Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,946 --> 00:01:20,813
I don't see why we have to
go around as a trio.
2
00:01:20,915 --> 00:01:23,076
That's not the point, Abby.
3
00:01:25,219 --> 00:01:27,187
It's just that we feel...
4
00:01:27,455 --> 00:01:28,854
Well, I feel
5
00:01:29,924 --> 00:01:34,258
that looking for traces of Peter
in this whole wide emptiness...
6
00:01:35,964 --> 00:01:37,932
Well, it's over the edge.
7
00:01:38,266 --> 00:01:39,563
I'm sorry.
8
00:01:40,868 --> 00:01:42,028
You mean you think I'm mad?
9
00:01:42,136 --> 00:01:45,196
No, no, no.
Of course I don't think you're mad.
10
00:01:45,340 --> 00:01:49,140
Look, even if you do find him
you know what it's likely to be.
11
00:01:49,978 --> 00:01:51,639
He can't be alive.
12
00:01:54,048 --> 00:01:57,040
What I want is a house
13
00:01:57,719 --> 00:01:59,448
with a big fireplace
14
00:01:59,754 --> 00:02:03,485
and a great big kettle,
and I want a hot bath.
15
00:02:04,525 --> 00:02:05,719
Oh, yes!
16
00:02:06,861 --> 00:02:08,726
Well, let's split then.
17
00:02:09,731 --> 00:02:12,461
We need to find more people, not less.
18
00:02:12,834 --> 00:02:15,234
We need to find a going community.
19
00:02:17,171 --> 00:02:19,605
We're only an hour away
from Peter's school, Jenny.
20
00:02:19,707 --> 00:02:22,039
There's bound to be an old boiler
for emergencies.
21
00:02:22,143 --> 00:02:24,134
You can have a bath there.
22
00:02:24,245 --> 00:02:26,543
The school was
the first place you went to.
23
00:02:26,648 --> 00:02:28,878
And there was nothing there but corpses.
24
00:02:28,983 --> 00:02:30,450
And a teacher.
25
00:02:30,551 --> 00:02:32,951
Somebody may have got back to him.
26
00:03:31,245 --> 00:03:33,145
It wasn't here before.
27
00:03:33,247 --> 00:03:37,149
I came along this road
after I left the school. It wasn't here.
28
00:03:40,555 --> 00:03:42,318
Do you want me to break in?
29
00:03:42,423 --> 00:03:44,288
Oh, I don't know.
30
00:03:45,293 --> 00:03:47,625
We're about three miles from the school.
31
00:03:47,729 --> 00:03:49,094
If they ran out of petrol,
they'll have walked on.
32
00:03:49,197 --> 00:03:50,459
There's a garage along there.
33
00:04:25,266 --> 00:04:27,359
Well, I reckon they came here,
34
00:04:27,468 --> 00:04:29,868
refuelled on sweets
and went on up to the school.
35
00:04:29,971 --> 00:04:31,029
Could be.
36
00:04:31,139 --> 00:04:33,232
Look, wouldn't it be an idea
for several people there
37
00:04:33,341 --> 00:04:34,672
to pump up some petrol, fill up a can
38
00:04:34,776 --> 00:04:36,505
and then take it back to the bus
and use that?
39
00:04:36,611 --> 00:04:38,670
Yes. I'll go in one of those cars.
40
00:04:38,780 --> 00:04:41,340
- I'll fill one up for you.
- Thanks, Greg.
41
00:05:03,437 --> 00:05:06,531
Abby, if a party
of schoolchildren still exists,
42
00:05:06,641 --> 00:05:09,906
somehow having missed the plague
and have driven back here in that bus,
43
00:05:10,011 --> 00:05:13,538
the chances of finding Peter among them
are still small.
44
00:05:13,748 --> 00:05:15,272
I know, I know.
45
00:05:15,683 --> 00:05:18,243
You said that the dormitories
were full of corpses.
46
00:05:18,352 --> 00:05:19,376
Yes.
47
00:05:21,889 --> 00:05:23,948
I'm going to sound the horn
all the way to the school.
48
00:05:24,058 --> 00:05:26,117
The children may be somewhere
on the way.
49
00:05:27,395 --> 00:05:28,692
Good luck, Abby!
50
00:05:28,796 --> 00:05:30,491
We'll be along in 20 minutes.
51
00:05:32,867 --> 00:05:34,232
Right.
52
00:05:43,211 --> 00:05:45,805
Wait! Wait!
Wait! Wait!
53
00:05:56,224 --> 00:05:58,658
Hello.
- She's Jenny and I'm Greg.
54
00:05:58,759 --> 00:06:00,727
- What's your name?
- John.
55
00:06:01,128 --> 00:06:03,926
Lizzie. Elizabeth Catherine Willoughby.
56
00:06:04,999 --> 00:06:06,967
John James Arthur Millon.
57
00:06:07,602 --> 00:06:09,263
Do you both live here?
58
00:06:09,370 --> 00:06:12,271
Up there,
in his grandmother's house.
59
00:06:12,807 --> 00:06:14,604
Is she there?
60
00:06:14,709 --> 00:06:17,007
Well, yes, but she's dead.
61
00:06:21,349 --> 00:06:23,180
- Chocolate!
- Chocolate!
62
00:06:27,421 --> 00:06:28,888
And up!
63
00:06:32,493 --> 00:06:35,656
Now, you've no other friends? People?
64
00:06:36,063 --> 00:06:38,156
No, everybody's dead.
65
00:06:38,599 --> 00:06:40,362
Didn't you know that?
66
00:06:41,602 --> 00:06:42,626
Yes.
67
00:06:45,172 --> 00:06:47,106
You've nothing to do
with the school up there?
68
00:06:47,208 --> 00:06:48,402
- No.
- No.
69
00:06:52,446 --> 00:06:53,674
Would you like to come with us?
70
00:06:53,781 --> 00:06:56,011
- Yes.
- Yes, because we're hungry.
71
00:06:56,117 --> 00:06:57,550
The gas has given out.
72
00:06:57,652 --> 00:06:59,449
His granny had a cylinder
73
00:06:59,553 --> 00:07:00,542
and it's empty.
74
00:07:00,655 --> 00:07:02,122
Liquid butane.
75
00:07:03,124 --> 00:07:04,853
Have you seen a boy?
76
00:07:05,092 --> 00:07:06,582
What boy? When?
77
00:07:07,228 --> 00:07:09,458
A long time ago he came.
78
00:07:09,797 --> 00:07:12,561
He said he was driving a bus
and going to school.
79
00:07:12,667 --> 00:07:14,032
We asked to go with him,
80
00:07:14,135 --> 00:07:16,569
but he said no, he'd come back for us.
81
00:07:16,671 --> 00:07:18,298
But he never came.
82
00:07:37,892 --> 00:07:41,919
I went to stay with my granny
in the country when the plague came.
83
00:07:42,396 --> 00:07:45,024
- And then she got the disease?
- Yes.
84
00:07:45,132 --> 00:07:46,565
Where did you come from, Lizzie?
85
00:07:46,667 --> 00:07:48,191
A long way away.
86
00:07:48,302 --> 00:07:50,463
My dad said he was ill,
87
00:07:50,571 --> 00:07:54,132
my mum was dead and my brother
was dead and my sister was dead.
88
00:07:54,241 --> 00:07:57,642
And my dad said,
"Just go and keep walking. "
89
00:07:58,412 --> 00:08:00,403
So I walked for days.
90
00:08:01,082 --> 00:08:02,413
And I met her.
91
00:08:02,516 --> 00:08:05,781
And he met me. So I went into his house.
92
00:08:06,120 --> 00:08:08,748
There was gas, you see. A cylinder.
93
00:08:08,856 --> 00:08:10,346
Liquid butane.
94
00:08:10,591 --> 00:08:11,717
But...
95
00:08:12,259 --> 00:08:13,624
It gave out.
96
00:08:13,995 --> 00:08:15,758
What happened to your own clothes?
97
00:08:15,863 --> 00:08:17,296
They got wet.
98
00:08:17,832 --> 00:08:19,925
We tried to light a bonfire.
99
00:08:20,201 --> 00:08:22,260
To cook. Beans.
100
00:08:23,137 --> 00:08:25,571
But it was raining so it didn't light.
101
00:08:25,673 --> 00:08:27,300
And we got soaked.
102
00:08:27,608 --> 00:08:29,371
This is his granny's coat.
103
00:08:29,477 --> 00:08:31,411
This is my uncle's coat.
104
00:08:31,645 --> 00:08:34,239
It's a pity the boy didn't come back.
105
00:10:03,471 --> 00:10:04,665
Come on.
106
00:10:11,946 --> 00:10:13,777
Abby? Abby!
107
00:10:15,049 --> 00:10:16,141
Greg.
108
00:10:32,133 --> 00:10:33,566
What happened?
109
00:10:33,667 --> 00:10:35,100
Nothing.
110
00:10:35,269 --> 00:10:37,737
Well, and who are these?
111
00:10:38,239 --> 00:10:40,503
We found them. John and Lizzie.
112
00:10:41,175 --> 00:10:43,370
No Peter? No one from the bus.
113
00:10:43,711 --> 00:10:45,645
No, it's just the same.
114
00:10:46,580 --> 00:10:49,606
Except for that teacher Bronson,
who was here before. He's gone.
115
00:10:49,717 --> 00:10:51,776
But no sign of where or why.
116
00:10:51,886 --> 00:10:54,719
This is Abby.
She's been looking for her son.
117
00:10:54,822 --> 00:10:56,289
- Hello.
- Hello.
118
00:10:56,590 --> 00:10:58,683
Hello. Wasn't the boy here?
119
00:10:59,527 --> 00:11:01,017
Well, they met a boy
who'd been driving the bus.
120
00:11:01,128 --> 00:11:02,720
He was on his way to the school.
121
00:11:02,830 --> 00:11:05,458
He said he'd come back and get them,
but he didn't turn up.
122
00:11:05,566 --> 00:11:07,830
Driving a bus? One boy?
123
00:11:08,235 --> 00:11:09,259
Yes.
124
00:11:09,904 --> 00:11:10,928
How old was he?
125
00:11:11,038 --> 00:11:12,972
Twelve. We asked him.
126
00:11:14,775 --> 00:11:16,174
What was his name?
127
00:11:16,277 --> 00:11:17,335
Glynn.
128
00:11:23,083 --> 00:11:24,744
Well, I don't think
he can have got here,
129
00:11:24,852 --> 00:11:28,447
because the dining room and the store
is the same as I looked at before.
130
00:11:28,556 --> 00:11:29,784
Is this a church?
131
00:11:29,890 --> 00:11:33,417
It's a sort of church.
It's the school chapel.
132
00:11:33,794 --> 00:11:35,227
Where God is?
133
00:11:42,269 --> 00:11:45,136
Did this boy Glynn say anything
about other boys?
134
00:11:45,239 --> 00:11:47,537
Yes, they went on to the angels.
135
00:11:51,178 --> 00:11:55,308
We'll need some new clothes,
now that you're going to look after us.
136
00:11:57,384 --> 00:12:00,148
How many boys
went on to the angels?
137
00:12:00,254 --> 00:12:03,587
He didn't say.
He said the angels were in Derbyshire.
138
00:12:03,924 --> 00:12:05,289
Derbyshire?
139
00:12:06,427 --> 00:12:07,894
On a mountain.
140
00:12:08,729 --> 00:12:12,893
That's what he said.
Three angels, they're in the papers.
141
00:12:13,534 --> 00:12:14,796
What papers?
142
00:12:14,902 --> 00:12:19,202
I don't know. Glynn said he had papers,
didn't he, John?
143
00:12:19,306 --> 00:12:20,364
Hmm?
144
00:12:20,641 --> 00:12:23,508
Glynn said there were three angels
in the papers
145
00:12:23,611 --> 00:12:25,670
on a mountain in Derbyshire.
146
00:12:25,779 --> 00:12:27,872
That's where the other boys went.
147
00:12:27,982 --> 00:12:30,314
And Glynn came back to tell the school.
148
00:12:30,417 --> 00:12:32,009
He drove the bus.
149
00:12:32,186 --> 00:12:33,983
There were some papers in the bus.
150
00:12:34,088 --> 00:12:36,386
Glynn gave me the key of the bus.
151
00:12:46,467 --> 00:12:48,799
They' re Derbyshire papers.
152
00:12:51,872 --> 00:12:55,103
The eighth of September,
before the plague started.
153
00:12:55,376 --> 00:12:57,344
There! There. "A new Noah.
154
00:12:58,178 --> 00:13:00,874
"A man who's heard the call of God had
155
00:13:01,882 --> 00:13:04,851
"taken the animals two by two
up a mountain.
156
00:13:05,419 --> 00:13:08,320
"Two disciples. The word of God. "
157
00:13:08,422 --> 00:13:12,381
Yeah, here we are. Here we are.
"Our three angels, no word from them.
158
00:13:12,493 --> 00:13:15,985
"How long will they stay?
They asked to be left in peace. "
159
00:13:20,934 --> 00:13:22,765
And they've marked it.
160
00:13:44,391 --> 00:13:46,018
- It's empty.
- Yeah, we've got the spare can.
161
00:13:46,126 --> 00:13:48,651
We can fill it up at the garage.
Give me the key.
162
00:14:45,519 --> 00:14:46,486
It's Ben.
163
00:14:46,587 --> 00:14:49,055
Ben! I'm so glad you're back.
164
00:14:49,223 --> 00:14:50,690
Good old Ben.
165
00:14:50,791 --> 00:14:52,952
Oh, you're super, aren't you?
166
00:14:53,060 --> 00:14:55,153
Oh, I'm so glad you're back.
167
00:14:56,630 --> 00:14:58,598
Ah, yes. Super.
168
00:14:59,633 --> 00:15:00,930
Ooh!
169
00:15:07,641 --> 00:15:09,006
There's something.
What?
170
00:15:09,109 --> 00:15:10,440
Near the house there
over the hedge.
171
00:15:10,544 --> 00:15:12,444
What, that?
There's no harm in trying it.
172
00:15:12,546 --> 00:15:13,774
Looks like an old railway station.
173
00:15:29,830 --> 00:15:31,320
Go on, then.
174
00:15:36,737 --> 00:15:39,467
I don't know if it works
with boiling water.
175
00:15:39,573 --> 00:15:42,633
There's a respectable stream,
end of the garden.
176
00:15:47,014 --> 00:15:48,504
- What's that?
- Drop scones.
177
00:15:48,615 --> 00:15:49,843
With raisins.
178
00:15:49,950 --> 00:15:52,282
We've got a griddle
if it doesn't fall off the stove.
179
00:15:52,386 --> 00:15:53,785
There we are.
180
00:15:53,887 --> 00:15:57,288
Well, I'll just see
if there's any coal in the cellar.
181
00:15:59,259 --> 00:16:00,351
Ben. Ben.
182
00:16:00,461 --> 00:16:03,430
Oh, it's all right. He'll come back
once he smells those currant buns.
183
00:16:03,530 --> 00:16:04,895
Drop scones.
184
00:16:05,499 --> 00:16:07,660
Greg, could you see
if you could find me a large kettle?
185
00:16:07,768 --> 00:16:11,204
Something to boil water in.
I'm desperate for a bath.
186
00:16:15,008 --> 00:16:17,203
Oh, no, wait till it gets hot.
187
00:16:20,581 --> 00:16:22,378
Oh, I wish I had a boiled egg.
188
00:16:22,483 --> 00:16:24,178
Yes, it would be nice.
189
00:16:24,284 --> 00:16:25,717
Why can't we?
190
00:16:25,919 --> 00:16:27,910
Because there'd be no one
to feed the hens.
191
00:16:28,021 --> 00:16:31,548
And the ones that are left are too busy
looking for worms to lay eggs.
192
00:16:31,658 --> 00:16:33,990
I wonder how many children there are.
193
00:16:34,094 --> 00:16:35,857
You two have been the lucky ones.
194
00:16:35,963 --> 00:16:38,488
John's seven.
- Nearly eight.
195
00:16:38,599 --> 00:16:42,558
I wonder if any 5-year-olds
could have survived on their own.
196
00:16:43,737 --> 00:16:45,830
Where are we going to sleep?
197
00:16:46,106 --> 00:16:47,573
Well, there are beds.
198
00:16:47,674 --> 00:16:48,698
There's a room for you two,
199
00:16:48,809 --> 00:16:50,709
a room for Jenny and me
and a room for Greg.
200
00:16:50,811 --> 00:16:53,336
- You can try your new sleeping bags.
- And the anoraks?
201
00:16:53,447 --> 00:16:55,074
No, you won't need those.
202
00:16:55,182 --> 00:16:56,581
Aw...
203
00:16:58,352 --> 00:16:59,512
Jenny.
204
00:16:59,820 --> 00:17:00,844
Yes?
205
00:17:01,388 --> 00:17:03,652
I'm assuming that Greg
is the odd one out.
206
00:17:03,757 --> 00:17:06,885
Uh, tell me if you want me
to be the odd one out.
207
00:17:07,961 --> 00:17:10,191
Oh, no. No, nothing like that.
208
00:17:10,898 --> 00:17:12,923
- You will tell me?
- Yes.
209
00:17:28,749 --> 00:17:30,080
Don't move.
210
00:17:31,818 --> 00:17:33,615
- Don't move.
- I'm not.
211
00:17:34,922 --> 00:17:36,890
Now, just put that gun down.
212
00:17:36,990 --> 00:17:38,389
What do you want?
213
00:17:38,492 --> 00:17:40,585
- Only this.
- This is my house.
214
00:17:40,694 --> 00:17:43,754
Well, I didn't know that.
I didn't see anyone.
215
00:17:44,598 --> 00:17:46,862
And I'm a friend. My name's Greg.
216
00:17:46,967 --> 00:17:48,229
Where are the others?
217
00:17:48,335 --> 00:17:50,394
- What others?
- Don't kid me.
218
00:17:50,737 --> 00:17:53,433
There are two women in the kitchen
with two children.
219
00:17:53,540 --> 00:17:54,700
- You're a liar.
- No, I'm not.
220
00:17:54,808 --> 00:17:56,207
Yesterday... I saw you yesterday.
221
00:17:56,310 --> 00:17:58,505
Look, yesterday I was 200 miles away.
222
00:18:00,180 --> 00:18:01,579
Oh, God, I didn't mean it!
223
00:18:02,249 --> 00:18:05,047
I didn't mean it. You fool,
you made me fire. I didn't mean it.
224
00:18:05,152 --> 00:18:07,120
It was your fault, you came here.
I'm done for.
225
00:18:07,220 --> 00:18:08,778
Oh, put that gun away!
226
00:18:08,889 --> 00:18:10,481
Yeah, okay. Okay.
227
00:18:13,594 --> 00:18:15,994
- Someone go and get the first aid kit.
Greg!
228
00:18:16,096 --> 00:18:17,688
It's all right, he was frightened.
229
00:18:17,798 --> 00:18:19,925
It's nothing, nothing, nothing.
Just his arm.
230
00:18:20,033 --> 00:18:22,092
I didn't mean it, accident.
231
00:18:22,202 --> 00:18:24,136
Come on, Abby.
232
00:18:24,304 --> 00:18:26,101
It's only blood.
There's not much damage.
233
00:18:26,206 --> 00:18:27,798
The bullet probably came out.
234
00:18:27,908 --> 00:18:29,637
I don't have any bandages.
235
00:18:29,743 --> 00:18:31,677
Used to have plaster for that, plaster.
236
00:18:31,778 --> 00:18:33,143
I was a barber, I was.
237
00:18:33,246 --> 00:18:35,544
- My name's Lincoln...
- Yeah, all right, all right, all right.
238
00:18:35,649 --> 00:18:37,776
Now come on, Abby.
Get some of that surgical spirit on it.
239
00:18:37,884 --> 00:18:40,409
- I'll get some water.
- Got to clean it out, every bit of it.
240
00:18:42,155 --> 00:18:44,680
He's a barber.
Barbers used to be surgeons.
241
00:18:44,791 --> 00:18:46,486
I'm not an old-fashioned barber.
242
00:18:46,593 --> 00:18:48,117
Come on, Abby, just dig in.
243
00:18:48,228 --> 00:18:50,389
It's all right. Look, Jenny,
take the children away, will you?
244
00:18:50,497 --> 00:18:51,725
Come on.
245
00:19:00,807 --> 00:19:03,867
I found this place yesterday.
It was all right.
246
00:19:04,745 --> 00:19:07,305
So I went back, you see,
to collect a few things.
247
00:19:07,414 --> 00:19:08,438
Went back where?
248
00:19:08,548 --> 00:19:12,211
Oh, we were on a farm.
I don't know much about farms but...
249
00:19:12,319 --> 00:19:15,254
There were five of us, a farmer,
two blokes, woman and a girl.
250
00:19:15,355 --> 00:19:16,982
She was about 20.
251
00:19:17,157 --> 00:19:19,523
So it was all right
for a couple of weeks.
252
00:19:19,626 --> 00:19:22,094
Then this lorry comes up yesterday.
253
00:19:22,396 --> 00:19:25,194
Three blokes with guns,
British government.
254
00:19:25,399 --> 00:19:27,333
They come to protect us.
255
00:19:28,168 --> 00:19:29,726
So they loaded the van up.
256
00:19:29,836 --> 00:19:33,328
Corn, apples,
veg, pigs, hens. Everything.
257
00:19:34,107 --> 00:19:35,802
Then took the girl.
258
00:19:36,009 --> 00:19:38,443
And put some burning straw in the house
and that was that.
259
00:19:38,545 --> 00:19:41,946
I hid behind the pig trough.
Found a car, got here.
260
00:19:43,016 --> 00:19:44,608
I went back today, nothing left,
261
00:19:44,718 --> 00:19:45,810
nobody.
262
00:19:45,919 --> 00:19:48,080
- It's all right. It's all right.
- Oh, I'm sorry.
263
00:19:48,188 --> 00:19:50,179
I thought he was one of them
264
00:19:50,290 --> 00:19:51,655
I'm hungry.
265
00:19:52,592 --> 00:19:54,924
I was making scones.
266
00:19:55,495 --> 00:19:57,053
I got some eggs.
267
00:19:57,497 --> 00:19:59,863
- Eggs?
- Yeah, I picked them up, uh...
268
00:19:59,966 --> 00:20:02,491
There are a couple of hens
in a hamper in the car.
269
00:20:02,602 --> 00:20:04,866
Come on, let's go and get them.
270
00:20:08,475 --> 00:20:10,170
All right, well, who's going to
find something for a sling?
271
00:20:10,277 --> 00:20:12,507
- No, no, it doesn't need a sling.
- Oh, yes it does.
272
00:20:12,612 --> 00:20:14,580
- You can have my scarf.
- Thanks, Lizzie.
273
00:20:16,383 --> 00:20:19,284
- Can you sprinkle some corn?
Right.
274
00:20:23,957 --> 00:20:25,788
They'll be all right.
275
00:20:26,093 --> 00:20:27,617
No, they won't. They need some water.
276
00:20:27,728 --> 00:20:29,821
All right, um, a cup of water.
277
00:20:29,930 --> 00:20:31,056
Yes, and when you put it in
278
00:20:31,164 --> 00:20:32,893
can you leave the door
a couple of inches open?
279
00:20:32,999 --> 00:20:34,694
Oh, for air, right.
280
00:20:40,907 --> 00:20:42,397
- How's it feel?
- Ah, rotten.
281
00:20:42,509 --> 00:20:44,443
- Well, have some more aspirin.
- No, it's all right.
282
00:20:44,544 --> 00:20:45,533
Just hope it's clean.
283
00:20:45,645 --> 00:20:48,341
- And that water's boiling, Jen.
- Great.
284
00:20:48,915 --> 00:20:50,542
Are you all right?
285
00:20:50,951 --> 00:20:52,612
I thought he was one of
the British government.
286
00:20:52,719 --> 00:20:54,584
That's why, you know...
287
00:20:56,256 --> 00:20:58,451
Any tranquilisers in there?
288
00:20:58,558 --> 00:20:59,547
No.
289
00:20:59,726 --> 00:21:01,887
What about that water?
290
00:21:02,129 --> 00:21:03,562
Oh, what water?
291
00:21:03,663 --> 00:21:05,631
For the chickens.
- Oh, I've done it.
292
00:21:05,732 --> 00:21:08,599
- Oh.
- I've never killed a chicken, have you?
293
00:21:08,702 --> 00:21:09,691
No.
294
00:21:11,271 --> 00:21:13,364
Where are you going to sleep?
- What?
295
00:21:13,473 --> 00:21:14,633
The parlour.
296
00:21:14,741 --> 00:21:16,572
Oh, right, the parlour.
297
00:21:16,743 --> 00:21:19,439
- I haven't got any bedding.
- We've none to spare.
298
00:21:19,546 --> 00:21:22,674
There's a hearth rug in there.
Put that over you.
299
00:21:23,216 --> 00:21:25,081
Oh, I don't know how old those eggs are.
300
00:21:25,185 --> 00:21:28,154
- I found them all over the place.
- Oh, well, we'll go carefully then.
301
00:21:28,255 --> 00:21:30,246
Keep your noses out of the way
when you break them.
302
00:21:30,357 --> 00:21:32,655
- Any egg cups?
Here.
303
00:21:32,759 --> 00:21:35,421
Boiled eggs and biscuits, what a feast.
304
00:21:36,396 --> 00:21:38,660
Did the British government
mention any names?
305
00:21:38,765 --> 00:21:40,790
Oh, yes, they did.
306
00:21:40,901 --> 00:21:44,029
They came in the name
of the Chairman of Britain.
307
00:21:46,139 --> 00:21:47,538
I wonder how many groups
there are like that.
308
00:21:47,641 --> 00:21:49,575
Well, they said
they'd got eaten out by rats,
309
00:21:49,676 --> 00:21:51,667
that's why they needed the stuff.
310
00:21:51,778 --> 00:21:54,679
There are giant rats,
people at the farm said,
311
00:21:54,781 --> 00:21:57,750
and lions and elephants
from the safari parks.
312
00:21:58,051 --> 00:22:01,487
And giant crows, they'd seen them
from all the corpses.
313
00:22:02,789 --> 00:22:04,256
When you were at your farm,
314
00:22:04,357 --> 00:22:06,689
did anyone mention some people
round here called angels?
315
00:22:06,793 --> 00:22:09,193
Oh, yes, they're up in the hills.
316
00:22:09,462 --> 00:22:12,329
They're going to come down
and judge us all.
317
00:23:29,776 --> 00:23:31,038
Are you being wise?
318
00:23:31,144 --> 00:23:34,272
No, but I must go up there
and find out for myself.
319
00:23:34,381 --> 00:23:35,871
Yes, of course.
320
00:23:36,116 --> 00:23:38,346
I'll be back when you see me.
321
00:23:46,326 --> 00:23:50,092
Well, I'll make tea for Greg.
And then we must get some food.
322
00:23:50,297 --> 00:23:53,061
And other things.
You'll take me with you?
323
00:23:53,500 --> 00:23:55,730
Greg can look after the children.
324
00:24:10,917 --> 00:24:12,248
Snap Pot!
325
00:24:17,057 --> 00:24:19,855
Jenny! Jenny!
Jenny! Jenny!
326
00:24:20,193 --> 00:24:21,785
Oh, hello.
327
00:24:25,265 --> 00:24:27,324
- You all right?
- Oh, I don't know.
328
00:24:27,434 --> 00:24:29,925
Won't know till it heals or doesn't.
329
00:24:30,403 --> 00:24:32,132
Well, there's no fever.
Is it still sore?
330
00:24:32,238 --> 00:24:34,331
- Yeah, a bit.
- I'll dress it.
331
00:24:34,541 --> 00:24:36,304
- You stocked up?
- Yes.
332
00:24:38,244 --> 00:24:40,235
The bus is chock-a-block.
333
00:24:40,347 --> 00:24:41,974
The town is awful.
334
00:24:42,248 --> 00:24:45,081
So we detoured and found a village
and came in upwind.
335
00:24:45,185 --> 00:24:47,210
You should see
what our friend Lincoln's got.
336
00:24:47,320 --> 00:24:49,254
I got these from a farm.
337
00:24:51,491 --> 00:24:52,515
And cartridges.
338
00:24:52,625 --> 00:24:54,559
- May I have a shoot?
- No!
339
00:24:54,661 --> 00:24:56,094
And we got barbed wire.
340
00:24:56,196 --> 00:24:58,221
- You got it?
- Barbed wire?
341
00:24:58,331 --> 00:25:00,526
Well, to put around the place.
342
00:25:00,700 --> 00:25:03,498
Make a...
What do you call it... perimeter.
343
00:26:04,831 --> 00:26:06,526
'Cause they won't expect it.
344
00:26:06,633 --> 00:26:07,759
And if it's right round the house,
345
00:26:07,867 --> 00:26:10,427
they'll be held up
and we can shoot them.
346
00:26:10,537 --> 00:26:13,734
- And what do you expect to live on?
- Right. We get more chickens.
347
00:26:13,840 --> 00:26:16,206
There must be some more
left at that farm.
348
00:26:16,309 --> 00:26:19,039
- But how do you expect to catch them?
- With corn.
349
00:26:19,145 --> 00:26:21,340
And half a dozen bus loads
from that village.
350
00:26:21,448 --> 00:26:22,779
And we dig.
351
00:26:23,349 --> 00:26:26,250
Now, we'll have to put the wire
further back.
352
00:26:26,352 --> 00:26:29,082
By that second lot of trees.
That's better.
353
00:26:29,189 --> 00:26:31,749
And we'll dig up in between and plant.
354
00:26:31,858 --> 00:26:34,019
And we can get people in the trees
with guns.
355
00:26:34,127 --> 00:26:36,391
- What people?
- Oh, we'll find them.
356
00:26:36,496 --> 00:26:39,090
Half a dozen men and women.
They must be there in the town.
357
00:26:39,199 --> 00:26:40,496
In the country.
358
00:26:40,600 --> 00:26:42,932
We haven't seen anybody in the town
or in the country.
359
00:26:43,036 --> 00:26:45,869
And water.
What are you gonna do about water?
360
00:26:45,972 --> 00:26:48,873
You very cleverly managed to put the
barbed wire between us and the stream.
361
00:26:48,975 --> 00:26:52,775
We'll bring it up in buckets.
Fill the bath.
362
00:26:54,080 --> 00:26:57,106
Oh, I wonder
how my bath water's doing.
363
00:26:59,786 --> 00:27:01,981
We've got to stop these thugs.
364
00:27:04,023 --> 00:27:06,924
They're not gonna come
in the night, are they?
365
00:27:07,026 --> 00:27:08,254
Are they?
366
00:27:09,562 --> 00:27:11,826
Where's these chemist things?
367
00:27:14,801 --> 00:27:16,564
I used to take these.
368
00:27:24,544 --> 00:27:25,772
Before...
369
00:27:28,381 --> 00:27:31,111
- Can I ask something?
- What?
370
00:27:32,051 --> 00:27:33,678
Are you and she...
371
00:27:35,855 --> 00:27:37,550
- Yes.
- Oh.
372
00:27:47,066 --> 00:27:48,829
Why did you say that?
373
00:27:50,603 --> 00:27:52,867
I thought it might shut him up.
374
00:27:59,612 --> 00:28:01,239
Who's there?
375
00:28:01,581 --> 00:28:03,071
A friend.
376
00:28:03,449 --> 00:28:05,212
My name's Abby Grant.
377
00:28:21,634 --> 00:28:22,862
A person.
378
00:28:24,404 --> 00:28:25,735
Abby Grant.
379
00:28:28,508 --> 00:28:30,442
How are you, Abby Grant?
380
00:28:30,944 --> 00:28:33,742
- I'm well.
- Good. Where have you come from?
381
00:28:34,514 --> 00:28:38,006
- A house about 10 miles away.
- A house? With other persons?
382
00:28:38,117 --> 00:28:42,144
Yes. Two friends, two children
and another man.
383
00:28:43,423 --> 00:28:44,390
Are you the angels?
384
00:28:45,558 --> 00:28:47,822
- Not yet. Not yet.
- Well, that's what they call you.
385
00:28:47,927 --> 00:28:51,863
Angels? This is Matthew, this is Robert
and my name's Jack.
386
00:28:52,498 --> 00:28:54,989
- I know. I read about you.
- Recently?
387
00:28:55,535 --> 00:28:57,969
I read about you recently
but it was an old newspaper.
388
00:28:58,071 --> 00:29:01,598
Ah, yes. There were some reporters
with us when we were coming up.
389
00:29:01,708 --> 00:29:05,075
- The paper said you had the Word of God.
- Oh, we did and do.
390
00:29:05,178 --> 00:29:06,338
Always.
391
00:29:06,946 --> 00:29:09,437
- How is life down there?
- Strange.
392
00:29:10,016 --> 00:29:11,574
Plague has come?
393
00:29:11,818 --> 00:29:13,308
- Yes.
- And gone?
394
00:29:14,153 --> 00:29:15,177
Yes.
395
00:29:16,055 --> 00:29:18,523
You're the first person we've seen.
396
00:29:19,425 --> 00:29:22,019
Am I? What, since you came here?
397
00:29:22,295 --> 00:29:24,024
Well, we knew there were people,
398
00:29:24,130 --> 00:29:25,757
because we sometimes see smoke
from their fires.
399
00:29:25,865 --> 00:29:28,299
Though not many, as God had told us.
400
00:29:28,401 --> 00:29:31,063
I wondered if a party of boys
had made their way up here.
401
00:29:31,170 --> 00:29:32,364
Not yet.
402
00:29:33,039 --> 00:29:36,975
- How many people are there still alive?
- Oh, I don't know.
403
00:29:38,111 --> 00:29:40,978
But a man I met put it at 10,000
in Britain.
404
00:29:42,649 --> 00:29:46,050
- Are there just the three of you?
- Yes. And God.
405
00:29:48,154 --> 00:29:50,145
Did you bring the animals
two by two up the mountain?
406
00:29:51,324 --> 00:29:54,020
No. There are plenty
of sheep here already.
407
00:29:54,127 --> 00:29:56,561
No. We brought some wood
and made a shed.
408
00:29:56,663 --> 00:29:59,928
And spades, and forks, and a hose,
409
00:30:00,033 --> 00:30:04,766
and seeds, and scissors,
and needles and saws.
410
00:30:04,871 --> 00:30:08,272
And a few candles. And the Bibles.
411
00:30:09,876 --> 00:30:12,071
- What do you live on?
- We work at our cabbage patch.
412
00:30:12,178 --> 00:30:15,079
We grow turnips and lettuces
and onions and...
413
00:30:15,181 --> 00:30:17,809
And good potatoes. Have you had supper?
414
00:30:17,917 --> 00:30:20,078
- It doesn't matter.
- Don't it?
415
00:30:20,653 --> 00:30:21,950
Well, I...
416
00:30:23,289 --> 00:30:24,847
I'm so confused.
417
00:30:26,559 --> 00:30:29,995
Would it be possible to talk to you?
And try to clear my mind a little?
418
00:30:30,096 --> 00:30:32,223
It would be possible.
419
00:30:32,332 --> 00:30:34,129
- Oh, we have a visitor's room.
- Yeah?
420
00:30:34,233 --> 00:30:37,964
The back shed. We could clear a space
among the potatoes and cabbages.
421
00:30:38,071 --> 00:30:39,800
Would you mind that?
422
00:30:40,073 --> 00:30:42,735
- And my son may turn up.
- I hope he will.
423
00:30:44,610 --> 00:30:46,475
- Is this where you pray?
- We pray everywhere.
424
00:30:46,579 --> 00:30:48,877
This is where we read and think.
425
00:30:50,750 --> 00:30:52,445
I'm not a believer.
426
00:30:53,419 --> 00:30:54,750
I can't be.
427
00:30:54,921 --> 00:30:57,617
Hey, you are what you are.
428
00:31:20,213 --> 00:31:21,805
What do you want?
429
00:31:22,548 --> 00:31:23,913
Oh, nothing.
430
00:32:26,646 --> 00:32:28,113
Abby, come in.
431
00:32:31,784 --> 00:32:33,012
Sit down.
432
00:32:40,693 --> 00:32:45,392
The Death has took man in his millions.
Is that more terrible than one man?
433
00:32:46,132 --> 00:32:47,963
Is it terrible at all?
434
00:32:48,768 --> 00:32:51,532
Well, yes. I'm human.
435
00:32:52,071 --> 00:32:56,064
God has told me what he's told
many humans over thousands of years.
436
00:32:56,175 --> 00:32:59,804
Of his glory and majesty
and love and compassion.
437
00:33:02,114 --> 00:33:05,811
- I don't understand God.
- Oh, to understand God.
438
00:33:07,253 --> 00:33:09,346
Abby, who did you love most?
439
00:33:10,490 --> 00:33:13,425
My son, Peter. And my husband.
440
00:33:13,993 --> 00:33:17,394
Did you have to understand them
before you loved them?
441
00:33:18,030 --> 00:33:19,019
No.
442
00:33:19,432 --> 00:33:22,424
Abby, it's all been written and said.
443
00:33:23,369 --> 00:33:28,170
There is nothing new under the sun.
God has infinite understanding.
444
00:33:29,308 --> 00:33:32,869
"Where wast thou when He laid
the foundations of the Earth?"
445
00:33:32,979 --> 00:33:37,143
- I haven't to ask questions?
- Yes. But love God.
446
00:33:39,619 --> 00:33:43,749
Was it because they didn't love God
that so many people were killed?
447
00:33:43,856 --> 00:33:46,188
Were the babies killed
because they didn't know about God?
448
00:33:46,292 --> 00:33:47,418
- What killed them?
- The plague!
449
00:33:47,527 --> 00:33:50,257
The plague has come and gone
for thousands of years.
450
00:33:50,363 --> 00:33:54,459
And one taken and one left
and desolation, as in the book.
451
00:33:55,167 --> 00:33:58,295
And God has been compassionate
and has comforted.
452
00:33:58,638 --> 00:34:01,334
And has wiped away tears from all faces.
453
00:34:02,508 --> 00:34:06,274
Life down there, you say,
has been reduced to survival level.
454
00:34:06,779 --> 00:34:08,076
Is that new?
455
00:34:08,180 --> 00:34:11,206
Half the world was trying to survive
before the plague.
456
00:34:11,317 --> 00:34:13,683
But nothing's changed down there.
457
00:34:13,920 --> 00:34:16,081
They're still stupid.
Killing, stealing...
458
00:34:16,188 --> 00:34:17,485
Panicking?
459
00:34:21,460 --> 00:34:22,484
Yes.
460
00:34:26,532 --> 00:34:29,000
Did you leave civilisation to pray?
461
00:34:29,802 --> 00:34:32,669
- Nothing more?
- God told me to come.
462
00:34:33,573 --> 00:34:34,870
He's kept me safe,
463
00:34:34,974 --> 00:34:37,875
and when the time comes,
I'll do his purpose.
464
00:34:38,177 --> 00:34:40,372
Abby, don't be afraid.
465
00:34:42,148 --> 00:34:45,379
Our minister delivers
who are left of God's people.
466
00:34:45,718 --> 00:34:47,913
And accept whatever my end be.
467
00:34:50,523 --> 00:34:52,491
Your son's name is Peter.
468
00:34:53,459 --> 00:34:57,759
It's a good name. Oh, I'm not an oracle.
Not even an angel.
469
00:34:59,298 --> 00:35:01,960
You want to know if he's alive or dead.
470
00:35:02,902 --> 00:35:05,564
If he's dead,
at least I could grieve for him.
471
00:35:05,671 --> 00:35:08,572
And if he's alive,
you have a reason to live.
472
00:35:10,242 --> 00:35:12,938
I didn't think I'd need
a reason to live.
473
00:35:13,145 --> 00:35:16,911
- I seem to have a will to live.
- Yes, we have a will to live.
474
00:35:18,050 --> 00:35:20,518
- Did God give us that?
- Yes, he did.
475
00:35:21,787 --> 00:35:22,981
To live.
476
00:35:25,024 --> 00:35:26,355
To survive.
477
00:35:29,595 --> 00:35:31,426
Maybe God is survival.
478
00:35:33,165 --> 00:35:34,860
Or survival is God.
479
00:35:35,267 --> 00:35:38,134
Who could ascend
the mountain of the Lord?
480
00:35:38,371 --> 00:35:41,306
He that hath clean hands
and a pure heart.
481
00:35:44,143 --> 00:35:46,008
Are you laughing at me?
482
00:35:48,080 --> 00:35:49,570
I have neither.
483
00:35:52,151 --> 00:35:55,120
- Oh, I should go.
- Abby, you're truthful.
484
00:35:55,621 --> 00:35:59,057
And you're searching.
Please don't be afraid.
485
00:36:23,549 --> 00:36:26,347
- A good haul?
Should keep us going.
486
00:36:26,619 --> 00:36:27,984
- How's the arm?
It's all right.
487
00:36:28,087 --> 00:36:30,749
Oh, great. I knew five days would do it.
488
00:36:30,856 --> 00:36:32,153
Yeah, there's one thing though.
489
00:36:32,258 --> 00:36:35,989
Driving back here, you can see
the whole layout from half a mile off.
490
00:36:36,095 --> 00:36:38,893
So it's not much of a fortress,
with your barbed wire or no barbed wire.
491
00:36:38,998 --> 00:36:42,434
- What do you mean?
- I mean, it's a silly place to stay.
492
00:36:43,102 --> 00:36:45,195
- Careful of your arm.
- Ah, it's fine.
493
00:36:45,304 --> 00:36:47,738
- Why unpack then?
- Because we ought to talk about it.
494
00:36:47,840 --> 00:36:49,933
- Oh, let's talk...
- Come on!
495
00:36:50,042 --> 00:36:51,805
- I'm not saying we should leave at once.
- Yes, you are.
496
00:36:51,911 --> 00:36:54,106
Look, I only noticed the damn thing
five minutes ago.
497
00:36:54,213 --> 00:36:57,444
So, if the British government comes,
we're for it!
498
00:36:58,017 --> 00:36:59,678
- You had your pill this morning?
- What's that to you?
499
00:36:59,785 --> 00:37:02,083
- Oh, go on...
- You and she want to get off, that's it!
500
00:37:02,188 --> 00:37:03,519
- No, we don't.
- Well, go on then, go!
501
00:37:03,622 --> 00:37:05,249
Now, listen!
502
00:37:05,691 --> 00:37:07,784
Now, this place isn't right.
503
00:37:08,494 --> 00:37:11,156
You haven't caught any more chickens,
you haven't got any more people.
504
00:37:11,263 --> 00:37:13,390
You haven't dug an inch, you don't
even know what the soil's like.
505
00:37:13,499 --> 00:37:14,727
There is no well.
506
00:37:14,834 --> 00:37:17,029
Now, I'm telling you,
this place isn't right.
507
00:37:17,136 --> 00:37:18,603
Well, go then!
508
00:37:22,475 --> 00:37:24,306
All right, kids, get your sleeping bags.
509
00:37:24,410 --> 00:37:25,399
What about Abby?
510
00:37:25,511 --> 00:37:27,308
Oh, we'll leave a note for her
just in case she comes back
511
00:37:27,413 --> 00:37:29,506
while we're looking for her.
512
00:37:31,517 --> 00:37:33,348
- You coming?
- Oh, sure.
513
00:37:44,663 --> 00:37:47,063
Come on.
He's a slowly worm.
514
00:37:47,166 --> 00:37:49,760
Here, you take this. I've left my hat.
515
00:38:09,455 --> 00:38:10,581
Right.
516
00:38:13,259 --> 00:38:15,591
Right, then, she's not leaving.
517
00:38:18,430 --> 00:38:19,556
Go on!
518
00:38:20,866 --> 00:38:22,163
Go on, then.
519
00:38:32,378 --> 00:38:34,107
Ben! Ben.
520
00:38:34,213 --> 00:38:36,477
Right here. Come on, Ben. Here.
521
00:38:38,117 --> 00:38:40,051
Don't leave me.
522
00:38:41,954 --> 00:38:46,152
- We'll have to take him.
- No! No! No, no!
523
00:38:46,592 --> 00:38:48,082
Don't leave me.
524
00:38:48,928 --> 00:38:50,122
Come on.
525
00:39:12,751 --> 00:39:14,218
Abby!
526
00:39:16,388 --> 00:39:17,946
- That's Greg.
- Oh.
527
00:39:18,791 --> 00:39:20,759
Abby!
Abby!
528
00:39:21,227 --> 00:39:23,491
Abby!
Abby!
529
00:39:24,830 --> 00:39:27,355
Hello!
530
00:39:28,234 --> 00:39:32,136
Hello. And Greg, Jenny. Hello.
531
00:39:32,638 --> 00:39:35,903
- Right. Time for bed.
- No, it isn't.
532
00:39:36,008 --> 00:39:37,134
- Oh, yes, it is.
- No!
533
00:39:37,243 --> 00:39:39,404
Oh, that's my side. Hurry up.
534
00:39:39,945 --> 00:39:41,913
- No, it isn't!
- Night, night.
535
00:39:44,183 --> 00:39:46,743
Come on, Matthew. Wake up.
536
00:39:49,355 --> 00:39:52,153
- Is it morning?
- Yes, of course it is.
537
00:39:54,059 --> 00:39:55,185
- Breakfast time?
- Yes!
538
00:39:55,294 --> 00:39:58,730
Oh, right. Goody, goody!
All right, come on.
539
00:39:59,365 --> 00:40:03,324
Wash your face first. Lots of water.
Come on. More. There we go.
540
00:40:04,236 --> 00:40:05,362
Right.
541
00:40:07,139 --> 00:40:08,902
You sit down there.
542
00:40:10,309 --> 00:40:11,936
And I'll sit here.
543
00:40:17,316 --> 00:40:19,375
Now then, what's for breakfast?
544
00:40:19,485 --> 00:40:22,147
Um... Onions.
545
00:40:22,955 --> 00:40:24,388
- Onions?
- Yes.
546
00:40:25,424 --> 00:40:28,359
- Where do I get onions from?
- A tree, of course.
547
00:40:28,460 --> 00:40:29,449
Oh.
548
00:40:37,369 --> 00:40:40,236
- What did you do that for?
- It was a bad onion.
549
00:40:40,940 --> 00:40:42,532
- Can you fly?
- No.
550
00:40:43,142 --> 00:40:47,169
- But angels can fly.
- I'm not an angel, John.
551
00:40:47,746 --> 00:40:50,237
I thought you were. Can you do miracles?
552
00:40:50,349 --> 00:40:54,183
Little miracles. We can all do those.
Like being kind when we feel angry.
553
00:40:54,286 --> 00:40:56,846
- That isn't a miracle.
- Can you do it?
554
00:40:57,156 --> 00:40:58,521
It's very difficult.
555
00:41:05,097 --> 00:41:07,327
It's just that we don't want
to put you to any sort of trouble.
556
00:41:07,433 --> 00:41:09,663
- I'd like to stay on if I may.
- You may.
557
00:41:09,768 --> 00:41:12,896
Oh, we've room upstairs.
We'll make a partition.
558
00:41:13,572 --> 00:41:15,836
- We've got timber?
- Yes, we have.
559
00:41:15,941 --> 00:41:18,637
Would you believe it? I was a carpenter.
560
00:41:19,611 --> 00:41:21,943
Now then,
here's an onion that isn't bad.
561
00:41:24,516 --> 00:41:27,713
- How do you dig without a tractor?
- With a spade, John.
562
00:41:27,820 --> 00:41:30,584
- How do you light the fire?
- With a match.
563
00:41:30,823 --> 00:41:33,257
What'll you do when all the matches
are burnt?
564
00:41:33,359 --> 00:41:36,021
We'll light a fire that doesn't go out.
565
00:41:40,466 --> 00:41:41,728
The children are staying, aren't they?
566
00:41:41,834 --> 00:41:43,461
- Do you want to stay?
- Yes.
567
00:41:43,569 --> 00:41:45,298
- Yes!
- Hey!
568
00:41:46,538 --> 00:41:48,870
- Are you all right?
- Yes. Fine.
569
00:42:02,488 --> 00:42:04,251
It must be glandular.
570
00:42:05,557 --> 00:42:08,583
We've been well all the time
we've been here.
571
00:42:11,597 --> 00:42:13,030
Robert?
572
00:42:15,734 --> 00:42:19,135
It's a lumpy feeling. A bit of fever.
573
00:42:19,238 --> 00:42:21,536
Yes, well, you better go to bed.
574
00:42:48,634 --> 00:42:52,035
- You brought some illness with you.
- We were all well.
575
00:42:52,604 --> 00:42:55,437
You were carrying it.
It must have been you.
576
00:42:57,476 --> 00:42:58,807
It happens.
577
00:43:02,681 --> 00:43:04,308
Are you all right?
578
00:43:05,951 --> 00:43:08,181
Well, how much longer, then?
579
00:43:09,321 --> 00:43:10,447
One more day.
580
00:43:10,556 --> 00:43:13,354
And another one after that
and another one.
581
00:43:13,592 --> 00:43:17,961
- We can't leave them, John, can we?
- Oh, let's play cards, then.
582
00:43:20,332 --> 00:43:23,096
- Is it all right to play cards here?
- Yes.
583
00:43:24,369 --> 00:43:27,600
John, Lizzie, it's fine out there.
Go out and play.
584
00:43:28,974 --> 00:43:31,772
Come on. Oh, come on, John.
585
00:43:38,350 --> 00:43:40,181
We brought it with us.
586
00:43:41,253 --> 00:43:42,743
Or at least I did.
587
00:43:42,855 --> 00:43:44,914
They wouldn't have been tired
if it had come from you two.
588
00:43:45,023 --> 00:43:48,151
Does it matter who?
We can all be carriers.
589
00:43:48,260 --> 00:43:50,353
Anyone who's had the plague
is probably a carrier,
590
00:43:50,462 --> 00:43:53,329
- infecting anyone who hasn't had it.
- Maybe.
591
00:43:53,699 --> 00:43:55,997
But I know that I infected them.
592
00:43:56,201 --> 00:43:58,999
What happens when we meet
someone on an island?
593
00:43:59,104 --> 00:44:02,369
Or someone in the middle of Australia
who's never had the plague?
594
00:44:02,574 --> 00:44:04,007
We kill them.
595
00:44:05,110 --> 00:44:08,773
I always thought that there might be
a bit of civilisation left still intact.
596
00:44:08,881 --> 00:44:11,475
People with everything going for them.
597
00:44:12,951 --> 00:44:16,443
Yeah, so we all just have to keep clear.
Not get in touch with them.
598
00:44:16,555 --> 00:44:19,718
If they exist. Who's to say they exist?
599
00:44:22,261 --> 00:44:25,287
Peter might exist. What about him?
600
00:44:25,831 --> 00:44:28,732
On his way here.
What if he hasn't had it?
601
00:44:28,834 --> 00:44:30,199
There he is.
602
00:44:33,372 --> 00:44:36,068
Hello, Lizzie. John.
603
00:44:36,742 --> 00:44:39,074
- Are you feeling any better?
- No.
604
00:44:39,178 --> 00:44:41,738
Where's Matthew?
Lizzie.
605
00:45:10,876 --> 00:45:12,070
Matthew?
606
00:45:42,107 --> 00:45:46,840
It's the plague. You're like my uncle.
And my grandmother.
607
00:45:48,080 --> 00:45:49,809
You'll be dead soon.
608
00:45:50,782 --> 00:45:51,976
Goodbye.
609
00:45:52,117 --> 00:45:53,812
John? Lizzie?
610
00:46:11,370 --> 00:46:13,565
Do you want me to read to you?
611
00:46:20,912 --> 00:46:22,903
God called me.
612
00:46:25,250 --> 00:46:26,478
Saved me.
613
00:46:28,320 --> 00:46:29,787
And killed me.
614
00:46:31,990 --> 00:46:32,854
I...
615
00:46:33,692 --> 00:46:34,818
love...
616
00:46:35,727 --> 00:46:37,217
God.
617
00:46:44,002 --> 00:46:46,903
- Best get your coats on.
- What about Abby?
618
00:46:47,005 --> 00:46:47,972
She'll come soon.
619
00:46:48,073 --> 00:46:50,166
Yeah. We'll go down to the bus
and wait for her there.
620
00:46:50,275 --> 00:46:51,572
Get it ready for her. Come on.
621
00:46:52,944 --> 00:46:55,742
"As for man,
his days are as grass.
622
00:46:56,581 --> 00:47:00,073
"As a flower of the field,
so he flourisheth.
623
00:47:01,520 --> 00:47:04,648
"For the wind passeth over it,
and it is gone.
624
00:47:05,924 --> 00:47:08,825
"And the place thereof
shall know it no more.
625
00:47:09,895 --> 00:47:12,830
"But the mercy of the Lord
is from everlasting to everlasting
626
00:47:12,931 --> 00:47:14,398
"upon them that fear Him,
627
00:47:14,499 --> 00:47:17,559
"and His righteousness
unto children's children.
628
00:47:18,403 --> 00:47:20,894
"The Lord hath prepared His throne
in the heavens,
629
00:47:21,006 --> 00:47:23,372
"and His kingdom ruleth over all.
630
00:47:23,975 --> 00:47:26,239
"Bless the Lord, ye His angels,
631
00:47:31,516 --> 00:47:33,484
"that excel in strength,
632
00:47:33,585 --> 00:47:37,544
"that do His commandments,
hearkening unto the voice of His word.
633
00:47:38,090 --> 00:47:39,648
"Bless the Lord.
634
00:47:40,258 --> 00:47:43,284
"All His works
in all places of His dominion.
635
00:47:45,731 --> 00:47:47,289
"Bless the Lord.
636
00:47:49,601 --> 00:47:50,932
"O my soul. "
44101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.