All language subtitles for Sixth Commandment S01 E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:08,800 2 00:00:38,240 --> 00:00:39,480 BEN: Can you all hear me? 3 00:00:44,280 --> 00:00:45,320 Good. 4 00:00:48,800 --> 00:00:52,360 Because if I'm going to speak, then I want you to listen. 5 00:00:55,680 --> 00:01:00,536 I want us all to think about the moral codes and Christian principles 6 00:01:00,560 --> 00:01:05,000 we practise as devout believers in God's holy word. 7 00:01:08,760 --> 00:01:11,040 I want us to consider the Commandments. 8 00:01:17,880 --> 00:01:21,440 Now, I'm thinking of one specifically. 9 00:01:26,320 --> 00:01:27,880 Can anyone guess which one? 10 00:01:32,240 --> 00:01:34,536 It rhymes with... 11 00:01:34,560 --> 00:01:36,816 ..thou shalt not thrill. 12 00:01:36,840 --> 00:01:39,896 RADIO: It's seven o'clock on Friday the 18th June. 13 00:01:39,920 --> 00:01:41,536 The news headlines this morning. 14 00:01:41,560 --> 00:01:43,776 Late night talks in Brussels have failed to produce 15 00:01:43,800 --> 00:01:46,416 an agreement on a new president for the European Commission. 16 00:01:46,440 --> 00:01:48,816 Supermarkets have accused the government 17 00:01:48,840 --> 00:01:52,776 of inaccurate shock tactics on the issue of salt in food... 18 00:01:52,800 --> 00:01:55,080 BIRDSONG 19 00:02:01,480 --> 00:02:03,936 BIRDS COO 20 00:02:03,960 --> 00:02:07,360 CLASSICAL MUSIC PLAYS 21 00:02:35,840 --> 00:02:38,776 In the many years he has been first English teacher 22 00:02:38,800 --> 00:02:41,656 and then head of the English department here at Stowe, 23 00:02:41,680 --> 00:02:46,856 he has been an integral, vital part of the life of the school. 24 00:02:46,880 --> 00:02:50,096 Not just the academic life but its cultural, 25 00:02:50,120 --> 00:02:53,016 pastoral and spiritual life. 26 00:02:53,040 --> 00:02:57,056 It is wonderful to see so many old Stoics here today. 27 00:02:57,080 --> 00:03:01,296 So many who have found their lives changed, 28 00:03:01,320 --> 00:03:04,376 so many who have been cajoled, 29 00:03:04,400 --> 00:03:06,976 encouraged, enthused 30 00:03:07,000 --> 00:03:09,616 and inspired by him. 31 00:03:09,640 --> 00:03:13,736 So many who have discovered, through his passionate commitment 32 00:03:13,760 --> 00:03:16,776 to teaching, a lifelong love for poetry, 33 00:03:16,800 --> 00:03:21,896 for literature, for music, theatre, philosophy, 34 00:03:21,920 --> 00:03:23,696 for the word of Christ. 35 00:03:23,720 --> 00:03:28,376 So many here today who have been buoyed up by the warmth 36 00:03:28,400 --> 00:03:30,376 and support of his friendship 37 00:03:30,400 --> 00:03:35,216 and, yes, it has to be said, by his sharp rebuke 38 00:03:35,240 --> 00:03:39,056 if you did not meet the high standard he set out for you. 39 00:03:39,080 --> 00:03:41,096 A standard he set out for himself. 40 00:03:41,120 --> 00:03:44,736 And once rebuked, never forgotten. 41 00:03:44,760 --> 00:03:46,656 LAUGHTER 42 00:03:46,680 --> 00:03:47,696 Hm! 43 00:03:47,720 --> 00:03:51,736 He says he is retiring but I find that very hard to believe. 44 00:03:51,760 --> 00:03:55,056 He has never been retiring! 45 00:03:55,080 --> 00:03:56,336 LAUGHTER 46 00:03:56,360 --> 00:03:57,576 I know he has a speech 47 00:03:57,600 --> 00:04:01,456 and I know, as a point of principle, it will be far better than mine. 48 00:04:01,480 --> 00:04:05,416 So, Stoics old and new, 49 00:04:05,440 --> 00:04:09,856 please show your appreciation for Mr Peter Farquhar. 50 00:04:09,880 --> 00:04:12,480 CHEERING AND APPLAUSE 51 00:04:13,880 --> 00:04:15,640 Absolute pleasure. 52 00:04:21,480 --> 00:04:23,320 APPLAUSE STOPS 53 00:04:25,200 --> 00:04:26,576 I didn't say stop. 54 00:04:26,600 --> 00:04:28,376 LAUGHTER 55 00:04:28,400 --> 00:04:30,200 APPLAUSE CONTINUES 56 00:04:32,560 --> 00:04:35,520 CLASSICAL MUSIC PLAYS 57 00:04:38,520 --> 00:04:41,376 Headmaster, I've just seen my brother. Oh, of course, of course. 58 00:04:41,400 --> 00:04:43,160 Hello there. 59 00:04:46,200 --> 00:04:48,200 Oh, that was wonderful! 60 00:04:50,120 --> 00:04:51,896 Glad to see the back of me. 61 00:04:51,920 --> 00:04:52,960 Oh, no. 62 00:04:54,480 --> 00:04:56,896 Mum and Dad would be so proud. 63 00:04:56,920 --> 00:04:58,616 Mummy, yes. Dad? Hm... 64 00:04:58,640 --> 00:05:00,736 Always a first time, I suppose. 65 00:05:00,760 --> 00:05:02,400 He WOULD be so proud. 66 00:05:04,720 --> 00:05:07,696 To you, Peter. To you. 67 00:05:07,720 --> 00:05:08,760 Thank you. 68 00:05:14,640 --> 00:05:19,440 TV: A centre of Islamic rule since the time of the Crusades... 69 00:05:27,680 --> 00:05:31,720 OPERA SCORE PLAYS 70 00:06:22,080 --> 00:06:25,800 ANNOUNCER: This is the Great Western service to London Paddington. 71 00:06:36,200 --> 00:06:37,640 Thank you, Andrew. 72 00:06:39,800 --> 00:06:42,256 How are you sleeping? 73 00:06:42,280 --> 00:06:44,136 Oh, well, you know... 74 00:06:44,160 --> 00:06:47,000 Usual few hours and then awake. 75 00:06:48,200 --> 00:06:50,416 I try to write but... 76 00:06:50,440 --> 00:06:53,856 ..I waste hours and hours on my pathetic habit. 77 00:06:53,880 --> 00:06:55,296 The websites? 78 00:06:55,320 --> 00:06:57,936 It's not pornography. Never pornography. 79 00:06:57,960 --> 00:06:59,776 I didn't say it was. 80 00:06:59,800 --> 00:07:01,560 That's not what I want, I know that. 81 00:07:03,240 --> 00:07:05,016 I don't want... 82 00:07:05,040 --> 00:07:06,080 ..mess. 83 00:07:09,560 --> 00:07:12,656 Even my deviance is pathetic. 84 00:07:12,680 --> 00:07:16,936 You punish yourself with such severity, Peter. 85 00:07:16,960 --> 00:07:18,856 I think you do yourself great harm. 86 00:07:18,880 --> 00:07:22,576 The insomnia doesn't matter that much. I've plenty to do. 87 00:07:22,600 --> 00:07:23,856 I'm writing another novel. 88 00:07:23,880 --> 00:07:26,536 I think this could be the one and the University of Buckingham 89 00:07:26,560 --> 00:07:28,336 have asked me to be a guest lecturer. 90 00:07:28,360 --> 00:07:30,096 Romantics. I've got plenty to do. 91 00:07:30,120 --> 00:07:33,856 Your evasions are usually more subtle. 92 00:07:33,880 --> 00:07:36,240 That was like being hit in the face with a brick. 93 00:07:40,920 --> 00:07:42,840 I should be punished. 94 00:07:44,320 --> 00:07:46,496 Looking, wanting, 95 00:07:46,520 --> 00:07:49,136 desiring, the craving, it's... 96 00:07:49,160 --> 00:07:51,000 It's a squalid witness for Christ. 97 00:07:54,280 --> 00:07:59,696 Do you think Christ wants you to be lonely and unhappy? 98 00:07:59,720 --> 00:08:01,656 Do you really believe that, 99 00:08:01,680 --> 00:08:05,360 if you were in a loving relationship with a man, he would reject you? 100 00:08:06,520 --> 00:08:08,640 The Church would. But would Christ? 101 00:08:12,400 --> 00:08:14,960 It's a moot point, isn't it? Why? 102 00:08:18,160 --> 00:08:21,560 Because I do not think it is possible for me to be loved... 103 00:08:23,240 --> 00:08:24,280 ..in that way. 104 00:08:27,440 --> 00:08:28,800 It's just not possible. 105 00:08:44,000 --> 00:08:47,720 THINKS: There's a black hole where emotional connection should be. 106 00:08:49,720 --> 00:08:51,640 How I wish the Lord would help me. 107 00:08:53,640 --> 00:08:55,000 But if that is his plan... 108 00:08:58,000 --> 00:08:59,200 ..then so be it. 109 00:09:20,680 --> 00:09:25,840 No sound is dissonant... 110 00:09:28,480 --> 00:09:30,880 ..which tells... 111 00:09:32,400 --> 00:09:36,360 ..of life. 112 00:09:37,680 --> 00:09:39,160 Now, where's this come from? 113 00:09:40,720 --> 00:09:42,376 Anyone? 114 00:09:42,400 --> 00:09:44,056 Yes? No? 115 00:09:44,080 --> 00:09:46,736 Well, you're at university now, no-one's going to duff you up 116 00:09:46,760 --> 00:09:49,816 behind the bike sheds for answering teacher. 117 00:09:49,840 --> 00:09:52,096 Yes? No? 118 00:09:52,120 --> 00:09:54,176 This Lime-Tree Bower, My Prison - Coleridge. 119 00:09:54,200 --> 00:09:56,280 Yes! Thank you. 120 00:09:57,600 --> 00:10:00,816 No sound is dissonant which tells of life. 121 00:10:00,840 --> 00:10:03,536 No sound. 122 00:10:03,560 --> 00:10:06,496 Today, we're going to talk about why this is such a revolutionary 123 00:10:06,520 --> 00:10:07,896 and incendiary statement 124 00:10:07,920 --> 00:10:12,000 and how it could be said to characterise the Romantic Ideal. 125 00:10:14,280 --> 00:10:16,336 We'll have fun. 126 00:10:16,360 --> 00:10:18,040 I promise you! 127 00:10:20,440 --> 00:10:23,576 What had existed before the Romantics? 128 00:10:23,600 --> 00:10:27,736 Old, cramping forms of art with acceptable subjects for poetry, 129 00:10:27,760 --> 00:10:29,736 for painting, for architecture, for music. 130 00:10:29,760 --> 00:10:32,976 Now here are the disruptors, 131 00:10:33,000 --> 00:10:34,616 the Romantics, 132 00:10:34,640 --> 00:10:38,136 with their unappeasable yearning quest for the true source 133 00:10:38,160 --> 00:10:40,896 and meaning of what it means to be alive 134 00:10:40,920 --> 00:10:46,360 in this green, beautiful and terrible world. 135 00:10:52,840 --> 00:10:55,176 I'm sorry for being late. 136 00:10:55,200 --> 00:10:57,736 No, not-not at all. Um... 137 00:10:57,760 --> 00:11:02,496 Oh, we were just discussing what characterises the, 138 00:11:02,520 --> 00:11:04,120 er, Romantic Ideal. 139 00:11:05,720 --> 00:11:07,736 There is no law but the artist's feeling. 140 00:11:07,760 --> 00:11:09,456 Yes. 141 00:11:09,480 --> 00:11:11,656 Good. 142 00:11:11,680 --> 00:11:14,456 So, the artist's feeling is his law. 143 00:11:14,480 --> 00:11:17,976 No sound is dissonant which tells of life. 144 00:11:18,000 --> 00:11:22,616 With these two principles in mind, let us read Kubla Khan 145 00:11:22,640 --> 00:11:26,456 and, er, talk about opium, 146 00:11:26,480 --> 00:11:28,336 fever dreams, 147 00:11:28,360 --> 00:11:32,600 sinuous rills and a woman wailing for her demon lover. 148 00:11:34,440 --> 00:11:35,840 Well, that's woken them up! 149 00:11:44,760 --> 00:11:47,496 THINKS: My first lesson at Buckingham University. 150 00:11:47,520 --> 00:11:50,696 A pleasant enough group if not very responsive, 151 00:11:50,720 --> 00:11:55,656 except for one clever, enthusiastic lad, Ben Field. 152 00:11:55,680 --> 00:11:59,056 He is a delightful young man. 153 00:11:59,080 --> 00:12:01,720 CLASSICAL MUSIC PLAYS 154 00:12:11,760 --> 00:12:12,800 CAR HORN BEEPS 155 00:12:26,520 --> 00:12:29,336 If you try and help me, I shall strike you down. 156 00:12:29,360 --> 00:12:30,960 Good morning, Liz. 157 00:12:36,360 --> 00:12:37,920 Well, open the door for me. 158 00:12:40,800 --> 00:12:41,960 Thank you. 159 00:12:45,040 --> 00:12:46,600 No, don't... 160 00:12:54,720 --> 00:12:56,776 Poor Christine. 161 00:12:56,800 --> 00:12:58,696 How is this fair, 162 00:12:58,720 --> 00:13:01,296 living in this prison? 163 00:13:01,320 --> 00:13:05,320 You can never go home because it's been sold to pay for the prison. 164 00:13:06,520 --> 00:13:09,456 No escape but feet first. 165 00:13:09,480 --> 00:13:11,536 It's not a prison. 166 00:13:11,560 --> 00:13:15,576 They want to control us, the elderly. 167 00:13:15,600 --> 00:13:17,656 Lock us up. 168 00:13:17,680 --> 00:13:19,480 Rinse us for revenue. 169 00:13:20,480 --> 00:13:22,480 CHRISTINE MURMURS GENTLY 170 00:13:24,880 --> 00:13:26,640 This terrifies me. 171 00:13:28,640 --> 00:13:30,560 Being helpless. 172 00:13:32,000 --> 00:13:33,336 Absolutely terrifies me. 173 00:13:33,360 --> 00:13:35,360 Me too. 174 00:13:36,560 --> 00:13:38,960 But we're not done yet, are we, hm? 175 00:13:52,680 --> 00:13:53,720 CAR UNLOCKS 176 00:13:56,520 --> 00:13:58,656 Mr Farquhar, hello. 177 00:13:58,680 --> 00:14:01,776 Oh, Peter, please. 178 00:14:01,800 --> 00:14:04,256 What a nice surprise. 179 00:14:04,280 --> 00:14:05,616 What are you doing here? 180 00:14:05,640 --> 00:14:08,176 Er... I was looking at the church. 181 00:14:08,200 --> 00:14:10,816 I like looking at churches. 182 00:14:10,840 --> 00:14:12,080 So do I. 183 00:14:24,520 --> 00:14:27,080 KETTLE BOILS 184 00:14:30,240 --> 00:14:31,280 Here we are. 185 00:14:34,200 --> 00:14:36,176 I-I read your novel, 186 00:14:36,200 --> 00:14:37,760 Between Boy And Man. 187 00:14:39,280 --> 00:14:40,816 I enjoyed it very much. 188 00:14:40,840 --> 00:14:43,656 Really? I'm so pleased. 189 00:14:43,680 --> 00:14:47,416 I write poems. 190 00:14:47,440 --> 00:14:51,496 I don't suppose, if you had the time or inclination, you might... 191 00:14:51,520 --> 00:14:54,240 Well, I'd be very happy to read your poems, Ben. 192 00:14:56,040 --> 00:14:57,336 You'd have to be gentle with me. 193 00:14:57,360 --> 00:14:59,640 I haven't shown them to anyone before. 194 00:15:00,760 --> 00:15:03,200 Don't think I noticed you wearing that before? 195 00:15:04,480 --> 00:15:06,296 Ah! Um... 196 00:15:06,320 --> 00:15:08,296 I help my girlfriend look after her son. 197 00:15:08,320 --> 00:15:10,976 He's got learning difficulties 198 00:15:11,000 --> 00:15:14,520 and he likes to grab hold of anything that isn't anchored down. 199 00:15:15,520 --> 00:15:16,936 I'll endure much for Christ 200 00:15:16,960 --> 00:15:19,376 but I draw the line at being throttled! 201 00:15:19,400 --> 00:15:21,400 HE LAUGHS 202 00:15:22,880 --> 00:15:24,576 Where do you worship? 203 00:15:24,600 --> 00:15:26,496 I'm looking for a church to call home. 204 00:15:26,520 --> 00:15:27,736 Haven't quite found it yet. 205 00:15:27,760 --> 00:15:29,976 Well, I'm a lay preacher at St Mary's in Stowe. 206 00:15:30,000 --> 00:15:31,256 You'd be very welcome there. 207 00:15:31,280 --> 00:15:32,696 I'd love that. 208 00:15:32,720 --> 00:15:33,760 Thank you very much. 209 00:15:39,080 --> 00:15:41,600 So you help with your girlfriend's son? 210 00:15:42,760 --> 00:15:44,016 That's very thoughtful. 211 00:15:44,040 --> 00:15:46,696 He's such a great kid and I like to help. 212 00:15:46,720 --> 00:15:48,480 I like to take care. 213 00:15:50,080 --> 00:15:52,976 What about you, do you have a partner? 214 00:15:53,000 --> 00:15:55,136 I never married. I didn't mean that. 215 00:15:55,160 --> 00:15:58,080 I wondered if you had a man to share your life with? 216 00:16:02,240 --> 00:16:03,736 I didn't think I was that obvious. 217 00:16:03,760 --> 00:16:05,120 You're not. 218 00:16:08,480 --> 00:16:10,920 Well, then, you're a very perceptive young man. 219 00:16:13,000 --> 00:16:17,040 But in answer to your question, no, I'm very much a single man. 220 00:16:18,440 --> 00:16:19,720 I think that's a shame. 221 00:16:27,800 --> 00:16:29,000 It's lovely here. 222 00:16:31,160 --> 00:16:32,400 So peaceful. 223 00:16:34,360 --> 00:16:36,336 A bit too peaceful sometimes. 224 00:16:36,360 --> 00:16:37,736 I used to take in lodgers. 225 00:16:37,760 --> 00:16:39,520 I'm thinking about doing it again. 226 00:16:41,640 --> 00:16:43,480 I might be able to help you with that. 227 00:16:50,360 --> 00:16:52,656 I think we're going to get along very well. 228 00:16:52,680 --> 00:16:55,056 Here... 229 00:16:55,080 --> 00:16:56,976 ..top, bottom. 230 00:16:57,000 --> 00:16:58,456 I-I got you something. 231 00:16:58,480 --> 00:17:00,296 Sort of a...house warming. 232 00:17:00,320 --> 00:17:01,360 Oh! 233 00:17:05,600 --> 00:17:07,976 Oh, well, this looks very special. 234 00:17:08,000 --> 00:17:09,040 Thank you. 235 00:17:14,400 --> 00:17:15,600 That's the lot. 236 00:17:17,480 --> 00:17:20,376 I'm going to order a Chinese takeaway to celebrate. 237 00:17:20,400 --> 00:17:23,136 I've got the menus downstairs. Come and choose what you want. 238 00:17:23,160 --> 00:17:24,600 I'll open some wine too. 239 00:17:32,640 --> 00:17:34,136 Not bad. 240 00:17:34,160 --> 00:17:36,056 This house... 241 00:17:36,080 --> 00:17:39,176 It's like he hasn't done anything to it since the fucking '70s! 242 00:17:39,200 --> 00:17:40,440 Don't swear, Martyn. 243 00:17:42,640 --> 00:17:43,840 Sorry. 244 00:17:45,320 --> 00:17:47,416 You know what we've got to do? 245 00:17:47,440 --> 00:17:50,400 What? We have got to get you a girlfriend. 246 00:17:56,360 --> 00:17:58,840 But first, crispy duck! 247 00:18:05,040 --> 00:18:07,040 Peter, rice? Ah, yes, yes, please. 248 00:18:10,960 --> 00:18:13,336 It's a pretty good one. I mean, it's nothing special. 249 00:18:13,360 --> 00:18:15,736 It's one that I like. It's a regular of mine. 250 00:18:15,760 --> 00:18:16,800 Here we are. 251 00:18:18,200 --> 00:18:19,416 Thank you so much. 252 00:18:19,440 --> 00:18:20,880 Cheers! 253 00:18:24,160 --> 00:18:25,200 No, no. 254 00:18:26,720 --> 00:18:29,696 ..Cause me to hear in the morning thy kindness, 255 00:18:29,720 --> 00:18:32,176 for in thee I have trusted. 256 00:18:32,200 --> 00:18:35,496 Caused me to know the way that I go, 257 00:18:35,520 --> 00:18:38,736 for unto thee I have lifted up my soul. 258 00:18:38,760 --> 00:18:42,120 Deliver me from mine enemies, O Jehovah... 259 00:18:45,080 --> 00:18:47,296 Pleased to meet you, Ben. I really enjoyed the sermon. 260 00:18:47,320 --> 00:18:49,176 Thank you. I think he might be joining us. 261 00:18:49,200 --> 00:18:52,400 Ah, a new face. Good to see you. Thank you very much for having me. 262 00:18:53,880 --> 00:18:56,416 I met Murder on the way. 263 00:18:56,440 --> 00:18:59,536 He had a mask like Castlereagh. 264 00:18:59,560 --> 00:19:02,616 Very smooth he looked and grim 265 00:19:02,640 --> 00:19:06,456 and seven bloodhounds followed him. 266 00:19:06,480 --> 00:19:11,216 All were fat and well they might be in admirable plight. 267 00:19:11,240 --> 00:19:14,176 For one by one and two by two 268 00:19:14,200 --> 00:19:16,816 he tossed them human hearts to chew! 269 00:19:16,840 --> 00:19:18,616 Chew. 270 00:19:18,640 --> 00:19:23,016 He has such a talent for writing poetry, a gift with words. 271 00:19:23,040 --> 00:19:26,456 Such a sensitive intellect and mature intelligence. 272 00:19:26,480 --> 00:19:29,296 The dissertation he's writing is really very good indeed 273 00:19:29,320 --> 00:19:31,816 and he's talking about entering the Ministry. 274 00:19:31,840 --> 00:19:35,376 Now, he is exactly the sort of young man the Church is crying out for. 275 00:19:35,400 --> 00:19:38,336 Peter, food's going cold. 276 00:19:38,360 --> 00:19:40,776 Oh, you want me to shut up, Ian? 277 00:19:40,800 --> 00:19:43,136 Oh, no, he just wants to get to pudding. 278 00:19:43,160 --> 00:19:48,000 There's apple crumble with ice cream or custard, or both. 279 00:19:50,240 --> 00:19:52,456 No, it is nice you've made such a good friend. 280 00:19:52,480 --> 00:19:53,520 Mm. 281 00:19:56,040 --> 00:19:58,896 BEN: ..takes in that landscape of beauty... Yeah. 282 00:19:58,920 --> 00:20:02,160 ..especially the stained glass. Mm. 283 00:20:03,400 --> 00:20:04,840 Nobody here! 284 00:20:12,520 --> 00:20:13,760 Isn't it lovely? 285 00:20:16,240 --> 00:20:18,176 Beautiful work. 286 00:20:18,200 --> 00:20:19,960 Abraham. 287 00:20:22,280 --> 00:20:24,376 This is rather... I think this might be earlier. 288 00:20:24,400 --> 00:20:25,776 Looks slightly earlier. 289 00:20:25,800 --> 00:20:27,760 And the robe there. 290 00:20:49,400 --> 00:20:51,296 There we are. That's lovely. 291 00:20:51,320 --> 00:20:53,840 That's perfect. Yes, OK, good. Yes. 292 00:20:55,360 --> 00:20:58,096 Not that long ago, if you had told me 293 00:20:58,120 --> 00:21:02,296 that a day like this would happen, I wouldn't have believed you. 294 00:21:02,320 --> 00:21:04,296 Why? 295 00:21:04,320 --> 00:21:06,936 Dark times, you know. 296 00:21:06,960 --> 00:21:08,896 The total absence of light. 297 00:21:08,920 --> 00:21:10,896 Yes, I understand that. 298 00:21:10,920 --> 00:21:13,456 More than you might imagine. 299 00:21:13,480 --> 00:21:15,376 But it's different now? 300 00:21:15,400 --> 00:21:18,320 You're more hopeful? I am. Mm. 301 00:21:19,800 --> 00:21:21,160 Oh, and that's down to you. 302 00:21:23,320 --> 00:21:26,136 Oh, come on, that's not true. It is. 303 00:21:26,160 --> 00:21:28,560 You've changed everything for me. 304 00:21:35,280 --> 00:21:36,920 I split from my girlfriend. 305 00:21:38,080 --> 00:21:39,816 Why? 306 00:21:39,840 --> 00:21:41,856 Because I wasn't being honest with her. 307 00:21:41,880 --> 00:21:44,736 Because it wasn't what I wanted any more. Mm. 308 00:21:44,760 --> 00:21:47,600 Because I've developed feelings for someone else. 309 00:21:59,880 --> 00:22:01,536 I wrote you a poem. 310 00:22:01,560 --> 00:22:03,680 Oh, right. 311 00:22:05,320 --> 00:22:07,976 Oh, no, read it at home. 312 00:22:08,000 --> 00:22:11,456 I couldn't bear it if you read it with me here and didn't like it. 313 00:22:11,480 --> 00:22:14,576 Read it at home. Promise? 314 00:22:14,600 --> 00:22:16,280 Promise. 315 00:22:56,840 --> 00:22:59,680 The poem is... 316 00:23:01,080 --> 00:23:02,120 ..glorious. 317 00:23:04,560 --> 00:23:06,240 It sings, Ben. 318 00:23:07,960 --> 00:23:09,280 Your words... 319 00:23:11,200 --> 00:23:12,240 ..sing. 320 00:23:33,840 --> 00:23:35,840 HE SOBS 321 00:23:43,160 --> 00:23:45,256 Oh! 322 00:23:45,280 --> 00:23:46,520 I'm all right. 323 00:23:49,800 --> 00:23:50,960 I've got it, thank you. 324 00:23:59,480 --> 00:24:00,520 Oh! 325 00:24:01,720 --> 00:24:04,016 The light! 326 00:24:04,040 --> 00:24:06,240 It's like being on top of the world! 327 00:24:18,840 --> 00:24:20,440 It's my favourite place. 328 00:24:25,480 --> 00:24:27,520 I, I... 329 00:24:30,040 --> 00:24:32,696 ..wanted to bring you here to... 330 00:24:32,720 --> 00:24:33,880 ..tell you something. 331 00:24:35,080 --> 00:24:36,680 Yes? 332 00:24:41,520 --> 00:24:43,360 I've fallen in love with you, Peter. 333 00:24:46,680 --> 00:24:48,616 What? 334 00:24:48,640 --> 00:24:49,680 I love you... 335 00:24:51,080 --> 00:24:53,016 ..with all my heart, 336 00:24:53,040 --> 00:24:54,896 with everything that I have, 337 00:24:54,920 --> 00:24:57,160 with all that I am, I love you. 338 00:25:00,200 --> 00:25:02,040 I didn't dare believe it. I... 339 00:25:06,760 --> 00:25:09,640 Peter Anthony Scott Farquhar... 340 00:25:11,480 --> 00:25:13,000 ..can we be betrothed? 341 00:25:15,320 --> 00:25:18,080 Pledge ourselves to each other in body and soul? 342 00:25:22,200 --> 00:25:23,536 Yes... 343 00:25:23,560 --> 00:25:24,576 Yes. 344 00:25:24,600 --> 00:25:27,216 I, I love you too. 345 00:25:27,240 --> 00:25:28,880 Yes! Yes! 346 00:26:02,840 --> 00:26:03,960 Thank you. 347 00:26:05,920 --> 00:26:06,960 Oh, thank you. 348 00:26:08,240 --> 00:26:09,496 Thank you. 349 00:26:09,520 --> 00:26:11,000 Thank you, oh, dear God. 350 00:26:12,480 --> 00:26:14,000 Thank you! 351 00:26:30,880 --> 00:26:32,000 Hello, Peter. 352 00:26:34,760 --> 00:26:36,216 This is Ben. 353 00:26:36,240 --> 00:26:39,240 Ben, pleasure to meet you. Pleasure to finally meet you. 354 00:26:49,600 --> 00:26:52,760 Peter, do you commit yourself to Ben? 355 00:26:53,920 --> 00:26:58,120 Will you honour, cherish and love him for the entirety of your life? 356 00:26:59,640 --> 00:27:00,680 I will. 357 00:27:02,040 --> 00:27:05,360 Ben, do you commit yourself to Peter? 358 00:27:06,560 --> 00:27:09,616 Will you honour, cherish and love him for the entirety of your life? 359 00:27:09,640 --> 00:27:10,920 I will. 360 00:27:14,280 --> 00:27:15,320 Please kneel. 361 00:27:24,600 --> 00:27:27,576 May God in his bounteous Grace bless you 362 00:27:27,600 --> 00:27:32,600 and may the light of his Divinity bring you such infinite joy. 363 00:27:36,640 --> 00:27:37,800 You may stand. 364 00:28:35,880 --> 00:28:39,536 Never had a double bed before my entire life. 365 00:28:39,560 --> 00:28:41,136 Are you telling me you're a virgin? 366 00:28:41,160 --> 00:28:42,440 Barely even been kissed. 367 00:28:47,200 --> 00:28:50,840 I've thought about this so much but now it's here I'm rather frightened. 368 00:28:53,080 --> 00:28:54,736 Very, actually. 369 00:28:54,760 --> 00:28:56,696 Of course. 370 00:28:56,720 --> 00:28:57,760 Yeah, of course. 371 00:29:02,720 --> 00:29:04,040 I don't want sex. 372 00:29:09,200 --> 00:29:10,440 Tell me what you do want. 373 00:29:15,920 --> 00:29:18,096 I want to hold 374 00:29:18,120 --> 00:29:19,320 and be held. 375 00:30:07,840 --> 00:30:09,640 HE SHUDDERS 376 00:30:11,920 --> 00:30:13,040 WHISPERS: That's it. 377 00:30:14,480 --> 00:30:15,520 Come here. 378 00:30:26,520 --> 00:30:30,440 OPERA SCORE PLAYS 379 00:30:50,960 --> 00:30:52,000 DOG BARKS 380 00:30:56,760 --> 00:30:58,976 ANN: Come on, Rosie. 381 00:30:59,000 --> 00:31:00,760 We'll go to the park today. 382 00:31:09,360 --> 00:31:10,840 Breakfast in bed? 383 00:31:14,680 --> 00:31:16,176 What a treat. 384 00:31:16,200 --> 00:31:19,616 I am going to be waiting on you hand and foot. 385 00:31:19,640 --> 00:31:21,336 I don't want you to do that. 386 00:31:21,360 --> 00:31:23,640 Tough. You don't have a choice. 387 00:31:26,280 --> 00:31:30,016 Who's the lady who lives down the road? She's got a little dog. 388 00:31:30,040 --> 00:31:33,176 Oh, that's Ann. Ann Moore-Martin. 389 00:31:33,200 --> 00:31:35,016 And the little dog is Rosie. 390 00:31:35,040 --> 00:31:37,136 Ah. Why? 391 00:31:37,160 --> 00:31:38,880 Curious about my new neighbours. 392 00:31:42,000 --> 00:31:44,136 Is Martyn going to carry on living here? 393 00:31:44,160 --> 00:31:45,360 Why shouldn't he? 394 00:31:48,240 --> 00:31:50,560 It's a bit gooseberry, isn't it? 395 00:31:51,840 --> 00:31:54,360 Besides, I could use his bedroom as my study. 396 00:31:56,400 --> 00:31:59,576 I can't just throw him out - it's his home. 397 00:31:59,600 --> 00:32:02,176 I don't mean immediately. I mean, in our future. 398 00:32:02,200 --> 00:32:06,096 Is it going to be three of us or two of us? 399 00:32:06,120 --> 00:32:08,976 You must have some friends who'd like him as a lodger. 400 00:32:09,000 --> 00:32:10,520 He's so easy to get along with. 401 00:32:11,960 --> 00:32:13,696 What about your friend, Liz? 402 00:32:13,720 --> 00:32:15,696 She's on her own, isn't she? 403 00:32:15,720 --> 00:32:18,616 Well, I could ask, but, er... 404 00:32:18,640 --> 00:32:20,096 ..but not yet. 405 00:32:20,120 --> 00:32:23,296 It seems a bit harsh on poor Martyn. 406 00:32:23,320 --> 00:32:24,936 Of course. 407 00:32:24,960 --> 00:32:26,320 Just something to mull on. 408 00:32:30,560 --> 00:32:31,600 Well... 409 00:32:34,440 --> 00:32:35,480 ..smart enough? 410 00:32:36,600 --> 00:32:37,880 I'd give you a job. 411 00:32:41,200 --> 00:32:42,360 I'd give you anything. 412 00:32:50,960 --> 00:32:52,960 Good morning. Morning. I'm Ben. 413 00:32:55,480 --> 00:32:56,736 Morning, Nick. Morning. 414 00:32:56,760 --> 00:32:58,120 How are you? Good, thanks. 415 00:33:08,200 --> 00:33:12,416 Behold, I tell you a mystery. 416 00:33:12,440 --> 00:33:16,320 We shall not all sleep, but we shall all be changed... 417 00:33:20,680 --> 00:33:21,840 Hello. 418 00:33:23,640 --> 00:33:25,536 My name is Ben. 419 00:33:25,560 --> 00:33:26,680 I'm new here. 420 00:33:27,800 --> 00:33:29,696 How are you today? 421 00:33:29,720 --> 00:33:33,256 In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump, 422 00:33:33,280 --> 00:33:34,896 for this trumpet will sound 423 00:33:34,920 --> 00:33:38,120 and the dead will be raised imperishable. 424 00:33:39,280 --> 00:33:44,096 Now, this is how the Resurrection applies to us 425 00:33:44,120 --> 00:33:49,240 if we believe in the Resurrection of our Lord, Jesus Christ. 426 00:33:53,600 --> 00:33:56,776 This really is delicious, Peter. 427 00:33:56,800 --> 00:33:57,840 Ben made it. 428 00:33:59,080 --> 00:34:02,376 Oh, he can cook as well as write poetry. 429 00:34:02,400 --> 00:34:05,456 He's going to make some lucky girl a lovely husband. 430 00:34:05,480 --> 00:34:07,280 Ben lives here now. 431 00:34:08,800 --> 00:34:11,176 Did the other lad move out? 432 00:34:11,200 --> 00:34:14,216 No, no, Martyn's still here, and now so is Ben. 433 00:34:14,240 --> 00:34:15,280 With me. 434 00:34:17,400 --> 00:34:20,456 What do you mean, with you? 435 00:34:20,480 --> 00:34:22,976 I mean, with me, Ian. 436 00:34:23,000 --> 00:34:26,456 I've never hid the fact that I'm homosexual. 437 00:34:26,480 --> 00:34:27,800 Ben and I are together. 438 00:34:30,000 --> 00:34:31,480 We are betrothed. 439 00:34:32,640 --> 00:34:36,016 He would've been in church today, only he had to see his family, 440 00:34:36,040 --> 00:34:39,000 but he still made us lunch because he's that sort of person. 441 00:34:41,440 --> 00:34:43,160 I need to tell you something else. 442 00:34:44,680 --> 00:34:47,640 I have changed my will to reflect my relationship with Ben. 443 00:34:48,960 --> 00:34:50,520 He's now my main beneficiary. 444 00:34:52,400 --> 00:34:53,640 Ian, not now. 445 00:34:55,440 --> 00:34:58,760 Have you gone mad? I'm just, um, going to get some water. 446 00:35:01,240 --> 00:35:05,440 It's my house and my money and I'll leave it to whomever I please. 447 00:35:27,520 --> 00:35:29,776 I don't care about your money. 448 00:35:29,800 --> 00:35:32,936 It's, it's you and this, this man... 449 00:35:32,960 --> 00:35:34,000 His name is Ben! 450 00:35:35,240 --> 00:35:36,936 What are people going to say? 451 00:35:36,960 --> 00:35:38,616 I won't be making a public announcement. 452 00:35:38,640 --> 00:35:41,256 You can't be betrothed. Yes, I can. 453 00:35:41,280 --> 00:35:43,296 Betrothed and blessed. 454 00:35:43,320 --> 00:35:46,696 But not married, no, because that's not allowed, is it? No. 455 00:35:46,720 --> 00:35:49,496 And don't worry - Ben and I are celibate. 456 00:35:49,520 --> 00:35:52,536 Intimate but celibate because we have to be, don't we? 457 00:35:52,560 --> 00:35:55,096 There can't be sex... I don't want to hear the private details. 458 00:35:55,120 --> 00:35:56,336 Of course you don't, no! 459 00:35:56,360 --> 00:35:58,656 You don't want to know anything about my life, do you, no? 460 00:35:58,680 --> 00:36:01,576 That's just the way it is, isn't it? Don't ask, don't tell. 461 00:36:01,600 --> 00:36:03,760 Just pretend men like me don't exist. 462 00:36:05,320 --> 00:36:08,840 But you cannot imagine my life before Ben. 463 00:36:11,880 --> 00:36:13,840 And I need you to imagine it, Ian. 464 00:36:15,320 --> 00:36:19,080 I need you to imagine my absolute despair. 465 00:36:20,720 --> 00:36:24,056 You can stand with Sue in the sight of God, marry, have children, 466 00:36:24,080 --> 00:36:26,136 and our Church and our faith smile on you. 467 00:36:26,160 --> 00:36:27,720 Your life is full, but me? 468 00:36:29,600 --> 00:36:33,536 I have to be untouched, unloved, 469 00:36:33,560 --> 00:36:37,616 and live only a fraction of my life and that is in torment 470 00:36:37,640 --> 00:36:40,640 and loneliness and self-loathing and grief. 471 00:36:41,720 --> 00:36:45,600 But Ben has brought me to life, Ian. 472 00:36:47,120 --> 00:36:50,440 I love and I am loved. 473 00:36:53,800 --> 00:36:56,296 I just want you to be happy. 474 00:36:56,320 --> 00:36:58,136 That's all I want. 475 00:36:58,160 --> 00:36:59,880 For my brother to be happy. 476 00:37:14,600 --> 00:37:15,640 I am. 477 00:37:26,000 --> 00:37:29,120 KETTLE BOILS 478 00:37:37,160 --> 00:37:38,200 DOG BARKS 479 00:37:49,240 --> 00:37:51,336 Morning, Ben. Morning, Ann. 480 00:37:51,360 --> 00:37:53,600 Morning, Rosie. 481 00:37:56,160 --> 00:37:59,456 Oh, she gets jealous if I talk to anyone else. 482 00:37:59,480 --> 00:38:00,800 Bye. 483 00:38:32,160 --> 00:38:33,680 Finished. 484 00:38:35,280 --> 00:38:38,280 We should celebrate tonight. Mm. 485 00:38:58,880 --> 00:38:59,920 That's not right. 486 00:39:09,360 --> 00:39:10,920 No, um... 487 00:39:16,480 --> 00:39:17,880 There's flies here. 488 00:39:20,080 --> 00:39:21,120 Um... 489 00:39:26,480 --> 00:39:30,496 INCOHERENTLY: Oh, there's buzz-buzz-buzzing flies here. 490 00:39:30,520 --> 00:39:32,496 Peter? 491 00:39:32,520 --> 00:39:34,336 And then... 492 00:39:34,360 --> 00:39:36,496 In the ice, I was there... 493 00:39:36,520 --> 00:39:37,560 The ice was... 494 00:39:40,960 --> 00:39:43,656 Peter, are you OK? There's a fly. 495 00:39:43,680 --> 00:39:45,280 There aren't any flies, Peter. 496 00:39:46,520 --> 00:39:48,480 Do you want to sit down maybe, Peter? 497 00:39:50,280 --> 00:39:51,856 Er... 498 00:39:51,880 --> 00:39:54,720 No, I-I'm fine, thank you. Just take a seat. 499 00:39:58,160 --> 00:40:01,456 I'm going to call Ben. Flies. The light, it's, um... 500 00:40:01,480 --> 00:40:04,640 Peter, I'm going to call Ben, OK? Yes. 501 00:40:11,080 --> 00:40:13,000 KNOCK ON DOOR 502 00:40:15,320 --> 00:40:16,640 I'm not asleep. 503 00:40:20,800 --> 00:40:23,456 What did the doctor say? 504 00:40:23,480 --> 00:40:25,960 Well, it's not an infection... 505 00:40:27,680 --> 00:40:29,520 ..which means it's something else. 506 00:40:31,240 --> 00:40:33,480 He's referring me to a neurologist. 507 00:40:36,040 --> 00:40:39,336 I'm pretty low about it, Martyn, if I'm honest. 508 00:40:39,360 --> 00:40:40,640 Really rather low. 509 00:40:43,160 --> 00:40:45,696 Would you like to be cheered up? 510 00:40:45,720 --> 00:40:47,080 Very much. 511 00:40:50,440 --> 00:40:51,880 This is amazing. 512 00:40:53,600 --> 00:40:55,896 It's so good, Peter. I couldn't put it down. 513 00:40:55,920 --> 00:40:57,696 Really? 514 00:40:57,720 --> 00:40:58,760 Um... 515 00:40:59,760 --> 00:41:01,616 Should I send it to publishers? 516 00:41:01,640 --> 00:41:02,976 Oh, they take forever. 517 00:41:03,000 --> 00:41:04,776 Publish it yourself. 518 00:41:04,800 --> 00:41:05,976 It's easy. 519 00:41:06,000 --> 00:41:07,976 I could help you organise it. 520 00:41:08,000 --> 00:41:09,616 Invite people. 521 00:41:09,640 --> 00:41:12,336 Launch it at your old school at Stowe. 522 00:41:12,360 --> 00:41:14,416 Invite all the old boys. 523 00:41:14,440 --> 00:41:15,960 I like the idea of that. 524 00:41:18,840 --> 00:41:21,016 You're a dear boy, Martyn. 525 00:41:21,040 --> 00:41:22,360 You're very kind. 526 00:41:29,520 --> 00:41:31,920 Well, you look brighter. Yes. 527 00:42:15,800 --> 00:42:16,840 Ben? 528 00:42:19,640 --> 00:42:22,200 Are you here, Ben? 529 00:42:30,800 --> 00:42:32,176 Mar-Martyn? 530 00:42:32,200 --> 00:42:34,000 Martyn, are you there? 531 00:42:35,920 --> 00:42:37,096 Hello? 532 00:42:37,120 --> 00:42:40,480 Someone help me, please, please. 533 00:42:43,960 --> 00:42:46,016 Help-help me. 534 00:42:46,040 --> 00:42:47,200 Um, someone? 535 00:42:49,880 --> 00:42:51,440 HE SCREAMS 536 00:42:55,800 --> 00:42:59,720 HE WHIMPERS SOFTLY 537 00:43:42,480 --> 00:43:46,696 The good news is that there's nothing on my brain or on my spine. 538 00:43:46,720 --> 00:43:49,816 The bad news is it keeps happening. 539 00:43:49,840 --> 00:43:53,256 We are so sorry you're going through this, Peter. 540 00:43:53,280 --> 00:43:54,840 It's awful. 541 00:43:56,240 --> 00:43:59,136 Is there anything we can do? 542 00:43:59,160 --> 00:44:02,360 I'm being looked after round the clock. 543 00:44:04,160 --> 00:44:05,840 I don't have to lift a finger. 544 00:44:09,200 --> 00:44:11,536 You'll keep us up to date with the specialists? 545 00:44:11,560 --> 00:44:13,320 Of course. Yeah, of course. 546 00:44:18,680 --> 00:44:22,016 Has Peter always been a heavy drinker? 547 00:44:22,040 --> 00:44:24,856 Peter? No. 548 00:44:24,880 --> 00:44:25,920 Never. 549 00:44:27,040 --> 00:44:29,056 Not that we've ever seen. 550 00:44:29,080 --> 00:44:31,016 Please don't tell him I said anything. 551 00:44:31,040 --> 00:44:33,520 I don't want him to feel I've gone behind his back. 552 00:44:35,080 --> 00:44:37,296 Well, I'm glad you're here to help him. 553 00:44:37,320 --> 00:44:38,800 I wouldn't be anywhere else. 554 00:44:46,280 --> 00:44:47,320 Thank you. 555 00:45:24,240 --> 00:45:25,280 Won't be long. 556 00:45:28,440 --> 00:45:30,016 ANN: It was so awful! 557 00:45:30,040 --> 00:45:31,696 Oh, she was so frightened! 558 00:45:31,720 --> 00:45:33,936 Oh, my poor little Rosie! 559 00:45:33,960 --> 00:45:36,160 SHE SOBS 560 00:45:46,800 --> 00:45:48,120 Open your eyes. 561 00:45:51,640 --> 00:45:52,800 There it is. 562 00:46:06,720 --> 00:46:08,000 It's lovely, Martyn. 563 00:46:15,240 --> 00:46:17,296 I charmed the kitchen staff. 564 00:46:17,320 --> 00:46:20,416 Yes, of course you did. You're not going to have time to eat. 565 00:46:20,440 --> 00:46:24,096 You'll be too busy talking and you need something. 566 00:46:24,120 --> 00:46:25,376 Thank you. 567 00:46:25,400 --> 00:46:28,360 Now hurry up or you'll still be chewing when people arrive. 568 00:46:41,040 --> 00:46:42,520 Looks great. 569 00:46:52,680 --> 00:46:55,696 CLASSICAL MUSIC PLAYS 570 00:46:55,720 --> 00:46:57,960 LOUD HUBBUB 571 00:47:16,080 --> 00:47:19,160 CLASSICAL MUSIC DISTORTS 572 00:47:22,800 --> 00:47:24,680 Mr Farquhar, are you OK? Are you OK? 573 00:47:29,360 --> 00:47:31,440 Sorry, it must be the wine. 574 00:47:41,840 --> 00:47:44,560 CONCERNED VOICES OVERLAP 575 00:47:48,480 --> 00:47:50,760 Peter? Peter, are you all right? 576 00:47:54,040 --> 00:47:55,416 Peter? 577 00:47:55,440 --> 00:47:56,696 HE SHOUTS 578 00:47:56,720 --> 00:47:59,696 It's all right, it's all right. It's me. It's me. 579 00:47:59,720 --> 00:48:02,320 What's going on? Peter? Peter? 580 00:48:04,120 --> 00:48:05,536 PETER CRIES OUT 581 00:48:05,560 --> 00:48:06,720 Talk to me! It's Ian. 582 00:48:11,080 --> 00:48:12,640 OK. It's all right. 583 00:48:20,480 --> 00:48:21,520 Ben? 584 00:48:39,520 --> 00:48:43,336 WEAKLY: W-w-w-what happened? 585 00:48:43,360 --> 00:48:44,560 You happened. 586 00:48:46,440 --> 00:48:47,616 You attacked me. 587 00:48:47,640 --> 00:48:49,536 I didn't, I know I would never... 588 00:48:49,560 --> 00:48:52,096 You pissed and shat on the floor 589 00:48:52,120 --> 00:48:54,336 and then you masturbated onto my clothes 590 00:48:54,360 --> 00:48:57,216 and, when I tried to stop you, you went for me. 591 00:48:57,240 --> 00:48:58,976 Did I? 592 00:48:59,000 --> 00:49:00,576 No, I can't have done. 593 00:49:00,600 --> 00:49:03,096 Martyn and I have cleared everything up. 594 00:49:03,120 --> 00:49:05,000 It was quite the job. I'm so sorry. 595 00:49:06,720 --> 00:49:08,080 So sorry, I... 596 00:49:09,320 --> 00:49:11,160 I don't know what's happening to me. 597 00:49:14,040 --> 00:49:17,216 Well, I'm going to have to tell Martyn that I'm so sorry... 598 00:49:17,240 --> 00:49:18,576 Martyn's not here. 599 00:49:18,600 --> 00:49:22,016 What? Where, where is he? I-I-I don't understand. 600 00:49:22,040 --> 00:49:24,016 He got a room at Liz's house. 601 00:49:24,040 --> 00:49:26,856 Martyn left last night after we got back from the book launch. 602 00:49:26,880 --> 00:49:28,936 He helped me clean up and went 603 00:49:28,960 --> 00:49:30,760 and, frankly, I don't blame him. 604 00:49:33,120 --> 00:49:35,416 With Liz? Er... 605 00:49:35,440 --> 00:49:37,680 Peter, you organised it. 606 00:49:39,600 --> 00:49:41,416 Oh. 607 00:49:41,440 --> 00:49:44,216 I am so... 608 00:49:44,240 --> 00:49:45,760 I am so sorry. 609 00:49:46,880 --> 00:49:49,200 I'm so sorry that I hurt you. I... 610 00:49:50,680 --> 00:49:54,096 I'm appalled at myself that I'd do such disgusting things! 611 00:49:54,120 --> 00:49:56,000 It's not your fault. I'm so sorry. 612 00:49:58,320 --> 00:49:59,616 I have to go away. 613 00:49:59,640 --> 00:50:02,520 Oh, please don't leave me. I'm not leaving you. 614 00:50:04,200 --> 00:50:05,736 It's for work. 615 00:50:05,760 --> 00:50:06,800 Training. 616 00:50:09,040 --> 00:50:10,936 But I have to find somewhere safe for you to be 617 00:50:10,960 --> 00:50:13,040 because I can't leave you here alone. No. 618 00:50:16,080 --> 00:50:18,816 I'm going to make some calls. 619 00:50:18,840 --> 00:50:21,056 I'll bring you up some tea. 620 00:50:21,080 --> 00:50:23,320 Your poor face. 621 00:50:25,160 --> 00:50:27,080 I am so sorry, I... 622 00:50:28,320 --> 00:50:29,760 It's all right. 623 00:50:46,360 --> 00:50:47,880 I am forsaken. 624 00:50:49,360 --> 00:50:51,440 Christ has turned his face from me. 625 00:50:56,680 --> 00:50:57,880 I am lost. 626 00:51:00,240 --> 00:51:01,280 Ready? 627 00:51:02,560 --> 00:51:03,600 Yes. 628 00:51:26,000 --> 00:51:27,120 Right. 629 00:51:52,520 --> 00:51:53,960 I'll text you every day... 630 00:51:56,400 --> 00:51:58,520 ..morning and night, OK? 631 00:52:00,520 --> 00:52:03,336 I thought we'd have longer 632 00:52:03,360 --> 00:52:06,536 before I got old and ill. 633 00:52:06,560 --> 00:52:07,920 I thought we'd have years. 634 00:52:27,680 --> 00:52:30,296 ALARM SOUNDS 635 00:52:30,320 --> 00:52:33,400 WOMAN SCREAMS 636 00:52:41,720 --> 00:52:43,456 Good morning, Peter. 637 00:52:43,480 --> 00:52:44,800 Did you sleep well? 638 00:52:48,080 --> 00:52:50,216 WOMAN SCREAMS 639 00:52:50,240 --> 00:52:53,480 ALARM SOUNDS 640 00:52:56,080 --> 00:52:59,320 MAN CRIES OUT 641 00:53:04,200 --> 00:53:05,240 KNOCK ON DOOR 642 00:53:07,360 --> 00:53:09,176 Good morning, Peter. 643 00:53:09,200 --> 00:53:10,240 Did you sleep well? 644 00:53:11,800 --> 00:53:14,360 I did, yes, thank you. 645 00:53:49,840 --> 00:53:51,576 The symptoms have just disappeared? 646 00:53:51,600 --> 00:53:54,176 Completely gone. I can think, I can walk. 647 00:53:54,200 --> 00:53:57,360 I'm leaving Lavender Tree and not feet first. 648 00:53:58,440 --> 00:54:01,016 In fact, I'm stepping outside right now. 649 00:54:01,040 --> 00:54:02,896 I'm broadcasting live! 650 00:54:02,920 --> 00:54:04,256 This is the best news. 651 00:54:04,280 --> 00:54:05,736 The very best news. 652 00:54:05,760 --> 00:54:07,936 We were very frightened. 653 00:54:07,960 --> 00:54:10,496 We'll come over, take you out to lunch. 654 00:54:10,520 --> 00:54:13,160 Welcome back, Peter. I'll see you soon. 655 00:54:16,320 --> 00:54:18,040 He'll bury us all. 656 00:54:54,240 --> 00:54:57,720 TV PLAYS IN BACKGROUND 657 00:55:30,440 --> 00:55:31,480 MICROWAVE PINGS 658 00:55:36,600 --> 00:55:40,040 TV PLAYS IN BACKGROUND 659 00:56:21,400 --> 00:56:22,440 Peter? 660 00:56:48,320 --> 00:56:49,360 Peter? 661 00:57:05,800 --> 00:57:08,880 BEN: I'm not going to tell you what to think. 662 00:57:10,800 --> 00:57:14,080 But if you know what's right, you must act accordingly. 663 00:57:16,920 --> 00:57:18,520 I am bound by scripture. 664 00:57:19,720 --> 00:57:23,440 My conscience is captive to the word of God. 665 00:57:25,400 --> 00:57:26,520 Here I stand. 666 00:57:28,760 --> 00:57:29,800 Amen. 667 00:57:32,840 --> 00:57:34,880 PHONE RINGS 668 00:57:36,720 --> 00:57:38,536 Hello? 669 00:57:38,560 --> 00:57:40,800 Oh, hello, Ben. 45955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.