Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,823 --> 00:00:57,654
Slow down for the bend.
2
00:00:57,758 --> 00:00:59,521
Whoa, not that slow.
3
00:00:59,627 --> 00:01:01,094
That's better.
4
00:01:05,699 --> 00:01:07,098
Let's go through Micklesham.
5
00:01:07,201 --> 00:01:09,692
- A town? But you said before...
- I know I said towns are blocked,
6
00:01:09,804 --> 00:01:11,533
but the streets
can't all be full of rot.
7
00:01:11,639 --> 00:01:15,166
Anyway, I'm tired of skirting around.
I want to get home.
8
00:01:18,279 --> 00:01:20,839
Hey, that was a risk.
- Well, there was no one about.
9
00:01:20,948 --> 00:01:23,178
Yes. But there might be someone
thinking just that.
10
00:01:23,284 --> 00:01:25,582
- It would be a silly way to die.
- Sorry.
11
00:01:25,719 --> 00:01:27,209
Just give a toot on the horn next time.
12
00:01:29,857 --> 00:01:31,950
Anyway, it'd be silly
to die in town, too.
13
00:01:32,059 --> 00:01:34,926
So, what's the hurry?
If you're son's at home, he's at home.
14
00:01:35,029 --> 00:01:36,587
You'll see him when you get there.
15
00:01:36,697 --> 00:01:39,598
If Peter's alive, and he's at home,
16
00:01:39,700 --> 00:01:43,329
then he'll be living in one of the
outhouses because the house is burnt.
17
00:01:43,437 --> 00:01:45,462
And if there's no food supply
and no one turns up,
18
00:01:45,573 --> 00:01:47,700
then how long will he stay there?
19
00:01:47,808 --> 00:01:50,333
Should have thought of that sooner.
20
00:01:50,744 --> 00:01:53,577
- Yes, I should.
- It's been weeks.
21
00:01:55,416 --> 00:01:57,145
Look, why don't you
drop me off at the first car
22
00:01:57,251 --> 00:01:58,445
and I'll make my own way,
23
00:01:58,552 --> 00:02:00,577
and you can carry on by the side roads
and we'll meet up.
24
00:02:00,688 --> 00:02:02,747
- I don't mind.
- Nor me.
25
00:02:03,491 --> 00:02:06,790
We are unlikely to catch typhoid
in February, are we?
26
00:02:06,894 --> 00:02:08,919
Well, I wouldn't like to bet on it.
27
00:02:09,029 --> 00:02:11,259
We can stay in the car, then.
28
00:02:12,266 --> 00:02:13,597
All right.
29
00:02:14,268 --> 00:02:15,599
Thanks.
30
00:02:17,271 --> 00:02:18,602
Oh, turn right at the main road.
31
00:02:20,741 --> 00:02:22,402
What are you doing?
I don't know.
32
00:02:22,510 --> 00:02:24,501
The pedal isn't working.
I haven't done anything.
33
00:02:24,612 --> 00:02:26,978
Yeah, well, press brake gently
and pull in. Clutch, clutch, clutch.
34
00:02:27,081 --> 00:02:28,673
Then you change down.
Well, just put the clutch in.
35
00:02:28,782 --> 00:02:30,716
Clutch in. That's it.
36
00:02:48,536 --> 00:02:50,663
- Well, what is it?
- Well, I don't know.
37
00:02:50,771 --> 00:02:53,865
There should be
a couple of gallons left in it.
38
00:02:55,476 --> 00:02:57,171
Anybody know what day it is?
39
00:02:57,278 --> 00:02:59,212
I meant to keep a diary.
40
00:03:00,581 --> 00:03:03,243
My birthday on the 21st.
41
00:03:03,350 --> 00:03:06,080
- What can I do?
- Well, could you try the ignition again?
42
00:03:06,187 --> 00:03:07,449
Yeah.
43
00:03:10,024 --> 00:03:13,187
Well, I don't know.
Unless the jets are blocked.
44
00:03:14,094 --> 00:03:17,996
It's going to be dark in a few hours.
We'll have to camp here.
45
00:03:18,499 --> 00:03:20,057
Sorry, girls.
46
00:03:24,104 --> 00:03:26,095
Here, let me help.
47
00:03:35,749 --> 00:03:37,148
It's stuck.
48
00:03:38,652 --> 00:03:39,983
We are out of petrol.
49
00:03:40,087 --> 00:03:44,285
- But you said that the gauge was...
- I know, I know. But it's jammed.
50
00:03:46,860 --> 00:03:48,384
Right.
51
00:03:48,495 --> 00:03:50,929
Well, we're about here.
52
00:03:51,365 --> 00:03:53,356
That's a fairly big road.
Must be a mile.
53
00:03:53,467 --> 00:03:55,560
There could be a garage there.
54
00:03:55,669 --> 00:03:57,534
And that, look,
that's about three miles.
55
00:03:57,638 --> 00:03:59,503
Gilton. There might be a garage there.
56
00:03:59,607 --> 00:04:02,633
- You mean, we push?
- No. I'll go up to the crossroads.
57
00:04:02,743 --> 00:04:05,268
- Look, it's all right. I'll go.
- Well, I can't see why.
58
00:04:05,379 --> 00:04:09,179
If there's a garage, there'll be a can.
And I can work a handle.
59
00:04:11,452 --> 00:04:13,283
I'll make some coffee.
60
00:04:14,355 --> 00:04:15,652
Anything you fancy?
61
00:04:15,756 --> 00:04:18,953
Got more ham.
Pilchards, baked beans, corned beef.
62
00:04:20,261 --> 00:04:21,819
Chop suey and pickles?
63
00:04:21,929 --> 00:04:23,260
Fine.
64
00:05:03,971 --> 00:05:05,996
Abby at least has a purpose.
65
00:05:06,106 --> 00:05:09,234
Oh, so have I. I want to stay alive.
66
00:05:09,343 --> 00:05:11,072
Can't aim higher than that.
67
00:05:11,178 --> 00:05:13,009
Yeah, but I'm an engineer.
68
00:05:13,113 --> 00:05:14,910
I should be getting organised.
69
00:05:15,015 --> 00:05:18,212
All I seem to want to do
is just to keep the cold out.
70
00:05:18,319 --> 00:05:19,650
That's all right.
71
00:05:20,854 --> 00:05:23,448
That thrush doesn't care what you do.
72
00:05:25,092 --> 00:05:26,889
Thanks.
73
00:05:27,661 --> 00:05:31,563
Jenny, it's the emptiness.
74
00:05:31,665 --> 00:05:34,293
It's not meeting a living soul.
75
00:05:34,401 --> 00:05:38,064
Even a crash at that crossroad
would have been something.
76
00:05:38,339 --> 00:05:39,931
Do you dream?
77
00:05:40,708 --> 00:05:42,903
- What?
- At night.
78
00:05:43,010 --> 00:05:45,171
Yes. You?
79
00:05:45,279 --> 00:05:47,907
Yes. Crazy.
80
00:05:53,487 --> 00:05:55,478
Mmm. Could do with some milk.
81
00:05:57,024 --> 00:05:58,992
Do you dream about the people
that you've known?
82
00:05:59,093 --> 00:06:01,186
Mmm. And others I haven't.
83
00:06:01,929 --> 00:06:05,228
I don't know if I'm dead
or awake or what.
84
00:06:05,966 --> 00:06:07,263
Do you have that?
85
00:06:07,368 --> 00:06:09,495
No. I dream I'm in a fire.
86
00:06:10,003 --> 00:06:12,471
I suppose it's Rotterdam
when I flew over it.
87
00:06:12,606 --> 00:06:16,838
Or the fire I know we need now
for all the towns to clean them out.
88
00:06:21,849 --> 00:06:23,316
Can I hug you?
89
00:06:35,729 --> 00:06:37,196
Thanks.
90
00:08:08,055 --> 00:08:09,647
How many notices are out?
91
00:08:09,756 --> 00:08:11,986
Oh, I don't know.
Did you want me to count?
92
00:08:12,092 --> 00:08:16,426
Uh, well, there's eight there.
We started with 50.
93
00:08:16,530 --> 00:08:19,158
- And that's 42.
- Clever.
94
00:08:21,068 --> 00:08:23,059
Right. Make a note. When we get back,
95
00:08:23,170 --> 00:08:26,139
- run off more notices.
- Run off more notices.
96
00:08:26,473 --> 00:08:28,100
Turnips.
97
00:08:28,208 --> 00:08:31,006
Well, they'll have to lie and rot.
98
00:08:31,111 --> 00:08:34,410
We haven't got much at all today,
except that plough at the pub.
99
00:08:34,515 --> 00:08:36,039
And no people.
100
00:08:36,316 --> 00:08:37,783
We seem to have gathered everyone
from around here.
101
00:08:37,885 --> 00:08:39,750
Mmm. Are we going back to Maredell?
102
00:08:39,853 --> 00:08:42,481
- No. We'll take this road here, see?
- Mmm.
103
00:08:42,589 --> 00:08:44,887
There's a farm,
there's a row of cottages...
104
00:08:44,992 --> 00:08:47,187
It's not a mirage. There they are.
105
00:08:47,294 --> 00:08:50,195
Maredell.
- No. Somebody with a duplicator.
106
00:08:50,297 --> 00:08:51,628
Avoid towns?
107
00:08:51,732 --> 00:08:54,360
- We've got to go to that place.
- Well, what about Peter?
108
00:08:54,468 --> 00:08:57,301
Well, we needn't stay. Well, I needn't.
109
00:08:57,404 --> 00:09:00,168
But if it is a centre of information,
then we must go.
110
00:09:00,274 --> 00:09:02,139
You know, we haven't been
boiling all the water.
111
00:09:02,242 --> 00:09:03,834
Maybe they have a doctor.
112
00:09:03,944 --> 00:09:06,469
I wonder how big a settlement it is.
113
00:09:06,580 --> 00:09:08,047
How long do you think
those have been up, Greg?
114
00:09:08,148 --> 00:09:10,514
Well, they're not damp or faded. A week.
115
00:09:11,718 --> 00:09:13,583
Must be about 30 miles.
116
00:09:13,687 --> 00:09:15,279
A couple of gallons of petrol.
117
00:09:15,389 --> 00:09:17,084
Was there any outside in the cars?
118
00:09:17,190 --> 00:09:19,784
Well, the one I tried was empty.
I suppose the others are, too.
119
00:09:19,893 --> 00:09:22,054
I'll look. Just take the cap off?
120
00:09:22,162 --> 00:09:24,824
Yeah. Otherwise, I shall
just have to invent a pump.
121
00:09:31,338 --> 00:09:34,569
Here's one that's open.
Wait outside till I check.
122
00:09:34,675 --> 00:09:36,472
I'm marking it down.
123
00:09:36,577 --> 00:09:39,341
It smells okay. Hang on, though.
124
00:09:41,014 --> 00:09:44,381
"S" for slate, sheep, barley.
125
00:09:44,484 --> 00:09:49,979
"R" for rotten, harness for three,
horses gone. "H" for hay.
126
00:09:50,958 --> 00:09:52,949
"O" for orchard.
127
00:09:53,827 --> 00:09:55,920
- Hello?
Yeah?
128
00:09:56,029 --> 00:09:58,020
Can I come in and get a basket?
129
00:09:58,131 --> 00:10:00,224
Got some of these apples from the shed.
130
00:10:00,334 --> 00:10:02,063
I'm in the kitchen.
131
00:10:12,212 --> 00:10:14,578
- Well, it's not smelly.
- No.
132
00:10:25,092 --> 00:10:28,653
Hey! There's a saucepan
been left to burn.
133
00:10:28,762 --> 00:10:31,754
They must have died
before the electricity finished.
134
00:10:31,865 --> 00:10:33,093
How's that for deduction?
135
00:10:33,200 --> 00:10:35,998
There's a generator
out the back.
136
00:10:36,436 --> 00:10:39,701
There's a letter here as well.
"Mr John Smith. "
137
00:10:39,806 --> 00:10:41,034
Is he still here?
138
00:10:41,141 --> 00:10:43,939
A man and a woman,
in a bedroom.
139
00:10:46,079 --> 00:10:47,068
Hmm.
140
00:10:48,615 --> 00:10:50,776
It's just about the plague.
141
00:10:53,820 --> 00:10:55,151
Mr and Mrs John Smith?
142
00:10:56,423 --> 00:10:58,687
Or Mr Smith and girlfriend?
143
00:10:59,126 --> 00:11:01,321
Mrs Smith and the milkman?
144
00:11:01,428 --> 00:11:03,362
No. It's Mr and Mrs.
145
00:11:03,463 --> 00:11:05,658
There are two children in another room.
146
00:11:07,034 --> 00:11:09,264
Right. Well, take this down.
147
00:11:10,971 --> 00:11:12,529
1840.
148
00:11:14,141 --> 00:11:16,109
Fully converted.
149
00:11:16,209 --> 00:11:19,337
Good carpet in the dining room,
the rest is rubbish.
150
00:11:23,750 --> 00:11:25,342
Grapefruit knife.
151
00:11:26,253 --> 00:11:28,221
When will we see another grapefruit?
152
00:11:28,321 --> 00:11:30,619
Hey, shall I write
Mr and Mrs John Smith?
153
00:11:30,724 --> 00:11:32,692
Yes. We'll cross them off
the electoral roll.
154
00:11:32,793 --> 00:11:33,987
But it's meaningless.
155
00:11:34,094 --> 00:11:35,789
Maybe. But we might find somebody
156
00:11:35,896 --> 00:11:39,593
who knows of somebody
whose looking for Great Uncle Johnny.
157
00:11:40,067 --> 00:11:42,433
I wonder how far the horses have gone.
158
00:11:42,536 --> 00:11:44,527
Well, they're probably ponies.
159
00:11:44,638 --> 00:11:46,299
We need a stallion.
160
00:11:46,406 --> 00:11:47,930
Hey.
161
00:11:48,041 --> 00:11:51,135
Well, Mr Smith, nothing here for us.
162
00:11:52,546 --> 00:11:55,106
- Apples?
- Oh, he had a bicycle outside.
163
00:11:55,215 --> 00:11:56,910
But it's got a puncture.
What do we need that for?
164
00:11:57,017 --> 00:11:58,484
We've got a dozen good bikes.
165
00:11:58,585 --> 00:12:01,076
Oh, we're a growing community,
and a puncture is easy enough to mend.
166
00:12:01,188 --> 00:12:02,951
It's no hardship to take it.
Come on, let's go.
167
00:12:03,056 --> 00:12:04,387
Mmm-hmm.
168
00:12:11,932 --> 00:12:15,390
- Did you bring this in?
- Well, no. I haven't been yet.
169
00:12:17,604 --> 00:12:18,832
Hello?
170
00:12:20,674 --> 00:12:22,266
Anybody there?
171
00:12:23,910 --> 00:12:25,935
Please answer, we're friends.
172
00:12:26,046 --> 00:12:28,014
You need us. We need you.
173
00:12:37,858 --> 00:12:39,519
My name's Charles.
174
00:12:40,360 --> 00:12:41,884
This is Loraine.
175
00:12:42,796 --> 00:12:44,127
Please come out.
176
00:12:46,233 --> 00:12:48,064
We need each other.
177
00:12:57,677 --> 00:12:59,668
- Hello.
- Hello.
178
00:13:00,947 --> 00:13:02,414
We're friends.
179
00:13:10,257 --> 00:13:12,953
- It's stinky in there.
- Yeah, I'll bet.
180
00:13:13,527 --> 00:13:16,428
- What's your name?
- Michael. Mick.
181
00:13:16,530 --> 00:13:18,157
- Smith?
- No.
182
00:13:18,265 --> 00:13:20,426
- I was just passing.
- You're on your own?
183
00:13:20,567 --> 00:13:23,195
- Yeah.
- Picked up a bit of dirt, haven't you?
184
00:13:23,303 --> 00:13:27,501
Mick, um, we got a kind of
a farm. Some people running it.
185
00:13:28,175 --> 00:13:31,770
We're asking anyone who wants
to join us, just to join us.
186
00:13:31,878 --> 00:13:33,846
Eggs, bread,
187
00:13:35,081 --> 00:13:36,105
fresh meat.
188
00:13:36,216 --> 00:13:38,184
True.
- We work at what we can.
189
00:13:38,285 --> 00:13:40,276
Loraine and I are going around now
looking for what there is.
190
00:13:40,387 --> 00:13:43,379
Hmm. Here's my notebook.
191
00:13:46,693 --> 00:13:49,992
- Hey, where are you from?
- Wycombe. They all died.
192
00:13:50,096 --> 00:13:52,724
- Been living off cans, have ya?
- Yeah.
193
00:13:53,166 --> 00:13:54,497
Is that your bike outside?
194
00:13:54,601 --> 00:13:56,296
Yeah. But it's got a puncture.
195
00:13:56,403 --> 00:13:58,837
- Could you fix it?
- Yes.
196
00:13:59,005 --> 00:14:01,098
Good job you showed yourself,
you'd have had a bumpy journey
197
00:14:01,208 --> 00:14:03,438
till you found another bike.
198
00:14:03,743 --> 00:14:05,973
- Mick, are you quite well?
- Yeah.
199
00:14:06,079 --> 00:14:07,410
Been boiling water?
200
00:14:07,514 --> 00:14:09,243
- For tea, yes.
And sometimes not?
201
00:14:09,349 --> 00:14:11,510
- Sometimes.
- How's your tummy?
202
00:14:12,219 --> 00:14:15,620
A bit runny.
I've been eating lots of apples.
203
00:14:22,295 --> 00:14:24,126
Oh, you're all right.
204
00:14:24,231 --> 00:14:26,222
I'd say it was apples.
205
00:14:26,333 --> 00:14:29,063
Well, do you want to join us?
206
00:14:30,136 --> 00:14:31,569
I don't mind.
207
00:14:39,446 --> 00:14:42,677
Oh, look! A piglet.
208
00:14:45,552 --> 00:14:47,247
A piglet.
209
00:14:59,766 --> 00:15:02,963
Come on, Charles. That's it.
210
00:15:03,336 --> 00:15:05,167
Run. Run faster!
211
00:15:07,007 --> 00:15:08,838
No, run faster!
212
00:15:16,082 --> 00:15:18,016
- Come on, run. Faster.
Faster!
213
00:15:18,118 --> 00:15:19,847
That's it, Charles,
you nearly got it.
214
00:15:19,953 --> 00:15:22,387
Come on. Come on.
You nearly got...
215
00:15:24,324 --> 00:15:26,053
That's it. Now. Now!
216
00:15:38,638 --> 00:15:40,037
Look what I found.
217
00:15:40,140 --> 00:15:42,404
- Oh, do you play?
- No, I've always wanted to.
218
00:15:42,509 --> 00:15:44,636
Yeah, well, I'll teach you.
219
00:15:45,578 --> 00:15:47,273
Well, that battery's going flat.
220
00:15:47,380 --> 00:15:49,678
No, it's all right. I'm nearly finished.
221
00:15:49,783 --> 00:15:51,546
Sorry it's taking so long,
222
00:15:51,651 --> 00:15:54,051
but at least we're going to
have it from now on.
223
00:15:56,156 --> 00:15:59,125
I'm the wrong
sort of engineer for this.
224
00:15:59,225 --> 00:16:02,626
Still, I'm a good workman.
Shouldn't blame his brains.
225
00:16:03,163 --> 00:16:04,255
Damn it.
226
00:16:04,364 --> 00:16:05,991
- Blisters?
- Yeah.
227
00:16:06,967 --> 00:16:09,128
Need a better drill than this.
228
00:16:09,235 --> 00:16:12,762
Should also pick up another
foot pump, too, when we can.
229
00:16:12,872 --> 00:16:15,340
Wait! Where's the other hose pipe?
230
00:16:15,442 --> 00:16:16,932
Oh, here.
231
00:16:19,746 --> 00:16:21,873
Yeah, well, there should be
a jubilee clip with it.
232
00:16:21,982 --> 00:16:23,347
Oh, sorry.
233
00:16:28,054 --> 00:16:29,817
I knew we should have brought
the camp stove.
234
00:16:29,923 --> 00:16:31,447
Yeah. Well, now you say it.
235
00:16:31,558 --> 00:16:33,082
I'll go.
- No, wait.
236
00:16:33,193 --> 00:16:36,390
Look, we're cold and hungry.
Why don't we just light a fire here?
237
00:16:36,496 --> 00:16:38,191
On top of a petrol tank?
238
00:16:38,298 --> 00:16:41,756
No! To one side.
We could set one of the cars alight.
239
00:16:43,069 --> 00:16:45,970
Look, will one of you
just go back to the car
240
00:16:46,072 --> 00:16:48,267
and get the camping stove
and the gaslight
241
00:16:48,375 --> 00:16:50,900
and the water and brew something!
242
00:16:55,615 --> 00:16:57,947
Hey, Jenny, that's a Land Rover.
243
00:16:59,953 --> 00:17:01,545
Hello?
244
00:17:02,555 --> 00:17:03,920
Are you there?
245
00:17:04,557 --> 00:17:06,787
Please answer. We're friends.
246
00:17:07,527 --> 00:17:09,017
Can we come in?
247
00:17:15,602 --> 00:17:18,070
You need us. We need you.
248
00:17:19,572 --> 00:17:22,803
My name's Charles. I've got Mick here.
All right?
249
00:17:24,444 --> 00:17:26,275
Yes. All right.
250
00:17:32,252 --> 00:17:33,480
Hello.
251
00:17:34,421 --> 00:17:37,982
We saw your car up the road.
Thought you'd be here.
252
00:17:39,759 --> 00:17:41,727
- Are you all well?
- Yeah.
253
00:17:43,863 --> 00:17:46,093
- What's the trouble?
- There's no trouble. Uh...
254
00:17:46,199 --> 00:17:48,599
Just getting some petrol up
out of the tank.
255
00:17:48,701 --> 00:17:51,135
- Can I look?
- Yeah. Help yourself.
256
00:17:52,005 --> 00:17:53,996
- A foot pump.
- Yeah. Well, I just made it
257
00:17:54,140 --> 00:17:55,937
so that it sucks instead of blows.
258
00:17:56,042 --> 00:17:57,066
Oh, I see.
259
00:17:57,177 --> 00:17:58,906
That goes into the car
and that goes into the ground.
260
00:17:59,012 --> 00:18:00,138
- That's right.
- It's great.
261
00:18:00,246 --> 00:18:02,305
- Yeah. If the valve's right.
- You know,
262
00:18:02,415 --> 00:18:04,508
I usually get petrol up by putting
a bit of hose into the ground,
263
00:18:04,617 --> 00:18:06,107
you block up the end,
and you pull it out,
264
00:18:06,219 --> 00:18:08,744
and you get a pint or a half pint out
that way, but who's in a hurry?
265
00:18:08,855 --> 00:18:11,653
Yeah, well, I thought of that.
But I'd already started making this.
266
00:18:11,791 --> 00:18:13,190
In any case, this is portable.
267
00:18:13,293 --> 00:18:15,853
- You could use it anywhere.
- It's worth it.
268
00:18:15,962 --> 00:18:19,227
Well, did you see my notice?
269
00:18:19,332 --> 00:18:20,390
Oh, is it yours?
270
00:18:20,500 --> 00:18:22,161
We're collecting people,
271
00:18:22,268 --> 00:18:24,998
or letting people collect us.
We just collected Mick.
272
00:18:25,105 --> 00:18:27,801
We left Loraine near your tent.
She's cooking supper.
273
00:18:27,907 --> 00:18:30,102
Mick's hungry, and I'm hungry.
274
00:18:30,810 --> 00:18:31,868
Can we share it with you?
275
00:18:31,978 --> 00:18:34,139
As long as it isn't chop suey.
276
00:18:34,247 --> 00:18:36,044
Roast pork.
277
00:18:36,749 --> 00:18:38,614
Yes, please.
278
00:18:39,385 --> 00:18:41,785
We met this man called Wormley
who said he was the government.
279
00:18:41,888 --> 00:18:43,014
How many people did he have?
280
00:18:43,123 --> 00:18:45,523
- Oh, I don't know. About eight or nine.
- Oh, they were just thugs.
281
00:18:45,625 --> 00:18:48,150
They broke up our settlement,
just when we'd started.
282
00:18:48,261 --> 00:18:49,751
Well, forget about the government.
283
00:18:49,863 --> 00:18:52,195
They'll have to come to terms
with nature like the rest of us.
284
00:18:52,298 --> 00:18:55,563
The government of what, nine,
without communications is not viable.
285
00:18:55,668 --> 00:18:57,499
What did you do, Charles?
286
00:18:57,604 --> 00:18:59,265
I was an architect.
287
00:18:59,372 --> 00:19:02,466
My speciality was
restoring old buildings.
288
00:19:03,076 --> 00:19:05,738
I know where there are still
watermills and windmills,
289
00:19:05,845 --> 00:19:08,313
and how they' re built without
20th century sophistication.
290
00:19:09,949 --> 00:19:12,315
I was devoted to the good life.
291
00:19:12,418 --> 00:19:14,886
My wife baked bread, we made wine.
292
00:19:14,988 --> 00:19:17,548
Bottled fruit. We kept hens and pigs.
293
00:19:18,224 --> 00:19:20,124
We had three children.
294
00:19:21,294 --> 00:19:24,752
So I've expanded a bit,
on the basis of mutual need.
295
00:19:24,864 --> 00:19:26,161
I've got 12 people now, with Mick,
296
00:19:26,266 --> 00:19:28,791
if he wants to join us.
He's coming to see.
297
00:19:28,902 --> 00:19:30,870
And I left the others
putting potatoes in.
298
00:19:30,970 --> 00:19:33,268
We took over 20 acres
from the next door farm.
299
00:19:33,373 --> 00:19:36,001
It's got a tendency to waterlog,
but it's... It'll do.
300
00:19:36,109 --> 00:19:37,838
What do you do about that?
301
00:19:37,944 --> 00:19:39,844
It's easy. Clear the ditches.
302
00:19:39,946 --> 00:19:42,540
Half a dozen people,
20 acres, it's no trouble.
303
00:19:42,649 --> 00:19:44,640
Well, the main problem is wheat.
304
00:19:44,751 --> 00:19:46,343
We have a bit left over
from my own harvest,
305
00:19:46,452 --> 00:19:48,920
which we use for bread but
we need it to thresh it all and sow it.
306
00:19:49,022 --> 00:19:51,889
Yeah, but surely there's plenty of wheat
left from the harvest?
307
00:19:51,991 --> 00:19:54,789
No. It's mainly barley. Some wheat.
308
00:19:54,894 --> 00:19:56,828
We found some hay this afternoon
where Mick was.
309
00:19:56,930 --> 00:19:57,954
Half the goodness gone out of it,
310
00:19:58,064 --> 00:19:59,622
but it'll see the livestock
through to the early summer
311
00:19:59,732 --> 00:20:01,029
with the silage and the barley.
312
00:20:01,134 --> 00:20:03,625
- What livestock?
- Heifers.
313
00:20:04,404 --> 00:20:06,964
Everyone's cows died
because they weren't being milked.
314
00:20:07,073 --> 00:20:09,098
So we rounded up
some heifers and a bull.
315
00:20:09,209 --> 00:20:12,235
- We'll have cow's milk next year.
- Next year?
316
00:20:12,345 --> 00:20:14,040
Well, we do have a goat.
317
00:20:14,147 --> 00:20:16,945
And we have a 3-year-old girl
and she has all the milk.
318
00:20:17,050 --> 00:20:18,449
Ever milked a goat?
319
00:20:18,551 --> 00:20:21,145
- Oh, it's easy.
- And we got two horses.
320
00:20:21,254 --> 00:20:23,313
I'd like to get some more.
And a stallion.
321
00:20:23,423 --> 00:20:24,947
Pigs, hens.
322
00:20:25,058 --> 00:20:28,585
We have cats, of course.
But I haven't seen them anywhere else.
323
00:20:28,695 --> 00:20:31,220
The domestic puss hasn't survived
for some reason.
324
00:20:31,331 --> 00:20:33,060
Maybe they've gone to ground.
325
00:20:33,166 --> 00:20:35,566
And the dogs are hunting in packs.
326
00:20:35,668 --> 00:20:39,069
So, after you've done the dishes,
we'll build a fence.
327
00:20:39,172 --> 00:20:43,700
You know in the old days, they used to
put a thorn hedge around villages.
328
00:20:44,043 --> 00:20:46,807
Are you going to accept anyone
who wants to join you?
329
00:20:46,913 --> 00:20:47,902
No.
330
00:20:48,648 --> 00:20:51,811
I can cope with a community
of about 20 to 30.
331
00:20:51,918 --> 00:20:54,716
If it gets beyond that,
we'll start another one somewhere,
332
00:20:54,821 --> 00:20:57,016
in lots of little settlements
until they grow on their own
333
00:20:57,123 --> 00:20:58,954
and solve their own problems of growing.
334
00:20:59,058 --> 00:21:00,218
So we don't know what's going to happen.
335
00:21:00,326 --> 00:21:02,317
Rats, dogs, blight.
336
00:21:02,428 --> 00:21:05,261
So we must plan,
but we must keep it flexible.
337
00:21:05,365 --> 00:21:07,663
Sounds as if you're doing
what I was aiming to do,
338
00:21:07,767 --> 00:21:09,632
but with no knowledge.
339
00:21:09,736 --> 00:21:12,136
- Come and join us.
Yes.
340
00:21:12,939 --> 00:21:15,237
Well, I'd like to come
and have a look.
341
00:21:15,341 --> 00:21:17,536
Greg, you...
You said you flew a helicopter?
342
00:21:17,644 --> 00:21:19,271
- Mmm-hmm.
- Well, I've surveyed
343
00:21:19,379 --> 00:21:21,609
a small area around here by car.
344
00:21:21,714 --> 00:21:24,478
If we could solve the fuel problem,
you could cover Britain.
345
00:21:24,584 --> 00:21:27,451
Now, we can't afford
to support parasites, but
346
00:21:27,553 --> 00:21:29,111
- survey is very important, so...
- Yeah, but I...
347
00:21:29,222 --> 00:21:33,124
I mean, I just fly a helicopter.
If I learn to service as well,
348
00:21:33,226 --> 00:21:35,194
that makes it become a full-time job.
349
00:21:35,295 --> 00:21:37,923
All right. Then that can be your job.
350
00:21:38,398 --> 00:21:42,095
You see, we need to know if
hydroelectricity is still operating.
351
00:21:42,201 --> 00:21:44,362
Are the atomic power stations dangerous?
Were they shut down?
352
00:21:44,470 --> 00:21:46,131
And how many survivors are there?
Enough to be viable?
353
00:21:46,239 --> 00:21:49,299
Or do we have to join up
with the French survivors?
354
00:21:49,409 --> 00:21:50,637
I don't know what
355
00:21:50,743 --> 00:21:54,042
proportion of human population
is big enough to keep us going.
356
00:21:54,147 --> 00:21:58,516
But I do know that one settlement
of 12, 15, isn't enough.
357
00:21:58,618 --> 00:22:00,552
- You mean inbreeding?
- Hmm.
358
00:22:00,653 --> 00:22:02,587
And natural frailty.
359
00:22:02,689 --> 00:22:06,284
Maybe four out of five infants
won't survive to become adults.
360
00:22:06,392 --> 00:22:09,452
Diet deficiency.
No medicine, no surgery.
361
00:22:09,562 --> 00:22:12,224
How many doctors are left in Britain?
Twenty or one?
362
00:22:12,332 --> 00:22:13,629
Or none?
363
00:22:14,167 --> 00:22:16,328
No, the problem of the next generation,
364
00:22:16,436 --> 00:22:18,199
like my seed crop,
365
00:22:18,304 --> 00:22:20,169
is very, very urgent.
366
00:22:20,573 --> 00:22:22,973
Do you have just
the one child in the settlement?
367
00:22:23,076 --> 00:22:24,202
No, we've got four.
368
00:22:24,310 --> 00:22:26,335
We've got Biddy, the 3-year-old.
Mick's what, 12?
369
00:22:26,446 --> 00:22:27,970
Hmm.
- We got an 11-year-old chum for him.
370
00:22:28,081 --> 00:22:29,548
Got an 8-year-old.
371
00:22:29,649 --> 00:22:32,243
He's not very right in the head,
but he might get over it.
372
00:22:32,352 --> 00:22:35,116
I had a son. Peter.
373
00:22:36,155 --> 00:22:38,680
I don't know if he's alive or dead.
374
00:22:38,958 --> 00:22:42,416
He was at school when it all started,
and they went into the open country.
375
00:22:42,528 --> 00:22:43,654
I was on my way home
376
00:22:43,763 --> 00:22:46,823
to see if he managed to
make his way back there.
377
00:22:47,266 --> 00:22:49,598
Well, that's the only way
of finding out.
378
00:22:49,702 --> 00:22:51,636
But I must tell you,
379
00:22:51,738 --> 00:22:54,935
with our 12 people
and their case histories,
380
00:22:55,041 --> 00:22:58,067
no two members of the same family
have survived anywhere.
381
00:22:58,177 --> 00:23:00,145
In fact, no two people
who knew each other,
382
00:23:00,246 --> 00:23:02,840
or knew of each other, have survived.
383
00:23:03,483 --> 00:23:05,075
But you don't know for sure.
384
00:23:05,184 --> 00:23:06,811
And even it's only
a million-to-one chance,
385
00:23:06,919 --> 00:23:08,511
it could come up.
386
00:23:09,655 --> 00:23:11,520
Yes. Well, I'll come with you tomorrow,
387
00:23:11,624 --> 00:23:13,455
and then I'll go off on my own.
388
00:23:13,559 --> 00:23:15,083
I'll come back later.
389
00:23:15,194 --> 00:23:16,752
I hope you do.
390
00:23:17,630 --> 00:23:20,394
We'll have
a welcoming party tomorrow.
391
00:23:20,500 --> 00:23:22,900
We'll build the biggest bonfire
you ever saw, Mick.
392
00:23:23,002 --> 00:23:24,367
And we'll dance
if you'll play for us, Greg,
393
00:23:24,470 --> 00:23:26,370
and we'll call it
"The February Welcome".
394
00:23:26,472 --> 00:23:28,497
- Would you like that?
- Yes.
395
00:23:29,342 --> 00:23:31,367
What's your story, Mick?
396
00:23:31,611 --> 00:23:34,546
- Were you at school?
- Yeah. Carlton Park Comprehensive.
397
00:23:34,647 --> 00:23:36,308
How many were there?
398
00:23:36,416 --> 00:23:40,318
About 2,000.
I got it first, just for a day.
399
00:23:40,420 --> 00:23:43,150
Then I got better. My folks didn't.
400
00:23:44,190 --> 00:23:46,124
Then I got... Well...
401
00:23:46,225 --> 00:23:49,524
When I was up and around,
I went to see my friends.
402
00:23:49,929 --> 00:23:51,556
Must have been terrible.
403
00:23:51,664 --> 00:23:54,064
Yes. Yes. Yes, it was terrible.
404
00:23:54,167 --> 00:23:56,635
What do you think it was, fun?
It was bloody hell terrible.
405
00:23:56,736 --> 00:24:00,001
I was running and cycling
and nobody heard me.
406
00:24:00,540 --> 00:24:02,167
Come on, boy.
407
00:24:09,115 --> 00:24:11,049
Well, leave him.
408
00:24:11,150 --> 00:24:12,811
He's got to cry.
409
00:24:13,019 --> 00:24:15,317
He'll come back. He needs us.
410
00:24:15,588 --> 00:24:17,419
Sorry for being stupid.
411
00:24:17,523 --> 00:24:19,684
I was thinking of my own son.
412
00:24:20,993 --> 00:24:23,621
Things people say are very important.
413
00:24:24,163 --> 00:24:27,496
I always try to greet a stranger
in a way that takes away suspicion.
414
00:24:27,600 --> 00:24:28,589
Hmm.
415
00:24:28,701 --> 00:24:30,862
My name's Loraine,
you need us, we need you.
416
00:24:30,970 --> 00:24:33,962
Yeah, and with a real stranger,
you say it for real.
417
00:24:34,073 --> 00:24:37,201
Before asking questions, always open up.
Give information about yourself,
418
00:24:37,310 --> 00:24:40,143
let them see there's no danger
and then ask about health.
419
00:24:40,246 --> 00:24:42,180
Can I ask about something?
420
00:24:42,281 --> 00:24:44,545
Of course.
- What's the date?
421
00:24:44,650 --> 00:24:46,242
24th of February.
422
00:24:46,819 --> 00:24:48,878
- Oh, I've missed it.
What?
423
00:24:48,988 --> 00:24:49,955
My birthday!
424
00:24:50,056 --> 00:24:51,853
Oh, Jenny.
425
00:24:51,958 --> 00:24:53,983
Well, dates are important.
426
00:24:54,393 --> 00:24:57,294
We need to know when to reap.
When to sow.
427
00:24:57,396 --> 00:24:59,296
How to use a table of tides
when we come across one.
428
00:24:59,398 --> 00:25:01,696
Oh, don't worry,
we'll find you watches with dates.
429
00:25:01,801 --> 00:25:05,066
Have you any idea
what the actual survival rate is?
430
00:25:05,438 --> 00:25:06,530
No, not really.
431
00:25:06,639 --> 00:25:09,233
In the area I've surveyed,
432
00:25:09,609 --> 00:25:13,306
we 15 people are the remains
of about 75,000.
433
00:25:14,914 --> 00:25:17,348
- Just one in 5,000?
- About.
434
00:25:18,184 --> 00:25:19,845
And if it's the same all over,
435
00:25:19,952 --> 00:25:23,718
the population of the British Isles
is about 10,000 people.
436
00:25:24,557 --> 00:25:26,525
Now, I reckon we've got enough
remains of civilisation
437
00:25:26,626 --> 00:25:28,617
to last for about two generations.
438
00:25:28,728 --> 00:25:30,787
If we survive the next year or two,
439
00:25:30,897 --> 00:25:33,957
and gather our crops, and keep
the livestock alive through the winter,
440
00:25:34,066 --> 00:25:37,558
and beat the rats and get next season's
crop planted and make very sure
441
00:25:37,670 --> 00:25:41,834
that there is a next generation,
we'll survive. If we use our logic.
442
00:25:42,742 --> 00:25:45,040
And we're being helped.
443
00:25:46,145 --> 00:25:50,411
I found that with the scarcity of people
and the problems,
444
00:25:51,217 --> 00:25:54,448
everybody loves everybody.
445
00:26:03,529 --> 00:26:05,326
- Sorry, Mick.
- It's all right.
446
00:26:05,431 --> 00:26:06,796
Well, bedtime?
447
00:26:06,899 --> 00:26:08,867
Yes. Abby and I have got our things
in the tent.
448
00:26:08,968 --> 00:26:09,957
We've got a lovely bed here.
449
00:26:10,069 --> 00:26:11,263
Where're you going
to sleep, Mick?
450
00:26:11,370 --> 00:26:13,201
It's all right,
he can come in the car with me.
451
00:26:13,306 --> 00:26:14,534
You can have one end
and I'll have the other.
452
00:26:14,640 --> 00:26:17,040
All right?
- Yeah, thanks.
453
00:26:17,143 --> 00:26:19,976
Oh, it's all right,
we know where to put the things.
454
00:26:49,275 --> 00:26:51,106
It's nice, isn't it?
455
00:26:55,848 --> 00:26:58,112
He's got the answer, hasn't he?
456
00:27:00,152 --> 00:27:01,414
Yes.
457
00:27:02,688 --> 00:27:04,246
Aren't you sure?
458
00:27:04,890 --> 00:27:07,256
Yes, I'm sure.
459
00:27:07,727 --> 00:27:12,061
It's just that
I was thinking about that boy, Mick.
460
00:27:13,399 --> 00:27:15,458
All that he's been through.
461
00:27:16,702 --> 00:27:18,863
All those surviving children.
462
00:27:19,405 --> 00:27:21,464
You mean, Peter?
463
00:27:26,012 --> 00:27:29,106
Babies
can't have come through.
464
00:27:30,449 --> 00:27:32,417
Not many young children.
465
00:27:34,120 --> 00:27:37,749
Even if we do survive,
there'll be a missing generation.
466
00:27:41,027 --> 00:27:43,723
How do you feel about giving birth, Jen?
467
00:27:45,297 --> 00:27:48,425
I don't fancy it. Do you?
468
00:27:50,770 --> 00:27:53,364
Well, there won't be much point
in getting through the next few years
469
00:27:53,472 --> 00:27:55,064
without children.
470
00:27:57,576 --> 00:28:00,477
We need some of Charles' cold logic.
471
00:28:02,114 --> 00:28:04,309
I'm not ready for cold logic.
472
00:28:05,351 --> 00:28:07,444
Survival can wait for a bit.
473
00:29:02,608 --> 00:29:04,337
Here we are, boy.
474
00:29:24,363 --> 00:29:26,957
Hello! Where are you?
475
00:29:28,300 --> 00:29:31,292
Isla, where is everybody?
476
00:29:32,605 --> 00:29:34,664
- Ill.
- What? All of them?
477
00:29:34,774 --> 00:29:37,334
I expect Des and Florence are dead.
478
00:29:41,313 --> 00:29:44,373
Catching fish in the river
day before yesterday.
479
00:29:45,718 --> 00:29:49,210
Fried 'em... I don't like fish.
480
00:29:50,856 --> 00:29:54,257
And they ate them day before yesterday.
481
00:29:56,428 --> 00:29:58,862
Well, uh, you better come in.
482
00:30:16,916 --> 00:30:19,316
Charles, eat something.
483
00:30:21,453 --> 00:30:23,853
Eat something.
484
00:30:23,956 --> 00:30:28,154
Well, they're all up there.
I don't know. I don't like fish.
485
00:30:29,528 --> 00:30:33,430
Corn dolly. Have you seen one of them?
486
00:30:33,532 --> 00:30:36,228
- Yes.
- Charles made that.
487
00:30:36,335 --> 00:30:38,428
I know he did. I watched him do it.
488
00:30:38,537 --> 00:30:39,731
He hung it up there.
489
00:30:39,839 --> 00:30:43,605
And I told him. I said,
"They're for when the harvest's home. "
490
00:30:43,709 --> 00:30:47,167
That's when you hang up a corn dolly.
Not winter.
491
00:30:47,746 --> 00:30:51,773
Not when you're threshing to get
a few handfuls of corn for bread.
492
00:30:51,884 --> 00:30:53,613
Oh, I don't know.
493
00:31:00,993 --> 00:31:03,120
They said it was the fish.
494
00:31:07,600 --> 00:31:10,160
- You didn't have it?
- I don't like it.
495
00:31:12,204 --> 00:31:17,369
They'll live. They've nothing left
to sick up now. It's further down.
496
00:31:19,245 --> 00:31:22,237
Trout... Where is it, Isla? The remains?
497
00:31:22,348 --> 00:31:24,043
Well, I burnt them.
498
00:31:31,490 --> 00:31:34,050
Could be industrial waste.
499
00:31:35,494 --> 00:31:37,655
Could have come from the sea.
500
00:31:38,764 --> 00:31:40,095
Bacteria...
501
00:31:40,866 --> 00:31:45,394
Maybe some residue from the plague,
degraded viruses... I don't know what!
502
00:31:49,909 --> 00:31:51,001
Abby,
503
00:31:52,444 --> 00:31:57,472
could you face going up there
and hold hands, soothe brows?
504
00:31:58,117 --> 00:32:00,017
Yes, of course I'll go.
505
00:32:01,921 --> 00:32:02,945
- Greg?
- Yeah.
506
00:32:03,055 --> 00:32:04,784
Can you manage the horses?
507
00:32:04,890 --> 00:32:06,255
- Well...
Oh, never mind.
508
00:32:06,358 --> 00:32:08,485
Well, I can feed them, groom them.
509
00:32:08,594 --> 00:32:10,960
No, I'd rather you went up there.
510
00:32:11,063 --> 00:32:14,032
The horses will survive and anyway,
they're replaceable.
511
00:32:14,133 --> 00:32:17,500
I'll... I'll turn them on the lawn,
they'll feed themselves.
512
00:32:17,603 --> 00:32:19,537
Yeah, well, look,
is there anything that I can do?
513
00:32:19,638 --> 00:32:22,436
Don't worry, Greg,
we've all got work to do.
514
00:32:22,541 --> 00:32:25,442
First, we'll eat.
Then Isla will show you the corn.
515
00:32:25,544 --> 00:32:27,671
- For threshing?
- Yes, and grind some, too.
516
00:32:27,780 --> 00:32:29,805
We'll have some bread and some eggs.
517
00:32:29,915 --> 00:32:32,611
There's milk not used in the dairy.
Shall I fetch it?
518
00:32:32,718 --> 00:32:33,776
Yes.
519
00:32:35,421 --> 00:32:37,582
- Uh, I'll do that.
- Thank you.
520
00:32:40,659 --> 00:32:41,887
Get the eggs, Loraine.
521
00:32:41,994 --> 00:32:44,326
You know, I'd... I'd be happy to start
without bothering...
522
00:32:44,430 --> 00:32:45,920
Now, don't be noble, Greg.
523
00:32:46,031 --> 00:32:48,898
We'll get some food in you,
we need that corn.
524
00:32:56,041 --> 00:33:00,603
Uh, Mick, there are some knives in that
draw there, would you get them, please?
525
00:33:03,215 --> 00:33:06,048
I'm going into Minton. Tell Abby.
526
00:33:06,151 --> 00:33:08,642
- Going into a town?
- Oh, I'll be careful.
527
00:33:08,754 --> 00:33:11,279
The library there has more medical books
than the local one.
528
00:33:11,390 --> 00:33:12,721
And more chemists.
529
00:33:12,825 --> 00:33:16,420
Charles has gone to get medicine.
He'll be back soon.
530
00:33:19,865 --> 00:33:21,730
Can you hear me?
531
00:33:25,571 --> 00:33:29,007
Oh, Tessa, I know it's sore,
but you'll soon be better.
532
00:33:29,608 --> 00:33:32,008
- Tell him...
- Yes?
533
00:33:33,579 --> 00:33:35,046
Tell him...
534
00:33:37,516 --> 00:33:39,177
Tell him what?
535
00:33:40,853 --> 00:33:42,616
Tessa, what shall I tell him?
536
00:33:42,721 --> 00:33:44,450
Yes.
537
00:33:45,557 --> 00:33:46,990
Yes?
538
00:33:57,002 --> 00:34:00,130
You're going to be all right.
Charles will be back soon.
539
00:34:58,497 --> 00:35:02,024
- Here, I'll take it.
- Right. Here, then.
540
00:35:10,976 --> 00:35:13,069
Give me your flour, then.
541
00:35:14,346 --> 00:35:15,643
That's it.
542
00:35:17,683 --> 00:35:18,672
There you go.
543
00:35:18,784 --> 00:35:20,718
How do you make
these corn dollies, then?
544
00:35:20,819 --> 00:35:23,879
- Don't you make another one.
- Ah, it's just a superstition.
545
00:35:33,432 --> 00:35:35,798
- It's a fertility symbol.
- Is it?
546
00:35:35,901 --> 00:35:39,837
Mmm. Sort of harvest goddess
or something like that.
547
00:35:41,406 --> 00:35:43,840
Goes back thousands of years BC.
548
00:36:21,513 --> 00:36:22,980
Another three.
549
00:36:23,549 --> 00:36:25,915
A girl, Tessa,
she wanted to tell you something.
550
00:36:26,018 --> 00:36:27,986
- And a man.
- Edward.
551
00:36:28,687 --> 00:36:30,154
And the child.
552
00:36:30,722 --> 00:36:34,055
The other three are in agony.
They're getting weaker.
553
00:36:41,300 --> 00:36:43,268
Can you use a hypodermic?
554
00:36:44,036 --> 00:36:46,197
- No.
Jenny?
555
00:36:46,905 --> 00:36:48,930
I shouldn't think so,
she was a secretary.
556
00:36:49,041 --> 00:36:50,099
No.
557
00:36:52,444 --> 00:36:54,912
I've had it done to me a few times.
558
00:36:57,382 --> 00:36:58,747
What is it?
559
00:36:59,184 --> 00:37:02,517
It's nothing to cure them,
I don't know how.
560
00:37:02,721 --> 00:37:06,020
- It's just something to ease the pain.
- What?
561
00:37:06,892 --> 00:37:10,293
Compassion, loving kindness.
562
00:37:12,364 --> 00:37:13,695
Morphine.
563
00:37:15,667 --> 00:37:18,693
- Will you help me, Abby?
- To kill them?
564
00:37:19,771 --> 00:37:23,036
They're being killed
by what was in the fish.
565
00:37:23,141 --> 00:37:25,132
I'm taking away the pain.
566
00:37:28,647 --> 00:37:30,478
Please, help me, Abby.
567
00:37:44,263 --> 00:37:45,924
You won't need me.
568
00:37:46,765 --> 00:37:52,931
# In all the days of danger
disaster and distress
569
00:37:54,039 --> 00:38:00,342
# All the ways of woe
and oh, so much unhappiness
570
00:38:01,546 --> 00:38:08,213
# People full of sorrow
all know hope in their way... #
571
00:38:08,420 --> 00:38:12,982
Have a nice line in elderflower.
Tastes rather like port.
572
00:38:13,925 --> 00:38:17,383
Hmm. Last summer.
573
00:38:17,496 --> 00:38:23,628
# But they keep on going
reaping and sowing... #
574
00:38:24,036 --> 00:38:25,970
- What about Mick?
- Yes, please.
575
00:38:26,071 --> 00:38:27,698
Hey, you've had beer.
576
00:38:27,806 --> 00:38:31,105
I know. I want some of that.
I was a hardened drinker.
577
00:38:31,209 --> 00:38:33,643
Well, a little won't hurt him.
578
00:38:35,314 --> 00:38:38,715
- I've had a hard day, you know.
- Exactly, you'll go out like a light.
579
00:38:38,817 --> 00:38:40,148
All right, then I'll go out
like a light.
580
00:38:40,252 --> 00:38:44,052
Well, you see how that goes first.
Jenny?
581
00:38:46,825 --> 00:38:51,785
# They'll keep on going... #
582
00:38:51,897 --> 00:38:54,388
They're quiet. Sleeping.
583
00:38:54,766 --> 00:38:55,892
My turn.
584
00:38:56,001 --> 00:39:01,132
# Keep on giving
Loving and living
585
00:39:02,708 --> 00:39:08,772
# Like birds in the trees
or bees in the honey hives
586
00:39:37,609 --> 00:39:44,242
# All things are still
All things asleep... #
587
00:39:45,617 --> 00:39:48,814
Abby, could you come and talk with me
for a minute, please?
588
00:39:48,920 --> 00:39:53,789
# Shepherds and their sheep
589
00:39:54,826 --> 00:39:58,922
# And summers few
590
00:39:59,965 --> 00:40:04,629
# And summers few
591
00:40:07,539 --> 00:40:10,303
# Sleep little one
592
00:40:11,376 --> 00:40:13,936
# Sleep safe and warm #
593
00:40:14,846 --> 00:40:17,644
You're going home tomorrow.
- Yes.
594
00:40:18,750 --> 00:40:24,655
You know, the chances of finding Peter
alive anywhere are infinitesimal.
595
00:40:25,991 --> 00:40:28,983
- Yes, I know.
- Still, it's right to try.
596
00:40:29,961 --> 00:40:33,226
You keep to the side roads.
I'll draw you a map.
597
00:40:33,932 --> 00:40:35,490
I've already done that.
598
00:40:40,005 --> 00:40:42,701
- Abby will you come back?
- I intend to.
599
00:40:42,808 --> 00:40:45,936
- Tomorrow?
- I might stay the night. I don't know.
600
00:40:46,745 --> 00:40:49,646
- Please come back.
- Yes, all right.
601
00:40:51,416 --> 00:40:54,283
- Are you staying on here?
- Oh, yes, I must.
602
00:40:54,820 --> 00:40:57,983
I know the soil and what grows.
And the livestock.
603
00:40:59,591 --> 00:41:01,183
There's enough around here
to maintain a settlement,
604
00:41:01,293 --> 00:41:03,557
and I must stay and keep it going.
605
00:41:03,662 --> 00:41:07,120
Abby, wherever you go,
would you put up more notices?
606
00:41:08,900 --> 00:41:11,767
I wrote off 50 more maps
on the duplicator.
607
00:41:12,170 --> 00:41:14,502
Could you, when you put one up,
check where you are and put a cross?
608
00:41:14,606 --> 00:41:16,540
Yes, of course.
609
00:41:18,510 --> 00:41:20,341
I must build up again.
610
00:41:21,513 --> 00:41:23,708
You've had an unbearable load.
611
00:41:24,883 --> 00:41:27,716
Heavy. Not unbearable.
612
00:41:29,554 --> 00:41:32,250
I only knew those people a few weeks.
613
00:41:39,798 --> 00:41:42,926
Abby, will you promise to come back?
614
00:41:45,604 --> 00:41:49,734
I would if I knew what was going to
happen tomorrow or the next day.
615
00:41:50,242 --> 00:41:54,076
I want to come back.
I expect to be back.
616
00:41:55,981 --> 00:42:00,441
You're the right kind of material.
I want to make a survivor out of you.
617
00:42:08,827 --> 00:42:09,851
Abby,
618
00:42:11,997 --> 00:42:13,862
you must get pregnant.
619
00:42:15,767 --> 00:42:16,756
Yes, well, I'll think about it.
620
00:42:16,868 --> 00:42:21,202
No, the time to think about it
is afterwards.
621
00:42:22,073 --> 00:42:27,033
While biology is helping not just you,
but the whole human species to survive.
622
00:42:28,547 --> 00:42:29,514
I'll think about that, too.
623
00:42:29,614 --> 00:42:31,081
- Abby...
- Let go.
624
00:42:31,182 --> 00:42:33,707
No, Abby. Survive.
625
00:42:34,786 --> 00:42:36,310
Survive, Abby.
626
00:42:37,556 --> 00:42:38,921
I love you.
627
00:42:40,458 --> 00:42:42,517
Oh, I was coming to bed.
628
00:42:46,131 --> 00:42:48,998
Loraine, would you sleep
in the house tonight, please?
629
00:42:49,100 --> 00:42:50,658
I need solitude.
630
00:42:52,137 --> 00:42:53,263
Right.
631
00:42:57,442 --> 00:42:58,932
Don't go, Abby.
632
00:43:21,633 --> 00:43:24,864
- You're back.
- Yes, I'm back.
633
00:43:25,403 --> 00:43:28,600
- He's having solitude.
- Yes.
634
00:43:30,575 --> 00:43:32,634
I'm going to have his baby.
635
00:43:33,912 --> 00:43:37,348
- Doesn't take many words to say that.
- Well, it's true.
636
00:43:37,782 --> 00:43:40,273
- Does he know?
- Of course he knows.
637
00:43:45,056 --> 00:43:47,456
Tessa was going to have his child.
638
00:43:48,360 --> 00:43:50,920
- No, not his.
- She wanted to tell him.
639
00:43:51,029 --> 00:43:52,894
No, that's not true.
640
00:43:55,734 --> 00:43:59,693
I'm carrying his child.
I've never had a child before.
641
00:44:00,505 --> 00:44:04,703
Never had a man before and I'm 35.
Well, that's all right.
642
00:44:05,910 --> 00:44:09,971
You've got to have children.
There's no life without children.
643
00:44:11,282 --> 00:44:13,614
So I'm looking forward to that.
644
00:44:29,701 --> 00:44:31,999
Pack it, will you, Mick?
645
00:44:32,103 --> 00:44:34,071
It's got to burn quickly.
646
00:44:34,339 --> 00:44:35,829
Ah! Good girls.
647
00:44:38,543 --> 00:44:39,669
Right.
648
00:44:42,113 --> 00:44:45,276
Mick, will you go get the paraffin
from the yard?
649
00:44:53,024 --> 00:44:57,757
Abby, I'm coming, too.
I don't want to stay here any more.
650
00:44:58,363 --> 00:45:02,060
I had a long talk with Greg last night.
He's still deciding.
651
00:45:03,168 --> 00:45:06,865
He's so useful to Charles
he doesn't see how he can leave.
652
00:45:07,939 --> 00:45:10,237
You're not coming back, are you?
653
00:45:11,710 --> 00:45:15,806
- Is it all right if I come with you?
- Yes, of course it is.
654
00:45:22,520 --> 00:45:26,422
I've just been talking to Greg.
He says he's going with you.
655
00:45:29,094 --> 00:45:32,063
Jenny, I can't afford to lose him,
will you please talk to him?
656
00:45:32,163 --> 00:45:34,063
I don't know what I can do.
657
00:45:34,165 --> 00:45:37,134
We did talk for an hour or so
last night.
658
00:45:37,235 --> 00:45:39,999
I can't say to someone else what
they should do, because I don't know.
659
00:45:40,105 --> 00:45:42,630
- But don't you see, I need him.
- Yes.
660
00:45:43,742 --> 00:45:46,267
I'm sorry, I have no hold over Greg.
661
00:45:47,779 --> 00:45:51,476
- He's going because you're going.
- Oh.
662
00:45:55,286 --> 00:45:57,720
- Is there nothing between you?
- No.
663
00:45:58,556 --> 00:46:01,423
Well, I don't know.
No, there isn't really.
664
00:46:02,861 --> 00:46:05,853
I need you, too, Jenny. Please don't go.
665
00:46:08,399 --> 00:46:11,493
- I'm sorry.
- Stay here.
666
00:46:12,904 --> 00:46:15,668
Stay with Greg, anyone,
it doesn't matter.
667
00:46:16,141 --> 00:46:19,076
But it does matter, now,
that we have children.
668
00:46:19,177 --> 00:46:20,269
Jenny, you've got to understand.
669
00:46:20,378 --> 00:46:23,870
Abby, tell her,
there is a compelling urgency for that!
670
00:46:25,450 --> 00:46:27,213
I'm not coming back.
671
00:46:32,557 --> 00:46:35,321
You can't survive on a day-to-day basis.
672
00:46:36,661 --> 00:46:41,360
You've got to plan ahead to next year,
and to 20 years, and to 50 years ahead.
673
00:46:45,036 --> 00:46:48,631
I tried to make four women conceive.
674
00:46:49,641 --> 00:46:51,802
Tessa and Florence have died.
675
00:46:52,544 --> 00:46:54,273
And I'll be lucky if the other two
have live infants
676
00:46:54,379 --> 00:46:58,907
and they survive to maturity,
but I'll go on trying. In love.
677
00:47:00,418 --> 00:47:01,544
Love?
678
00:47:02,587 --> 00:47:04,350
Yes, love.
679
00:47:06,424 --> 00:47:08,119
Love is dependence.
680
00:47:09,027 --> 00:47:11,052
Love is mutual survival.
681
00:47:12,964 --> 00:47:15,797
Not for me. Not yet.
682
00:47:22,140 --> 00:47:23,607
Are you going?
683
00:47:31,683 --> 00:47:36,279
When you put up notices,
could you please add,
684
00:47:38,223 --> 00:47:39,884
"Don't eat fish. "
685
00:47:40,725 --> 00:47:42,352
Yes, I'll do that.
686
00:47:46,164 --> 00:47:47,631
Here's a pen.
687
00:47:52,237 --> 00:47:55,229
Will you help me
for just one more hour, Greg?
688
00:47:57,242 --> 00:48:01,611
To take a stretcher, Greg,
to and from the sleeping room.
49109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.