Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,325 --> 00:01:33,452
We've all been in contact
with the disease.
2
00:01:33,561 --> 00:01:36,052
We might be carriers.
Have you been exposed to it?
3
00:01:36,163 --> 00:01:37,755
I'm sick with it.
4
00:01:38,466 --> 00:01:41,492
- Well, that's all right...
- Now, wait a minute! Are you armed?
5
00:01:41,602 --> 00:01:44,093
There are guns in the Land Rover,
but we're not carrying any.
6
00:01:44,205 --> 00:01:46,036
What do you want?
7
00:01:46,140 --> 00:01:48,438
We met some people about 20 miles back.
8
00:01:48,542 --> 00:01:51,067
They said there was a man
and a boy living here.
9
00:01:51,178 --> 00:01:53,271
Is there a boy here?
10
00:01:53,380 --> 00:01:55,439
Why do you want to know?
11
00:01:55,916 --> 00:01:57,816
I'm looking for my son.
12
00:01:58,419 --> 00:01:59,579
Is there a boy here?
13
00:01:59,687 --> 00:02:02,485
Yes. Sorry about the gun.
But it's better to be careful...
14
00:02:02,590 --> 00:02:03,750
Well, can I see him?
15
00:02:03,858 --> 00:02:05,553
Of course, I'll call him.
16
00:02:05,659 --> 00:02:10,323
Peter! Peter!
He's up in the woods collecting logs.
17
00:02:35,656 --> 00:02:36,884
Hello.
18
00:02:43,531 --> 00:02:44,862
That's enough. Drink this.
19
00:02:44,965 --> 00:02:46,990
Peter and I haven't moved around
much at all.
20
00:02:47,101 --> 00:02:48,864
Seemed safer to stay put.
21
00:02:48,969 --> 00:02:51,529
What's it like, generally?
Are things beginning to get organised?
22
00:02:51,639 --> 00:02:53,937
Oh, here and there. A few places.
23
00:02:54,041 --> 00:02:56,441
People getting together
forming small communes.
24
00:02:56,544 --> 00:02:59,672
That's what we plan on doing eventually,
getting a farming commune going.
25
00:02:59,780 --> 00:03:01,509
Well, at least that's Abby's idea.
26
00:03:01,615 --> 00:03:03,606
What about you?
Are you going to stay here?
27
00:03:03,717 --> 00:03:06,277
Oh, for the moment at least. Peter?
28
00:03:07,054 --> 00:03:09,045
When things have settled down
a bit, we'll have a look around
29
00:03:09,156 --> 00:03:10,282
and decide who we'll throw him with.
30
00:03:10,391 --> 00:03:12,291
Well, you're more than welcome
to join us.
31
00:03:12,393 --> 00:03:15,260
Thanks, I'll bear it in mind.
32
00:03:15,362 --> 00:03:17,091
Shall I take a cup out to her?
33
00:03:17,198 --> 00:03:21,362
No, no. I think she'd like to be
left on her own for a little bit.
34
00:03:31,979 --> 00:03:34,209
- I'll go out to her.
- Has she been searching for long?
35
00:03:34,315 --> 00:03:36,715
Yes. On and off ever since it happened.
36
00:03:36,817 --> 00:03:39,047
- Thank you very much for the drink.
- My pleasure.
37
00:03:39,153 --> 00:03:40,142
Hey! Give me that!
38
00:03:40,254 --> 00:03:42,620
Hey! Hey! What's all this?
39
00:03:42,723 --> 00:03:45,487
There's some boys about my age
at Waterhouse.
40
00:03:45,593 --> 00:03:46,617
Waterhouse?
41
00:03:46,727 --> 00:03:49,958
Uh, it's a big country house,
an estate, about 40 miles from here.
42
00:03:50,064 --> 00:03:51,964
I'll show you on the map.
43
00:03:52,066 --> 00:03:54,091
Come on, Peter. All right, move it.
44
00:03:55,803 --> 00:03:58,033
Uh, come on, Peter. Go outside and play.
That's a good boy.
45
00:03:58,138 --> 00:03:59,867
Come on. Come on, you two. Out you go.
46
00:03:59,974 --> 00:04:00,963
Hey!
47
00:04:01,075 --> 00:04:03,373
Hey, look, the fog's clearing.
48
00:04:03,510 --> 00:04:05,535
Now, uh...
49
00:04:05,646 --> 00:04:09,343
That's us there, and there's the house.
50
00:04:09,450 --> 00:04:10,576
Ah, is it a settlement?
51
00:04:10,684 --> 00:04:13,312
Yes. In the region of 20 adults.
We were there for an hour or so.
52
00:04:13,420 --> 00:04:15,411
They said we could stay
if we wanted to, but quite frankly,
53
00:04:15,522 --> 00:04:16,784
I didn't like the way
they were doing things.
54
00:04:16,890 --> 00:04:18,482
Too organised.
55
00:04:18,592 --> 00:04:20,423
They were reasonably friendly,
56
00:04:20,527 --> 00:04:22,552
- but a bit threatening.
- Threatening?
57
00:04:22,663 --> 00:04:25,257
Yes. When we said we were leaving,
they told us not to take anything
58
00:04:25,366 --> 00:04:26,833
from any of the shops or houses,
59
00:04:26,934 --> 00:04:28,595
not to stop and shoot game.
60
00:04:28,702 --> 00:04:31,830
We weren't even allowed to camp
anywhere within a radius of 20 miles.
61
00:04:31,939 --> 00:04:34,237
Just drive straight out
of the area, they said.
62
00:04:34,341 --> 00:04:35,706
And that's what you did?
63
00:04:35,809 --> 00:04:39,074
Well, I had the feeling if we didn't,
they might cut up a bit rough.
64
00:04:40,281 --> 00:04:41,805
Yeah, well, thanks very much
for everything.
65
00:04:41,915 --> 00:04:42,973
- I think we ought to be on our way.
- Yeah.
66
00:04:43,083 --> 00:04:45,517
Well, it's been nice meeting you.
Take care of yourselves. All the best.
67
00:04:45,619 --> 00:04:47,484
Thank you very much.
68
00:05:03,304 --> 00:05:06,467
Don't say anything to Abby
about this Waterhouse place.
69
00:05:06,573 --> 00:05:08,336
Well, later, perhaps.
70
00:05:08,442 --> 00:05:12,435
But let's let her get over this before
we start raising her hopes again.
71
00:05:12,546 --> 00:05:13,570
Hmm.
72
00:05:18,352 --> 00:05:20,115
Come on, you lot. In the bus.
73
00:05:21,355 --> 00:05:22,879
You all right?
74
00:05:32,866 --> 00:05:34,697
Bye-bye.
- Bye.
75
00:05:34,802 --> 00:05:36,360
All the best. Take care.
76
00:05:36,470 --> 00:05:37,596
Bye.
- Bye.
77
00:05:37,705 --> 00:05:38,831
Bye.
78
00:05:38,939 --> 00:05:40,406
Bye.
79
00:05:50,417 --> 00:05:51,577
Bye.
80
00:05:55,122 --> 00:05:56,851
Come on, bedtime.
81
00:05:56,957 --> 00:05:58,720
Hey, come here.
82
00:05:58,826 --> 00:06:02,023
Didn't I tell you to go in the tent?
Go on.
83
00:06:02,129 --> 00:06:04,029
Now, you stay there
while I get the other one.
84
00:06:04,131 --> 00:06:07,191
John. Come on. Come on to sleep.
Come on.
85
00:06:10,604 --> 00:06:12,128
Snuggle down
in your sleeping bag.
86
00:06:12,239 --> 00:06:13,900
Goodnight, sweetie.
Goodnight!
87
00:06:14,007 --> 00:06:16,339
Sleep well.
You too.
88
00:06:17,244 --> 00:06:21,908
Silly, isn't it? Going on like this.
Searching.
89
00:06:23,684 --> 00:06:27,415
I'll just have to come to terms
with the fact that he's...
90
00:06:28,589 --> 00:06:31,387
Today, when that man
called Peter's name,
91
00:06:31,692 --> 00:06:35,093
I was certain. I was sure it was him.
And then...
92
00:06:40,934 --> 00:06:44,836
Anyway, tomorrow we look for somewhere
to settle. Somewhere permanent.
93
00:06:44,938 --> 00:06:47,600
I think that's the right thing to do.
94
00:06:47,708 --> 00:06:50,006
We should have done it before.
95
00:06:50,244 --> 00:06:52,337
But while there was a chance,
I had to go on looking.
96
00:06:52,446 --> 00:06:53,970
Yes, of course.
97
00:06:54,882 --> 00:06:57,578
Anyway, now there's nowhere
left to look.
98
00:06:59,520 --> 00:07:03,081
Um, I've made up a bed in the bus.
You must be very tired.
99
00:07:03,524 --> 00:07:04,923
Yes, I am.
100
00:07:05,559 --> 00:07:07,083
Come on then.
101
00:07:13,500 --> 00:07:15,991
Thanks for sticking by me, Greg.
102
00:07:27,948 --> 00:07:31,543
You told her, didn't you? Jenny.
You told Abby.
103
00:07:31,652 --> 00:07:33,210
What? What's happened?
104
00:07:33,320 --> 00:07:36,619
You told Abby about Waterhouse.
Now she's gone off.
105
00:07:36,723 --> 00:07:39,351
Now, we agreed
we wouldn't say anything about it.
106
00:07:39,460 --> 00:07:44,056
Well, I had to, Greg.
She was in an awful state last night.
107
00:07:44,164 --> 00:07:46,792
All that chat about coming to terms
with the fact that Peter was dead,
108
00:07:46,900 --> 00:07:49,198
none of it was true.
She'll never believe that.
109
00:07:49,303 --> 00:07:51,396
She'll damn well have to!
110
00:07:51,505 --> 00:07:55,168
You know the odds against him
being alive, millions to one. Millions.
111
00:07:55,275 --> 00:07:57,402
Now you've raised her hopes again.
You've got no right to do that.
112
00:07:57,511 --> 00:07:58,842
No, I had no right not to.
113
00:07:58,946 --> 00:08:00,641
She has a right to make
her own decisions.
114
00:08:00,747 --> 00:08:03,307
Yeah, but all you've managed to do
is give her a lot more grief.
115
00:08:03,417 --> 00:08:05,112
Well, I still say that she had to know.
116
00:08:05,219 --> 00:08:07,517
Then what the hell
are we supposed to do?
117
00:08:07,621 --> 00:08:09,953
Just sit around here
waiting for her to get back?
118
00:08:10,057 --> 00:08:11,354
Then go traipsing around the country
119
00:08:11,458 --> 00:08:13,483
every time she hears about some kid
somewhere else.
120
00:08:13,594 --> 00:08:15,425
Look. She's never asked us
to go with her,
121
00:08:15,529 --> 00:08:16,996
it's always been our own choice.
122
00:08:17,097 --> 00:08:18,792
Oh, all right, all right. I know.
123
00:08:18,899 --> 00:08:21,595
Well, at least she's been the only one
with any sense of purpose.
124
00:08:21,702 --> 00:08:26,401
Yeah, well, she shouldn't have just
gone off like that. Should have told us.
125
00:08:27,908 --> 00:08:29,307
Are we going after her?
126
00:08:29,409 --> 00:08:32,936
What's the point?
Not likely to catch up with her now.
127
00:08:33,547 --> 00:08:37,347
Well, if everything goes all right,
she should be back before night.
128
00:08:37,451 --> 00:08:42,388
Yeah, and I suppose she knows
how to take care of herself.
129
00:09:26,433 --> 00:09:28,264
Here he comes!
130
00:09:30,337 --> 00:09:31,395
Come on.
131
00:09:32,172 --> 00:09:33,503
Kill him!
132
00:09:40,180 --> 00:09:44,241
Halt! I've got him. Over here.
133
00:09:44,351 --> 00:09:45,613
I've got him.
134
00:09:51,792 --> 00:09:53,089
Sit down.
135
00:09:53,193 --> 00:09:54,922
Don't do that.
136
00:09:55,028 --> 00:09:57,155
I said, sit down...
137
00:10:04,071 --> 00:10:05,595
Come on!
138
00:10:05,706 --> 00:10:07,071
Over here!
139
00:10:09,810 --> 00:10:11,107
This way!
140
00:10:13,847 --> 00:10:15,314
There he goes!
141
00:10:18,986 --> 00:10:20,214
Bring him down!
142
00:10:21,788 --> 00:10:23,415
Hold him.
143
00:10:27,260 --> 00:10:28,921
Shoot him.
144
00:10:39,306 --> 00:10:41,934
Drive, quickly! Drive on!
145
00:10:49,149 --> 00:10:50,377
Drive through!
146
00:11:01,928 --> 00:11:04,897
You better stop.
He must have got a tyre.
147
00:11:14,875 --> 00:11:17,571
Well, that won't take this any further.
148
00:11:19,346 --> 00:11:22,110
- Would you like a cigarette?
- Oh, please.
149
00:11:25,819 --> 00:11:27,650
I'll do it.
150
00:11:36,863 --> 00:11:38,057
Thanks.
151
00:11:45,939 --> 00:11:48,601
You know, I thought I'd given these up.
152
00:11:50,243 --> 00:11:52,507
Well, what was that all about?
153
00:11:53,013 --> 00:11:55,208
Well, that was the first time
they'd organised a proper search
154
00:11:55,315 --> 00:11:57,044
to try and catch me.
155
00:11:57,217 --> 00:12:00,675
They did it pretty well, too.
They've had me on the run since dawn.
156
00:12:00,787 --> 00:12:02,220
Well, why?
157
00:12:02,689 --> 00:12:03,917
Well, I suppose you could say
158
00:12:04,024 --> 00:12:06,959
we don't see eye to eye
about a few things.
159
00:12:07,427 --> 00:12:10,294
So, as far as I'm concerned,
we're at war.
160
00:12:10,564 --> 00:12:11,656
War?
161
00:12:13,133 --> 00:12:15,328
Historically, that's what
it's always been called.
162
00:12:15,435 --> 00:12:19,838
Two groups with conflicting ideas
who resort to force of arms.
163
00:12:19,940 --> 00:12:21,771
That's war, isn't it?
164
00:12:22,275 --> 00:12:25,733
Well, how many of you are there?
There seemed to be an awful lot of them.
165
00:12:25,846 --> 00:12:28,576
- How many with you?
- Oh, just me.
166
00:12:28,682 --> 00:12:31,082
- You're on your own?
- Hmm.
167
00:12:31,184 --> 00:12:32,446
I'd better get a dressing on this,
168
00:12:32,552 --> 00:12:35,783
it's not particularly deep
but it's rather uncomfortable.
169
00:12:35,889 --> 00:12:37,618
I'll change your wheel
and let you get on.
170
00:12:37,724 --> 00:12:40,249
There's no point in hanging about.
Have you got a spare?
171
00:12:40,360 --> 00:12:42,658
Oh, it's in the back somewhere.
172
00:12:49,302 --> 00:12:53,238
Doesn't seem to be one. Never mind.
173
00:12:53,340 --> 00:12:56,241
I'll pick you up another car.
There's plenty of them about.
174
00:12:56,343 --> 00:12:58,607
In the meantime,
I think we'd better push off from here.
175
00:12:58,712 --> 00:13:00,543
They're bound to follow us up.
176
00:13:00,647 --> 00:13:03,707
You'll be quite safe at my place,
if you don't mind walking.
177
00:13:03,817 --> 00:13:05,284
Oh, I don't know.
178
00:13:05,385 --> 00:13:07,546
Some people are expecting me,
I should get back.
179
00:13:07,654 --> 00:13:10,316
All right. In that case,
we'll make a car the first priority.
180
00:13:10,423 --> 00:13:12,653
Oh, incidentally,
where were you heading?
181
00:13:12,759 --> 00:13:15,125
A place called Waterhouse.
182
00:13:15,662 --> 00:13:16,959
Oh, do you know it?
183
00:13:17,063 --> 00:13:19,964
Yes. What did you want there?
184
00:13:20,066 --> 00:13:24,025
I'm looking for my son. I heard there
were some boys about his age there.
185
00:13:24,137 --> 00:13:25,729
Well, I might be able to help you,
186
00:13:25,839 --> 00:13:28,364
but I really do think
we ought to be pushing off.
187
00:13:28,475 --> 00:13:31,239
Those people back there are really
very keen to catch me.
188
00:13:31,344 --> 00:13:34,541
And seeing you helped me, they won't be
too well disposed towards you either.
189
00:13:34,648 --> 00:13:37,776
Now, look. I don't want
to get involved in your war.
190
00:13:37,884 --> 00:13:39,613
Well, I'm afraid you are.
191
00:13:39,719 --> 00:13:42,483
Until I can get you
out of the district, anyway.
192
00:13:42,589 --> 00:13:46,150
Oh, by the way, my name's Jimmy Garland.
193
00:13:47,194 --> 00:13:48,627
Abby Grant.
194
00:13:48,728 --> 00:13:52,892
I know this must be
very disagreeable for you,
195
00:13:52,999 --> 00:13:55,160
but it is exciting, isn't it?
196
00:13:56,169 --> 00:13:58,228
You really are enjoying it, aren't you?
197
00:13:58,338 --> 00:13:59,805
Absolutely.
198
00:14:42,549 --> 00:14:45,245
Well, he can't be that far ahead of us.
199
00:14:45,352 --> 00:14:47,013
We'll never find him in that lot.
200
00:14:47,120 --> 00:14:49,088
He knows those woods
like the back of his hand.
201
00:14:49,189 --> 00:14:51,054
Yeah, but he's wounded now.
202
00:14:51,157 --> 00:14:53,125
We keep pushing him, it won't take long.
203
00:14:53,226 --> 00:14:56,525
Even if it takes days,
we're not giving up now.
204
00:14:56,630 --> 00:14:57,597
Keep him running.
205
00:14:58,565 --> 00:15:02,592
It's a good snare, this.
I get a rabbit practically every day.
206
00:15:09,342 --> 00:15:11,936
All right, just hang on here a minute.
207
00:15:12,746 --> 00:15:14,338
I've got something to show you.
208
00:15:14,447 --> 00:15:17,143
I'll just check there's nobody about.
209
00:15:29,963 --> 00:15:31,794
That's Waterhouse.
210
00:15:31,965 --> 00:15:33,796
Oh, isn't it lovely?
211
00:15:34,401 --> 00:15:37,859
Ancestral home and country seat
of the Waterhouse family.
212
00:15:37,971 --> 00:15:40,599
Now the property of the 14th earl,
213
00:15:40,707 --> 00:15:42,937
James Lord Waterhouse.
214
00:15:43,043 --> 00:15:45,375
Or less formally, me.
215
00:15:47,314 --> 00:15:50,215
- You mean that's your house?
- Yes.
216
00:15:50,317 --> 00:15:51,614
And you have the title?
217
00:15:51,718 --> 00:15:54,084
Well, it's perfectly meaningless,
of course.
218
00:15:54,187 --> 00:15:56,849
And I was the fourth son,
I never would have inherited, but...
219
00:15:56,957 --> 00:15:59,551
Well, then, this plague thing and...
220
00:15:59,659 --> 00:16:03,390
Now I'm the last of the line. Come on.
221
00:16:03,496 --> 00:16:05,657
Well, aren't we going down there?
222
00:16:05,765 --> 00:16:09,792
No. No, I live in somewhat
more modest circumstances.
223
00:16:10,403 --> 00:16:12,997
You see, the gentlemen
we had the tussle with down there
224
00:16:13,106 --> 00:16:14,869
have taken over Waterhouse.
225
00:16:14,975 --> 00:16:17,637
And I am disputing their right
to stay there. That's...
226
00:16:17,744 --> 00:16:20,542
That's what my little war is all about.
227
00:16:21,014 --> 00:16:22,504
We go this way.
228
00:16:31,624 --> 00:16:35,617
- Did you get him?
- No. Knox is still searching.
229
00:16:36,062 --> 00:16:38,895
But we're going out again later.
Anything happen here?
230
00:16:38,999 --> 00:16:41,092
Yeah. Betty checked the storage shed.
It's been broken into.
231
00:16:41,201 --> 00:16:42,395
Quite a lot of stuff's missing.
232
00:16:42,502 --> 00:16:44,231
- Garland?
- I reckon it must have been.
233
00:16:44,337 --> 00:16:45,770
- Last night some time.
- Yeah.
234
00:16:45,872 --> 00:16:47,601
Well, he won't be so damn cocky
in future.
235
00:16:47,707 --> 00:16:50,039
I got a shot at him today
and I'm certain I hit him.
236
00:16:50,143 --> 00:16:52,543
Good. We'll get him this time.
237
00:17:06,126 --> 00:17:07,354
Careful.
238
00:17:13,400 --> 00:17:14,890
Alarm system.
239
00:17:27,981 --> 00:17:29,278
In here.
240
00:17:50,036 --> 00:17:51,833
You've been living in here?
241
00:17:51,938 --> 00:17:56,307
Yeah. My brothers and I used to use it
when we were kids.
242
00:17:56,409 --> 00:17:57,876
It was our den.
243
00:17:57,977 --> 00:18:01,640
And I've been living here ever since
that lot took over Waterhouse.
244
00:18:01,748 --> 00:18:04,945
Look, can I get you something to eat?
245
00:18:05,051 --> 00:18:06,245
Hot drink, perhaps?
246
00:18:06,352 --> 00:18:07,751
Shouldn't you do something
about your leg?
247
00:18:07,854 --> 00:18:11,654
Yes, I'm going to.
I've got some dressings over here.
248
00:18:11,758 --> 00:18:13,555
Can we boil some water?
249
00:18:13,660 --> 00:18:15,992
- Over there.
- No, no, I'll do it. I'll do it.
250
00:18:23,870 --> 00:18:26,566
Look, I'm awfully sorry
I got you into this situation.
251
00:18:26,673 --> 00:18:29,540
Well, I do promise I'll do my best
to find you a vehicle
252
00:18:29,642 --> 00:18:31,303
and put you on your way
as soon as possible.
253
00:18:31,411 --> 00:18:32,435
I'm not going anywhere
254
00:18:32,545 --> 00:18:35,275
until I've had a chance to see
if Peter's at that house or not.
255
00:18:35,381 --> 00:18:38,817
- Oh, yes. Of course.
- Let me have a look at that leg.
256
00:18:40,620 --> 00:18:42,645
Well, it's still bleeding.
257
00:18:43,523 --> 00:18:46,287
Look, you'd better
take your trousers off.
258
00:19:01,474 --> 00:19:03,806
Knox? Over here.
259
00:19:07,280 --> 00:19:09,612
Eh, the rabbit's not been dead long.
260
00:19:09,716 --> 00:19:12,651
So the snare must have been
fairly newly set.
261
00:19:12,752 --> 00:19:14,947
None of our people have been
setting traps up here.
262
00:19:15,054 --> 00:19:17,887
- Not that I know of.
- No, then it must be Garland.
263
00:19:17,991 --> 00:19:19,788
Well, it makes sense, wouldn't it?
He would be setting traps
264
00:19:19,893 --> 00:19:22,384
- near to where he's hiding out.
- You think we're near him?
265
00:19:22,495 --> 00:19:24,395
Haven't had sight nor sound of him
in a couple of hours.
266
00:19:24,497 --> 00:19:26,658
He's probably gone to ground somewhere.
267
00:19:26,766 --> 00:19:29,291
Yeah, it'll be
getting dark soon.
268
00:19:29,402 --> 00:19:31,302
Will we turn it in, then?
269
00:19:31,404 --> 00:19:34,965
No, we keep going. Send Ken back
for lanterns and flashlights.
270
00:19:35,074 --> 00:19:37,133
If he's hiding, we'll find him.
If he's running, we'll push him.
271
00:19:37,243 --> 00:19:41,009
Keep him on the move. Push him.
Wear him down. Pass the word.
272
00:19:45,919 --> 00:19:48,854
Mmm. That was good.
273
00:19:51,224 --> 00:19:53,818
- Brandy?
- Yes, please.
274
00:19:54,827 --> 00:19:57,523
It's single year. It's rather good.
275
00:19:57,630 --> 00:20:01,293
I got it from the sellers of Waterhouse
on one of my little forays.
276
00:20:01,401 --> 00:20:04,529
I must say for a man living in a cave,
you seem to do quite well.
277
00:20:04,637 --> 00:20:07,128
Oh, I've had
plenty of practice.
278
00:20:07,240 --> 00:20:10,232
And I've probably spent more nights
sleeping rough than I have in bed.
279
00:20:10,343 --> 00:20:12,106
I don't understand.
280
00:20:12,312 --> 00:20:15,713
Oh, I used to be
one of those "expedition people".
281
00:20:15,815 --> 00:20:17,578
I started at university.
282
00:20:17,684 --> 00:20:20,118
Whenever some loony planned a trip
in the name of science,
283
00:20:20,220 --> 00:20:22,620
I was always the first to sign on.
284
00:20:22,722 --> 00:20:25,850
I had done the Sahara and the Congo
by the time I was 20.
285
00:20:25,959 --> 00:20:29,451
And then, like all good fourth sons,
I went into the army,
286
00:20:29,562 --> 00:20:32,861
which was great fun.
Always bits of wars going on.
287
00:20:33,433 --> 00:20:36,061
And in between
we'd organise little walkabouts.
288
00:20:36,169 --> 00:20:37,466
Like what?
289
00:20:38,438 --> 00:20:39,735
The Amazon.
290
00:20:41,074 --> 00:20:43,304
South America's an amazing place.
291
00:20:43,409 --> 00:20:46,037
You can always dream of a good excuse
for taking an expedition there.
292
00:20:46,145 --> 00:20:48,204
I've been there three times.
293
00:20:48,314 --> 00:20:50,214
And then there was the Zaire River trip.
294
00:20:50,316 --> 00:20:52,307
A polar walk,
which I wasn't too keen on.
295
00:20:52,418 --> 00:20:55,945
But wherever white man
had not trod before, I was there.
296
00:20:57,523 --> 00:21:00,651
But my kind were rather
running out of world.
297
00:21:00,760 --> 00:21:02,489
What do you mean?
298
00:21:03,830 --> 00:21:06,424
Well, you'd scale some unconquered peak,
299
00:21:06,532 --> 00:21:10,093
get to the top and like as not
find a television camera.
300
00:21:10,203 --> 00:21:12,671
Hack your way through darkest jungle
and come face to face
301
00:21:12,772 --> 00:21:14,262
with a film crew
shooting nature pictures.
302
00:21:15,541 --> 00:21:17,338
There just wasn't much left.
303
00:21:17,443 --> 00:21:19,673
You should have been born 200 years ago.
304
00:21:19,779 --> 00:21:23,510
Oh, no. No, now is the time to be alive.
305
00:21:23,616 --> 00:21:25,675
Now is the best time of all.
306
00:21:25,785 --> 00:21:28,618
Now? With things as they are?
307
00:21:28,721 --> 00:21:30,188
I'm made for a time like now.
308
00:21:30,290 --> 00:21:33,316
I can use everything I've learnt,
everything I've been trained for.
309
00:21:33,426 --> 00:21:36,361
I couldn't have invented
a better time to be alive.
310
00:21:36,462 --> 00:21:39,431
- You really mean it, don't you?
- Yes.
311
00:21:40,733 --> 00:21:43,759
Well, there's millions of people
who have died.
312
00:21:43,903 --> 00:21:46,337
Don't they mean anything to you?
313
00:21:46,439 --> 00:21:49,670
If I'm being perfectly honest, no.
314
00:21:51,277 --> 00:21:55,043
The limit of pain and suffering
is what one person endures.
315
00:21:55,148 --> 00:21:56,672
Now, that suffering isn't magnified
316
00:21:56,783 --> 00:21:59,149
simply because
millions are inflicted with it.
317
00:21:59,252 --> 00:22:03,211
And it's the same with grief.
You can't mourn for a whole world.
318
00:22:04,090 --> 00:22:07,253
I'm... I'm sorry.
I must have shocked you.
319
00:22:07,360 --> 00:22:08,520
Oh, no.
320
00:22:10,496 --> 00:22:12,623
Well, yes, perhaps you did.
321
00:22:14,000 --> 00:22:16,798
It's just that I hadn't seen it
that way, that's all.
322
00:22:16,903 --> 00:22:19,394
Well, it's a way of staying sane.
323
00:22:20,573 --> 00:22:21,972
And anyway, that...
324
00:22:22,075 --> 00:22:24,976
That world that ended
wasn't one I much cared for.
325
00:22:25,078 --> 00:22:28,912
I was a misfit. But now...
326
00:22:29,015 --> 00:22:30,915
Now this is my time.
327
00:22:31,017 --> 00:22:33,850
And what are you gonna do
with your time?
328
00:22:33,953 --> 00:22:38,083
Take over my house again.
Teach others. Lead.
329
00:22:38,191 --> 00:22:40,022
What my family's been doing
for generations.
330
00:22:40,126 --> 00:22:43,095
Well, people who have taken over your
house don't seem inclined to let you.
331
00:22:43,196 --> 00:22:46,688
Oh, well. Good leadership's always
in dispute. That's a healthy sign.
332
00:22:46,799 --> 00:22:51,600
Wouldn't it be better just to join them?
I mean, do you have to be the leader?
333
00:22:52,538 --> 00:22:54,130
Yes, I suppose you do.
334
00:22:58,144 --> 00:22:59,543
Oh, where are you going?
335
00:22:59,645 --> 00:23:02,307
I'm going to pick up that car for you.
336
00:23:02,415 --> 00:23:04,315
Should be dark enough now.
337
00:23:04,417 --> 00:23:08,581
And then in the morning, I'll try
and get you close enough to the house
338
00:23:08,688 --> 00:23:10,553
to have a look at the kids.
339
00:23:10,656 --> 00:23:11,987
There are about four of them
your son's age.
340
00:23:12,091 --> 00:23:15,322
But, I must admit,
from that picture you showed me
341
00:23:15,428 --> 00:23:17,919
I don't think he's amongst them.
342
00:23:18,030 --> 00:23:21,363
Perhaps. But I have to know for sure.
343
00:23:21,467 --> 00:23:23,298
Of course.
344
00:23:23,403 --> 00:23:27,396
Well, you rest up here for
a couple of hours and I'll see you soon.
345
00:23:27,507 --> 00:23:29,975
Hmm? Bye.
346
00:25:24,690 --> 00:25:26,555
- Ken?
- Hello?
347
00:25:27,627 --> 00:25:29,254
I've got some tea.
348
00:25:33,833 --> 00:25:35,425
Oh, ta!
349
00:25:37,436 --> 00:25:40,098
Oh, cold tonight.
350
00:25:40,206 --> 00:25:42,868
Yes. The others going to stay out
all night, you think?
351
00:25:42,975 --> 00:25:44,738
I don't know.
352
00:25:44,844 --> 00:25:47,938
- When you on till?
- Oh, hours yet.
353
00:25:49,415 --> 00:25:51,406
I suppose I better get back.
354
00:25:51,517 --> 00:25:52,814
Don't go in for a bit.
355
00:25:52,919 --> 00:25:54,318
It's cold.
356
00:25:57,256 --> 00:25:59,816
- Is that better?
- I should go back.
357
00:26:01,627 --> 00:26:02,889
No hurry.
358
00:26:41,500 --> 00:26:43,559
It's an alarm system.
359
00:26:44,103 --> 00:26:47,539
If he heard that,
he may decide to make a break for it.
360
00:26:48,641 --> 00:26:49,903
Well, one thing's certain.
361
00:26:50,009 --> 00:26:52,239
We must be near his hideout.
We could have him this time.
362
00:26:52,345 --> 00:26:53,471
Right.
363
00:26:54,413 --> 00:26:57,348
You go back. Bring the others.
I'll keep watch here.
364
00:26:57,450 --> 00:26:58,712
Tell them to keep quiet
365
00:26:58,818 --> 00:27:02,379
and to keep their eyes on the ground.
There may be more trip wires.
366
00:27:10,463 --> 00:27:12,294
Let's get in the car.
367
00:28:21,534 --> 00:28:24,025
- Garland?
- Must be.
368
00:28:24,136 --> 00:28:27,333
Knox will murder me for this.
He'll murder me.
369
00:28:34,046 --> 00:28:36,173
- Are they all right?
- Mmm.
370
00:28:36,282 --> 00:28:38,716
Lizzie was dreaming and it woke John.
371
00:28:38,818 --> 00:28:40,581
They're worried about Abby.
372
00:28:40,686 --> 00:28:41,880
There's nothing to worry about.
373
00:28:41,987 --> 00:28:44,581
Oh, she should have been back ages ago.
374
00:28:44,690 --> 00:28:46,419
No, not necessarily.
375
00:28:46,525 --> 00:28:49,824
Forty miles? She's been gone all day!
376
00:28:49,929 --> 00:28:53,490
She's had an accident
or broken down or something.
377
00:28:53,599 --> 00:28:55,226
Or found Peter.
378
00:28:56,001 --> 00:28:59,198
And if she found Peter, she wouldn't
come back here. She'd stay the night.
379
00:28:59,305 --> 00:29:01,205
You don't believe that.
380
00:29:02,475 --> 00:29:06,605
Greg, she's in some sort of trouble,
I'm sure of it.
381
00:29:06,712 --> 00:29:09,476
Look, it's pointless following her now.
382
00:29:09,582 --> 00:29:12,676
I think we should just turn in
and get some sleep.
383
00:29:12,785 --> 00:29:15,811
And as soon as it's daylight,
we'll make a start.
384
00:29:15,921 --> 00:29:16,910
Hmm.
385
00:29:58,898 --> 00:30:01,389
Oh, you're back. Did you get the...
386
00:30:32,531 --> 00:30:34,795
Your boy's not here. I'm sorry.
387
00:30:40,172 --> 00:30:42,640
Mrs Grant, we must talk.
388
00:30:42,741 --> 00:30:44,641
We'll be more comfortable in here.
389
00:30:54,320 --> 00:30:56,515
Am I a prisoner here?
390
00:30:56,622 --> 00:30:58,613
- No.
- Then I want to leave.
391
00:30:59,692 --> 00:31:02,456
I brought you here 'cause
I thought you might be able to help.
392
00:31:02,561 --> 00:31:05,462
- I want to go.
- That young man, Garland...
393
00:31:06,165 --> 00:31:09,601
- Going to get himself killed.
- Isn't that what you want?
394
00:31:09,702 --> 00:31:12,102
Heavens, no! What do you think
we are here? Some sort of bandits?
395
00:31:12,204 --> 00:31:13,796
He's been shot. He's wounded.
396
00:31:13,906 --> 00:31:15,396
My people were trying to take him,
397
00:31:15,507 --> 00:31:17,634
they had guns, they got excited
and they used them.
398
00:31:17,743 --> 00:31:19,370
I didn't want that.
399
00:31:19,478 --> 00:31:22,311
I can't allow him to go on
terrorising us.
400
00:31:22,414 --> 00:31:24,609
One man, terrorising?
401
00:31:24,717 --> 00:31:25,741
Yes.
402
00:31:26,719 --> 00:31:30,780
He's acting like a character out of
some Boy's Own adventure story.
403
00:31:30,890 --> 00:31:32,380
Well, he's burned down a barn.
404
00:31:32,491 --> 00:31:36,757
He's driven off our stock. He's raided
our food store three or four times.
405
00:31:36,862 --> 00:31:39,296
Some days, he sits up
in those woods with a rifle
406
00:31:39,398 --> 00:31:43,266
just sniping at any of our people
who go out to work in the fields.
407
00:31:43,369 --> 00:31:44,893
No, admittedly
he's not shooting to kill,
408
00:31:45,004 --> 00:31:47,598
but he's got them all running scared.
409
00:31:48,107 --> 00:31:51,736
He says he wants his house back,
that's all.
410
00:31:51,844 --> 00:31:54,938
Oh, no. That's not all.
411
00:31:56,916 --> 00:32:00,579
Mrs Grant, there are now
21 people here.
412
00:32:00,686 --> 00:32:02,881
We've got the beginnings
of a good community.
413
00:32:02,988 --> 00:32:06,014
We can make this place work
and become self-supporting.
414
00:32:06,125 --> 00:32:09,686
We laid claim to this estate
because it's essential to our survival
415
00:32:09,795 --> 00:32:12,992
and anybody else who would care
to join us will be very welcome.
416
00:32:13,098 --> 00:32:14,929
- Then...
- But we can't allow one man
417
00:32:15,034 --> 00:32:17,059
to jeopardise it.
418
00:32:17,169 --> 00:32:19,364
Then why not allow Garland to join you?
419
00:32:19,471 --> 00:32:22,406
- Let him be the leader if he wants to.
- Oh, yeah. Hmm.
420
00:32:22,508 --> 00:32:24,442
Or aren't you prepared to give that up?
421
00:32:24,543 --> 00:32:26,272
Have you heard his conditions?
422
00:32:26,378 --> 00:32:27,402
- No.
- No, right.
423
00:32:27,513 --> 00:32:28,980
Well, everybody moves out of the house
for a start.
424
00:32:29,081 --> 00:32:31,208
They can live in the farms
and cottages, he says.
425
00:32:31,317 --> 00:32:33,683
They must pay rent in food and services.
426
00:32:33,786 --> 00:32:37,085
They'll owe total allegiance
to this house and its laws.
427
00:32:37,189 --> 00:32:38,747
He wants his people as his subjects
428
00:32:38,857 --> 00:32:41,724
with a right to administer
life and death.
429
00:32:44,296 --> 00:32:47,993
You said you thought I might help. How?
430
00:32:48,100 --> 00:32:51,900
Well, he obviously trusts you.
Talk to him. Make him see sense.
431
00:32:52,004 --> 00:32:55,462
Tell him we'll call a truce
if he'll just discuss things with us.
432
00:32:55,574 --> 00:32:57,633
We don't want a war.
433
00:32:59,645 --> 00:33:02,375
- I'll try.
- Thank you.
434
00:33:02,481 --> 00:33:05,041
- But how do I contact him again?
- Oh.
435
00:33:05,751 --> 00:33:09,209
I think I know Garland's character
well enough by now.
436
00:33:09,321 --> 00:33:13,451
If he thinks we're holding you prisoner,
he'll be contacting us.
437
00:33:35,948 --> 00:33:38,508
I've searched all around for her.
Nothing.
438
00:33:38,617 --> 00:33:40,175
What time did she go out? Anybody know?
439
00:33:40,285 --> 00:33:42,947
- Oh, about 7:00, they reckon.
- Yes. Any sign of a struggle?
440
00:33:43,055 --> 00:33:46,582
No. Her basket was by the cabbages.
That's all.
441
00:33:46,692 --> 00:33:49,559
- We checked the stables. No sign of her.
- Hmm.
442
00:33:49,661 --> 00:33:52,960
Well, put the men around the house.
The women and children stay inside.
443
00:33:54,333 --> 00:33:56,358
Now you see what we're up against.
He's crazy.
444
00:33:56,468 --> 00:33:58,265
Well, perhaps he's taken her
because you've got me.
445
00:33:59,505 --> 00:34:02,235
- If he's harmed her...
- Oh, he wouldn't.
446
00:34:02,975 --> 00:34:04,738
Yes. Well, I have things to see to.
447
00:34:04,843 --> 00:34:07,368
Would you stay in the house, please.
448
00:35:20,886 --> 00:35:23,354
He's somewhere up on that hillside.
449
00:35:30,395 --> 00:35:32,989
- I'm going out.
- He'll pick you off just like that.
450
00:35:33,098 --> 00:35:36,534
Look, if he was aiming to kill,
you three wouldn't be in here now.
451
00:35:36,635 --> 00:35:38,728
Leave it to me. Stay back.
452
00:36:03,996 --> 00:36:05,258
Garland!
453
00:36:30,589 --> 00:36:31,783
Garland!
454
00:36:43,168 --> 00:36:45,102
Garland, do you hear me?
455
00:36:46,171 --> 00:36:48,002
Over here.
456
00:36:49,541 --> 00:36:52,840
I'll release the girl
when you free Mrs Grant.
457
00:36:52,945 --> 00:36:56,779
She can go any time she wants.
Look, we must talk.
458
00:36:56,882 --> 00:36:58,975
I want to see her.
459
00:36:59,084 --> 00:37:00,745
Things can't go on like this.
460
00:37:00,852 --> 00:37:02,649
Ask her to come out.
461
00:37:27,579 --> 00:37:31,106
For God's sake, try and get him
to come and talk to us.
462
00:37:31,383 --> 00:37:35,114
No harm will come to him.
I give you my word.
463
00:37:35,220 --> 00:37:37,188
Come on. Abby!
464
00:38:01,213 --> 00:38:04,705
I'll release the girl
when we are safely away from here.
465
00:38:11,490 --> 00:38:13,151
No, let him go.
466
00:38:14,059 --> 00:38:17,460
- But he's still holding Betty.
- He's given his word.
467
00:38:17,896 --> 00:38:20,296
That's one thing we can depend on.
468
00:38:27,039 --> 00:38:29,303
They said you burned down a barn.
469
00:38:29,408 --> 00:38:31,308
That was months ago.
470
00:38:31,410 --> 00:38:33,207
Then you did do it.
471
00:38:33,945 --> 00:38:36,277
It was before most of the settlers
came here.
472
00:38:36,381 --> 00:38:40,078
There were plague victims in the house
and in some of the cottages.
473
00:38:40,185 --> 00:38:42,551
That barn was their funeral pyre.
474
00:38:43,355 --> 00:38:44,982
Well, Knox didn't say that.
475
00:38:45,090 --> 00:38:47,217
Well, he wouldn't, would he?
476
00:38:48,360 --> 00:38:50,089
I probably get the credit,
477
00:38:50,195 --> 00:38:54,154
or rather the blame for anything
that goes wrong on this estate.
478
00:38:55,901 --> 00:38:59,428
Well, there you are.
479
00:39:00,806 --> 00:39:03,570
You can be on your way
whenever you want.
480
00:39:06,244 --> 00:39:08,940
Would you like a cigarette
before you go?
481
00:39:09,214 --> 00:39:13,514
They want to talk to you. Try to
come to some sort of an agreement.
482
00:39:13,618 --> 00:39:16,348
- They know my terms.
- Mmm-hmm.
483
00:39:16,455 --> 00:39:19,618
That you want run everything.
Like some sort of feudal baron.
484
00:39:19,725 --> 00:39:23,320
- It's not quite like that.
- Well, that's what they think.
485
00:39:24,363 --> 00:39:27,628
I just want to see Waterhouse
functioning again.
486
00:39:27,733 --> 00:39:29,633
As a self-supporting estate.
487
00:39:29,735 --> 00:39:33,501
People living in the houses,
working on the land.
488
00:39:33,605 --> 00:39:35,505
It could be a society
that worked to the benefit
489
00:39:35,607 --> 00:39:37,871
of its weakest
and its strongest members.
490
00:39:37,976 --> 00:39:39,341
A real life.
491
00:39:39,811 --> 00:39:42,006
With you as Lord of the Manor?
492
00:39:42,114 --> 00:39:44,912
I am better equipped and trained
493
00:39:45,016 --> 00:39:48,611
to administer the running of an estate
than any of them.
494
00:39:48,720 --> 00:39:50,153
There would have
to be rules, discipline,
495
00:39:50,255 --> 00:39:53,349
some arbiter to settle
the inevitable quarrels.
496
00:39:53,959 --> 00:39:56,621
Yes, I suppose it might sound paternal.
497
00:39:57,295 --> 00:39:59,263
But it would always be benevolent.
498
00:39:59,364 --> 00:40:01,491
I'd put as much into that society
as anyone else
499
00:40:01,600 --> 00:40:03,761
and they'd all have a say
in what went on.
500
00:40:03,869 --> 00:40:06,269
Then they haven't understood you.
501
00:40:06,838 --> 00:40:08,465
Just give me a year.
502
00:40:08,573 --> 00:40:10,336
And I could guarantee
to have that place running
503
00:40:10,442 --> 00:40:12,603
to the benefit of
anyone who'll live there.
504
00:40:12,711 --> 00:40:14,645
Please. Look, you must talk to them.
505
00:40:14,746 --> 00:40:17,840
They think you just want to take over,
rule them, like some sort of king.
506
00:40:17,949 --> 00:40:19,280
Oh, no. That's not true.
507
00:40:19,384 --> 00:40:20,942
Well then,
tell them what you've planned.
508
00:40:21,052 --> 00:40:23,850
Make them understand. Please.
509
00:40:23,955 --> 00:40:27,755
Look, Knox swore he wouldn't harm you.
He gave me his word.
510
00:40:27,859 --> 00:40:29,850
Let's go there. Now.
511
00:40:33,632 --> 00:40:34,963
All right.
512
00:40:36,034 --> 00:40:38,195
But I ought to release that girl first.
513
00:40:38,303 --> 00:40:41,204
Oh, she can wait.
She's all right, isn't she?
514
00:40:41,306 --> 00:40:43,900
Oh, yes. Yes, I left her in that hut
down by the river.
515
00:40:44,009 --> 00:40:45,567
Oh, well, then,
Knox will send someone to fetch her.
516
00:40:45,677 --> 00:40:47,804
This is much more important.
517
00:40:50,282 --> 00:40:53,911
You are a sort of a one woman
United Nations, aren't you?
518
00:41:04,262 --> 00:41:05,559
Tell Knox.
519
00:41:16,641 --> 00:41:18,506
It's all right.
520
00:41:19,010 --> 00:41:20,773
Knox is in the house.
521
00:41:33,024 --> 00:41:34,252
Come in.
522
00:41:58,850 --> 00:41:59,942
Jimmy!
523
00:42:04,155 --> 00:42:06,646
You get off! Leave him alone!
524
00:42:10,662 --> 00:42:12,323
You gave me your word!
525
00:42:12,430 --> 00:42:14,398
He had to be stopped.
- You promised!
526
00:42:14,499 --> 00:42:17,263
Oh! To hell with promises.
527
00:42:17,369 --> 00:42:18,495
Those are old standards.
528
00:42:18,603 --> 00:42:22,266
A man's word being his bond,
contracts, treaties. Mmm?
529
00:42:22,374 --> 00:42:24,501
Things like that don't apply any more.
530
00:42:24,609 --> 00:42:27,772
We just do or say whatever is expedient.
531
00:42:27,879 --> 00:42:31,076
There are no
Queensbury Rules for survival.
532
00:42:31,182 --> 00:42:32,308
He wanted to help.
533
00:42:32,417 --> 00:42:35,875
He was trying to destroy us.
- That's not true.
534
00:42:37,422 --> 00:42:39,219
Just get out of here, Mrs Grant,
will you?
535
00:42:39,324 --> 00:42:41,519
This is our affair.
We'll handle it in our own way.
536
00:42:41,626 --> 00:42:42,991
Take her back to where we found her car.
537
00:42:43,094 --> 00:42:46,222
- Well, the wheel's shot up.
- That's her problem.
538
00:42:48,567 --> 00:42:51,536
- What are you gonna do to him?
- Take her away!
539
00:42:54,739 --> 00:42:57,264
There's a lot of people here,
Mrs Grant.
540
00:42:57,375 --> 00:42:58,467
I have to look after their future
541
00:42:58,577 --> 00:43:01,444
and protect them in the best way
I know how.
542
00:43:09,821 --> 00:43:11,982
You'll have to put it on yourself.
543
00:43:12,090 --> 00:43:14,058
They'll expect me back.
544
00:43:43,922 --> 00:43:46,755
Where are you keeping the girl?
545
00:43:46,858 --> 00:43:48,325
Where is she?
546
00:43:50,362 --> 00:43:52,421
Come on! Come on!
547
00:43:53,965 --> 00:43:56,263
All right, bring him over here.
548
00:44:05,310 --> 00:44:08,541
Right. Now, where is she?
549
00:44:10,081 --> 00:44:12,345
You find her.
550
00:44:12,450 --> 00:44:15,419
You'll take us to her.
551
00:44:15,520 --> 00:44:18,546
One way or another,
you'll take us to her.
552
00:44:30,001 --> 00:44:31,764
Jenny!
- Abby!
553
00:44:34,472 --> 00:44:36,702
- What is it, Abby? What's happened?
- Oh, thank God you came.
554
00:44:36,808 --> 00:44:38,275
- They'll kill him.
- Abby, are you all right?
555
00:44:38,376 --> 00:44:40,503
They'll kill him. We must do something
before it's too late.
556
00:44:40,612 --> 00:44:42,273
Come on, Abby. Calm down.
- I know they will.
557
00:44:42,380 --> 00:44:44,871
Just calm down
and try and tell us what happened.
558
00:44:44,983 --> 00:44:46,450
Well, those people at Waterhouse.
559
00:44:46,551 --> 00:44:49,145
They've captured a man, they're
going to kill him and it's all my fault.
560
00:44:49,254 --> 00:44:50,482
We must do something.
561
00:44:51,856 --> 00:44:54,256
Tell us where she is.
562
00:44:55,527 --> 00:44:56,824
All right.
563
00:44:57,629 --> 00:44:59,756
- All right.
- You'll take us to her?
564
00:44:59,864 --> 00:45:01,354
- Yes.
- Yes. Right. On your feet.
565
00:45:01,466 --> 00:45:03,093
Come on, move it.
566
00:45:08,106 --> 00:45:12,873
You'll need a place to lock him away.
Shall I make one of the cellars secure?
567
00:45:13,011 --> 00:45:14,603
There's no need.
568
00:45:27,826 --> 00:45:29,350
She's in there.
569
00:45:41,539 --> 00:45:45,100
Go on. Try it, why don't you?
What have you got to lose?
570
00:45:46,644 --> 00:45:47,906
Betty.
571
00:45:56,888 --> 00:45:58,116
Betty?
572
00:46:01,593 --> 00:46:03,720
If you're trying something...
573
00:46:03,828 --> 00:46:05,386
She's in there.
574
00:46:06,097 --> 00:46:07,587
Go and check.
575
00:46:26,551 --> 00:46:29,247
Now drop it or I'll blow his head off!
576
00:46:39,430 --> 00:46:41,261
Who the hell are you?
577
00:46:42,367 --> 00:46:45,530
- Abby!
- You won't get away with this.
578
00:46:45,637 --> 00:46:48,003
I'll have everybody out after you
before you've gone half a mile.
579
00:46:48,106 --> 00:46:51,633
Shut up and get in the hut.
Come on, move. And you.
580
00:46:51,743 --> 00:46:53,301
On your feet.
581
00:47:22,173 --> 00:47:25,438
It probably goes without saying,
but thank you.
582
00:47:25,543 --> 00:47:27,875
How did you manage to find the hut?
583
00:47:27,979 --> 00:47:30,174
Well, you mentioned it
and I found it on the map.
584
00:47:30,281 --> 00:47:31,805
And then I thought we might exchange
the girl for you,
585
00:47:31,916 --> 00:47:33,975
but then we saw you coming.
So we waited.
586
00:47:34,085 --> 00:47:36,519
- Do you think they'll come after us?
- Oh, no. Not now.
587
00:47:36,621 --> 00:47:37,986
Well, I think we're going to
have to mark this place
588
00:47:38,089 --> 00:47:40,023
as a kind of badlands on the map.
589
00:47:40,124 --> 00:47:41,614
We're not gonna be very welcome here.
590
00:47:41,726 --> 00:47:43,523
Anyway, I don't think
it's wise for us to hang around.
591
00:47:43,628 --> 00:47:46,222
Greg, Jenny. Will you take the kids?
592
00:47:49,234 --> 00:47:51,031
- Well, come on.
- No.
593
00:47:51,269 --> 00:47:53,260
No, I'm staying.
594
00:47:53,371 --> 00:47:54,668
What?
595
00:47:54,772 --> 00:47:57,741
Well, nothing's settled yet.
The war's not over.
596
00:47:57,842 --> 00:48:00,276
But you know very well that
if you stay here, you'll get killed.
597
00:48:00,378 --> 00:48:02,938
Look, I've told you.
Waterhouse is my responsibility.
598
00:48:03,047 --> 00:48:04,708
I can't leave now.
599
00:48:17,795 --> 00:48:19,956
Well, shall I see you again?
600
00:48:20,064 --> 00:48:23,227
I'll find you.
I'll come for a visit.
601
00:48:25,970 --> 00:48:27,096
Bye.
44136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.