Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,499 --> 00:01:07,763
We can't live on daffodils.
2
00:01:07,868 --> 00:01:10,928
Or we could try. We could try anything.
3
00:01:12,073 --> 00:01:13,472
Proper food.
4
00:01:16,410 --> 00:01:17,434
I'll go into the town.
5
00:01:17,545 --> 00:01:19,445
No. No, you won't.
6
00:01:19,547 --> 00:01:21,515
There'll be something
in the houses there.
7
00:01:21,615 --> 00:01:25,551
Yes, with cholera and typhoid.
You won't go into town.
8
00:01:28,189 --> 00:01:30,054
Listen to me, Wendy.
9
00:01:30,157 --> 00:01:32,022
We have lasted so long.
10
00:01:33,494 --> 00:01:36,520
Have you... Have you tried the house
I see from my room?
11
00:01:36,630 --> 00:01:39,224
I've been round all the houses twice.
12
00:01:41,769 --> 00:01:45,432
So much life. Everything is living.
13
00:01:46,207 --> 00:01:47,674
Why can't we?
14
00:01:49,777 --> 00:01:52,837
- I'm going.
- No, no, wait! We shall have...
15
00:01:52,947 --> 00:01:55,643
We shall have more nettles
and dandelions for soup.
16
00:01:55,749 --> 00:01:56,943
We shall live another day.
17
00:01:57,051 --> 00:01:58,643
I need food!
18
00:01:58,752 --> 00:02:00,652
But you can't walk to town.
19
00:02:00,754 --> 00:02:01,948
I walked here.
20
00:02:02,056 --> 00:02:04,286
Yes, but you were strong then.
21
00:02:05,259 --> 00:02:08,023
If I find anything,
I'll stop and come back.
22
00:02:08,896 --> 00:02:10,921
Find anything. Anything.
23
00:02:11,031 --> 00:02:14,592
And, look, take this. It may be raining.
24
00:02:16,137 --> 00:02:20,506
Wendy, if you could throw a stone
at some of those birds,
25
00:02:20,608 --> 00:02:23,543
not a crow, a pigeon, a fat pigeon.
26
00:02:23,644 --> 00:02:24,872
I'll try again.
27
00:02:25,813 --> 00:02:28,281
I'll go through the wood.
There might be something.
28
00:02:29,817 --> 00:02:33,082
Oh, I know I am no use, no use at all.
29
00:02:34,121 --> 00:02:37,090
Wendy, you will come back?
30
00:02:37,191 --> 00:02:38,624
Yeah, I'll come back.
31
00:02:38,726 --> 00:02:40,489
I... I need you.
32
00:02:43,664 --> 00:02:45,029
I need you.
33
00:02:50,771 --> 00:02:52,398
It was nice of her.
34
00:02:57,878 --> 00:02:59,675
That's much better.
35
00:02:59,780 --> 00:03:03,409
You know you're supposed to talk
politics while you trim, don't you?
36
00:03:03,517 --> 00:03:04,916
Tomorrow we're going
to wash everyone's hair.
37
00:03:05,019 --> 00:03:07,146
- Why?
- So that the bugs don't get in.
38
00:03:07,254 --> 00:03:09,245
And you're next
for a haircut, young man.
39
00:03:09,356 --> 00:03:10,846
Hey, are you two ready?
40
00:03:10,958 --> 00:03:13,017
- Well, how do I look?
- Funny!
41
00:03:13,127 --> 00:03:15,721
- Funny?
- No, you don't.
42
00:03:15,829 --> 00:03:17,694
- Shall I pay her?
- Yes.
43
00:03:25,172 --> 00:03:28,141
You've all been much nicer than usual.
44
00:03:32,513 --> 00:03:34,481
We've come to a decision.
45
00:03:34,582 --> 00:03:37,380
The grown-ups had
a long talk last night,
46
00:03:37,484 --> 00:03:41,147
and we've decided that I'm not
going to look for Peter any more.
47
00:03:41,255 --> 00:03:42,882
That's why I ditched the Land Rover.
48
00:03:42,990 --> 00:03:45,049
Instead, we're going to find
somewhere to live.
49
00:03:45,159 --> 00:03:47,320
- A house?
- Or a farm.
50
00:03:47,428 --> 00:03:49,191
- Castle?
- Maybe.
51
00:03:49,296 --> 00:03:52,322
Yeah, but somewhere safe,
where you can grow food, keep animals.
52
00:03:52,433 --> 00:03:54,458
And hens, for eggs.
53
00:03:54,568 --> 00:03:56,661
And cows and sheep and pigs.
54
00:03:56,770 --> 00:03:59,136
And we'll gather more people
and more children.
55
00:03:59,240 --> 00:04:00,969
Maybe Peter'll come.
56
00:04:02,876 --> 00:04:04,002
Maybe.
57
00:04:10,784 --> 00:04:12,809
Can we... Can we have eggs today?
58
00:04:12,920 --> 00:04:14,581
No, just rabbits.
59
00:04:14,688 --> 00:04:16,178
Rabbit again?
60
00:04:16,290 --> 00:04:17,314
Hadn't we better fill up?
61
00:04:17,424 --> 00:04:20,723
No, we're all right for a bit.
Why fill up before we need to?
62
00:04:20,828 --> 00:04:22,921
And cabbage, too, I suppose.
63
00:04:24,365 --> 00:04:26,196
No, we're out of cabbage.
64
00:04:28,402 --> 00:04:30,165
You're going to be sorry
you left that cabbage field.
65
00:04:30,271 --> 00:04:31,533
I shan't.
66
00:04:32,239 --> 00:04:37,836
Rabbit and cabbage. Rabbit and cabbage.
67
00:04:37,945 --> 00:04:43,110
Rabbit and cabbage.
Rabbit and cabbage!
68
00:04:43,217 --> 00:04:44,616
Rabbit and cabbage!
69
00:04:44,718 --> 00:04:45,980
Be quiet!
70
00:04:55,029 --> 00:04:57,327
Come on, tiddlers. Come to papa.
71
00:05:01,602 --> 00:05:04,730
Oh, you beauty. You beauty.
72
00:05:06,106 --> 00:05:08,404
Come here, man! Come back, man!
73
00:05:24,792 --> 00:05:26,350
Who's that, now then?
74
00:05:28,062 --> 00:05:30,053
Do you want a bit of fish, do you?
75
00:05:32,599 --> 00:05:34,499
Uh, I've got some here.
76
00:05:39,606 --> 00:05:41,233
Oh, a girl, is it?
77
00:05:42,176 --> 00:05:43,973
Had the disease, have you?
78
00:05:44,078 --> 00:05:46,706
Yeah. I got better.
79
00:05:46,814 --> 00:05:49,078
Yes, well, I can see that, can't I?
80
00:05:49,183 --> 00:05:52,448
But, uh, you don't mind me
fishing here, do you?
81
00:05:52,553 --> 00:05:55,613
- You caught anything?
- Have I? Look, man.
82
00:05:55,723 --> 00:05:58,453
I was after a big one, like that.
You scared him off.
83
00:05:58,559 --> 00:05:59,890
He was that size.
84
00:05:59,993 --> 00:06:01,119
Sorry.
85
00:06:01,729 --> 00:06:03,856
Well, what... What's your name?
86
00:06:03,964 --> 00:06:05,329
Wendy.
87
00:06:05,432 --> 00:06:06,626
Oh, aye?
88
00:06:07,701 --> 00:06:08,827
On your own, are you?
89
00:06:08,936 --> 00:06:11,029
Yeah. I'm with an old woman.
90
00:06:11,739 --> 00:06:12,797
Hmm.
91
00:06:13,374 --> 00:06:14,568
You catching some more?
92
00:06:14,675 --> 00:06:17,803
Oh, I might. I might. Want some?
93
00:06:17,911 --> 00:06:19,401
Yeah, I'm starving.
94
00:06:19,513 --> 00:06:22,914
Mmm. Well, now, you see,
I'm a kind of merchant, see.
95
00:06:23,016 --> 00:06:26,281
I... I get things for people,
what they want.
96
00:06:27,354 --> 00:06:30,187
Then they give me what I want, see.
97
00:06:32,793 --> 00:06:35,091
I've got a van, over there.
98
00:06:35,195 --> 00:06:36,526
Yes, I saw.
99
00:06:37,297 --> 00:06:40,892
You, you, uh...
You want me to catch some more fish?
100
00:06:41,001 --> 00:06:42,628
I need to go back.
101
00:06:43,437 --> 00:06:45,598
Look, that old lady, now,
where does she live?
102
00:06:45,706 --> 00:06:47,435
Oh, about a mile, in a cottage.
103
00:06:47,541 --> 00:06:49,031
Oh, over there!
104
00:06:50,844 --> 00:06:53,642
You, uh...
What will you give me for them?
105
00:06:56,817 --> 00:06:58,148
Well, then?
106
00:07:01,789 --> 00:07:02,813
I'll walk farther on.
107
00:07:02,923 --> 00:07:06,051
No, I tell you, now, I'll give you them.
108
00:07:06,160 --> 00:07:09,652
Because I'm a kind man, see.
I'm kind-hearted.
109
00:07:10,564 --> 00:07:13,465
And we'll be kind to each other,
shall we?
110
00:07:14,868 --> 00:07:16,836
I tell you what, I got a good idea.
111
00:07:16,937 --> 00:07:19,701
I'll build a fire,
and then I'll cook these
112
00:07:19,807 --> 00:07:22,537
and you can have one,
and I'll have the other, hmm?
113
00:07:28,048 --> 00:07:31,142
Those dogs, they'll be starving, too.
114
00:07:32,085 --> 00:07:35,646
A change of plan. Here, you take this,
115
00:07:35,756 --> 00:07:41,058
and we'll gather all this stuff up, see,
and then we'll go to the van.
116
00:07:42,896 --> 00:07:44,830
Come on! Come on, quick!
117
00:07:46,967 --> 00:07:49,162
Come on, to the van! Hurry up!
118
00:07:54,308 --> 00:07:56,606
Well, you'll have to be quick!
119
00:08:09,790 --> 00:08:11,587
Take me back, please.
120
00:08:31,211 --> 00:08:32,838
I'll just have
to drive through them.
121
00:08:32,946 --> 00:08:34,573
- No!
- Where are you going?
122
00:08:34,681 --> 00:08:36,615
- Where do you think? To get rid of them.
- Abby, get back.
123
00:08:36,717 --> 00:08:37,877
They may be rabid.
124
00:08:37,985 --> 00:08:40,180
- Rabies?
- Yeah, yeah. Just look.
125
00:08:40,854 --> 00:08:43,379
Oh, no, not in this country.
Not with the quarantine regulations.
126
00:08:43,490 --> 00:08:45,515
What quarantine regulations?
127
00:08:45,626 --> 00:08:49,221
I mean, how many hundreds, thousands,
have got away from ports or airports?
128
00:08:49,329 --> 00:08:50,591
What's rabies?
129
00:08:50,697 --> 00:08:53,495
It's a disease that the dogs might have.
130
00:08:53,600 --> 00:08:58,299
Just one bite, even a small scratch,
well, there's no cure on Earth.
131
00:08:58,405 --> 00:09:00,066
Jenny, give me the gun.
132
00:09:00,173 --> 00:09:02,471
Look, Abby, we've only got
five cartridges left.
133
00:09:02,576 --> 00:09:04,567
Well, then drive through them.
134
00:09:04,678 --> 00:09:07,112
Okay, kids, get your heads down.
Don't look.
135
00:09:08,649 --> 00:09:09,980
You ready?
Yes.
136
00:09:15,689 --> 00:09:19,022
Well, they must have heard.
It's all right, kids, they've gone.
137
00:09:19,126 --> 00:09:20,388
There must be something along the road.
138
00:09:20,494 --> 00:09:22,485
Something tastier than us.
139
00:09:27,901 --> 00:09:30,335
- Hey, Ben!
Ben! Ben!
140
00:09:30,437 --> 00:09:32,496
- Ben!
- Ben!
141
00:09:32,606 --> 00:09:34,403
Oh, he's gone off with his friends.
142
00:09:35,208 --> 00:09:36,971
He'll be killed!
143
00:09:37,077 --> 00:09:39,170
You know, there could be sheep up there.
144
00:09:39,279 --> 00:09:40,803
Well, if we follow,
we might be able to get one.
145
00:09:40,914 --> 00:09:42,347
- And Ben.
- It's risky.
146
00:09:42,449 --> 00:09:44,747
Oh, well, anyway, who wants roast lamb?
147
00:09:44,851 --> 00:09:46,284
Me!
148
00:10:14,781 --> 00:10:16,043
Oh dear, an old woman!
149
00:10:16,149 --> 00:10:17,480
Abby! Abby!
Yeah, look, Abby, get back!
150
00:10:17,584 --> 00:10:19,745
I'm going to get up there,
you draw them off!
151
00:10:33,767 --> 00:10:35,428
- Dogs!
Here, boy, come on!
152
00:10:35,535 --> 00:10:37,298
- Come on! Here, boy!
- Come on!
153
00:10:38,772 --> 00:10:39,932
Come on!
154
00:10:42,342 --> 00:10:44,310
Drive on! Go on! Good boy.
155
00:10:44,411 --> 00:10:45,844
Drive! Go on! Go on, dogs!
156
00:11:06,533 --> 00:11:08,160
Are you all right?
157
00:11:09,703 --> 00:11:10,897
Yes.
158
00:11:11,004 --> 00:11:12,369
Were you bitten?
159
00:11:13,306 --> 00:11:14,898
Do you understand me?
160
00:11:15,008 --> 00:11:16,566
Uh, yes.
161
00:11:17,310 --> 00:11:18,470
Bitten?
162
00:11:19,613 --> 00:11:21,740
No, I don't think so.
163
00:11:22,749 --> 00:11:25,081
Good. Now, let's get you inside.
164
00:11:25,819 --> 00:11:27,081
Are you alone?
165
00:11:27,187 --> 00:11:30,281
Oh, Wendy... Wendy, she's out there.
166
00:11:30,390 --> 00:11:32,483
I heard the dogs and I came to call her.
167
00:11:32,592 --> 00:11:35,959
Yes, well, you can tell me all about it.
Come on, let's get you inside.
168
00:11:36,063 --> 00:11:37,758
My friends'll be back very soon.
169
00:11:37,864 --> 00:11:40,332
- Friends?
- Yes, in the bus. Come on.
170
00:11:41,134 --> 00:11:43,125
That's all right, come on.
171
00:11:49,309 --> 00:11:50,571
Crazy Abby.
172
00:11:50,677 --> 00:11:51,905
Hmm, braver than me.
173
00:11:52,012 --> 00:11:54,037
Oh, yeah, me, too.
174
00:11:54,147 --> 00:11:55,512
Now how do we get back to her?
175
00:11:55,615 --> 00:11:58,379
We'll have to find a side road
and circle round.
176
00:11:58,485 --> 00:11:59,645
- Could you get the map?
- Mmm.
177
00:11:59,753 --> 00:12:01,152
What about Ben?
178
00:12:01,254 --> 00:12:02,551
He's lost.
179
00:12:02,656 --> 00:12:05,682
Oh, well, never mind,
he'll be happier with his new friends.
180
00:12:07,260 --> 00:12:09,421
- Now...
- Now, where are we?
181
00:12:09,529 --> 00:12:11,360
Uh, there, look.
182
00:12:11,465 --> 00:12:14,025
No, no, no, we're up further, there.
183
00:12:14,134 --> 00:12:16,125
Oh, well, there's a river.
Did we come by a river?
184
00:12:16,236 --> 00:12:17,260
Are we lost?
185
00:12:17,370 --> 00:12:18,860
No, no, no.
186
00:12:18,972 --> 00:12:21,167
There's a big house. Can we get to that?
187
00:12:21,274 --> 00:12:22,798
Well, we can try.
188
00:12:22,909 --> 00:12:24,137
Can you tell me where
to turn off this road?
189
00:12:24,244 --> 00:12:25,302
Yes.
190
00:13:17,831 --> 00:13:19,662
What sort of a woman is she, then?
191
00:13:20,734 --> 00:13:26,104
Funny. She goes on about the past,
about her sons and her grandchildren,
192
00:13:26,206 --> 00:13:28,003
when she was a young mum.
193
00:13:28,108 --> 00:13:29,700
Sounds boring for you.
194
00:13:30,644 --> 00:13:32,111
Well, she goes on a bit.
195
00:13:33,313 --> 00:13:35,781
Well, look, I tell you now, forget her.
196
00:13:36,483 --> 00:13:39,384
You... You know I said
I deliver things for people?
197
00:13:39,486 --> 00:13:43,582
Well, people pay me for delivering, see?
So I'm a rich man.
198
00:13:43,690 --> 00:13:46,887
Very rich. I've got my own place
and it's a lovely place.
199
00:13:46,993 --> 00:13:49,427
So stay with me.
200
00:13:50,030 --> 00:13:51,827
I've got to go back.
201
00:13:51,932 --> 00:13:52,990
Why?
202
00:13:53,867 --> 00:13:57,530
You know, you...
You could be like a princess.
203
00:14:01,041 --> 00:14:02,702
I'll get some more wood.
204
00:14:06,012 --> 00:14:09,709
I bet you're hungry, aren't you?
Well, it won't be two ticks now.
205
00:14:09,816 --> 00:14:12,114
You should see all the food
I've got in my place, man.
206
00:14:12,219 --> 00:14:15,120
Turkeys and chickens
and hams and apples.
207
00:14:15,222 --> 00:14:19,556
And you're a pretty little girl.
You know that, don't you? You...
208
00:14:21,862 --> 00:14:22,920
Gone!
209
00:14:25,932 --> 00:14:27,559
She stole my fish!
210
00:14:29,069 --> 00:14:30,093
Hey!
211
00:14:41,214 --> 00:14:43,682
Hey! You come back here!
212
00:14:57,430 --> 00:14:59,523
She'll go back to that old woman.
213
00:15:01,568 --> 00:15:03,798
She lives in the cottage down the road.
214
00:15:12,679 --> 00:15:16,911
That girl, boy,
she's no Red Riding Hood.
215
00:15:17,617 --> 00:15:18,675
Ah...
216
00:15:42,475 --> 00:15:43,533
Ben?
217
00:15:57,490 --> 00:15:59,117
Are you feeling better?
218
00:15:59,592 --> 00:16:00,650
Yes.
219
00:16:01,328 --> 00:16:03,819
It could have been worse, you know.
220
00:16:04,331 --> 00:16:05,696
It's a pity.
221
00:16:06,333 --> 00:16:07,630
What is?
222
00:16:07,734 --> 00:16:09,497
That it wasn't worse.
223
00:16:12,172 --> 00:16:16,768
You know, you're the first person
I've seen for three months,
224
00:16:16,876 --> 00:16:18,468
apart from Wendy.
225
00:16:20,013 --> 00:16:22,345
I should have gone with the others.
226
00:16:22,449 --> 00:16:24,178
What others?
227
00:16:24,284 --> 00:16:25,842
My whole family.
228
00:16:27,053 --> 00:16:29,817
My sons, the children.
229
00:16:32,292 --> 00:16:33,589
Are you thirsty?
230
00:16:34,327 --> 00:16:36,955
Yes. Hungry and thirsty.
231
00:16:38,598 --> 00:16:40,930
There's boiled water over there.
232
00:16:44,070 --> 00:16:45,662
Did you live here?
233
00:16:45,772 --> 00:16:49,367
It was my son's cottage.
He was a surveyor.
234
00:16:49,476 --> 00:16:51,740
And this was their weekend cottage.
235
00:16:52,479 --> 00:16:53,946
Oh, thank you.
236
00:17:01,588 --> 00:17:05,524
You see, he... He brought me over here
to make it ready for them.
237
00:17:05,625 --> 00:17:08,025
They were all coming,
to escape the fever.
238
00:17:09,262 --> 00:17:11,196
But there was no escape.
239
00:17:12,565 --> 00:17:16,934
I had a phone call from a neighbour
of my son in town to tell me that...
240
00:17:18,038 --> 00:17:19,198
They...
241
00:17:21,374 --> 00:17:22,705
They all...
242
00:17:26,379 --> 00:17:28,939
And... And then the neighbours here.
243
00:17:29,983 --> 00:17:36,013
And then Wendy came walking and
she told me that everybody was dead.
244
00:17:37,957 --> 00:17:39,515
She's such a nice girl.
245
00:17:39,626 --> 00:17:42,527
She stayed with me. We are together now.
246
00:17:42,629 --> 00:17:44,062
What do you live on?
247
00:17:44,164 --> 00:17:47,190
Well, we went to other people's houses.
248
00:17:47,967 --> 00:17:50,697
There aren't too many here,
but Wendy went further,
249
00:17:50,804 --> 00:17:53,204
but they are all empty now.
250
00:17:53,306 --> 00:17:57,174
And then we...
We have eaten from the gardens,
251
00:17:57,277 --> 00:18:01,145
and the dandelion soup and nettle soup,
and dandelion soup again.
252
00:18:02,715 --> 00:18:04,376
Wendy's out with the basket now.
253
00:18:17,464 --> 00:18:18,590
I've got a gun.
254
00:18:18,698 --> 00:18:21,132
I'm going to go out and shoot
something for food.
255
00:18:21,234 --> 00:18:24,533
You could put a bullet in me,
if I would be tender enough.
256
00:18:24,637 --> 00:18:25,968
I don't think you would be.
257
00:18:27,907 --> 00:18:28,965
What's your name?
258
00:18:29,075 --> 00:18:30,804
- Abby.
- Abby.
259
00:18:31,678 --> 00:18:34,306
- Are you married?
- Yes.
260
00:18:34,414 --> 00:18:36,848
- Any children?
- A son.
261
00:18:38,518 --> 00:18:41,817
Um, my name is Emma, Emma Cohen.
262
00:18:42,489 --> 00:18:45,788
Wendy calls me Mrs Cohen.
She's very young.
263
00:18:47,093 --> 00:18:48,117
Yes.
264
00:18:48,895 --> 00:18:50,487
And you are alive, Mrs Cohen.
265
00:18:50,597 --> 00:18:52,724
Yes, I am alive. Hmm.
266
00:18:53,566 --> 00:18:56,831
You know, if I had been savaged by dogs,
like I was before the fever,
267
00:18:56,936 --> 00:18:59,029
I would have died of fright.
268
00:18:59,139 --> 00:19:03,200
I used to be frightened of everything
in my life, one thing or another,
269
00:19:03,309 --> 00:19:06,904
but now, since the worst
has happened to everybody,
270
00:19:08,114 --> 00:19:09,945
I'm not frightened any more.
271
00:19:11,050 --> 00:19:14,542
Yes, well, you have a sleep,
and I'll go and get my gun.
272
00:19:35,842 --> 00:19:38,504
Put your hands up, missus!
Now back against the wall!
273
00:19:38,611 --> 00:19:40,374
Go on! There you are!
274
00:19:42,015 --> 00:19:43,607
Have you got a pistol?
275
00:19:43,716 --> 00:19:44,944
- No.
- Ah.
276
00:19:45,552 --> 00:19:47,816
Now, who's inside the cottage?
277
00:19:47,921 --> 00:19:49,286
An old woman.
278
00:19:49,389 --> 00:19:51,482
- Has she got a gun?
- No.
279
00:19:51,591 --> 00:19:53,422
Oh, well, now,
move away from the window.
280
00:19:53,526 --> 00:19:55,153
Go on. Now then.
281
00:19:55,895 --> 00:19:58,159
Now, one false move
and I'll blow you up,
282
00:19:58,264 --> 00:19:59,629
so careful.
283
00:20:04,537 --> 00:20:05,561
What's the matter with her?
284
00:20:05,672 --> 00:20:07,162
She was attacked by dogs.
285
00:20:07,273 --> 00:20:08,934
Oh, yes, we heard them.
286
00:20:09,042 --> 00:20:10,009
We?
287
00:20:10,109 --> 00:20:12,009
Me. Me, I heard them.
288
00:20:12,111 --> 00:20:13,203
You're on your own?
289
00:20:13,313 --> 00:20:15,713
Yes, yes, you might say that.
290
00:20:15,815 --> 00:20:17,783
- Tom Price!
- Aye?
291
00:20:17,884 --> 00:20:20,375
- You deserted us, didn't you?
- Did I?
292
00:20:20,486 --> 00:20:22,954
You went over to Wormley and his thugs.
293
00:20:23,056 --> 00:20:25,524
- Abby Grant!
- Right.
294
00:20:25,625 --> 00:20:27,183
Can I put my hands down now?
295
00:20:27,293 --> 00:20:29,784
Oh, yes, yes, but, uh, careful, see.
296
00:20:31,698 --> 00:20:33,893
Have you seen anything
of Wormley and his thugs?
297
00:20:34,000 --> 00:20:35,900
No. Have you?
298
00:20:36,002 --> 00:20:39,096
No, no. What are you doing here, then?
299
00:20:39,205 --> 00:20:41,230
- Just passing.
- Oh, aye.
300
00:20:41,341 --> 00:20:43,400
So, you've left the gang, have you?
301
00:20:43,509 --> 00:20:46,239
I'm no gangster, see.
I'm a merchant now.
302
00:20:46,346 --> 00:20:50,908
I... I get things for people,
and people give me things in gratitude.
303
00:20:51,818 --> 00:20:54,651
Is there anything I can get for you
or the old woman?
304
00:20:54,754 --> 00:20:56,016
Food.
305
00:20:56,122 --> 00:20:58,750
Oh, food, is it? Yes.
Yeah, I can supply that.
306
00:20:58,858 --> 00:21:00,416
We're very hungry.
307
00:21:00,526 --> 00:21:02,289
Yes, you look hungry.
308
00:21:04,330 --> 00:21:05,854
What's in the van, Tom?
309
00:21:05,965 --> 00:21:10,800
Well, what's in the van is mine, see,
and I give it out very, very carefully.
310
00:21:51,511 --> 00:21:52,671
- Tom.
- Aye?
311
00:21:52,779 --> 00:21:54,679
- Tom, there's a pigeon over there.
- Maybe there is.
312
00:21:54,781 --> 00:21:57,545
Well, there is.
Why don't you go over and get it?
313
00:21:57,650 --> 00:21:59,140
Because you'll play some tricks.
314
00:21:59,252 --> 00:22:01,345
Oh, no, I wouldn't.
315
00:22:01,454 --> 00:22:03,479
Look, do you want me to come with you
for the pigeon?
316
00:22:03,589 --> 00:22:04,578
I might.
317
00:22:04,691 --> 00:22:07,023
Or the old woman,
in case she plays some tricks, too?
318
00:22:07,126 --> 00:22:08,491
Look, Tom, we're hungry.
319
00:22:08,594 --> 00:22:12,997
Look, why don't I get into the van
and drive off and leave you?
320
00:22:13,700 --> 00:22:16,669
Because you need me.
You're no good on your own.
321
00:22:16,769 --> 00:22:18,896
I... I... I'm all right.
322
00:22:22,008 --> 00:22:23,339
12 bore.
323
00:22:23,743 --> 00:22:25,233
I've got some more cartridges
in the van.
324
00:22:25,345 --> 00:22:28,781
Uh, tell me, now what do I get
if I bring you a pigeon?
325
00:22:30,950 --> 00:22:32,349
Company.
326
00:22:32,452 --> 00:22:35,080
Aye, well, I want more than that, see.
327
00:22:46,966 --> 00:22:50,231
I'm hungry. I'm hungry.
328
00:22:50,336 --> 00:22:52,497
I'm starving, Mummy.
329
00:22:52,605 --> 00:22:54,095
So are we all.
330
00:22:54,941 --> 00:22:56,465
If I only had the gun...
331
00:22:56,576 --> 00:22:58,840
I want something to eat, Mummy.
332
00:22:59,379 --> 00:23:01,313
Don't call me Mummy.
333
00:23:02,181 --> 00:23:06,345
Mummy, Mummy, Mummy, Mummy,
Mummy, Mummy, Mummy...
334
00:23:06,452 --> 00:23:08,545
Now, shut up, kids.
335
00:23:08,654 --> 00:23:10,645
Let's see what I can do with this.
336
00:23:10,757 --> 00:23:13,988
Greg, please! It's not...
One dog is bound to get you first. Greg!
337
00:23:20,933 --> 00:23:22,924
There's just enough cocoa for two cups.
338
00:23:24,170 --> 00:23:25,831
Can I light the stove in here?
339
00:23:48,694 --> 00:23:50,093
That's Abby.
340
00:24:11,484 --> 00:24:12,678
Got one!
341
00:24:13,586 --> 00:24:15,747
But Abby only had two cartridges.
342
00:24:16,989 --> 00:24:18,854
So, who's shooting?
343
00:24:18,958 --> 00:24:20,585
And where is Abby?
344
00:24:23,930 --> 00:24:26,023
Oh, you're up and about, then?
345
00:24:26,599 --> 00:24:28,226
Is that Mr Price?
346
00:24:28,334 --> 00:24:31,565
Yeah, well, I told you, didn't I, see?
I told you I'd get one.
347
00:24:31,671 --> 00:24:34,196
Well, it's not much for three of us.
348
00:24:34,807 --> 00:24:37,332
But I will make it into soup.
The fire is on.
349
00:24:37,443 --> 00:24:41,504
Hey, steady on. Why should I give it up?
What are you going to pay me?
350
00:24:41,614 --> 00:24:42,774
Pay you?
351
00:24:42,882 --> 00:24:46,443
Tom was hoping that I'd give him
some favours in return for food.
352
00:24:46,552 --> 00:24:47,541
You dare!
353
00:24:47,653 --> 00:24:49,678
I dare, missus. Of course I dare.
354
00:24:50,389 --> 00:24:54,348
A favour, she said.
So you can pay up, or else I'll be off.
355
00:24:54,460 --> 00:24:56,291
Oh, no, don't go, Tom.
356
00:24:57,330 --> 00:24:59,161
I don't see anything wrong
with it either.
357
00:24:59,265 --> 00:25:00,755
I mean, fair deal.
358
00:25:00,867 --> 00:25:01,891
Eh?
359
00:25:02,635 --> 00:25:05,934
You mean... You mean...
You mean, it'll be all right?
360
00:25:06,038 --> 00:25:09,064
Yes. Well, you're a lonely man, Tom.
361
00:25:11,611 --> 00:25:13,374
I don't trust her, see...
362
00:25:13,479 --> 00:25:16,039
It's because you're on your own, Tom.
363
00:25:18,017 --> 00:25:19,575
Pluck it! Go on!
364
00:25:21,654 --> 00:25:22,814
But...
365
00:25:23,689 --> 00:25:25,884
Go on, missus, get on with it.
366
00:25:29,262 --> 00:25:33,028
I'll tell you, you're not going to get
many favours for that.
367
00:25:35,768 --> 00:25:37,030
Am I not?
368
00:25:37,637 --> 00:25:39,502
You'll have to do better than that.
369
00:25:42,108 --> 00:25:45,737
I've got some more stuff in the van,
beans and pickles.
370
00:25:46,479 --> 00:25:49,744
Oh, Tom! Beans and pickles?
371
00:25:49,849 --> 00:25:52,409
Yes! I'll go and get them now.
372
00:25:54,654 --> 00:25:57,817
Hey, now, no, stop there, now.
I said I didn't trust you.
373
00:25:57,924 --> 00:25:59,824
- Sorry, Tom.
- Now, get back over there.
374
00:25:59,926 --> 00:26:01,985
Over there, quick!
Don't move, now, now...
375
00:26:02,094 --> 00:26:03,857
I'm watching you now.
376
00:26:04,530 --> 00:26:07,260
Yes. And don't forget, I'm watching you.
377
00:26:07,900 --> 00:26:09,390
I'm thinking of the favours, Tom.
378
00:26:09,502 --> 00:26:11,868
Yes... Yes, well, so am I.
379
00:26:12,605 --> 00:26:14,368
Just stay there, now.
380
00:26:15,207 --> 00:26:17,141
Don't you move a muscle.
381
00:26:29,288 --> 00:26:30,346
Hey!
382
00:26:31,524 --> 00:26:33,048
Hey, who did that?
383
00:26:33,159 --> 00:26:36,287
Answer me, or I'll blow
your bleeding head off, I will.
384
00:26:36,395 --> 00:26:37,760
Ah, open this door!
385
00:26:38,965 --> 00:26:41,456
- Open this door or...
- Tom Price!
386
00:26:41,567 --> 00:26:44,832
If you try to blow yourself out of there
you'll fill yourself full of shot.
387
00:26:44,937 --> 00:26:48,703
If I get out of here,
you'll all be dead within one minute!
388
00:26:48,808 --> 00:26:50,503
Now, open the door!
389
00:26:50,610 --> 00:26:52,635
Open... Open this door!
390
00:26:52,745 --> 00:26:55,236
I'll give you till I count 10
to open the door!
391
00:26:55,348 --> 00:26:58,715
And I won't do anything, now,
I give you my word.
392
00:26:58,818 --> 00:27:01,286
I won't touch you. I promise, now.
393
00:27:01,387 --> 00:27:05,847
Till I count ten. One, two, three...
394
00:27:05,958 --> 00:27:07,858
Wendy!
- ... four...
395
00:27:07,960 --> 00:27:09,086
Wendy!
396
00:27:10,129 --> 00:27:11,153
Oh!
397
00:27:11,831 --> 00:27:12,855
...eight...
398
00:27:12,965 --> 00:27:15,433
We are rich. Yes, we are rich!
399
00:27:15,534 --> 00:27:18,298
Now I'm coming after you.
Now you've asked for it.
400
00:27:45,464 --> 00:27:47,489
- Jenny?
- What?
401
00:27:47,600 --> 00:27:49,363
I think they've gone.
402
00:27:50,069 --> 00:27:52,128
I think the dogs have gone.
403
00:28:11,123 --> 00:28:15,059
Lizzie? John? You can come on out now.
It's safe.
404
00:28:15,161 --> 00:28:17,095
- Come on, kids.
Come on.
405
00:28:17,697 --> 00:28:20,029
Have they gone?
Yes, they've gone.
406
00:28:21,000 --> 00:28:23,594
Oh, well, I just hope
there's some food in here.
407
00:28:24,203 --> 00:28:26,637
Come on, don't look now,
just keep walking.
408
00:28:30,009 --> 00:28:31,442
One, two!
409
00:28:32,111 --> 00:28:35,706
One, two! Are you all right?
Are you going to be all right?
410
00:28:35,815 --> 00:28:36,941
Jenny?
411
00:28:37,683 --> 00:28:39,844
- Would you put the headlamps on?
- Is it safe?
412
00:28:39,952 --> 00:28:42,045
Well, I just need to see all I can.
413
00:28:42,154 --> 00:28:43,212
Okay.
414
00:28:47,893 --> 00:28:49,793
That's it, thank you!
415
00:28:49,895 --> 00:28:51,760
And now would you put some petrol in it?
416
00:28:51,864 --> 00:28:54,731
I'm just going to go
and have a look around.
417
00:29:02,408 --> 00:29:03,841
What's Daddy doing?
418
00:29:03,943 --> 00:29:05,376
I don't know.
419
00:29:06,011 --> 00:29:08,536
He isn't Daddy, is he?
420
00:29:38,110 --> 00:29:39,805
Well, there's no sign of them.
421
00:29:40,713 --> 00:29:42,442
I hope they light a fire soon
and we see the smoke.
422
00:29:43,616 --> 00:29:47,814
Are you there? Hey, what...
What time is it?
423
00:29:47,920 --> 00:29:50,320
You... You can let me out now.
424
00:29:50,489 --> 00:29:54,152
I'm a dying man. I'm dying in here.
425
00:29:55,594 --> 00:29:58,062
Hello? Please...
426
00:29:58,164 --> 00:29:59,324
It's morning.
427
00:29:59,431 --> 00:30:00,398
Oh, you!
428
00:30:02,101 --> 00:30:03,966
Are you deaf? Open this door!
429
00:30:04,069 --> 00:30:08,369
Tom Price, if you don't stop that,
we'll light a fire under you!
430
00:30:09,575 --> 00:30:12,703
Oh... Oh, no. No! No, don't do that!
431
00:30:12,812 --> 00:30:15,713
Don't do... For God's sake,
don't do that, whatever you do!
432
00:30:15,815 --> 00:30:17,783
Don't do that, you hear?
433
00:30:19,552 --> 00:30:21,816
I wonder what's in those boxes.
434
00:30:30,629 --> 00:30:31,721
Greg?
435
00:31:00,826 --> 00:31:01,884
Greg?
436
00:31:03,295 --> 00:31:05,957
Here! I'm in here!
437
00:31:16,675 --> 00:31:17,972
A kitchen.
438
00:31:18,110 --> 00:31:19,475
Well, one of them.
439
00:31:19,578 --> 00:31:21,910
There's no food. Just some salt.
440
00:31:24,650 --> 00:31:26,117
Oh, it's damp.
441
00:31:26,886 --> 00:31:28,581
What a peculiar place.
442
00:31:28,687 --> 00:31:30,382
Yeah, but it's shelter.
443
00:31:30,489 --> 00:31:32,389
But this room's different
from all the rest.
444
00:31:32,491 --> 00:31:35,119
Yeah, I think someone
did some modernising.
445
00:31:35,227 --> 00:31:37,286
There's something there
that doesn't need gas or electricity.
446
00:31:37,396 --> 00:31:38,454
Ooh!
447
00:31:39,465 --> 00:31:42,298
- There's some anthracite.
- There's a big pile of it outside.
448
00:31:42,401 --> 00:31:45,131
But we can't light the fire,
not during the day, anyway,
449
00:31:45,237 --> 00:31:47,831
just in case it attracts
whoever was doing the shooting.
450
00:31:47,940 --> 00:31:49,430
No fire.
451
00:31:49,541 --> 00:31:52,977
Oh, come on,
we don't need a fire to survive.
452
00:31:54,647 --> 00:31:55,671
Just got to play safe.
453
00:31:55,781 --> 00:31:57,180
Oh, what a dump.
454
00:31:57,283 --> 00:31:59,547
No, no, no, no, could be worse.
455
00:32:00,185 --> 00:32:03,018
There's a big tank of oil outside,
probably used as central heating,
456
00:32:03,122 --> 00:32:05,181
whole lot of paraffin.
457
00:32:05,291 --> 00:32:07,282
Whoever lived here only used
a few of the rooms.
458
00:32:07,393 --> 00:32:09,793
The rest of the place
is absolutely empty.
459
00:32:09,895 --> 00:32:12,056
Oh, well. The children are still asleep.
460
00:32:12,164 --> 00:32:14,564
Well, that's good.
The longer, the better.
461
00:32:14,667 --> 00:32:16,726
I can't bear them being so hungry.
462
00:32:17,536 --> 00:32:19,697
Right, well, you put your boots on,
463
00:32:19,805 --> 00:32:22,296
and we'll go and see
what we can find to eat, all right?
464
00:32:22,408 --> 00:32:23,466
Mmm.
465
00:32:28,314 --> 00:32:29,508
And the garden's around here.
466
00:32:29,615 --> 00:32:31,776
It's walled in, pretty overgrown,
still, we might find something.
467
00:32:31,884 --> 00:32:33,977
Where are you?
- They're awake.
468
00:32:34,086 --> 00:32:36,179
Look, it's all right, I'll go back.
You know what you're looking for.
469
00:32:36,288 --> 00:32:39,257
Look, stay within the walls.
Don't go too far.
470
00:32:41,527 --> 00:32:44,018
Daddy? Mummy?
471
00:32:44,129 --> 00:32:45,460
Mummy, where are you?
472
00:32:45,564 --> 00:32:46,826
Mummy?
473
00:32:46,932 --> 00:32:48,832
- Daddy!
- Mummy?
474
00:32:48,934 --> 00:32:50,697
Daddy, where are you?
475
00:32:54,106 --> 00:32:56,870
Don't cry. I'll look after you.
476
00:32:56,976 --> 00:32:59,410
All right, all right!
477
00:33:01,280 --> 00:33:02,269
Where's Mummy?
478
00:33:02,381 --> 00:33:04,542
Oh, don't worry, don't worry.
479
00:33:05,384 --> 00:33:07,011
She won't be long.
480
00:33:07,152 --> 00:33:10,212
- Please, I'm hungry.
- So am I.
481
00:33:10,322 --> 00:33:12,085
Yes, well, I am, too.
482
00:33:12,191 --> 00:33:13,749
But there's a wood
not very far from here,
483
00:33:13,859 --> 00:33:16,851
and I'm going to go off
and see if I can snare a deer.
484
00:33:16,962 --> 00:33:18,623
I wish we had a gun.
485
00:33:18,731 --> 00:33:19,789
Yes.
486
00:33:20,366 --> 00:33:21,697
But we haven't got one.
487
00:33:35,247 --> 00:33:37,044
Are we going to stay here?
488
00:33:37,149 --> 00:33:38,707
Well, why? Wouldn't you like to?
489
00:33:38,817 --> 00:33:40,978
Can we have something to eat?
490
00:33:41,086 --> 00:33:43,850
Yeah, well, look, have you ever seen
anyone pull their thumb?
491
00:33:43,956 --> 00:33:44,980
See?
492
00:33:45,557 --> 00:33:47,320
Now, can you do that?
493
00:33:50,996 --> 00:33:52,691
What's Mummy found?
494
00:34:04,176 --> 00:34:06,440
Leek broth.
495
00:34:06,545 --> 00:34:08,240
I pretend it's corn flakes.
496
00:34:08,347 --> 00:34:10,076
Mmm, bacon and eggs.
497
00:34:10,182 --> 00:34:11,843
Sausage and mash.
498
00:34:11,950 --> 00:34:13,110
Toast and marmalade.
499
00:34:13,218 --> 00:34:14,845
Rolls and coffee.
500
00:34:16,989 --> 00:34:18,286
Any more?
501
00:34:18,390 --> 00:34:19,618
No.
502
00:34:19,725 --> 00:34:23,092
Right, well, I am going to snare a deer,
and then we'll have venison.
503
00:34:23,195 --> 00:34:24,685
And a turkey.
504
00:34:24,797 --> 00:34:27,357
- And an ostrich.
- Ew!
505
00:34:27,466 --> 00:34:29,263
Yeah, well, I'll be back soon.
506
00:34:29,368 --> 00:34:30,528
Now, look, why don't
you all go exploring?
507
00:34:30,636 --> 00:34:31,864
There's lots of rooms to look into.
508
00:34:31,970 --> 00:34:34,131
See if you can find
an old wire coat hanger,
509
00:34:34,239 --> 00:34:36,207
and work out if you can
make a fishnet of it.
510
00:34:36,308 --> 00:34:37,297
How?
511
00:34:37,409 --> 00:34:40,845
Well, with a string vest
or some wire netting or an old T-shirt.
512
00:34:40,946 --> 00:34:42,880
There's a river out there.
There might be some fish in it.
513
00:34:42,981 --> 00:34:45,882
Yes, but they might be poisoned.
Remember those trout?
514
00:34:45,984 --> 00:34:48,680
No, it's a fast-running stream,
straight from the mountains.
515
00:34:48,787 --> 00:34:51,153
And where there's no money,
there's no muck.
516
00:34:55,894 --> 00:34:57,122
Come on.
517
00:35:09,608 --> 00:35:11,166
Look, two doors.
518
00:35:15,948 --> 00:35:17,916
Isn't it big?
519
00:35:18,784 --> 00:35:20,183
Yes.
520
00:35:26,458 --> 00:35:28,050
A sort of palace.
521
00:35:36,335 --> 00:35:38,826
- Let's play hide-and-seek.
- All right.
522
00:35:38,937 --> 00:35:39,961
I go first.
523
00:35:40,072 --> 00:35:41,835
You always go first.
524
00:35:41,974 --> 00:35:43,464
Why? Don't you want to play?
525
00:35:43,575 --> 00:35:44,906
All right.
526
00:35:45,010 --> 00:35:49,777
Right, close your eyes, count slowly,
and no cheating.
527
00:35:49,882 --> 00:35:51,372
I don't cheat.
528
00:35:52,184 --> 00:35:54,516
One,
529
00:35:54,620 --> 00:35:57,680
two, three...
530
00:36:03,929 --> 00:36:05,726
...eight,
531
00:36:05,831 --> 00:36:08,766
nine, ten.
532
00:36:21,313 --> 00:36:22,746
Little girl.
533
00:36:38,096 --> 00:36:39,393
Jenny!
534
00:36:39,498 --> 00:36:41,762
- It's Lizzie!
- Wait, wait there.
535
00:36:54,446 --> 00:36:55,845
Who's there?
536
00:37:00,052 --> 00:37:01,883
Is there anyone there?
537
00:37:09,928 --> 00:37:11,293
Who are you?
538
00:37:12,497 --> 00:37:15,694
The dogs... It were the dogs.
539
00:37:17,936 --> 00:37:20,632
Well, it were the dogs. I come in here.
540
00:37:21,073 --> 00:37:23,200
Well, who are you? What's your name?
541
00:37:23,308 --> 00:37:24,536
Barney.
542
00:37:24,643 --> 00:37:26,372
Do you live here?
543
00:37:26,478 --> 00:37:28,105
Well, the dogs...
544
00:37:29,715 --> 00:37:31,444
I don't think there's much use.
545
00:37:31,550 --> 00:37:33,313
Well, the little girl, she cried.
546
00:37:33,418 --> 00:37:35,784
But not hurt. Not hurt her...
547
00:37:35,887 --> 00:37:37,878
All right, all right, all right.
548
00:37:37,990 --> 00:37:40,982
Well, dogs hurt. Hurt me.
549
00:37:42,027 --> 00:37:44,052
You mean, you were bitten?
550
00:37:44,196 --> 00:37:45,390
Bitten?
551
00:37:52,604 --> 00:37:54,071
How long ago?
552
00:37:54,806 --> 00:37:56,967
How long ago were you bitten?
553
00:37:58,010 --> 00:38:00,478
- I don't know, it's very dirty.
- Yeah, but is it infected?
554
00:38:00,579 --> 00:38:02,308
It seems dry enough.
555
00:38:03,248 --> 00:38:04,476
Ten days?
556
00:38:05,651 --> 00:38:07,118
I don't know.
557
00:38:08,687 --> 00:38:10,780
We must have some hot water.
558
00:38:11,857 --> 00:38:14,917
Well, that's it then.
We'll light the stove.
559
00:39:16,488 --> 00:39:18,820
Will you please
let me out now, then?
560
00:39:18,924 --> 00:39:20,414
If we're lucky.
561
00:39:25,931 --> 00:39:27,091
Pigeon for lunch.
562
00:39:27,199 --> 00:39:28,791
Look, one of you give me
a hand with this gate,
563
00:39:28,900 --> 00:39:31,664
and then, Abby,
drive straight into the courtyard.
564
00:39:31,770 --> 00:39:34,739
You may not have been the only one
to have seen that smoke.
565
00:39:55,727 --> 00:39:57,058
It's Abby!
566
00:40:02,634 --> 00:40:04,067
- Price?
- Remember?
567
00:40:04,169 --> 00:40:06,364
- Oh, I'm so useless.
- No, you're not.
568
00:40:06,471 --> 00:40:08,701
Lazy, good-for-nothing.
569
00:40:08,807 --> 00:40:10,138
Well, he's still got the gun.
570
00:40:10,242 --> 00:40:12,472
Price? Price!
571
00:40:13,879 --> 00:40:16,177
I'm going to unbolt this door.
572
00:40:16,281 --> 00:40:18,010
Now, I've got a gun here.
573
00:40:18,116 --> 00:40:20,243
I want you to throw yours out
and then come out yourself,
574
00:40:20,352 --> 00:40:22,149
- nice and slowly.
- Let me out!
575
00:40:22,254 --> 00:40:24,154
- Now, do you understand?
- Yes, yes, anything...
576
00:40:24,256 --> 00:40:25,382
Right.
577
00:40:34,132 --> 00:40:36,362
What the hell's all this?
578
00:40:36,468 --> 00:40:37,799
An arsenal?
579
00:40:39,371 --> 00:40:41,532
- Are those Wormley's?
- Aye?
580
00:40:41,640 --> 00:40:44,040
- Well, well, well...
- Did you steal them?
581
00:40:44,142 --> 00:40:46,133
No, well... No, no!
To tell you the truth...
582
00:40:46,244 --> 00:40:47,233
Hey, are they after you?
583
00:40:47,345 --> 00:40:50,542
Uh, well, now, I tell you the truth.
It's like this, you see...
584
00:40:50,649 --> 00:40:51,775
Let's go and eat.
585
00:40:51,883 --> 00:40:54,215
I was driving along and...
Bad brakes, what...
586
00:40:56,221 --> 00:40:57,711
Oh, thank you, Mrs Cohen.
587
00:40:57,823 --> 00:40:59,723
I can't remember
when I tasted anything better.
588
00:40:59,825 --> 00:41:01,793
It was absolutely nothing.
589
00:41:01,893 --> 00:41:04,555
Thank you, too, Tom,
for being so generous.
590
00:41:04,663 --> 00:41:07,826
Oh, that's all right, man,
just a few tins, right?
591
00:41:08,567 --> 00:41:11,695
What about John?
He found some wonderful herbs.
592
00:41:11,803 --> 00:41:14,704
But tomorrow...
Tomorrow, I'll really show you.
593
00:41:14,806 --> 00:41:16,899
If I have anything fresh to cook.
594
00:41:17,008 --> 00:41:19,476
Well, we might have caught something
in the snares by then.
595
00:41:19,578 --> 00:41:20,772
Snares?
596
00:41:21,746 --> 00:41:24,544
That's right, boy. Good, lad.
597
00:41:24,649 --> 00:41:26,708
And now, of course,
we've got plenty of ammunition.
598
00:41:26,818 --> 00:41:30,413
Cartridges. The money of the future,
you mark my words.
599
00:41:30,522 --> 00:41:32,217
Tomorrow, children, tomorrow...
600
00:41:33,458 --> 00:41:35,050
You know, I don't see a reason
why there shouldn't be
601
00:41:35,160 --> 00:41:36,718
- plenty of fish in that river.
- Fish!
602
00:41:36,828 --> 00:41:39,991
- And chips!
- We need potatoes for chips.
603
00:41:59,284 --> 00:42:00,512
What are you going to play?
604
00:42:00,619 --> 00:42:01,608
Oh, I don't know.
605
00:42:01,720 --> 00:42:03,654
I mean, nothing really fits
any more, does it?
606
00:42:03,755 --> 00:42:06,451
She won't be coming round the mountain
or anything like it.
607
00:42:09,060 --> 00:42:10,925
Ah, quite an audience.
608
00:42:12,664 --> 00:42:14,791
And now there are nine.
609
00:42:14,900 --> 00:42:16,629
So, what do we do? Stay on here?
610
00:42:16,735 --> 00:42:18,464
Keeps the dogs out.
611
00:42:19,170 --> 00:42:21,070
I wish Ben would come back.
612
00:42:21,172 --> 00:42:22,230
So do I.
613
00:42:22,340 --> 00:42:24,604
If he does, you're not to go near him,
do you understand?
614
00:42:24,709 --> 00:42:25,676
Why?
615
00:42:25,777 --> 00:42:27,745
- And you're to call one of us.
- Why?
616
00:42:27,846 --> 00:42:30,440
Oh, it's all right.
The dogs haven't got rabies.
617
00:42:30,549 --> 00:42:33,518
If they had, well, Barney would be
really sick by now.
618
00:42:33,618 --> 00:42:34,585
Well, let's move on, then.
619
00:42:34,686 --> 00:42:36,153
This place gives me the creeps.
620
00:42:36,254 --> 00:42:38,245
You mean, you'd rather stay
in the bus or the tent?
621
00:42:38,356 --> 00:42:39,323
Well...
622
00:42:39,424 --> 00:42:41,858
Now, look, we can't have another night
like last night.
623
00:42:41,960 --> 00:42:43,257
We've got to settle.
624
00:42:44,129 --> 00:42:48,429
Well, it's nice and snug here
and you can defend it, too.
625
00:42:48,533 --> 00:42:50,330
Better than Wormley's place.
626
00:43:05,650 --> 00:43:06,844
What's that?
627
00:43:06,952 --> 00:43:08,544
What?
- Shh!
628
00:43:14,092 --> 00:43:15,252
Sheep!
629
00:43:29,874 --> 00:43:32,069
Now, I'm going to take this area
down to the river.
630
00:43:32,177 --> 00:43:34,941
I want you two to go through the garden
and cover the hill on the other side.
631
00:43:35,046 --> 00:43:36,035
Right-o, Greg, boy.
632
00:43:36,147 --> 00:43:37,705
And don't just put these down anywhere.
633
00:43:37,816 --> 00:43:39,750
I want them set
by well-established rabbit runs.
634
00:43:39,851 --> 00:43:42,217
Now, don't worry, Greg, boy,
you're talking to an expert.
635
00:43:42,320 --> 00:43:44,345
Uh-huh. Well, let's have a look
at your hands.
636
00:43:44,456 --> 00:43:45,514
- Aye?
- Come on.
637
00:43:45,624 --> 00:43:48,058
- Oh.
- Now, when did you last wash them?
638
00:43:48,159 --> 00:43:50,923
Well, I don't get a chance, see?
I mean, there's no point, there's...
639
00:43:51,029 --> 00:43:52,963
Look, the rabbits will smell you
a mile off.
640
00:43:53,064 --> 00:43:55,396
Now, before you set these,
rub your hands in the earth.
641
00:43:55,500 --> 00:43:56,899
Then that's all the rabbits will smell.
642
00:43:57,002 --> 00:43:58,663
Now, that's a good tip, Greg, boy.
643
00:43:58,770 --> 00:44:00,965
Now, that's a good tip.
We'll remember that.
644
00:44:01,072 --> 00:44:03,370
We'll remember that, Greg, boy.
645
00:44:04,876 --> 00:44:07,276
Bit of a know-all, you see.
Too clever by half.
646
00:44:07,379 --> 00:44:10,348
You stick with me, Barney, boy.
You won't go far wrong.
647
00:44:14,586 --> 00:44:19,080
Come on, Barney. Ah... Ah, now...
Now, here's a good place.
648
00:44:19,758 --> 00:44:21,749
Now, this is a good place, Barney.
649
00:44:21,860 --> 00:44:24,556
Shh. Don't make a noise, see.
650
00:44:24,663 --> 00:44:27,860
You make a noise and they'll hear you,
see, and keep away.
651
00:44:27,966 --> 00:44:30,230
Now, this is what we do. See...
652
00:44:32,737 --> 00:44:36,605
And we take this
and lay it across there. Yes. And...
653
00:44:38,610 --> 00:44:42,307
Oh, you don't want to worry
about Mr Know-all, man.
654
00:44:42,414 --> 00:44:45,542
He's what you call an amateur.
It's experience that counts.
655
00:44:45,650 --> 00:44:49,086
Now, I'll tell you, now,
I've caught more rabbits
656
00:44:49,187 --> 00:44:50,620
than he's had hot dinners.
657
00:44:50,722 --> 00:44:53,987
I'm famous for this, see?
I've made a name for myself, back...
658
00:44:54,092 --> 00:44:56,526
Do you know what they
used to call me back home?
659
00:44:58,496 --> 00:45:01,897
Tom the Moler. Mole catcher. It's Welsh.
660
00:45:02,000 --> 00:45:04,434
It... It... Oh, it doesn't matter.
661
00:45:04,536 --> 00:45:10,600
Now, here, you lay this down, now, we
tie this securely, see, across there...
662
00:45:10,709 --> 00:45:12,336
Horse?
663
00:45:13,311 --> 00:45:16,178
No, it's not a horse, man.
664
00:45:16,281 --> 00:45:18,249
It's rabbits we're after.
665
00:45:19,117 --> 00:45:21,312
It's too small for a horse.
666
00:45:21,419 --> 00:45:22,579
Horse.
667
00:45:23,088 --> 00:45:26,387
Oh, well, he thinks we're after
catching a horse.
668
00:45:27,992 --> 00:45:29,653
Now, hold this.
669
00:45:29,761 --> 00:45:31,126
Horse tail.
670
00:45:31,930 --> 00:45:34,865
No, no, this is wire, man. It's wire.
671
00:45:35,734 --> 00:45:37,634
Better horse tail.
672
00:45:37,736 --> 00:45:39,761
Don't be daft, man.
673
00:45:39,871 --> 00:45:40,860
Look.
674
00:45:40,972 --> 00:45:42,496
What's this, now, then?
675
00:45:42,607 --> 00:45:43,938
Horse tail.
676
00:45:44,476 --> 00:45:47,104
Oh, horse hairs, is it?
677
00:45:47,212 --> 00:45:49,077
Where'd you get this, then?
678
00:45:49,180 --> 00:45:50,306
Horse.
679
00:45:50,782 --> 00:45:51,942
Horse?
680
00:45:52,050 --> 00:45:54,917
Oh, horse, yeah, well,
ask a daft question.
681
00:45:55,019 --> 00:45:56,611
Uh, made it, did you?
682
00:45:56,721 --> 00:45:58,086
Made.
683
00:45:58,189 --> 00:46:03,456
Well... Well, now, then, that's not bad.
Now, that's not bad at all. Fair dues.
684
00:46:03,561 --> 00:46:06,553
There's more to you than meets the eye,
I've got to give you that.
685
00:46:06,664 --> 00:46:08,564
Yes, that's good. That's very good.
686
00:46:08,666 --> 00:46:11,965
The only thing is
you've got to get rid of that knot, see,
687
00:46:12,070 --> 00:46:16,632
'cause it stops it drawing tight
and you won't kill the rabbit that way.
688
00:46:16,741 --> 00:46:19,539
Oh, I... I not kill.
689
00:46:20,311 --> 00:46:22,575
Not kill rabbit.
690
00:46:24,082 --> 00:46:26,676
Not hurt rabbit.
691
00:46:28,820 --> 00:46:30,720
Well, the grazing's good enough.
692
00:46:30,822 --> 00:46:34,314
That field over there is planted
with a cereal, by the look of it.
693
00:46:34,425 --> 00:46:38,054
And there's a walled garden,
so the soil there should be pretty good.
694
00:46:38,163 --> 00:46:40,028
What about cows and pigs?
695
00:46:40,131 --> 00:46:43,123
Well, we can use the out buildings
on the other side
696
00:46:43,234 --> 00:46:46,692
for a sty or a barn, or even a stable.
697
00:46:47,438 --> 00:46:49,804
There's no reason why
we shouldn't have horses.
698
00:46:50,809 --> 00:46:52,538
And Price is right, Abby.
699
00:46:52,644 --> 00:46:55,442
This place is defensible.
We can withdraw in it.
700
00:46:55,547 --> 00:46:56,775
Might even find an old well.
701
00:46:56,881 --> 00:46:59,111
Even if there isn't,
we can always dig one.
702
00:47:05,857 --> 00:47:09,759
Hey, Barney, boy! Look at this.
703
00:47:09,861 --> 00:47:13,126
It's... It's a clump of carrots, man.
704
00:47:14,899 --> 00:47:17,891
Oh, boy, let's see what else
we've got here, huh?
705
00:47:21,973 --> 00:47:25,101
Oh, here we are, Barney. Look at that.
706
00:47:28,446 --> 00:47:29,743
Potatoes?
707
00:47:29,848 --> 00:47:33,340
Good boy, good boy. Potatoes.
708
00:47:43,194 --> 00:47:45,389
Who says no music fits, hmm?
709
00:47:48,633 --> 00:47:50,567
It's worth a try, isn't it?
710
00:47:52,003 --> 00:47:56,531
Hey, Abby, Greg, hello!
Hi!
711
00:48:00,311 --> 00:48:03,041
- Oh, you! You are bad!
- Traitor.
712
00:48:03,147 --> 00:48:06,981
Yes, you are! You're bad!
You're so bad!
713
00:48:07,085 --> 00:48:08,109
Ben!
714
00:48:08,887 --> 00:48:10,013
- Ben!
- Ben!
715
00:48:10,121 --> 00:48:11,884
- Ben!
- Benny Ben!
716
00:48:13,091 --> 00:48:14,149
Ben!
717
00:48:18,696 --> 00:48:21,164
Abby, I think we're home.
48162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.