All language subtitles for Survivors.1975.S01E05.Gone.to.the.Angels.DVDRip.x265-skorpion.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,946 --> 00:01:20,813 I don't see why we have to go around as a trio. 2 00:01:20,915 --> 00:01:23,076 That's not the point, Abby. 3 00:01:25,219 --> 00:01:27,187 It's just that we feel... 4 00:01:27,455 --> 00:01:28,854 Well, I feel 5 00:01:29,924 --> 00:01:34,258 that looking for traces of Peter in this whole wide emptiness... 6 00:01:35,964 --> 00:01:37,932 Well, it's over the edge. 7 00:01:38,266 --> 00:01:39,563 I'm sorry. 8 00:01:40,868 --> 00:01:42,028 You mean you think I'm mad? 9 00:01:42,136 --> 00:01:45,196 No, no, no. Of course I don't think you're mad. 10 00:01:45,340 --> 00:01:49,140 Look, even if you do find him you know what it's likely to be. 11 00:01:49,978 --> 00:01:51,639 He can't be alive. 12 00:01:54,048 --> 00:01:57,040 What I want is a house 13 00:01:57,719 --> 00:01:59,448 with a big fireplace 14 00:01:59,754 --> 00:02:03,485 and a great big kettle, and I want a hot bath. 15 00:02:04,525 --> 00:02:05,719 Oh, yes! 16 00:02:06,861 --> 00:02:08,726 Well, let's split then. 17 00:02:09,731 --> 00:02:12,461 We need to find more people, not less. 18 00:02:12,834 --> 00:02:15,234 We need to find a going community. 19 00:02:17,171 --> 00:02:19,605 We're only an hour away from Peter's school, Jenny. 20 00:02:19,707 --> 00:02:22,039 There's bound to be an old boiler for emergencies. 21 00:02:22,143 --> 00:02:24,134 You can have a bath there. 22 00:02:24,245 --> 00:02:26,543 The school was the first place you went to. 23 00:02:26,648 --> 00:02:28,878 And there was nothing there but corpses. 24 00:02:28,983 --> 00:02:30,450 And a teacher. 25 00:02:30,551 --> 00:02:32,951 Somebody may have got back to him. 26 00:03:31,245 --> 00:03:33,145 It wasn't here before. 27 00:03:33,247 --> 00:03:37,149 I came along this road after I left the school. It wasn't here. 28 00:03:40,555 --> 00:03:42,318 Do you want me to break in? 29 00:03:42,423 --> 00:03:44,288 Oh, I don't know. 30 00:03:45,293 --> 00:03:47,625 We're about three miles from the school. 31 00:03:47,729 --> 00:03:49,094 If they ran out of petrol, they'll have walked on. 32 00:03:49,197 --> 00:03:50,459 There's a garage along there. 33 00:04:25,266 --> 00:04:27,359 Well, I reckon they came here, 34 00:04:27,468 --> 00:04:29,868 refuelled on sweets and went on up to the school. 35 00:04:29,971 --> 00:04:31,029 Could be. 36 00:04:31,139 --> 00:04:33,232 Look, wouldn't it be an idea for several people there 37 00:04:33,341 --> 00:04:34,672 to pump up some petrol, fill up a can 38 00:04:34,776 --> 00:04:36,505 and then take it back to the bus and use that? 39 00:04:36,611 --> 00:04:38,670 Yes. I'll go in one of those cars. 40 00:04:38,780 --> 00:04:41,340 - I'll fill one up for you. - Thanks, Greg. 41 00:05:03,437 --> 00:05:06,531 Abby, if a party of schoolchildren still exists, 42 00:05:06,641 --> 00:05:09,906 somehow having missed the plague and have driven back here in that bus, 43 00:05:10,011 --> 00:05:13,538 the chances of finding Peter among them are still small. 44 00:05:13,748 --> 00:05:15,272 I know, I know. 45 00:05:15,683 --> 00:05:18,243 You said that the dormitories were full of corpses. 46 00:05:18,352 --> 00:05:19,376 Yes. 47 00:05:21,889 --> 00:05:23,948 I'm going to sound the horn all the way to the school. 48 00:05:24,058 --> 00:05:26,117 The children may be somewhere on the way. 49 00:05:27,395 --> 00:05:28,692 Good luck, Abby! 50 00:05:28,796 --> 00:05:30,491 We'll be along in 20 minutes. 51 00:05:32,867 --> 00:05:34,232 Right. 52 00:05:43,211 --> 00:05:45,805 Wait! Wait! Wait! Wait! 53 00:05:56,224 --> 00:05:58,658 Hello. - She's Jenny and I'm Greg. 54 00:05:58,759 --> 00:06:00,727 - What's your name? - John. 55 00:06:01,128 --> 00:06:03,926 Lizzie. Elizabeth Catherine Willoughby. 56 00:06:04,999 --> 00:06:06,967 John James Arthur Millon. 57 00:06:07,602 --> 00:06:09,263 Do you both live here? 58 00:06:09,370 --> 00:06:12,271 Up there, in his grandmother's house. 59 00:06:12,807 --> 00:06:14,604 Is she there? 60 00:06:14,709 --> 00:06:17,007 Well, yes, but she's dead. 61 00:06:21,349 --> 00:06:23,180 - Chocolate! - Chocolate! 62 00:06:27,421 --> 00:06:28,888 And up! 63 00:06:32,493 --> 00:06:35,656 Now, you've no other friends? People? 64 00:06:36,063 --> 00:06:38,156 No, everybody's dead. 65 00:06:38,599 --> 00:06:40,362 Didn't you know that? 66 00:06:41,602 --> 00:06:42,626 Yes. 67 00:06:45,172 --> 00:06:47,106 You've nothing to do with the school up there? 68 00:06:47,208 --> 00:06:48,402 - No. - No. 69 00:06:52,446 --> 00:06:53,674 Would you like to come with us? 70 00:06:53,781 --> 00:06:56,011 - Yes. - Yes, because we're hungry. 71 00:06:56,117 --> 00:06:57,550 The gas has given out. 72 00:06:57,652 --> 00:06:59,449 His granny had a cylinder 73 00:06:59,553 --> 00:07:00,542 and it's empty. 74 00:07:00,655 --> 00:07:02,122 Liquid butane. 75 00:07:03,124 --> 00:07:04,853 Have you seen a boy? 76 00:07:05,092 --> 00:07:06,582 What boy? When? 77 00:07:07,228 --> 00:07:09,458 A long time ago he came. 78 00:07:09,797 --> 00:07:12,561 He said he was driving a bus and going to school. 79 00:07:12,667 --> 00:07:14,032 We asked to go with him, 80 00:07:14,135 --> 00:07:16,569 but he said no, he'd come back for us. 81 00:07:16,671 --> 00:07:18,298 But he never came. 82 00:07:37,892 --> 00:07:41,919 I went to stay with my granny in the country when the plague came. 83 00:07:42,396 --> 00:07:45,024 - And then she got the disease? - Yes. 84 00:07:45,132 --> 00:07:46,565 Where did you come from, Lizzie? 85 00:07:46,667 --> 00:07:48,191 A long way away. 86 00:07:48,302 --> 00:07:50,463 My dad said he was ill, 87 00:07:50,571 --> 00:07:54,132 my mum was dead and my brother was dead and my sister was dead. 88 00:07:54,241 --> 00:07:57,642 And my dad said, "Just go and keep walking. " 89 00:07:58,412 --> 00:08:00,403 So I walked for days. 90 00:08:01,082 --> 00:08:02,413 And I met her. 91 00:08:02,516 --> 00:08:05,781 And he met me. So I went into his house. 92 00:08:06,120 --> 00:08:08,748 There was gas, you see. A cylinder. 93 00:08:08,856 --> 00:08:10,346 Liquid butane. 94 00:08:10,591 --> 00:08:11,717 But... 95 00:08:12,259 --> 00:08:13,624 It gave out. 96 00:08:13,995 --> 00:08:15,758 What happened to your own clothes? 97 00:08:15,863 --> 00:08:17,296 They got wet. 98 00:08:17,832 --> 00:08:19,925 We tried to light a bonfire. 99 00:08:20,201 --> 00:08:22,260 To cook. Beans. 100 00:08:23,137 --> 00:08:25,571 But it was raining so it didn't light. 101 00:08:25,673 --> 00:08:27,300 And we got soaked. 102 00:08:27,608 --> 00:08:29,371 This is his granny's coat. 103 00:08:29,477 --> 00:08:31,411 This is my uncle's coat. 104 00:08:31,645 --> 00:08:34,239 It's a pity the boy didn't come back. 105 00:10:03,471 --> 00:10:04,665 Come on. 106 00:10:11,946 --> 00:10:13,777 Abby? Abby! 107 00:10:15,049 --> 00:10:16,141 Greg. 108 00:10:32,133 --> 00:10:33,566 What happened? 109 00:10:33,667 --> 00:10:35,100 Nothing. 110 00:10:35,269 --> 00:10:37,737 Well, and who are these? 111 00:10:38,239 --> 00:10:40,503 We found them. John and Lizzie. 112 00:10:41,175 --> 00:10:43,370 No Peter? No one from the bus. 113 00:10:43,711 --> 00:10:45,645 No, it's just the same. 114 00:10:46,580 --> 00:10:49,606 Except for that teacher Bronson, who was here before. He's gone. 115 00:10:49,717 --> 00:10:51,776 But no sign of where or why. 116 00:10:51,886 --> 00:10:54,719 This is Abby. She's been looking for her son. 117 00:10:54,822 --> 00:10:56,289 - Hello. - Hello. 118 00:10:56,590 --> 00:10:58,683 Hello. Wasn't the boy here? 119 00:10:59,527 --> 00:11:01,017 Well, they met a boy who'd been driving the bus. 120 00:11:01,128 --> 00:11:02,720 He was on his way to the school. 121 00:11:02,830 --> 00:11:05,458 He said he'd come back and get them, but he didn't turn up. 122 00:11:05,566 --> 00:11:07,830 Driving a bus? One boy? 123 00:11:08,235 --> 00:11:09,259 Yes. 124 00:11:09,904 --> 00:11:10,928 How old was he? 125 00:11:11,038 --> 00:11:12,972 Twelve. We asked him. 126 00:11:14,775 --> 00:11:16,174 What was his name? 127 00:11:16,277 --> 00:11:17,335 Glynn. 128 00:11:23,083 --> 00:11:24,744 Well, I don't think he can have got here, 129 00:11:24,852 --> 00:11:28,447 because the dining room and the store is the same as I looked at before. 130 00:11:28,556 --> 00:11:29,784 Is this a church? 131 00:11:29,890 --> 00:11:33,417 It's a sort of church. It's the school chapel. 132 00:11:33,794 --> 00:11:35,227 Where God is? 133 00:11:42,269 --> 00:11:45,136 Did this boy Glynn say anything about other boys? 134 00:11:45,239 --> 00:11:47,537 Yes, they went on to the angels. 135 00:11:51,178 --> 00:11:55,308 We'll need some new clothes, now that you're going to look after us. 136 00:11:57,384 --> 00:12:00,148 How many boys went on to the angels? 137 00:12:00,254 --> 00:12:03,587 He didn't say. He said the angels were in Derbyshire. 138 00:12:03,924 --> 00:12:05,289 Derbyshire? 139 00:12:06,427 --> 00:12:07,894 On a mountain. 140 00:12:08,729 --> 00:12:12,893 That's what he said. Three angels, they're in the papers. 141 00:12:13,534 --> 00:12:14,796 What papers? 142 00:12:14,902 --> 00:12:19,202 I don't know. Glynn said he had papers, didn't he, John? 143 00:12:19,306 --> 00:12:20,364 Hmm? 144 00:12:20,641 --> 00:12:23,508 Glynn said there were three angels in the papers 145 00:12:23,611 --> 00:12:25,670 on a mountain in Derbyshire. 146 00:12:25,779 --> 00:12:27,872 That's where the other boys went. 147 00:12:27,982 --> 00:12:30,314 And Glynn came back to tell the school. 148 00:12:30,417 --> 00:12:32,009 He drove the bus. 149 00:12:32,186 --> 00:12:33,983 There were some papers in the bus. 150 00:12:34,088 --> 00:12:36,386 Glynn gave me the key of the bus. 151 00:12:46,467 --> 00:12:48,799 They' re Derbyshire papers. 152 00:12:51,872 --> 00:12:55,103 The eighth of September, before the plague started. 153 00:12:55,376 --> 00:12:57,344 There! There. "A new Noah. 154 00:12:58,178 --> 00:13:00,874 "A man who's heard the call of God had 155 00:13:01,882 --> 00:13:04,851 "taken the animals two by two up a mountain. 156 00:13:05,419 --> 00:13:08,320 "Two disciples. The word of God. " 157 00:13:08,422 --> 00:13:12,381 Yeah, here we are. Here we are. "Our three angels, no word from them. 158 00:13:12,493 --> 00:13:15,985 "How long will they stay? They asked to be left in peace. " 159 00:13:20,934 --> 00:13:22,765 And they've marked it. 160 00:13:44,391 --> 00:13:46,018 - It's empty. - Yeah, we've got the spare can. 161 00:13:46,126 --> 00:13:48,651 We can fill it up at the garage. Give me the key. 162 00:14:45,519 --> 00:14:46,486 It's Ben. 163 00:14:46,587 --> 00:14:49,055 Ben! I'm so glad you're back. 164 00:14:49,223 --> 00:14:50,690 Good old Ben. 165 00:14:50,791 --> 00:14:52,952 Oh, you're super, aren't you? 166 00:14:53,060 --> 00:14:55,153 Oh, I'm so glad you're back. 167 00:14:56,630 --> 00:14:58,598 Ah, yes. Super. 168 00:14:59,633 --> 00:15:00,930 Ooh! 169 00:15:07,641 --> 00:15:09,006 There's something. What? 170 00:15:09,109 --> 00:15:10,440 Near the house there over the hedge. 171 00:15:10,544 --> 00:15:12,444 What, that? There's no harm in trying it. 172 00:15:12,546 --> 00:15:13,774 Looks like an old railway station. 173 00:15:29,830 --> 00:15:31,320 Go on, then. 174 00:15:36,737 --> 00:15:39,467 I don't know if it works with boiling water. 175 00:15:39,573 --> 00:15:42,633 There's a respectable stream, end of the garden. 176 00:15:47,014 --> 00:15:48,504 - What's that? - Drop scones. 177 00:15:48,615 --> 00:15:49,843 With raisins. 178 00:15:49,950 --> 00:15:52,282 We've got a griddle if it doesn't fall off the stove. 179 00:15:52,386 --> 00:15:53,785 There we are. 180 00:15:53,887 --> 00:15:57,288 Well, I'll just see if there's any coal in the cellar. 181 00:15:59,259 --> 00:16:00,351 Ben. Ben. 182 00:16:00,461 --> 00:16:03,430 Oh, it's all right. He'll come back once he smells those currant buns. 183 00:16:03,530 --> 00:16:04,895 Drop scones. 184 00:16:05,499 --> 00:16:07,660 Greg, could you see if you could find me a large kettle? 185 00:16:07,768 --> 00:16:11,204 Something to boil water in. I'm desperate for a bath. 186 00:16:15,008 --> 00:16:17,203 Oh, no, wait till it gets hot. 187 00:16:20,581 --> 00:16:22,378 Oh, I wish I had a boiled egg. 188 00:16:22,483 --> 00:16:24,178 Yes, it would be nice. 189 00:16:24,284 --> 00:16:25,717 Why can't we? 190 00:16:25,919 --> 00:16:27,910 Because there'd be no one to feed the hens. 191 00:16:28,021 --> 00:16:31,548 And the ones that are left are too busy looking for worms to lay eggs. 192 00:16:31,658 --> 00:16:33,990 I wonder how many children there are. 193 00:16:34,094 --> 00:16:35,857 You two have been the lucky ones. 194 00:16:35,963 --> 00:16:38,488 John's seven. - Nearly eight. 195 00:16:38,599 --> 00:16:42,558 I wonder if any 5-year-olds could have survived on their own. 196 00:16:43,737 --> 00:16:45,830 Where are we going to sleep? 197 00:16:46,106 --> 00:16:47,573 Well, there are beds. 198 00:16:47,674 --> 00:16:48,698 There's a room for you two, 199 00:16:48,809 --> 00:16:50,709 a room for Jenny and me and a room for Greg. 200 00:16:50,811 --> 00:16:53,336 - You can try your new sleeping bags. - And the anoraks? 201 00:16:53,447 --> 00:16:55,074 No, you won't need those. 202 00:16:55,182 --> 00:16:56,581 Aw... 203 00:16:58,352 --> 00:16:59,512 Jenny. 204 00:16:59,820 --> 00:17:00,844 Yes? 205 00:17:01,388 --> 00:17:03,652 I'm assuming that Greg is the odd one out. 206 00:17:03,757 --> 00:17:06,885 Uh, tell me if you want me to be the odd one out. 207 00:17:07,961 --> 00:17:10,191 Oh, no. No, nothing like that. 208 00:17:10,898 --> 00:17:12,923 - You will tell me? - Yes. 209 00:17:28,749 --> 00:17:30,080 Don't move. 210 00:17:31,818 --> 00:17:33,615 - Don't move. - I'm not. 211 00:17:34,922 --> 00:17:36,890 Now, just put that gun down. 212 00:17:36,990 --> 00:17:38,389 What do you want? 213 00:17:38,492 --> 00:17:40,585 - Only this. - This is my house. 214 00:17:40,694 --> 00:17:43,754 Well, I didn't know that. I didn't see anyone. 215 00:17:44,598 --> 00:17:46,862 And I'm a friend. My name's Greg. 216 00:17:46,967 --> 00:17:48,229 Where are the others? 217 00:17:48,335 --> 00:17:50,394 - What others? - Don't kid me. 218 00:17:50,737 --> 00:17:53,433 There are two women in the kitchen with two children. 219 00:17:53,540 --> 00:17:54,700 - You're a liar. - No, I'm not. 220 00:17:54,808 --> 00:17:56,207 Yesterday... I saw you yesterday. 221 00:17:56,310 --> 00:17:58,505 Look, yesterday I was 200 miles away. 222 00:18:00,180 --> 00:18:01,579 Oh, God, I didn't mean it! 223 00:18:02,249 --> 00:18:05,047 I didn't mean it. You fool, you made me fire. I didn't mean it. 224 00:18:05,152 --> 00:18:07,120 It was your fault, you came here. I'm done for. 225 00:18:07,220 --> 00:18:08,778 Oh, put that gun away! 226 00:18:08,889 --> 00:18:10,481 Yeah, okay. Okay. 227 00:18:13,594 --> 00:18:15,994 - Someone go and get the first aid kit. Greg! 228 00:18:16,096 --> 00:18:17,688 It's all right, he was frightened. 229 00:18:17,798 --> 00:18:19,925 It's nothing, nothing, nothing. Just his arm. 230 00:18:20,033 --> 00:18:22,092 I didn't mean it, accident. 231 00:18:22,202 --> 00:18:24,136 Come on, Abby. 232 00:18:24,304 --> 00:18:26,101 It's only blood. There's not much damage. 233 00:18:26,206 --> 00:18:27,798 The bullet probably came out. 234 00:18:27,908 --> 00:18:29,637 I don't have any bandages. 235 00:18:29,743 --> 00:18:31,677 Used to have plaster for that, plaster. 236 00:18:31,778 --> 00:18:33,143 I was a barber, I was. 237 00:18:33,246 --> 00:18:35,544 - My name's Lincoln... - Yeah, all right, all right, all right. 238 00:18:35,649 --> 00:18:37,776 Now come on, Abby. Get some of that surgical spirit on it. 239 00:18:37,884 --> 00:18:40,409 - I'll get some water. - Got to clean it out, every bit of it. 240 00:18:42,155 --> 00:18:44,680 He's a barber. Barbers used to be surgeons. 241 00:18:44,791 --> 00:18:46,486 I'm not an old-fashioned barber. 242 00:18:46,593 --> 00:18:48,117 Come on, Abby, just dig in. 243 00:18:48,228 --> 00:18:50,389 It's all right. Look, Jenny, take the children away, will you? 244 00:18:50,497 --> 00:18:51,725 Come on. 245 00:19:00,807 --> 00:19:03,867 I found this place yesterday. It was all right. 246 00:19:04,745 --> 00:19:07,305 So I went back, you see, to collect a few things. 247 00:19:07,414 --> 00:19:08,438 Went back where? 248 00:19:08,548 --> 00:19:12,211 Oh, we were on a farm. I don't know much about farms but... 249 00:19:12,319 --> 00:19:15,254 There were five of us, a farmer, two blokes, woman and a girl. 250 00:19:15,355 --> 00:19:16,982 She was about 20. 251 00:19:17,157 --> 00:19:19,523 So it was all right for a couple of weeks. 252 00:19:19,626 --> 00:19:22,094 Then this lorry comes up yesterday. 253 00:19:22,396 --> 00:19:25,194 Three blokes with guns, British government. 254 00:19:25,399 --> 00:19:27,333 They come to protect us. 255 00:19:28,168 --> 00:19:29,726 So they loaded the van up. 256 00:19:29,836 --> 00:19:33,328 Corn, apples, veg, pigs, hens. Everything. 257 00:19:34,107 --> 00:19:35,802 Then took the girl. 258 00:19:36,009 --> 00:19:38,443 And put some burning straw in the house and that was that. 259 00:19:38,545 --> 00:19:41,946 I hid behind the pig trough. Found a car, got here. 260 00:19:43,016 --> 00:19:44,608 I went back today, nothing left, 261 00:19:44,718 --> 00:19:45,810 nobody. 262 00:19:45,919 --> 00:19:48,080 - It's all right. It's all right. - Oh, I'm sorry. 263 00:19:48,188 --> 00:19:50,179 I thought he was one of them 264 00:19:50,290 --> 00:19:51,655 I'm hungry. 265 00:19:52,592 --> 00:19:54,924 I was making scones. 266 00:19:55,495 --> 00:19:57,053 I got some eggs. 267 00:19:57,497 --> 00:19:59,863 - Eggs? - Yeah, I picked them up, uh... 268 00:19:59,966 --> 00:20:02,491 There are a couple of hens in a hamper in the car. 269 00:20:02,602 --> 00:20:04,866 Come on, let's go and get them. 270 00:20:08,475 --> 00:20:10,170 All right, well, who's going to find something for a sling? 271 00:20:10,277 --> 00:20:12,507 - No, no, it doesn't need a sling. - Oh, yes it does. 272 00:20:12,612 --> 00:20:14,580 - You can have my scarf. - Thanks, Lizzie. 273 00:20:16,383 --> 00:20:19,284 - Can you sprinkle some corn? Right. 274 00:20:23,957 --> 00:20:25,788 They'll be all right. 275 00:20:26,093 --> 00:20:27,617 No, they won't. They need some water. 276 00:20:27,728 --> 00:20:29,821 All right, um, a cup of water. 277 00:20:29,930 --> 00:20:31,056 Yes, and when you put it in 278 00:20:31,164 --> 00:20:32,893 can you leave the door a couple of inches open? 279 00:20:32,999 --> 00:20:34,694 Oh, for air, right. 280 00:20:40,907 --> 00:20:42,397 - How's it feel? - Ah, rotten. 281 00:20:42,509 --> 00:20:44,443 - Well, have some more aspirin. - No, it's all right. 282 00:20:44,544 --> 00:20:45,533 Just hope it's clean. 283 00:20:45,645 --> 00:20:48,341 - And that water's boiling, Jen. - Great. 284 00:20:48,915 --> 00:20:50,542 Are you all right? 285 00:20:50,951 --> 00:20:52,612 I thought he was one of the British government. 286 00:20:52,719 --> 00:20:54,584 That's why, you know... 287 00:20:56,256 --> 00:20:58,451 Any tranquilisers in there? 288 00:20:58,558 --> 00:20:59,547 No. 289 00:20:59,726 --> 00:21:01,887 What about that water? 290 00:21:02,129 --> 00:21:03,562 Oh, what water? 291 00:21:03,663 --> 00:21:05,631 For the chickens. - Oh, I've done it. 292 00:21:05,732 --> 00:21:08,599 - Oh. - I've never killed a chicken, have you? 293 00:21:08,702 --> 00:21:09,691 No. 294 00:21:11,271 --> 00:21:13,364 Where are you going to sleep? - What? 295 00:21:13,473 --> 00:21:14,633 The parlour. 296 00:21:14,741 --> 00:21:16,572 Oh, right, the parlour. 297 00:21:16,743 --> 00:21:19,439 - I haven't got any bedding. - We've none to spare. 298 00:21:19,546 --> 00:21:22,674 There's a hearth rug in there. Put that over you. 299 00:21:23,216 --> 00:21:25,081 Oh, I don't know how old those eggs are. 300 00:21:25,185 --> 00:21:28,154 - I found them all over the place. - Oh, well, we'll go carefully then. 301 00:21:28,255 --> 00:21:30,246 Keep your noses out of the way when you break them. 302 00:21:30,357 --> 00:21:32,655 - Any egg cups? Here. 303 00:21:32,759 --> 00:21:35,421 Boiled eggs and biscuits, what a feast. 304 00:21:36,396 --> 00:21:38,660 Did the British government mention any names? 305 00:21:38,765 --> 00:21:40,790 Oh, yes, they did. 306 00:21:40,901 --> 00:21:44,029 They came in the name of the Chairman of Britain. 307 00:21:46,139 --> 00:21:47,538 I wonder how many groups there are like that. 308 00:21:47,641 --> 00:21:49,575 Well, they said they'd got eaten out by rats, 309 00:21:49,676 --> 00:21:51,667 that's why they needed the stuff. 310 00:21:51,778 --> 00:21:54,679 There are giant rats, people at the farm said, 311 00:21:54,781 --> 00:21:57,750 and lions and elephants from the safari parks. 312 00:21:58,051 --> 00:22:01,487 And giant crows, they'd seen them from all the corpses. 313 00:22:02,789 --> 00:22:04,256 When you were at your farm, 314 00:22:04,357 --> 00:22:06,689 did anyone mention some people round here called angels? 315 00:22:06,793 --> 00:22:09,193 Oh, yes, they're up in the hills. 316 00:22:09,462 --> 00:22:12,329 They're going to come down and judge us all. 317 00:23:29,776 --> 00:23:31,038 Are you being wise? 318 00:23:31,144 --> 00:23:34,272 No, but I must go up there and find out for myself. 319 00:23:34,381 --> 00:23:35,871 Yes, of course. 320 00:23:36,116 --> 00:23:38,346 I'll be back when you see me. 321 00:23:46,326 --> 00:23:50,092 Well, I'll make tea for Greg. And then we must get some food. 322 00:23:50,297 --> 00:23:53,061 And other things. You'll take me with you? 323 00:23:53,500 --> 00:23:55,730 Greg can look after the children. 324 00:24:10,917 --> 00:24:12,248 Snap Pot! 325 00:24:17,057 --> 00:24:19,855 Jenny! Jenny! Jenny! Jenny! 326 00:24:20,193 --> 00:24:21,785 Oh, hello. 327 00:24:25,265 --> 00:24:27,324 - You all right? - Oh, I don't know. 328 00:24:27,434 --> 00:24:29,925 Won't know till it heals or doesn't. 329 00:24:30,403 --> 00:24:32,132 Well, there's no fever. Is it still sore? 330 00:24:32,238 --> 00:24:34,331 - Yeah, a bit. - I'll dress it. 331 00:24:34,541 --> 00:24:36,304 - You stocked up? - Yes. 332 00:24:38,244 --> 00:24:40,235 The bus is chock-a-block. 333 00:24:40,347 --> 00:24:41,974 The town is awful. 334 00:24:42,248 --> 00:24:45,081 So we detoured and found a village and came in upwind. 335 00:24:45,185 --> 00:24:47,210 You should see what our friend Lincoln's got. 336 00:24:47,320 --> 00:24:49,254 I got these from a farm. 337 00:24:51,491 --> 00:24:52,515 And cartridges. 338 00:24:52,625 --> 00:24:54,559 - May I have a shoot? - No! 339 00:24:54,661 --> 00:24:56,094 And we got barbed wire. 340 00:24:56,196 --> 00:24:58,221 - You got it? - Barbed wire? 341 00:24:58,331 --> 00:25:00,526 Well, to put around the place. 342 00:25:00,700 --> 00:25:03,498 Make a... What do you call it... perimeter. 343 00:26:04,831 --> 00:26:06,526 'Cause they won't expect it. 344 00:26:06,633 --> 00:26:07,759 And if it's right round the house, 345 00:26:07,867 --> 00:26:10,427 they'll be held up and we can shoot them. 346 00:26:10,537 --> 00:26:13,734 - And what do you expect to live on? - Right. We get more chickens. 347 00:26:13,840 --> 00:26:16,206 There must be some more left at that farm. 348 00:26:16,309 --> 00:26:19,039 - But how do you expect to catch them? - With corn. 349 00:26:19,145 --> 00:26:21,340 And half a dozen bus loads from that village. 350 00:26:21,448 --> 00:26:22,779 And we dig. 351 00:26:23,349 --> 00:26:26,250 Now, we'll have to put the wire further back. 352 00:26:26,352 --> 00:26:29,082 By that second lot of trees. That's better. 353 00:26:29,189 --> 00:26:31,749 And we'll dig up in between and plant. 354 00:26:31,858 --> 00:26:34,019 And we can get people in the trees with guns. 355 00:26:34,127 --> 00:26:36,391 - What people? - Oh, we'll find them. 356 00:26:36,496 --> 00:26:39,090 Half a dozen men and women. They must be there in the town. 357 00:26:39,199 --> 00:26:40,496 In the country. 358 00:26:40,600 --> 00:26:42,932 We haven't seen anybody in the town or in the country. 359 00:26:43,036 --> 00:26:45,869 And water. What are you gonna do about water? 360 00:26:45,972 --> 00:26:48,873 You very cleverly managed to put the barbed wire between us and the stream. 361 00:26:48,975 --> 00:26:52,775 We'll bring it up in buckets. Fill the bath. 362 00:26:54,080 --> 00:26:57,106 Oh, I wonder how my bath water's doing. 363 00:26:59,786 --> 00:27:01,981 We've got to stop these thugs. 364 00:27:04,023 --> 00:27:06,924 They're not gonna come in the night, are they? 365 00:27:07,026 --> 00:27:08,254 Are they? 366 00:27:09,562 --> 00:27:11,826 Where's these chemist things? 367 00:27:14,801 --> 00:27:16,564 I used to take these. 368 00:27:24,544 --> 00:27:25,772 Before... 369 00:27:28,381 --> 00:27:31,111 - Can I ask something? - What? 370 00:27:32,051 --> 00:27:33,678 Are you and she... 371 00:27:35,855 --> 00:27:37,550 - Yes. - Oh. 372 00:27:47,066 --> 00:27:48,829 Why did you say that? 373 00:27:50,603 --> 00:27:52,867 I thought it might shut him up. 374 00:27:59,612 --> 00:28:01,239 Who's there? 375 00:28:01,581 --> 00:28:03,071 A friend. 376 00:28:03,449 --> 00:28:05,212 My name's Abby Grant. 377 00:28:21,634 --> 00:28:22,862 A person. 378 00:28:24,404 --> 00:28:25,735 Abby Grant. 379 00:28:28,508 --> 00:28:30,442 How are you, Abby Grant? 380 00:28:30,944 --> 00:28:33,742 - I'm well. - Good. Where have you come from? 381 00:28:34,514 --> 00:28:38,006 - A house about 10 miles away. - A house? With other persons? 382 00:28:38,117 --> 00:28:42,144 Yes. Two friends, two children and another man. 383 00:28:43,423 --> 00:28:44,390 Are you the angels? 384 00:28:45,558 --> 00:28:47,822 - Not yet. Not yet. - Well, that's what they call you. 385 00:28:47,927 --> 00:28:51,863 Angels? This is Matthew, this is Robert and my name's Jack. 386 00:28:52,498 --> 00:28:54,989 - I know. I read about you. - Recently? 387 00:28:55,535 --> 00:28:57,969 I read about you recently but it was an old newspaper. 388 00:28:58,071 --> 00:29:01,598 Ah, yes. There were some reporters with us when we were coming up. 389 00:29:01,708 --> 00:29:05,075 - The paper said you had the Word of God. - Oh, we did and do. 390 00:29:05,178 --> 00:29:06,338 Always. 391 00:29:06,946 --> 00:29:09,437 - How is life down there? - Strange. 392 00:29:10,016 --> 00:29:11,574 Plague has come? 393 00:29:11,818 --> 00:29:13,308 - Yes. - And gone? 394 00:29:14,153 --> 00:29:15,177 Yes. 395 00:29:16,055 --> 00:29:18,523 You're the first person we've seen. 396 00:29:19,425 --> 00:29:22,019 Am I? What, since you came here? 397 00:29:22,295 --> 00:29:24,024 Well, we knew there were people, 398 00:29:24,130 --> 00:29:25,757 because we sometimes see smoke from their fires. 399 00:29:25,865 --> 00:29:28,299 Though not many, as God had told us. 400 00:29:28,401 --> 00:29:31,063 I wondered if a party of boys had made their way up here. 401 00:29:31,170 --> 00:29:32,364 Not yet. 402 00:29:33,039 --> 00:29:36,975 - How many people are there still alive? - Oh, I don't know. 403 00:29:38,111 --> 00:29:40,978 But a man I met put it at 10,000 in Britain. 404 00:29:42,649 --> 00:29:46,050 - Are there just the three of you? - Yes. And God. 405 00:29:48,154 --> 00:29:50,145 Did you bring the animals two by two up the mountain? 406 00:29:51,324 --> 00:29:54,020 No. There are plenty of sheep here already. 407 00:29:54,127 --> 00:29:56,561 No. We brought some wood and made a shed. 408 00:29:56,663 --> 00:29:59,928 And spades, and forks, and a hose, 409 00:30:00,033 --> 00:30:04,766 and seeds, and scissors, and needles and saws. 410 00:30:04,871 --> 00:30:08,272 And a few candles. And the Bibles. 411 00:30:09,876 --> 00:30:12,071 - What do you live on? - We work at our cabbage patch. 412 00:30:12,178 --> 00:30:15,079 We grow turnips and lettuces and onions and... 413 00:30:15,181 --> 00:30:17,809 And good potatoes. Have you had supper? 414 00:30:17,917 --> 00:30:20,078 - It doesn't matter. - Don't it? 415 00:30:20,653 --> 00:30:21,950 Well, I... 416 00:30:23,289 --> 00:30:24,847 I'm so confused. 417 00:30:26,559 --> 00:30:29,995 Would it be possible to talk to you? And try to clear my mind a little? 418 00:30:30,096 --> 00:30:32,223 It would be possible. 419 00:30:32,332 --> 00:30:34,129 - Oh, we have a visitor's room. - Yeah? 420 00:30:34,233 --> 00:30:37,964 The back shed. We could clear a space among the potatoes and cabbages. 421 00:30:38,071 --> 00:30:39,800 Would you mind that? 422 00:30:40,073 --> 00:30:42,735 - And my son may turn up. - I hope he will. 423 00:30:44,610 --> 00:30:46,475 - Is this where you pray? - We pray everywhere. 424 00:30:46,579 --> 00:30:48,877 This is where we read and think. 425 00:30:50,750 --> 00:30:52,445 I'm not a believer. 426 00:30:53,419 --> 00:30:54,750 I can't be. 427 00:30:54,921 --> 00:30:57,617 Hey, you are what you are. 428 00:31:20,213 --> 00:31:21,805 What do you want? 429 00:31:22,548 --> 00:31:23,913 Oh, nothing. 430 00:32:26,646 --> 00:32:28,113 Abby, come in. 431 00:32:31,784 --> 00:32:33,012 Sit down. 432 00:32:40,693 --> 00:32:45,392 The Death has took man in his millions. Is that more terrible than one man? 433 00:32:46,132 --> 00:32:47,963 Is it terrible at all? 434 00:32:48,768 --> 00:32:51,532 Well, yes. I'm human. 435 00:32:52,071 --> 00:32:56,064 God has told me what he's told many humans over thousands of years. 436 00:32:56,175 --> 00:32:59,804 Of his glory and majesty and love and compassion. 437 00:33:02,114 --> 00:33:05,811 - I don't understand God. - Oh, to understand God. 438 00:33:07,253 --> 00:33:09,346 Abby, who did you love most? 439 00:33:10,490 --> 00:33:13,425 My son, Peter. And my husband. 440 00:33:13,993 --> 00:33:17,394 Did you have to understand them before you loved them? 441 00:33:18,030 --> 00:33:19,019 No. 442 00:33:19,432 --> 00:33:22,424 Abby, it's all been written and said. 443 00:33:23,369 --> 00:33:28,170 There is nothing new under the sun. God has infinite understanding. 444 00:33:29,308 --> 00:33:32,869 "Where wast thou when He laid the foundations of the Earth?" 445 00:33:32,979 --> 00:33:37,143 - I haven't to ask questions? - Yes. But love God. 446 00:33:39,619 --> 00:33:43,749 Was it because they didn't love God that so many people were killed? 447 00:33:43,856 --> 00:33:46,188 Were the babies killed because they didn't know about God? 448 00:33:46,292 --> 00:33:47,418 - What killed them? - The plague! 449 00:33:47,527 --> 00:33:50,257 The plague has come and gone for thousands of years. 450 00:33:50,363 --> 00:33:54,459 And one taken and one left and desolation, as in the book. 451 00:33:55,167 --> 00:33:58,295 And God has been compassionate and has comforted. 452 00:33:58,638 --> 00:34:01,334 And has wiped away tears from all faces. 453 00:34:02,508 --> 00:34:06,274 Life down there, you say, has been reduced to survival level. 454 00:34:06,779 --> 00:34:08,076 Is that new? 455 00:34:08,180 --> 00:34:11,206 Half the world was trying to survive before the plague. 456 00:34:11,317 --> 00:34:13,683 But nothing's changed down there. 457 00:34:13,920 --> 00:34:16,081 They're still stupid. Killing, stealing... 458 00:34:16,188 --> 00:34:17,485 Panicking? 459 00:34:21,460 --> 00:34:22,484 Yes. 460 00:34:26,532 --> 00:34:29,000 Did you leave civilisation to pray? 461 00:34:29,802 --> 00:34:32,669 - Nothing more? - God told me to come. 462 00:34:33,573 --> 00:34:34,870 He's kept me safe, 463 00:34:34,974 --> 00:34:37,875 and when the time comes, I'll do his purpose. 464 00:34:38,177 --> 00:34:40,372 Abby, don't be afraid. 465 00:34:42,148 --> 00:34:45,379 Our minister delivers who are left of God's people. 466 00:34:45,718 --> 00:34:47,913 And accept whatever my end be. 467 00:34:50,523 --> 00:34:52,491 Your son's name is Peter. 468 00:34:53,459 --> 00:34:57,759 It's a good name. Oh, I'm not an oracle. Not even an angel. 469 00:34:59,298 --> 00:35:01,960 You want to know if he's alive or dead. 470 00:35:02,902 --> 00:35:05,564 If he's dead, at least I could grieve for him. 471 00:35:05,671 --> 00:35:08,572 And if he's alive, you have a reason to live. 472 00:35:10,242 --> 00:35:12,938 I didn't think I'd need a reason to live. 473 00:35:13,145 --> 00:35:16,911 - I seem to have a will to live. - Yes, we have a will to live. 474 00:35:18,050 --> 00:35:20,518 - Did God give us that? - Yes, he did. 475 00:35:21,787 --> 00:35:22,981 To live. 476 00:35:25,024 --> 00:35:26,355 To survive. 477 00:35:29,595 --> 00:35:31,426 Maybe God is survival. 478 00:35:33,165 --> 00:35:34,860 Or survival is God. 479 00:35:35,267 --> 00:35:38,134 Who could ascend the mountain of the Lord? 480 00:35:38,371 --> 00:35:41,306 He that hath clean hands and a pure heart. 481 00:35:44,143 --> 00:35:46,008 Are you laughing at me? 482 00:35:48,080 --> 00:35:49,570 I have neither. 483 00:35:52,151 --> 00:35:55,120 - Oh, I should go. - Abby, you're truthful. 484 00:35:55,621 --> 00:35:59,057 And you're searching. Please don't be afraid. 485 00:36:23,549 --> 00:36:26,347 - A good haul? Should keep us going. 486 00:36:26,619 --> 00:36:27,984 - How's the arm? It's all right. 487 00:36:28,087 --> 00:36:30,749 Oh, great. I knew five days would do it. 488 00:36:30,856 --> 00:36:32,153 Yeah, there's one thing though. 489 00:36:32,258 --> 00:36:35,989 Driving back here, you can see the whole layout from half a mile off. 490 00:36:36,095 --> 00:36:38,893 So it's not much of a fortress, with your barbed wire or no barbed wire. 491 00:36:38,998 --> 00:36:42,434 - What do you mean? - I mean, it's a silly place to stay. 492 00:36:43,102 --> 00:36:45,195 - Careful of your arm. - Ah, it's fine. 493 00:36:45,304 --> 00:36:47,738 - Why unpack then? - Because we ought to talk about it. 494 00:36:47,840 --> 00:36:49,933 - Oh, let's talk... - Come on! 495 00:36:50,042 --> 00:36:51,805 - I'm not saying we should leave at once. - Yes, you are. 496 00:36:51,911 --> 00:36:54,106 Look, I only noticed the damn thing five minutes ago. 497 00:36:54,213 --> 00:36:57,444 So, if the British government comes, we're for it! 498 00:36:58,017 --> 00:36:59,678 - You had your pill this morning? - What's that to you? 499 00:36:59,785 --> 00:37:02,083 - Oh, go on... - You and she want to get off, that's it! 500 00:37:02,188 --> 00:37:03,519 - No, we don't. - Well, go on then, go! 501 00:37:03,622 --> 00:37:05,249 Now, listen! 502 00:37:05,691 --> 00:37:07,784 Now, this place isn't right. 503 00:37:08,494 --> 00:37:11,156 You haven't caught any more chickens, you haven't got any more people. 504 00:37:11,263 --> 00:37:13,390 You haven't dug an inch, you don't even know what the soil's like. 505 00:37:13,499 --> 00:37:14,727 There is no well. 506 00:37:14,834 --> 00:37:17,029 Now, I'm telling you, this place isn't right. 507 00:37:17,136 --> 00:37:18,603 Well, go then! 508 00:37:22,475 --> 00:37:24,306 All right, kids, get your sleeping bags. 509 00:37:24,410 --> 00:37:25,399 What about Abby? 510 00:37:25,511 --> 00:37:27,308 Oh, we'll leave a note for her just in case she comes back 511 00:37:27,413 --> 00:37:29,506 while we're looking for her. 512 00:37:31,517 --> 00:37:33,348 - You coming? - Oh, sure. 513 00:37:44,663 --> 00:37:47,063 Come on. He's a slowly worm. 514 00:37:47,166 --> 00:37:49,760 Here, you take this. I've left my hat. 515 00:38:09,455 --> 00:38:10,581 Right. 516 00:38:13,259 --> 00:38:15,591 Right, then, she's not leaving. 517 00:38:18,430 --> 00:38:19,556 Go on! 518 00:38:20,866 --> 00:38:22,163 Go on, then. 519 00:38:32,378 --> 00:38:34,107 Ben! Ben. 520 00:38:34,213 --> 00:38:36,477 Right here. Come on, Ben. Here. 521 00:38:38,117 --> 00:38:40,051 Don't leave me. 522 00:38:41,954 --> 00:38:46,152 - We'll have to take him. - No! No! No, no! 523 00:38:46,592 --> 00:38:48,082 Don't leave me. 524 00:38:48,928 --> 00:38:50,122 Come on. 525 00:39:12,751 --> 00:39:14,218 Abby! 526 00:39:16,388 --> 00:39:17,946 - That's Greg. - Oh. 527 00:39:18,791 --> 00:39:20,759 Abby! Abby! 528 00:39:21,227 --> 00:39:23,491 Abby! Abby! 529 00:39:24,830 --> 00:39:27,355 Hello! 530 00:39:28,234 --> 00:39:32,136 Hello. And Greg, Jenny. Hello. 531 00:39:32,638 --> 00:39:35,903 - Right. Time for bed. - No, it isn't. 532 00:39:36,008 --> 00:39:37,134 - Oh, yes, it is. - No! 533 00:39:37,243 --> 00:39:39,404 Oh, that's my side. Hurry up. 534 00:39:39,945 --> 00:39:41,913 - No, it isn't! - Night, night. 535 00:39:44,183 --> 00:39:46,743 Come on, Matthew. Wake up. 536 00:39:49,355 --> 00:39:52,153 - Is it morning? - Yes, of course it is. 537 00:39:54,059 --> 00:39:55,185 - Breakfast time? - Yes! 538 00:39:55,294 --> 00:39:58,730 Oh, right. Goody, goody! All right, come on. 539 00:39:59,365 --> 00:40:03,324 Wash your face first. Lots of water. Come on. More. There we go. 540 00:40:04,236 --> 00:40:05,362 Right. 541 00:40:07,139 --> 00:40:08,902 You sit down there. 542 00:40:10,309 --> 00:40:11,936 And I'll sit here. 543 00:40:17,316 --> 00:40:19,375 Now then, what's for breakfast? 544 00:40:19,485 --> 00:40:22,147 Um... Onions. 545 00:40:22,955 --> 00:40:24,388 - Onions? - Yes. 546 00:40:25,424 --> 00:40:28,359 - Where do I get onions from? - A tree, of course. 547 00:40:28,460 --> 00:40:29,449 Oh. 548 00:40:37,369 --> 00:40:40,236 - What did you do that for? - It was a bad onion. 549 00:40:40,940 --> 00:40:42,532 - Can you fly? - No. 550 00:40:43,142 --> 00:40:47,169 - But angels can fly. - I'm not an angel, John. 551 00:40:47,746 --> 00:40:50,237 I thought you were. Can you do miracles? 552 00:40:50,349 --> 00:40:54,183 Little miracles. We can all do those. Like being kind when we feel angry. 553 00:40:54,286 --> 00:40:56,846 - That isn't a miracle. - Can you do it? 554 00:40:57,156 --> 00:40:58,521 It's very difficult. 555 00:41:05,097 --> 00:41:07,327 It's just that we don't want to put you to any sort of trouble. 556 00:41:07,433 --> 00:41:09,663 - I'd like to stay on if I may. - You may. 557 00:41:09,768 --> 00:41:12,896 Oh, we've room upstairs. We'll make a partition. 558 00:41:13,572 --> 00:41:15,836 - We've got timber? - Yes, we have. 559 00:41:15,941 --> 00:41:18,637 Would you believe it? I was a carpenter. 560 00:41:19,611 --> 00:41:21,943 Now then, here's an onion that isn't bad. 561 00:41:24,516 --> 00:41:27,713 - How do you dig without a tractor? - With a spade, John. 562 00:41:27,820 --> 00:41:30,584 - How do you light the fire? - With a match. 563 00:41:30,823 --> 00:41:33,257 What'll you do when all the matches are burnt? 564 00:41:33,359 --> 00:41:36,021 We'll light a fire that doesn't go out. 565 00:41:40,466 --> 00:41:41,728 The children are staying, aren't they? 566 00:41:41,834 --> 00:41:43,461 - Do you want to stay? - Yes. 567 00:41:43,569 --> 00:41:45,298 - Yes! - Hey! 568 00:41:46,538 --> 00:41:48,870 - Are you all right? - Yes. Fine. 569 00:42:02,488 --> 00:42:04,251 It must be glandular. 570 00:42:05,557 --> 00:42:08,583 We've been well all the time we've been here. 571 00:42:11,597 --> 00:42:13,030 Robert? 572 00:42:15,734 --> 00:42:19,135 It's a lumpy feeling. A bit of fever. 573 00:42:19,238 --> 00:42:21,536 Yes, well, you better go to bed. 574 00:42:48,634 --> 00:42:52,035 - You brought some illness with you. - We were all well. 575 00:42:52,604 --> 00:42:55,437 You were carrying it. It must have been you. 576 00:42:57,476 --> 00:42:58,807 It happens. 577 00:43:02,681 --> 00:43:04,308 Are you all right? 578 00:43:05,951 --> 00:43:08,181 Well, how much longer, then? 579 00:43:09,321 --> 00:43:10,447 One more day. 580 00:43:10,556 --> 00:43:13,354 And another one after that and another one. 581 00:43:13,592 --> 00:43:17,961 - We can't leave them, John, can we? - Oh, let's play cards, then. 582 00:43:20,332 --> 00:43:23,096 - Is it all right to play cards here? - Yes. 583 00:43:24,369 --> 00:43:27,600 John, Lizzie, it's fine out there. Go out and play. 584 00:43:28,974 --> 00:43:31,772 Come on. Oh, come on, John. 585 00:43:38,350 --> 00:43:40,181 We brought it with us. 586 00:43:41,253 --> 00:43:42,743 Or at least I did. 587 00:43:42,855 --> 00:43:44,914 They wouldn't have been tired if it had come from you two. 588 00:43:45,023 --> 00:43:48,151 Does it matter who? We can all be carriers. 589 00:43:48,260 --> 00:43:50,353 Anyone who's had the plague is probably a carrier, 590 00:43:50,462 --> 00:43:53,329 - infecting anyone who hasn't had it. - Maybe. 591 00:43:53,699 --> 00:43:55,997 But I know that I infected them. 592 00:43:56,201 --> 00:43:58,999 What happens when we meet someone on an island? 593 00:43:59,104 --> 00:44:02,369 Or someone in the middle of Australia who's never had the plague? 594 00:44:02,574 --> 00:44:04,007 We kill them. 595 00:44:05,110 --> 00:44:08,773 I always thought that there might be a bit of civilisation left still intact. 596 00:44:08,881 --> 00:44:11,475 People with everything going for them. 597 00:44:12,951 --> 00:44:16,443 Yeah, so we all just have to keep clear. Not get in touch with them. 598 00:44:16,555 --> 00:44:19,718 If they exist. Who's to say they exist? 599 00:44:22,261 --> 00:44:25,287 Peter might exist. What about him? 600 00:44:25,831 --> 00:44:28,732 On his way here. What if he hasn't had it? 601 00:44:28,834 --> 00:44:30,199 There he is. 602 00:44:33,372 --> 00:44:36,068 Hello, Lizzie. John. 603 00:44:36,742 --> 00:44:39,074 - Are you feeling any better? - No. 604 00:44:39,178 --> 00:44:41,738 Where's Matthew? Lizzie. 605 00:45:10,876 --> 00:45:12,070 Matthew? 606 00:45:42,107 --> 00:45:46,840 It's the plague. You're like my uncle. And my grandmother. 607 00:45:48,080 --> 00:45:49,809 You'll be dead soon. 608 00:45:50,782 --> 00:45:51,976 Goodbye. 609 00:45:52,117 --> 00:45:53,812 John? Lizzie? 610 00:46:11,370 --> 00:46:13,565 Do you want me to read to you? 611 00:46:20,912 --> 00:46:22,903 God called me. 612 00:46:25,250 --> 00:46:26,478 Saved me. 613 00:46:28,320 --> 00:46:29,787 And killed me. 614 00:46:31,990 --> 00:46:32,854 I... 615 00:46:33,692 --> 00:46:34,818 love... 616 00:46:35,727 --> 00:46:37,217 God. 617 00:46:44,002 --> 00:46:46,903 - Best get your coats on. - What about Abby? 618 00:46:47,005 --> 00:46:47,972 She'll come soon. 619 00:46:48,073 --> 00:46:50,166 Yeah. We'll go down to the bus and wait for her there. 620 00:46:50,275 --> 00:46:51,572 Get it ready for her. Come on. 621 00:46:52,944 --> 00:46:55,742 "As for man, his days are as grass. 622 00:46:56,581 --> 00:47:00,073 "As a flower of the field, so he flourisheth. 623 00:47:01,520 --> 00:47:04,648 "For the wind passeth over it, and it is gone. 624 00:47:05,924 --> 00:47:08,825 "And the place thereof shall know it no more. 625 00:47:09,895 --> 00:47:12,830 "But the mercy of the Lord is from everlasting to everlasting 626 00:47:12,931 --> 00:47:14,398 "upon them that fear Him, 627 00:47:14,499 --> 00:47:17,559 "and His righteousness unto children's children. 628 00:47:18,403 --> 00:47:20,894 "The Lord hath prepared His throne in the heavens, 629 00:47:21,006 --> 00:47:23,372 "and His kingdom ruleth over all. 630 00:47:23,975 --> 00:47:26,239 "Bless the Lord, ye His angels, 631 00:47:31,516 --> 00:47:33,484 "that excel in strength, 632 00:47:33,585 --> 00:47:37,544 "that do His commandments, hearkening unto the voice of His word. 633 00:47:38,090 --> 00:47:39,648 "Bless the Lord. 634 00:47:40,258 --> 00:47:43,284 "All His works in all places of His dominion. 635 00:47:45,731 --> 00:47:47,289 "Bless the Lord. 636 00:47:49,601 --> 00:47:50,932 "O my soul. " 44101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.