? 62 00:04:20,828 --> 00:04:22,921 And cabbage, too, I suppose. 63 00:04:24,365 --> 00:04:26,196 No, we're out of cabbage. 64 00:04:28,402 --> 00:04:30,165 You're going to be sorry you left that cabbage field. 65 00:04:30,271 --> 00:04:31,533 I shan't. 66 00:04:32,239 --> 00:04:37,836 Rabbit and cabbage. Rabbit and cabbage. 67 00:04:37,945 --> 00:04:43,110 Rabbit and cabbage. Rabbit and cabbage! 68 00:04:43,217 --> 00:04:44,616 Rabbit and cabbage! 69 00:04:44,718 --> 00:04:45,980 Be quiet! 70 00:04:55,029 --> 00:04:57,327 Come on, tiddlers. Come to papa. 71 00:05:01,602 --> 00:05:04,730 Oh, you beauty. You beauty. 72 00:05:06,106 --> 00:05:08,404 Come here, man! Come back, man! 73 00:05:24,792 --> 00:05:26,350 Who's that, now then? 74 00:05:28,062 --> 00:05:30,053 Do you want a bit of fish, do you? 75 00:05:32,599 --> 00:05:34,499 Uh, I've got some here. 76 00:05:39,606 --> 00:05:41,233 Oh, a girl, is it? 77 00:05:42,176 --> 00:05:43,973 Had the disease, have you? 78 00:05:44,078 --> 00:05:46,706 Yeah. I got better. 79 00:05:46,814 --> 00:05:49,078 Yes, well, I can see that, can't I? 80 00:05:49,183 --> 00:05:52,448 But, uh, you don't mind me fishing here, do you? 81 00:05:52,553 --> 00:05:55,613 - You caught anything? - Have I? Look, man. 82 00:05:55,723 --> 00:05:58,453 I was after a big one, like that. You scared him off. 83 00:05:58,559 --> 00:05:59,890 He was that size. 84 00:05:59,993 --> 00:06:01,119 Sorry. 85 00:06:01,729 --> 00:06:03,856 Well, what... What's your name? 86 00:06:03,964 --> 00:06:05,329 Wendy. 87 00:06:05,432 --> 00:06:06,626 Oh, aye? 88 00:06:07,701 --> 00:06:08,827 On your own, are you? 89 00:06:08,936 --> 00:06:11,029 Yeah. I'm with an old woman. 90 00:06:11,739 --> 00:06:12,797 Hmm. 91 00:06:13,374 --> 00:06:14,568 You catching some more? 92 00:06:14,675 --> 00:06:17,803 Oh, I might. I might. Want some? 93 00:06:17,911 --> 00:06:19,401 Yeah, I'm starving. 94 00:06:19,513 --> 00:06:22,914 Mmm. Well, now, you see, I'm a kind of merchant, see. 95 00:06:23,016 --> 00:06:26,281 I... I get things for people, what they want. 96 00:06:27,354 --> 00:06:30,187 Then they give me what I want, see. 97 00:06:32,793 --> 00:06:35,091 I've got a van, over there. 98 00:06:35,195 --> 00:06:36,526 Yes, I saw. 99 00:06:37,297 --> 00:06:40,892 You, you, uh... You want me to catch some more fish? 100 00:06:41,001 --> 00:06:42,628 I need to go back. 101 00:06:43,437 --> 00:06:45,598 Look, that old lady, now, where does she live? 102 00:06:45,706 --> 00:06:47,435 Oh, about a mile, in a cottage. 103 00:06:47,541 --> 00:06:49,031 Oh, over there! 104 00:06:50,844 --> 00:06:53,642 You, uh... What will you give me for them? 105 00:06:56,817 --> 00:06:58,148 Well, then? 106 00:07:01,789 --> 00:07:02,813 I'll walk farther on. 107 00:07:02,923 --> 00:07:06,051 No, I tell you, now, I'll give you them. 108 00:07:06,160 --> 00:07:09,652 Because I'm a kind man, see. I'm kind-hearted. 109 00:07:10,564 --> 00:07:13,465 And we'll be kind to each other, shall we? 110 00:07:14,868 --> 00:07:16,836 I tell you what, I got a good idea. 111 00:07:16,937 --> 00:07:19,701 I'll build a fire, and then I'll cook these 112 00:07:19,807 --> 00:07:22,537 and you can have one, and I'll have the other, hmm? 113 00:07:28,048 --> 00:07:31,142 Those dogs, they'll be starving, too. 114 00:07:32,085 --> 00:07:35,646 A change of plan. Here, you take this, 115 00:07:35,756 --> 00:07:41,058 and we'll gather all this stuff up, see, and then we'll go to the van. 116 00:07:42,896 --> 00:07:44,830 Come on! Come on, quick! 117 00:07:46,967 --> 00:07:49,162 Come on, to the van! Hurry up! 118 00:07:54,308 --> 00:07:56,606 Well, you'll have to be quick! 119 00:08:09,790 --> 00:08:11,587 Take me back, please. 120 00:08:31,211 --> 00:08:32,838 I'll just have to drive through them. 121 00:08:32,946 --> 00:08:34,573 - No! - Where are you going? 122 00:08:34,681 --> 00:08:36,615 - Where do you think? To get rid of them. - Abby, get back. 123 00:08:36,717 --> 00:08:37,877 They may be rabid. 124 00:08:37,985 --> 00:08:40,180 - Rabies? - Yeah, yeah. Just look. 125 00:08:40,854 --> 00:08:43,379 Oh, no, not in this country. Not with the quarantine regulations. 126 00:08:43,490 --> 00:08:45,515 What quarantine regulations? 127 00:08:45,626 --> 00:08:49,221 I mean, how many hundreds, thousands, have got away from ports or airports? 128 00:08:49,329 --> 00:08:50,591 What's rabies? 129 00:08:50,697 --> 00:08:53,495 It's a disease that the dogs might have. 130 00:08:53,600 --> 00:08:58,299 Just one bite, even a small scratch, well, there's no cure on Earth. 131 00:08:58,405 --> 00:09:00,066 Jenny, give me the gun. 132 00:09:00,173 --> 00:09:02,471 Look, Abby, we've only got five cartridges left. 133 00:09:02,576 --> 00:09:04,567 Well, then drive through them. 134 00:09:04,678 --> 00:09:07,112 Okay, kids, get your heads down. Don't look. 135 00:09:08,649 --> 00:09:09,980 You ready? Yes. 136 00:09:15,689 --> 00:09:19,022 Well, they must have heard. It's all right, kids, they've gone. 137 00:09:19,126 --> 00:09:20,388 There must be something along the road. 138 00:09:20,494 --> 00:09:22,485 Something tastier than us. 139 00:09:27,901 --> 00:09:30,335 - Hey, Ben! Ben! Ben! 140 00:09:30,437 --> 00:09:32,496 - Ben! - Ben! 141 00:09:32,606 --> 00:09:34,403 Oh, he's gone off with his friends. 142 00:09:35,208 --> 00:09:36,971 He'll be killed! 143 00:09:37,077 --> 00:09:39,170 You know, there could be sheep up there. 144 00:09:39,279 --> 00:09:40,803 Well, if we follow, we might be able to get one. 145 00:09:40,914 --> 00:09:42,347 - And Ben. - It's risky. 146 00:09:42,449 --> 00:09:44,747 Oh, well, anyway, who wants roast lamb? 147 00:09:44,851 --> 00:09:46,284 Me! 148 00:10:14,781 --> 00:10:16,043 Oh dear, an old woman! 149 00:10:16,149 --> 00:10:17,480 Abby! Abby! Yeah, look, Abby, get back! 150 00:10:17,584 --> 00:10:19,745 I'm going to get up there, you draw them off! 151 00:10:33,767 --> 00:10:35,428 - Dogs! Here, boy, come on! 152 00:10:35,535 --> 00:10:37,298 - Come on! Here, boy! - Come on! 153 00:10:38,772 --> 00:10:39,932 Come on! 154 00:10:42,342 --> 00:10:44,310 Drive on! Go on! Good boy. 155 00:10:44,411 --> 00:10:45,844 Drive! Go on! Go on, dogs! 156 00:11:06,533 --> 00:11:08,160 Are you all right? 157 00:11:09,703 --> 00:11:10,897 Yes. 158 00:11:11,004 --> 00:11:12,369 Were you bitten? 159 00:11:13,306 --> 00:11:14,898 Do you understand me? 160 00:11:15,008 --> 00:11:16,566 Uh, yes. 161 00:11:17,310 --> 00:11:18,470 Bitten? 162 00:11:19,613 --> 00:11:21,740 No, I don't think so. 163 00:11:22,749 --> 00:11:25,081 Good. Now, let's get you inside. 164 00:11:25,819 --> 00:11:27,081 Are you alone? 165 00:11:27,187 --> 00:11:30,281 Oh, Wendy... Wendy, she's out there. 166 00:11:30,390 --> 00:11:32,483 I heard the dogs and I came to call her. 167 00:11:32,592 --> 00:11:35,959 Yes, well, you can tell me all about it. Come on, let's get you inside. 168 00:11:36,063 --> 00:11:37,758 My friends'll be back very soon. 169 00:11:37,864 --> 00:11:40,332 - Friends? - Yes, in the bus. Come on. 170 00:11:41,134 --> 00:11:43,125 That's all right, come on. 171 00:11:49,309 --> 00:11:50,571 Crazy Abby. 172 00:11:50,677 --> 00:11:51,905 Hmm, braver than me. 173 00:11:52,012 --> 00:11:54,037 Oh, yeah, me, too. 174 00:11:54,147 --> 00:11:55,512 Now how do we get back to her? 175 00:11:55,615 --> 00:11:58,379 We'll have to find a side road and circle round. 176 00:11:58,485 --> 00:11:59,645 - Could you get the map? - Mmm. 177 00:11:59,753 --> 00:12:01,152 What about Ben? 178 00:12:01,254 --> 00:12:02,551 He's lost. 179 00:12:02,656 --> 00:12:05,682 Oh, well, never mind, he'll be happier with his new friends. 180 00:12:07,260 --> 00:12:09,421 - Now... - Now, where are we? 181 00:12:09,529 --> 00:12:11,360 Uh, there, look. 182 00:12:11,465 --> 00:12:14,025 No, no, no, we're up further, there. 183 00:12:14,134 --> 00:12:16,125 Oh, well, there's a river. Did we come by a river? 184 00:12:16,236 --> 00:12:17,260 Are we lost? 185 00:12:17,370 --> 00:12:18,860 No, no, no. 186 00:12:18,972 --> 00:12:21,167 There's a big house. Can we get to that? 187 00:12:21,274 --> 00:12:22,798 Well, we can try. 188 00:12:22,909 --> 00:12:24,137 Can you tell me where to turn off this road? 189 00:12:24,244 --> 00:12:25,302 Yes. 190 00:13:17,831 --> 00:13:19,662 What sort of a woman is she, then? 191 00:13:20,734 --> 00:13:26,104 Funny. She goes on about the past, about her sons and her grandchildren, 192 00:13:26,206 --> 00:13:28,003 when she was a young mum. 193 00:13:28,108 --> 00:13:29,700 Sounds boring for you. 194 00:13:30,644 --> 00:13:32,111 Well, she goes on a bit. 195 00:13:33,313 --> 00:13:35,781 Well, look, I tell you now, forget her. 196 00:13:36,483 --> 00:13:39,384 You... You know I said I deliver things for people? 197 00:13:39,486 --> 00:13:43,582 Well, people pay me for delivering, see? So I'm a rich man. 198 00:13:43,690 --> 00:13:46,887 Very rich. I've got my own place and it's a lovely place. 199 00:13:46,993 --> 00:13:49,427 So stay with me. 200 00:13:50,030 --> 00:13:51,827 I've got to go back. 201 00:13:51,932 --> 00:13:52,990 Why? 202 00:13:53,867 --> 00:13:57,530 You know, you... You could be like a princess. 203 00:14:01,041 --> 00:14:02,702 I'll get some more wood. 204 00:14:06,012 --> 00:14:09,709 I bet you're hungry, aren't you? Well, it won't be two ticks now. 205 00:14:09,816 --> 00:14:12,114 You should see all the food I've got in my place, man. 206 00:14:12,219 --> 00:14:15,120 Turkeys and chickens and hams and apples. 207 00:14:15,222 --> 00:14:19,556 And you're a pretty little girl. You know that, don't you? You... 208 00:14:21,862 --> 00:14:22,920 Gone! 209 00:14:25,932 --> 00:14:27,559 She stole my fish! 210 00:14:29,069 --> 00:14:30,093 Hey! 211 00:14:41,214 --> 00:14:43,682 Hey! You come back here! 212 00:14:57,430 --> 00:14:59,523 She'll go back to that old woman. 213 00:15:01,568 --> 00:15:03,798 She lives in the cottage down the road. 214 00:15:12,679 --> 00:15:16,911 That girl, boy, she's no Red Riding Hood. 215 00:15:17,617 --> 00:15:18,675 Ah... 216 00:15:42,475 --> 00:15:43,533 Ben? 217 00:15:57,490 --> 00:15:59,117 Are you feeling better? 218 00:15:59,592 --> 00:16:00,650 Yes. 219 00:16:01,328 --> 00:16:03,819 It could have been worse, you know. 220 00:16:04,331 --> 00:16:05,696 It's a pity. 221 00:16:06,333 --> 00:16:07,630 What is? 222 00:16:07,734 --> 00:16:09,497 That it wasn't worse. 223 00:16:12,172 --> 00:16:16,768 You know, you're the first person I've seen for three months, 224 00:16:16,876 --> 00:16:18,468 apart from Wendy. 225 00:16:20,013 --> 00:16:22,345 I should have gone with the others. 226 00:16:22,449 --> 00:16:24,178 What others? 227 00:16:24,284 --> 00:16:25,842 My whole family. 228 00:16:27,053 --> 00:16:29,817 My sons, the children. 229 00:16:32,292 --> 00:16:33,589 Are you thirsty? 230 00:16:34,327 --> 00:16:36,955 Yes. Hungry and thirsty. 231 00:16:38,598 --> 00:16:40,930 There's boiled water over there. 232 00:16:44,070 --> 00:16:45,662 Did you live here? 233 00:16:45,772 --> 00:16:49,367 It was my son's cottage. He was a surveyor. 234 00:16:49,476 --> 00:16:51,740 And this was their weekend cottage. 235 00:16:52,479 --> 00:16:53,946 Oh, thank you. 236 00:17:01,588 --> 00:17:05,524 You see, he... He brought me over here to make it ready for them. 237 00:17:05,625 --> 00:17:08,025 They were all coming, to escape the fever. 238 00:17:09,262 --> 00:17:11,196 But there was no escape. 239 00:17:12,565 --> 00:17:16,934 I had a phone call from a neighbour of my son in town to tell me that... 240 00:17:18,038 --> 00:17:19,198 They... 241 00:17:21,374 --> 00:17:22,705 They all... 242 00:17:26,379 --> 00:17:28,939 And... And then the neighbours here. 243 00:17:29,983 --> 00:17:36,013 And then Wendy came walking and she told me that everybody was dead. 244 00:17:37,957 --> 00:17:39,515 She's such a nice girl. 245 00:17:39,626 --> 00:17:42,527 She stayed with me. We are together now. 246 00:17:42,629 --> 00:17:44,062 What do you live on? 247 00:17:44,164 --> 00:17:47,190 Well, we went to other people's houses. 248 00:17:47,967 --> 00:17:50,697 There aren't too many here, but Wendy went further, 249 00:17:50,804 --> 00:17:53,204 but they are all empty now. 250 00:17:53,306 --> 00:17:57,174 And then we... We have eaten from the gardens, 251 00:17:57,277 --> 00:18:01,145 and the dandelion soup and nettle soup, and dandelion soup again. 252 00:18:02,715 --> 00:18:04,376 Wendy's out with the basket now. 253 00:18:17,464 --> 00:18:18,590 I've got a gun. 254 00:18:18,698 --> 00:18:21,132 I'm going to go out and shoot something for food. 255 00:18:21,234 --> 00:18:24,533 You could put a bullet in me, if I would be tender enough. 256 00:18:24,637 --> 00:18:25,968 I don't think you would be. 257 00:18:27,907 --> 00:18:28,965 What's your name? 258 00:18:29,075 --> 00:18:30,804 - Abby. - Abby. 259 00:18:31,678 --> 00:18:34,306 - Are you married? - Yes. 260 00:18:34,414 --> 00:18:36,848 - Any children? - A son. 261 00:18:38,518 --> 00:18:41,817 Um, my name is Emma, Emma Cohen. 262 00:18:42,489 --> 00:18:45,788 Wendy calls me Mrs Cohen. She's very young. 263 00:18:47,093 --> 00:18:48,117 Yes. 264 00:18:48,895 --> 00:18:50,487 And you are alive, Mrs Cohen. 265 00:18:50,597 --> 00:18:52,724 Yes, I am alive. Hmm. 266 00:18:53,566 --> 00:18:56,831 You know, if I had been savaged by dogs, like I was before the fever, 267 00:18:56,936 --> 00:18:59,029 I would have died of fright. 268 00:18:59,139 --> 00:19:03,200 I used to be frightened of everything in my life, one thing or another, 269 00:19:03,309 --> 00:19:06,904 but now, since the worst has happened to everybody, 270 00:19:08,114 --> 00:19:09,945 I'm not frightened any more. 271 00:19:11,050 --> 00:19:14,542 Yes, well, you have a sleep, and I'll go and get my gun. 272 00:19:35,842 --> 00:19:38,504 Put your hands up, missus! Now back against the wall! 273 00:19:38,611 --> 00:19:40,374 Go on! There you are! 274 00:19:42,015 --> 00:19:43,607 Have you got a pistol? 275 00:19:43,716 --> 00:19:44,944 - No. - Ah. 276 00:19:45,552 --> 00:19:47,816 Now, who's inside the cottage? 277 00:19:47,921 --> 00:19:49,286 An old woman. 278 00:19:49,389 --> 00:19:51,482 - Has she got a gun? - No. 279 00:19:51,591 --> 00:19:53,422 Oh, well, now, move away from the window. 280 00:19:53,526 --> 00:19:55,153 Go on. Now then. 281 00:19:55,895 --> 00:19:58,159 Now, one false move and I'll blow you up, 282 00:19:58,264 --> 00:19:59,629 so careful. 283 00:20:04,537 --> 00:20:05,561 What's the matter with her? 284 00:20:05,672 --> 00:20:07,162 She was attacked by dogs. 285 00:20:07,273 --> 00:20:08,934 Oh, yes, we heard them. 286 00:20:09,042 --> 00:20:10,009 We? 287 00:20:10,109 --> 00:20:12,009 Me. Me, I heard them. 288 00:20:12,111 --> 00:20:13,203 You're on your own? 289 00:20:13,313 --> 00:20:15,713 Yes, yes, you might say that. 290 00:20:15,815 --> 00:20:17,783 - Tom Price! - Aye? 291 00:20:17,884 --> 00:20:20,375 - You deserted us, didn't you? - Did I? 292 00:20:20,486 --> 00:20:22,954 You went over to Wormley and his thugs. 293 00:20:23,056 --> 00:20:25,524 - Abby Grant! - Right. 294 00:20:25,625 --> 00:20:27,183 Can I put my hands down now? 295 00:20:27,293 --> 00:20:29,784 Oh, yes, yes, but, uh, careful, see. 296 00:20:31,698 --> 00:20:33,893 Have you seen anything of Wormley and his thugs? 297 00:20:34,000 --> 00:20:35,900 No. Have you? 298 00:20:36,002 --> 00:20:39,096 No, no. What are you doing here, then? 299 00:20:39,205 --> 00:20:41,230 - Just passing. - Oh, aye. 300 00:20:41,341 --> 00:20:43,400 So, you've left the gang, have you? 301 00:20:43,509 --> 00:20:46,239 I'm no gangster, see. I'm a merchant now. 302 00:20:46,346 --> 00:20:50,908 I... I get things for people, and people give me things in gratitude. 303 00:20:51,818 --> 00:20:54,651 Is there anything I can get for you or the old woman? 304 00:20:54,754 --> 00:20:56,016 Food. 305 00:20:56,122 --> 00:20:58,750 Oh, food, is it? Yes. Yeah, I can supply that. 306 00:20:58,858 --> 00:21:00,416 We're very hungry. 307 00:21:00,526 --> 00:21:02,289 Yes, you look hungry. 308 00:21:04,330 --> 00:21:05,854 What's in the van, Tom? 309 00:21:05,965 --> 00:21:10,800 Well, what's in the van is mine, see, and I give it out very, very carefully. 310 00:21:51,511 --> 00:21:52,671 - Tom. - Aye? 311 00:21:52,779 --> 00:21:54,679 - Tom, there's a pigeon over there. - Maybe there is. 312 00:21:54,781 --> 00:21:57,545 Well, there is. Why don't you go over and get it? 313 00:21:57,650 --> 00:21:59,140 Because you'll play some tricks. 314 00:21:59,252 --> 00:22:01,345 Oh, no, I wouldn't. 315 00:22:01,454 --> 00:22:03,479 Look, do you want me to come with you for the pigeon? 316 00:22:03,589 --> 00:22:04,578 I might. 317 00:22:04,691 --> 00:22:07,023 Or the old woman, in case she plays some tricks, too? 318 00:22:07,126 --> 00:22:08,491 Look, Tom, we're hungry. 319 00:22:08,594 --> 00:22:12,997 Look, why don't I get into the van and drive off and leave you? 320 00:22:13,700 --> 00:22:16,669 Because you need me. You're no good on your own. 321 00:22:16,769 --> 00:22:18,896 I... I... I'm all right. 322 00:22:22,008 --> 00:22:23,339 12 bore. 323 00:22:23,743 --> 00:22:25,233 I've got some more cartridges in the van. 324 00:22:25,345 --> 00:22:28,781 Uh, tell me, now what do I get if I bring you a pigeon? 325 00:22:30,950 --> 00:22:32,349 Company. 326 00:22:32,452 --> 00:22:35,080 Aye, well, I want more than that, see. 327 00:22:46,966 --> 00:22:50,231 I'm hungry. I'm hungry. 328 00:22:50,336 --> 00:22:52,497 I'm starving, Mummy. 329 00:22:52,605 --> 00:22:54,095 So are we all. 330 00:22:54,941 --> 00:22:56,465 If I only had the gun... 331 00:22:56,576 --> 00:22:58,840 I want something to eat, Mummy. 332 00:22:59,379 --> 00:23:01,313 Don't call me Mummy. 333 00:23:02,181 --> 00:23:06,345 Mummy, Mummy, Mummy, Mummy, Mummy, Mummy, Mummy... 334 00:23:06,452 --> 00:23:08,545 Now, shut up, kids. 335 00:23:08,654 --> 00:23:10,645 Let's see what I can do with this. 336 00:23:10,757 --> 00:23:13,988 Greg, please! It's not... One dog is bound to get you first. Greg! 337 00:23:20,933 --> 00:23:22,924 There's just enough cocoa for two cups. 338 00:23:24,170 --> 00:23:25,831 Can I light the stove in here? 339 00:23:48,694 --> 00:23:50,093 That's Abby. 340 00:24:11,484 --> 00:24:12,678 Got one! 341 00:24:13,586 --> 00:24:15,747 But Abby only had two cartridges. 342 00:24:16,989 --> 00:24:18,854 So, who's shooting? 343 00:24:18,958 --> 00:24:20,585 And where is Abby? 344 00:24:23,930 --> 00:24:26,023 Oh, you're up and about, then? 345 00:24:26,599 --> 00:24:28,226 Is that Mr Price? 346 00:24:28,334 --> 00:24:31,565 Yeah, well, I told you, didn't I, see? I told you I'd get one. 347 00:24:31,671 --> 00:24:34,196 Well, it's not much for three of us. 348 00:24:34,807 --> 00:24:37,332 But I will make it into soup. The fire is on. 349 00:24:37,443 --> 00:24:41,504 Hey, steady on. Why should I give it up? What are you going to pay me? 350 00:24:41,614 --> 00:24:42,774 Pay you? 351 00:24:42,882 --> 00:24:46,443 Tom was hoping that I'd give him some favours in return for food. 352 00:24:46,552 --> 00:24:47,541 You dare! 353 00:24:47,653 --> 00:24:49,678 I dare, missus. Of course I dare. 354 00:24:50,389 --> 00:24:54,348 A favour, she said. So you can pay up, or else I'll be off. 355 00:24:54,460 --> 00:24:56,291 Oh, no, don't go, Tom. 356 00:24:57,330 --> 00:24:59,161 I don't see anything wrong with it either. 357 00:24:59,265 --> 00:25:00,755 I mean, fair deal. 358 00:25:00,867 --> 00:25:01,891 Eh? 359 00:25:02,635 --> 00:25:05,934 You mean... You mean... You mean, it'll be all right? 360 00:25:06,038 --> 00:25:09,064 Yes. Well, you're a lonely man, Tom. 361 00:25:11,611 --> 00:25:13,374 I don't trust her, see... 362 00:25:13,479 --> 00:25:16,039 It's because you're on your own, Tom. 363 00:25:18,017 --> 00:25:19,575 Pluck it! Go on! 364 00:25:21,654 --> 00:25:22,814 But... 365 00:25:23,689 --> 00:25:25,884 Go on, missus, get on with it. 366 00:25:29,262 --> 00:25:33,028 I'll tell you, you're not going to get many favours for that. 367 00:25:35,768 --> 00:25:37,030 Am I not? 368 00:25:37,637 --> 00:25:39,502 You'll have to do better than that. 369 00:25:42,108 --> 00:25:45,737 I've got some more stuff in the van, beans and pickles. 370 00:25:46,479 --> 00:25:49,744 Oh, Tom! Beans and pickles? 371 00:25:49,849 --> 00:25:52,409 Yes! I'll go and get them now. 372 00:25:54,654 --> 00:25:57,817 Hey, now, no, stop there, now. I said I didn't trust you. 373 00:25:57,924 --> 00:25:59,824 - Sorry, Tom. - Now, get back over there. 374 00:25:59,926 --> 00:26:01,985 Over there, quick! Don't move, now, now... 375 00:26:02,094 --> 00:26:03,857 I'm watching you now. 376 00:26:04,530 --> 00:26:07,260 Yes. And don't forget, I'm watching you. 377 00:26:07,900 --> 00:26:09,390 I'm thinking of the favours, Tom. 378 00:26:09,502 --> 00:26:11,868 Yes... Yes, well, so am I. 379 00:26:12,605 --> 00:26:14,368 Just stay there, now. 380 00:26:15,207 --> 00:26:17,141 Don't you move a muscle. 381 00:26:29,288 --> 00:26:30,346 Hey! 382 00:26:31,524 --> 00:26:33,048 Hey, who did that? 383 00:26:33,159 --> 00:26:36,287 Answer me, or I'll blow your bleeding head off, I will. 384 00:26:36,395 --> 00:26:37,760 Ah, open this door! 385 00:26:38,965 --> 00:26:41,456 - Open this door or... - Tom Price! 386 00:26:41,567 --> 00:26:44,832 If you try to blow yourself out of there you'll fill yourself full of shot. 387 00:26:44,937 --> 00:26:48,703 If I get out of here, you'll all be dead within one minute! 388 00:26:48,808 --> 00:26:50,503 Now, open the door! 389 00:26:50,610 --> 00:26:52,635 Open... Open this door! 390 00:26:52,745 --> 00:26:55,236 I'll give you till I count 10 to open the door! 391 00:26:55,348 --> 00:26:58,715 And I won't do anything, now, I give you my word. 392 00:26:58,818 --> 00:27:01,286 I won't touch you. I promise, now. 393 00:27:01,387 --> 00:27:05,847 Till I count ten. One, two, three... 394 00:27:05,958 --> 00:27:07,858 Wendy! - ... four... 395 00:27:07,960 --> 00:27:09,086 Wendy! 396 00:27:10,129 --> 00:27:11,153 Oh! 397 00:27:11,831 --> 00:27:12,855 ...eight... 398 00:27:12,965 --> 00:27:15,433 We are rich. Yes, we are rich! 399 00:27:15,534 --> 00:27:18,298 Now I'm coming after you. Now you've asked for it. 400 00:27:45,464 --> 00:27:47,489 - Jenny? - What? 401 00:27:47,600 --> 00:27:49,363 I think they've gone. 402 00:27:50,069 --> 00:27:52,128 I think the dogs have gone. 403 00:28:11,123 --> 00:28:15,059 Lizzie? John? You can come on out now. It's safe. 404 00:28:15,161 --> 00:28:17,095 - Come on, kids. Come on. 405 00:28:17,697 --> 00:28:20,029 Have they gone? Yes, they've gone. 406 00:28:21,000 --> 00:28:23,594 Oh, well, I just hope there's some food in here. 407 00:28:24,203 --> 00:28:26,637 Come on, don't look now, just keep walking. 408 00:28:30,009 --> 00:28:31,442 One, two! 409 00:28:32,111 --> 00:28:35,706 One, two! Are you all right? Are you going to be all right? 410 00:28:35,815 --> 00:28:36,941 Jenny? 411 00:28:37,683 --> 00:28:39,844 - Would you put the headlamps on? - Is it safe? 412 00:28:39,952 --> 00:28:42,045 Well, I just need to see all I can. 413 00:28:42,154 --> 00:28:43,212 Okay. 414 00:28:47,893 --> 00:28:49,793 That's it, thank you! 415 00:28:49,895 --> 00:28:51,760 And now would you put some petrol in it? 416 00:28:51,864 --> 00:28:54,731 I'm just going to go and have a look around. 417 00:29:02,408 --> 00:29:03,841 What's Daddy doing? 418 00:29:03,943 --> 00:29:05,376 I don't know. 419 00:29:06,011 --> 00:29:08,536 He isn't Daddy, is he? 420 00:29:38,110 --> 00:29:39,805 Well, there's no sign of them. 421 00:29:40,713 --> 00:29:42,442 I hope they light a fire soon and we see the smoke. 422 00:29:43,616 --> 00:29:47,814 Are you there? Hey, what... What time is it? 423 00:29:47,920 --> 00:29:50,320 You... You can let me out now. 424 00:29:50,489 --> 00:29:54,152 I'm a dying man. I'm dying in here. 425 00:29:55,594 --> 00:29:58,062 Hello? Please... 426 00:29:58,164 --> 00:29:59,324 It's morning. 427 00:29:59,431 --> 00:30:00,398 Oh, you! 428 00:30:02,101 --> 00:30:03,966 Are you deaf? Open this door! 429 00:30:04,069 --> 00:30:08,369 Tom Price, if you don't stop that, we'll light a fire under you! 430 00:30:09,575 --> 00:30:12,703 Oh... Oh, no. No! No, don't do that! 431 00:30:12,812 --> 00:30:15,713 Don't do... For God's sake, don't do that, whatever you do! 432 00:30:15,815 --> 00:30:17,783 Don't do that, you hear? 433 00:30:19,552 --> 00:30:21,816 I wonder what's in those boxes. 434 00:30:30,629 --> 00:30:31,721 Greg? 435 00:31:00,826 --> 00:31:01,884 Greg? 436 00:31:03,295 --> 00:31:05,957 Here! I'm in here! 437 00:31:16,675 --> 00:31:17,972 A kitchen. 438 00:31:18,110 --> 00:31:19,475 Well, one of them. 439 00:31:19,578 --> 00:31:21,910 There's no food. Just some salt. 440 00:31:24,650 --> 00:31:26,117 Oh, it's damp. 441 00:31:26,886 --> 00:31:28,581 What a peculiar place. 442 00:31:28,687 --> 00:31:30,382 Yeah, but it's shelter. 443 00:31:30,489 --> 00:31:32,389 But this room's different from all the rest. 444 00:31:32,491 --> 00:31:35,119 Yeah, I think someone did some modernising. 445 00:31:35,227 --> 00:31:37,286 There's something there that doesn't need gas or electricity. 446 00:31:37,396 --> 00:31:38,454 Ooh! 447 00:31:39,465 --> 00:31:42,298 - There's some anthracite. - There's a big pile of it outside. 448 00:31:42,401 --> 00:31:45,131 But we can't light the fire, not during the day, anyway, 449 00:31:45,237 --> 00:31:47,831 just in case it attracts whoever was doing the shooting. 450 00:31:47,940 --> 00:31:49,430 No fire. 451 00:31:49,541 --> 00:31:52,977 Oh, come on, we don't need a fire to survive. 452 00:31:54,647 --> 00:31:55,671 Just got to play safe. 453 00:31:55,781 --> 00:31:57,180 Oh, what a dump. 454 00:31:57,283 --> 00:31:59,547 No, no, no, no, could be worse. 455 00:32:00,185 --> 00:32:03,018 There's a big tank of oil outside, probably used as central heating, 456 00:32:03,122 --> 00:32:05,181 whole lot of paraffin. 457 00:32:05,291 --> 00:32:07,282 Whoever lived here only used a few of the rooms. 458 00:32:07,393 --> 00:32:09,793 The rest of the place is absolutely empty. 459 00:32:09,895 --> 00:32:12,056 Oh, well. The children are still asleep. 460 00:32:12,164 --> 00:32:14,564 Well, that's good. The longer, the better. 461 00:32:14,667 --> 00:32:16,726 I can't bear them being so hungry. 462 00:32:17,536 --> 00:32:19,697 Right, well, you put your boots on, 463 00:32:19,805 --> 00:32:22,296 and we'll go and see what we can find to eat, all right? 464 00:32:22,408 --> 00:32:23,466 Mmm. 465 00:32:28,314 --> 00:32:29,508 And the garden's around here. 466 00:32:29,615 --> 00:32:31,776 It's walled in, pretty overgrown, still, we might find something. 467 00:32:31,884 --> 00:32:33,977 Where are you? - They're awake. 468 00:32:34,086 --> 00:32:36,179 Look, it's all right, I'll go back. You know what you're looking for. 469 00:32:36,288 --> 00:32:39,257 Look, stay within the walls. Don't go too far. 470 00:32:41,527 --> 00:32:44,018 Daddy? Mummy? 471 00:32:44,129 --> 00:32:45,460 Mummy, where are you? 472 00:32:45,564 --> 00:32:46,826 Mummy? 473 00:32:46,932 --> 00:32:48,832 - Daddy! - Mummy? 474 00:32:48,934 --> 00:32:50,697 Daddy, where are you? 475 00:32:54,106 --> 00:32:56,870 Don't cry. I'll look after you. 476 00:32:56,976 --> 00:32:59,410 All right, all right! 477 00:33:01,280 --> 00:33:02,269 Where's Mummy? 478 00:33:02,381 --> 00:33:04,542 Oh, don't worry, don't worry. 479 00:33:05,384 --> 00:33:07,011 She won't be long. 480 00:33:07,152 --> 00:33:10,212 - Please, I'm hungry. - So am I. 481 00:33:10,322 --> 00:33:12,085 Yes, well, I am, too. 482 00:33:12,191 --> 00:33:13,749 But there's a wood not very far from here, 483 00:33:13,859 --> 00:33:16,851 and I'm going to go off and see if I can snare a deer. 484 00:33:16,962 --> 00:33:18,623 I wish we had a gun. 485 00:33:18,731 --> 00:33:19,789 Yes. 486 00:33:20,366 --> 00:33:21,697 But we haven't got one. 487 00:33:35,247 --> 00:33:37,044 Are we going to stay here? 488 00:33:37,149 --> 00:33:38,707 Well, why? Wouldn't you like to? 489 00:33:38,817 --> 00:33:40,978 Can we have something to eat? 490 00:33:41,086 --> 00:33:43,850 Yeah, well, look, have you ever seen anyone pull their thumb? 491 00:33:43,956 --> 00:33:44,980 See? 492 00:33:45,557 --> 00:33:47,320 Now, can you do that? 493 00:33:50,996 --> 00:33:52,691 What's Mummy found? 494 00:34:04,176 --> 00:34:06,440 Leek broth. 495 00:34:06,545 --> 00:34:08,240 I pretend it's corn flakes. 496 00:34:08,347 --> 00:34:10,076 Mmm, bacon and eggs. 497 00:34:10,182 --> 00:34:11,843 Sausage and mash. 498 00:34:11,950 --> 00:34:13,110 Toast and marmalade. 499 00:34:13,218 --> 00:34:14,845 Rolls and coffee. 500 00:34:16,989 --> 00:34:18,286 Any more? 501 00:34:18,390 --> 00:34:19,618 No. 502 00:34:19,725 --> 00:34:23,092 Right, well, I am going to snare a deer, and then we'll have venison. 503 00:34:23,195 --> 00:34:24,685 And a turkey. 504 00:34:24,797 --> 00:34:27,357 - And an ostrich. - Ew! 505 00:34:27,466 --> 00:34:29,263 Yeah, well, I'll be back soon. 506 00:34:29,368 --> 00:34:30,528 Now, look, why don't you all go exploring? 507 00:34:30,636 --> 00:34:31,864 There's lots of rooms to look into. 508 00:34:31,970 --> 00:34:34,131 See if you can find an old wire coat hanger, 509 00:34:34,239 --> 00:34:36,207 and work out if you can make a fishnet of it. 510 00:34:36,308 --> 00:34:37,297 How? 511 00:34:37,409 --> 00:34:40,845 Well, with a string vest or some wire netting or an old T-shirt. 512 00:34:40,946 --> 00:34:42,880 There's a river out there. There might be some fish in it. 513 00:34:42,981 --> 00:34:45,882 Yes, but they might be poisoned. Remember those trout? 514 00:34:45,984 --> 00:34:48,680 No, it's a fast-running stream, straight from the mountains. 515 00:34:48,787 --> 00:34:51,153 And where there's no money, there's no muck. 516 00:34:55,894 --> 00:34:57,122 Come on. 517 00:35:09,608 --> 00:35:11,166 Look, two doors. 518 00:35:15,948 --> 00:35:17,916 Isn't it big? 519 00:35:18,784 --> 00:35:20,183 Yes. 520 00:35:26,458 --> 00:35:28,050 A sort of palace. 521 00:35:36,335 --> 00:35:38,826 - Let's play hide-and-seek. - All right. 522 00:35:38,937 --> 00:35:39,961 I go first. 523 00:35:40,072 --> 00:35:41,835 You always go first. 524 00:35:41,974 --> 00:35:43,464 Why? Don't you want to play? 525 00:35:43,575 --> 00:35:44,906 All right. 526 00:35:45,010 --> 00:35:49,777 Right, close your eyes, count slowly, and no cheating. 527 00:35:49,882 --> 00:35:51,372 I don't cheat. 528 00:35:52,184 --> 00:35:54,516 One, 529 00:35:54,620 --> 00:35:57,680 two, three... 530 00:36:03,929 --> 00:36:05,726 ...eight, 531 00:36:05,831 --> 00:36:08,766 nine, ten. 532 00:36:21,313 --> 00:36:22,746 Little girl. 533 00:36:38,096 --> 00:36:39,393 Jenny! 534 00:36:39,498 --> 00:36:41,762 - It's Lizzie! - Wait, wait there. 535 00:36:54,446 --> 00:36:55,845 Who's there? 536 00:37:00,052 --> 00:37:01,883 Is there anyone there? 537 00:37:09,928 --> 00:37:11,293 Who are you? 538 00:37:12,497 --> 00:37:15,694 The dogs... It were the dogs. 539 00:37:17,936 --> 00:37:20,632 Well, it were the dogs. I come in here. 540 00:37:21,073 --> 00:37:23,200 Well, who are you? What's your name? 541 00:37:23,308 --> 00:37:24,536 Barney. 542 00:37:24,643 --> 00:37:26,372 Do you live here? 543 00:37:26,478 --> 00:37:28,105 Well, the dogs... 544 00:37:29,715 --> 00:37:31,444 I don't think there's much use. 545 00:37:31,550 --> 00:37:33,313 Well, the little girl, she cried. 546 00:37:33,418 --> 00:37:35,784 But not hurt. Not hurt her... 547 00:37:35,887 --> 00:37:37,878 All right, all right, all right. 548 00:37:37,990 --> 00:37:40,982 Well, dogs hurt. Hurt me. 549 00:37:42,027 --> 00:37:44,052 You mean, you were bitten? 550 00:37:44,196 --> 00:37:45,390 Bitten? 551 00:37:52,604 --> 00:37:54,071 How long ago? 552 00:37:54,806 --> 00:37:56,967 How long ago were you bitten? 553 00:37:58,010 --> 00:38:00,478 - I don't know, it's very dirty. - Yeah, but is it infected? 554 00:38:00,579 --> 00:38:02,308 It seems dry enough. 555 00:38:03,248 --> 00:38:04,476 Ten days? 556 00:38:05,651 --> 00:38:07,118 I don't know. 557 00:38:08,687 --> 00:38:10,780 We must have some hot water. 558 00:38:11,857 --> 00:38:14,917 Well, that's it then. We'll light the stove. 559 00:39:16,488 --> 00:39:18,820 Will you please let me out now, then? 560 00:39:18,924 --> 00:39:20,414 If we're lucky. 561 00:39:25,931 --> 00:39:27,091 Pigeon for lunch. 562 00:39:27,199 --> 00:39:28,791 Look, one of you give me a hand with this gate, 563 00:39:28,900 --> 00:39:31,664 and then, Abby, drive straight into the courtyard. 564 00:39:31,770 --> 00:39:34,739 You may not have been the only one to have seen that smoke. 565 00:39:55,727 --> 00:39:57,058 It's Abby! 566 00:40:02,634 --> 00:40:04,067 - Price? - Remember? 567 00:40:04,169 --> 00:40:06,364 - Oh, I'm so useless. - No, you're not. 568 00:40:06,471 --> 00:40:08,701 Lazy, good-for-nothing. 569 00:40:08,807 --> 00:40:10,138 Well, he's still got the gun. 570 00:40:10,242 --> 00:40:12,472 Price? Price! 571 00:40:13,879 --> 00:40:16,177 I'm going to unbolt this door. 572 00:40:16,281 --> 00:40:18,010 Now, I've got a gun here. 573 00:40:18,116 --> 00:40:20,243 I want you to throw yours out and then come out yourself, 574 00:40:20,352 --> 00:40:22,149 - nice and slowly. - Let me out! 575 00:40:22,254 --> 00:40:24,154 - Now, do you understand? - Yes, yes, anything... 576 00:40:24,256 --> 00:40:25,382 Right. 577 00:40:34,132 --> 00:40:36,362 What the hell's all this? 578 00:40:36,468 --> 00:40:37,799 An arsenal? 579 00:40:39,371 --> 00:40:41,532 - Are those Wormley's? - Aye? 580 00:40:41,640 --> 00:40:44,040 - Well, well, well... - Did you steal them? 581 00:40:44,142 --> 00:40:46,133 No, well... No, no! To tell you the truth... 582 00:40:46,244 --> 00:40:47,233 Hey, are they after you? 583 00:40:47,345 --> 00:40:50,542 Uh, well, now, I tell you the truth. It's like this, you see... 584 00:40:50,649 --> 00:40:51,775 Let's go and eat. 585 00:40:51,883 --> 00:40:54,215 I was driving along and... Bad brakes, what... 586 00:40:56,221 --> 00:40:57,711 Oh, thank you, Mrs Cohen. 587 00:40:57,823 --> 00:40:59,723 I can't remember when I tasted anything better. 588 00:40:59,825 --> 00:41:01,793 It was absolutely nothing. 589 00:41:01,893 --> 00:41:04,555 Thank you, too, Tom, for being so generous. 590 00:41:04,663 --> 00:41:07,826 Oh, that's all right, man, just a few tins, right? 591 00:41:08,567 --> 00:41:11,695 What about John? He found some wonderful herbs. 592 00:41:11,803 --> 00:41:14,704 But tomorrow... Tomorrow, I'll really show you. 593 00:41:14,806 --> 00:41:16,899 If I have anything fresh to cook. 594 00:41:17,008 --> 00:41:19,476 Well, we might have caught something in the snares by then. 595 00:41:19,578 --> 00:41:20,772 Snares? 596 00:41:21,746 --> 00:41:24,544 That's right, boy. Good, lad. 597 00:41:24,649 --> 00:41:26,708 And now, of course, we've got plenty of ammunition. 598 00:41:26,818 --> 00:41:30,413 Cartridges. The money of the future, you mark my words. 599 00:41:30,522 --> 00:41:32,217 Tomorrow, children, tomorrow... 600 00:41:33,458 --> 00:41:35,050 You know, I don't see a reason why there shouldn't be 601 00:41:35,160 --> 00:41:36,718 - plenty of fish in that river. - Fish! 602 00:41:36,828 --> 00:41:39,991 - And chips! - We need potatoes for chips. 603 00:41:59,284 --> 00:42:00,512 What are you going to play? 604 00:42:00,619 --> 00:42:01,608 Oh, I don't know. 605 00:42:01,720 --> 00:42:03,654 I mean, nothing really fits any more, does it? 606 00:42:03,755 --> 00:42:06,451 She won't be coming round the mountain or anything like it. 607 00:42:09,060 --> 00:42:10,925 Ah, quite an audience. 608 00:42:12,664 --> 00:42:14,791 And now there are nine. 609 00:42:14,900 --> 00:42:16,629 So, what do we do? Stay on here? 610 00:42:16,735 --> 00:42:18,464 Keeps the dogs out. 611 00:42:19,170 --> 00:42:21,070 I wish Ben would come back. 612 00:42:21,172 --> 00:42:22,230 So do I. 613 00:42:22,340 --> 00:42:24,604 If he does, you're not to go near him, do you understand? 614 00:42:24,709 --> 00:42:25,676 Why? 615 00:42:25,777 --> 00:42:27,745 - And you're to call one of us. - Why? 616 00:42:27,846 --> 00:42:30,440 Oh, it's all right. The dogs haven't got rabies. 617 00:42:30,549 --> 00:42:33,518 If they had, well, Barney would be really sick by now. 618 00:42:33,618 --> 00:42:34,585 Well, let's move on, then. 619 00:42:34,686 --> 00:42:36,153 This place gives me the creeps. 620 00:42:36,254 --> 00:42:38,245 You mean, you'd rather stay in the bus or the tent? 621 00:42:38,356 --> 00:42:39,323 Well... 622 00:42:39,424 --> 00:42:41,858 Now, look, we can't have another night like last night. 623 00:42:41,960 --> 00:42:43,257 We've got to settle. 624 00:42:44,129 --> 00:42:48,429 Well, it's nice and snug here and you can defend it, too. 625 00:42:48,533 --> 00:42:50,330 Better than Wormley's place. 626 00:43:05,650 --> 00:43:06,844 What's that? 627 00:43:06,952 --> 00:43:08,544 What? - Shh! 628 00:43:14,092 --> 00:43:15,252 Sheep! 629 00:43:29,874 --> 00:43:32,069 Now, I'm going to take this area down to the river. 630 00:43:32,177 --> 00:43:34,941 I want you two to go through the garden and cover the hill on the other side. 631 00:43:35,046 --> 00:43:36,035 Right-o, Greg, boy. 632 00:43:36,147 --> 00:43:37,705 And don't just put these down anywhere. 633 00:43:37,816 --> 00:43:39,750 I want them set by well-established rabbit runs. 634 00:43:39,851 --> 00:43:42,217 Now, don't worry, Greg, boy, you're talking to an expert. 635 00:43:42,320 --> 00:43:44,345 Uh-huh. Well, let's have a look at your hands. 636 00:43:44,456 --> 00:43:45,514 - Aye? - Come on. 637 00:43:45,624 --> 00:43:48,058 - Oh. - Now, when did you last wash them? 638 00:43:48,159 --> 00:43:50,923 Well, I don't get a chance, see? I mean, there's no point, there's... 639 00:43:51,029 --> 00:43:52,963 Look, the rabbits will smell you a mile off. 640 00:43:53,064 --> 00:43:55,396 Now, before you set these, rub your hands in the earth. 641 00:43:55,500 --> 00:43:56,899 Then that's all the rabbits will smell. 642 00:43:57,002 --> 00:43:58,663 Now, that's a good tip, Greg, boy. 643 00:43:58,770 --> 00:44:00,965 Now, that's a good tip. We'll remember that. 644 00:44:01,072 --> 00:44:03,370 We'll remember that, Greg, boy. 645 00:44:04,876 --> 00:44:07,276 Bit of a know-all, you see. Too clever by half. 646 00:44:07,379 --> 00:44:10,348 You stick with me, Barney, boy. You won't go far wrong. 647 00:44:14,586 --> 00:44:19,080 Come on, Barney. Ah... Ah, now... Now, here's a good place. 648 00:44:19,758 --> 00:44:21,749 Now, this is a good place, Barney. 649 00:44:21,860 --> 00:44:24,556 Shh. Don't make a noise, see. 650 00:44:24,663 --> 00:44:27,860 You make a noise and they'll hear you, see, and keep away. 651 00:44:27,966 --> 00:44:30,230 Now, this is what we do. See... 652 00:44:32,737 --> 00:44:36,605 And we take this and lay it across there. Yes. And... 653 00:44:38,610 --> 00:44:42,307 Oh, you don't want to worry about Mr Know-all, man. 654 00:44:42,414 --> 00:44:45,542 He's what you call an amateur. It's experience that counts. 655 00:44:45,650 --> 00:44:49,086 Now, I'll tell you, now, I've caught more rabbits 656 00:44:49,187 --> 00:44:50,620 than he's had hot dinners. 657 00:44:50,722 --> 00:44:53,987 I'm famous for this, see? I've made a name for myself, back... 658 00:44:54,092 --> 00:44:56,526 Do you know what they used to call me back home? 659 00:44:58,496 --> 00:45:01,897 Tom the Moler. Mole catcher. It's Welsh. 660 00:45:02,000 --> 00:45:04,434 It... It... Oh, it doesn't matter. 661 00:45:04,536 --> 00:45:10,600 Now, here, you lay this down, now, we tie this securely, see, across there... 662 00:45:10,709 --> 00:45:12,336 Horse? 663 00:45:13,311 --> 00:45:16,178 No, it's not a horse, man. 664 00:45:16,281 --> 00:45:18,249 It's rabbits we're after. 665 00:45:19,117 --> 00:45:21,312 It's too small for a horse. 666 00:45:21,419 --> 00:45:22,579 Horse. 667 00:45:23,088 --> 00:45:26,387 Oh, well, he thinks we're after catching a horse. 668 00:45:27,992 --> 00:45:29,653 Now, hold this. 669 00:45:29,761 --> 00:45:31,126 Horse tail. 670 00:45:31,930 --> 00:45:34,865 No, no, this is wire, man. It's wire. 671 00:45:35,734 --> 00:45:37,634 Better horse tail. 672 00:45:37,736 --> 00:45:39,761 Don't be daft, man. 673 00:45:39,871 --> 00:45:40,860 Look. 674 00:45:40,972 --> 00:45:42,496 What's this, now, then? 675 00:45:42,607 --> 00:45:43,938 Horse tail. 676 00:45:44,476 --> 00:45:47,104 Oh, horse hairs, is it? 677 00:45:47,212 --> 00:45:49,077 Where'd you get this, then? 678 00:45:49,180 --> 00:45:50,306 Horse. 679 00:45:50,782 --> 00:45:51,942 Horse? 680 00:45:52,050 --> 00:45:54,917 Oh, horse, yeah, well, ask a daft question. 681 00:45:55,019 --> 00:45:56,611 Uh, made it, did you? 682 00:45:56,721 --> 00:45:58,086 Made. 683 00:45:58,189 --> 00:46:03,456 Well... Well, now, then, that's not bad. Now, that's not bad at all. Fair dues. 684 00:46:03,561 --> 00:46:06,553 There's more to you than meets the eye, I've got to give you that. 685 00:46:06,664 --> 00:46:08,564 Yes, that's good. That's very good. 686 00:46:08,666 --> 00:46:11,965 The only thing is you've got to get rid of that knot, see, 687 00:46:12,070 --> 00:46:16,632 'cause it stops it drawing tight and you won't kill the rabbit that way. 688 00:46:16,741 --> 00:46:19,539 Oh, I... I not kill. 689 00:46:20,311 --> 00:46:22,575 Not kill rabbit. 690 00:46:24,082 --> 00:46:26,676 Not hurt rabbit. 691 00:46:28,820 --> 00:46:30,720 Well, the grazing's good enough. 692 00:46:30,822 --> 00:46:34,314 That field over there is planted with a cereal, by the look of it. 693 00:46:34,425 --> 00:46:38,054 And there's a walled garden, so the soil there should be pretty good. 694 00:46:38,163 --> 00:46:40,028 What about cows and pigs? 695 00:46:40,131 --> 00:46:43,123 Well, we can use the out buildings on the other side 696 00:46:43,234 --> 00:46:46,692 for a sty or a barn, or even a stable. 697 00:46:47,438 --> 00:46:49,804 There's no reason why we shouldn't have horses. 698 00:46:50,809 --> 00:46:52,538 And Price is right, Abby. 699 00:46:52,644 --> 00:46:55,442 This place is defensible. We can withdraw in it. 700 00:46:55,547 --> 00:46:56,775 Might even find an old well. 701 00:46:56,881 --> 00:46:59,111 Even if there isn't, we can always dig one. 702 00:47:05,857 --> 00:47:09,759 Hey, Barney, boy! Look at this. 703 00:47:09,861 --> 00:47:13,126 It's... It's a clump of carrots, man. 704 00:47:14,899 --> 00:47:17,891 Oh, boy, let's see what else we've got here, huh? 705 00:47:21,973 --> 00:47:25,101 Oh, here we are, Barney. Look at that. 706 00:47:28,446 --> 00:47:29,743 Potatoes? 707 00:47:29,848 --> 00:47:33,340 Good boy, good boy. Potatoes. 708 00:47:43,194 --> 00:47:45,389 Who says no music fits, hmm? 709 00:47:48,633 --> 00:47:50,567 It's worth a try, isn't it? 710 00:47:52,003 --> 00:47:56,531 Hey, Abby, Greg, hello! Hi! 711 00:48:00,311 --> 00:48:03,041 - Oh, you! You are bad! - Traitor. 712 00:48:03,147 --> 00:48:06,981 Yes, you are! You're bad! You're so bad! 713 00:48:07,085 --> 00:48:08,109 Ben! 714 00:48:08,887 --> 00:48:10,013 - Ben! - Ben! 715 00:48:10,121 --> 00:48:11,884 - Ben! - Benny Ben! 716 00:48:13,091 --> 00:48:14,149 Ben! 717 00:48:18,696 --> 00:48:21,164 Abby, I think we're home. 48162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.