All language subtitles for Robotech.The.Macross.Saga.E20.1080p.BluRay.x264-PRESENT_track3_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:06,215 F 2 00:01:32,802 --> 00:01:35,012 [NARRATOR] Captain Gloval's plan to evacuate the civilians 3 00:01:35,221 --> 00:01:37,890 aboard his ship has come to a disastrous end. 4 00:01:38,099 --> 00:01:39,725 A barrier overload during a fierce battle 5 00:01:39,934 --> 00:01:42,687 with the Zentraedi has wiped out a nearby Earth city 6 00:01:42,895 --> 00:01:44,605 and much of the surrounding countryside. 7 00:01:44,814 --> 00:01:46,983 The people of Earth know nothing of the circumstances 8 00:01:47,191 --> 00:01:49,860 that led to the explosion, only that the space fortress 9 00:01:50,069 --> 00:01:52,863 is now regarded as a threat to life and property. 10 00:01:53,072 --> 00:01:55,032 The city of Toronto has withdrawn its offer 11 00:01:55,241 --> 00:01:56,492 to take in the refugees, 12 00:01:56,701 --> 00:01:58,953 and the ship is homeless once again. 13 00:01:59,161 --> 00:02:02,331 Meanwhile, Commander in Chief Dolza reviews the video record 14 00:02:02,540 --> 00:02:04,458 of the battle and is shocked. 15 00:02:04,667 --> 00:02:06,002 Run that video again. 16 00:02:06,210 --> 00:02:07,128 [BREETAI] Yes, sir! 17 00:02:07,336 --> 00:02:08,754 [DOLZA] These Micronians are more ruthless 18 00:02:08,963 --> 00:02:09,839 than I first believed! 19 00:02:10,047 --> 00:02:12,842 They were prepared to sacrifice an entire population center, 20 00:02:13,050 --> 00:02:16,971 simply to defeat four small divisions of attacking pods! 21 00:02:17,179 --> 00:02:19,473 I suppose it comes as no surprise to you, Breetai, 22 00:02:19,682 --> 00:02:21,809 that they possess a weapon of such enormous power 23 00:02:22,018 --> 00:02:24,770 and the determination to use it, no matter what. 24 00:02:24,979 --> 00:02:25,938 [BREETAI] No, sir. 25 00:02:26,147 --> 00:02:27,732 Commander Azonia's inexperience 26 00:02:27,940 --> 00:02:30,693 with these beings has proven to be an obvious liability. 27 00:02:30,901 --> 00:02:33,571 I am therefore sending you back to take charge of our forces. 28 00:02:33,779 --> 00:02:35,031 On one condition, Your Lordship. 29 00:02:35,239 --> 00:02:36,365 [growls] 30 00:02:36,574 --> 00:02:38,242 I must request the Imperial Class Fleet 31 00:02:38,451 --> 00:02:40,911 be redeployed and placed under my command. 32 00:02:41,120 --> 00:02:42,413 Why such a large force? 33 00:02:42,621 --> 00:02:43,998 Because I'll be dealing with an opponent 34 00:02:44,206 --> 00:02:46,459 who is unpredictable and potentially explosive. 35 00:02:46,667 --> 00:02:48,627 I'll need the extra resources. 36 00:02:48,836 --> 00:02:50,129 Very well, then. You have them. 37 00:02:50,338 --> 00:02:51,297 Your Lordship! 38 00:02:51,505 --> 00:02:53,382 - -[DOLZA] That is all. - -Yes, sir. 39 00:02:53,591 --> 00:02:55,009 One thing before you leave. 40 00:02:55,968 --> 00:02:56,927 Yes, what? 41 00:02:57,136 --> 00:03:00,222 I expect you to give me better results this time. 42 00:03:00,431 --> 00:03:03,476 You'll not be disappointed with my performance, M'lord. 43 00:03:03,684 --> 00:03:05,519 [DOLZA] For your sake, I hope not. 44 00:03:12,860 --> 00:03:13,778 - -[BREETAI] Commander! - -[EXEDORE] Lord Breetai, 45 00:03:13,986 --> 00:03:15,821 may I be permitted to know our plans? 46 00:03:16,030 --> 00:03:18,699 Dolza gave me command of the Imperial Class Fleet. 47 00:03:18,908 --> 00:03:20,159 That means 1,000,000 or more ships 48 00:03:20,368 --> 00:03:21,744 have been placed at your disposal. 49 00:03:21,952 --> 00:03:25,247 He must have something important in mind for you to do. 50 00:03:25,456 --> 00:03:26,957 [BREETAI] Yes, he wants me to return 51 00:03:27,166 --> 00:03:29,168 to the Micronian star system and take care of our problems 52 00:03:29,377 --> 00:03:31,837 before we lose control of the situation completely. 53 00:03:32,046 --> 00:03:33,255 [NARRATOR] As Breetai and Exedore 54 00:03:33,464 --> 00:03:36,300 are shuttled back to their ship, it occurs to them that the task 55 00:03:36,509 --> 00:03:38,052 they've been reassigned to carry out 56 00:03:38,260 --> 00:03:39,804 may well be the most difficult one 57 00:03:40,012 --> 00:03:41,180 they have ever faced. 58 00:03:41,389 --> 00:03:43,516 Each previous encounter with the battlefortress 59 00:03:43,724 --> 00:03:47,144 has ended in defeat for the Zentraedi war machine. 60 00:03:47,353 --> 00:03:49,480 It could be that we've underestimated them. 61 00:03:49,688 --> 00:03:51,816 Uh, you may be right, sir! 62 00:03:52,024 --> 00:03:53,401 [BREETAI] Even 1,000,000 ships may not overcome 63 00:03:53,609 --> 00:03:54,652 their defenses. 64 00:03:59,448 --> 00:04:00,449 [BREETAI] I'll be most anxious to hear 65 00:04:00,658 --> 00:04:01,826 what our spies have to report 66 00:04:02,034 --> 00:04:04,912 when they return to the ship with their observations. 67 00:04:05,121 --> 00:04:07,581 Prepare all vessels for a fold operation immediately 68 00:04:07,790 --> 00:04:09,417 and begin a countdown. 69 00:04:09,625 --> 00:04:11,669 [ZENTRAEDI SOLDIER] All vessels move to fold position. 70 00:04:11,877 --> 00:04:14,255 Axis pattern adjust to flagship's attitude. 71 00:04:14,463 --> 00:04:15,756 Countdown has begun. 72 00:04:15,965 --> 00:04:19,218 Hyperspace Fold to commence in exactly one minute. 73 00:04:19,427 --> 00:04:21,887 [WOMAN] Unloading will commence in exactly one minute. 74 00:04:22,096 --> 00:04:24,432 Please be sure all cargo bay doors are open 75 00:04:24,640 --> 00:04:26,225 to receive initial supply consignment 76 00:04:26,434 --> 00:04:28,227 from helicopter shuttle group. 77 00:04:28,436 --> 00:04:30,146 Upper flight decks should now be clear 78 00:04:30,354 --> 00:04:33,482 and convoy vehicles in place to begin supply transfer 79 00:04:33,691 --> 00:04:35,609 to warehouse distribution centers. 80 00:04:35,818 --> 00:04:37,445 [NARRATOR] Ever since the barrier overload 81 00:04:37,653 --> 00:04:38,988 and subsequent destruction, 82 00:04:39,196 --> 00:04:40,781 rumors have swept through the ship 83 00:04:40,990 --> 00:04:44,160 that the battlefortress is no longer welcome on Earth. 84 00:04:44,368 --> 00:04:46,328 The appearance of supply trucks in the streets 85 00:04:46,537 --> 00:04:48,372 does not go unnoticed by civilians 86 00:04:48,581 --> 00:04:50,875 and serves to confirm their worst fears. 87 00:04:51,083 --> 00:04:54,295 Meanwhile, Rick Hunter writes a letter to Ben Dixon's parents 88 00:04:54,503 --> 00:04:57,840 informing them that their son has died in the line of duty. 89 00:04:59,383 --> 00:05:01,510 [RICK] "Dear Mr. and Mrs. Dixon, 90 00:05:01,719 --> 00:05:03,512 As your son's commanding officer, 91 00:05:03,721 --> 00:05:06,557 it's my sad duty to inform you that..." 92 00:05:06,765 --> 00:05:08,184 Oh, I just can't do it! 93 00:05:08,392 --> 00:05:09,685 Ohh! 94 00:05:11,437 --> 00:05:13,105 [RICK] They were both so proud of him! 95 00:05:13,314 --> 00:05:14,565 [grunts] 96 00:05:14,773 --> 00:05:16,817 There's nothing I can say to make this any easier. 97 00:05:17,026 --> 00:05:18,652 It seems like such a waste. 98 00:05:18,861 --> 00:05:20,029 [BEN] Lieutenant, old buddy! 99 00:05:20,237 --> 00:05:23,491 [RICK gasps] Ben, is that you? 100 00:05:23,699 --> 00:05:26,368 [BEN] Hi! I know you're feelin' bad, but it couldn't be helped. 101 00:05:26,577 --> 00:05:28,162 It was just my time to go. 102 00:05:29,121 --> 00:05:30,748 [MAX] Lieutenant, are you there? 103 00:05:31,832 --> 00:05:33,542 - -Yeah, I'm here. Let's go. - -[MAX] Huh? 104 00:05:35,920 --> 00:05:37,796 [RICK] I need to get some fresh air anyway. 105 00:05:38,005 --> 00:05:39,507 I guess it's tough being in command. 106 00:05:39,715 --> 00:05:42,343 I mean, after a while, I guess you start feeling responsible 107 00:05:42,551 --> 00:05:44,512 for everybody who's serving under you, right? 108 00:05:44,720 --> 00:05:46,722 I can't begin to tell you how helpless I feel 109 00:05:46,931 --> 00:05:48,891 each time we go into battle. 110 00:05:49,099 --> 00:05:51,227 It's like watching somebody slip out of your grasp 111 00:05:51,435 --> 00:05:53,270 and fall off a cliff. 112 00:05:53,479 --> 00:05:54,647 You always wonder if there wasn't 113 00:05:54,855 --> 00:05:56,440 something more you could have done to save them. 114 00:05:56,649 --> 00:05:57,691 [MAX] I wonder if I'll feel that way 115 00:05:57,900 --> 00:05:59,276 when I get my first command. 116 00:05:59,485 --> 00:06:00,819 It's probably coming soon. 117 00:06:01,028 --> 00:06:02,613 They just promoted me to second lieutenant, 118 00:06:02,821 --> 00:06:04,281 and it's barely been a month since I was promoted 119 00:06:04,490 --> 00:06:05,491 to third lieutenant. 120 00:06:05,699 --> 00:06:07,451 [RICK] I'm sure you'll make a good commander, Max. 121 00:06:07,660 --> 00:06:09,161 I hope you're right. He-Hey, get a load 122 00:06:09,370 --> 00:06:10,913 of that fancy chopper up there. 123 00:06:11,121 --> 00:06:13,499 It's must be somebody important. 124 00:06:13,707 --> 00:06:16,085 Huh. It must be some big shot. 125 00:06:16,293 --> 00:06:17,795 I bet you anything they brought orders for us 126 00:06:18,003 --> 00:06:19,171 to go back into space. 127 00:06:19,380 --> 00:06:20,756 I understand we haven't been too popular 128 00:06:20,965 --> 00:06:22,174 around headquarters. 129 00:06:23,300 --> 00:06:25,970 So you think it's true about us being banished from Earth? 130 00:06:26,178 --> 00:06:27,555 I'm afraid they've pulled in the welcome mat. 131 00:06:27,763 --> 00:06:29,139 We have no place to live. 132 00:06:29,348 --> 00:06:30,558 Hmm. I know. 133 00:06:30,766 --> 00:06:32,393 Except for this ship! 134 00:06:32,601 --> 00:06:34,103 This is our home for a long time to come. 135 00:06:34,311 --> 00:06:36,063 Well, then this may be the last time 136 00:06:36,272 --> 00:06:38,065 we get to see Earth from the surface. 137 00:06:38,274 --> 00:06:40,150 We'd better enjoy the view while we can. 138 00:06:40,359 --> 00:06:43,737 [RICK] That's the best advice I've heard all day. 139 00:06:43,946 --> 00:06:46,907 [NARRATOR] While Rick and Max enjoy their last sunset, 140 00:06:47,116 --> 00:06:49,034 deep in the bowels of the great ship, 141 00:06:49,243 --> 00:06:50,661 the three Zentraedi spies 142 00:06:50,869 --> 00:06:52,830 are about to enjoy their last meal 143 00:06:53,038 --> 00:06:55,082 before attempting to make their escape. 144 00:06:55,291 --> 00:06:57,167 [BRON] Hey, you guys, it's ready! 145 00:06:57,376 --> 00:06:59,920 [RICO] Good, I'm starving! What've we got today? 146 00:07:00,129 --> 00:07:01,463 Uh, it's called beef stew. 147 00:07:01,672 --> 00:07:03,299 [KONDA] It smells terrific! Let's eat! 148 00:07:04,592 --> 00:07:06,552 [RICO] How about some music? 149 00:07:06,760 --> 00:07:08,887 Listening to Minmei helps my food go down better. 150 00:07:09,096 --> 00:07:10,389 She makes everything better. 151 00:07:10,598 --> 00:07:12,891 [MINMEI singing] 152 00:07:13,100 --> 00:07:16,312 Mmm. Aahh. Oooh! Oooh! 153 00:07:16,520 --> 00:07:18,897 What about my cooking, boys? You think it's improved some? 154 00:07:19,106 --> 00:07:22,067 [RICO] Yeah, it takes me over an hour to get indigestion now. 155 00:07:22,276 --> 00:07:25,029 That is better. It used to take 15 minutes. 156 00:07:26,113 --> 00:07:27,197 When he first started cooking, 157 00:07:27,406 --> 00:07:28,949 I used to get sick just thinking about it. 158 00:07:29,158 --> 00:07:32,202 [GROUP laughs] 159 00:07:32,411 --> 00:07:35,080 I'm gonna miss this Micronian food. 160 00:07:35,289 --> 00:07:36,165 [KONDA] Well, I hate to admit it, 161 00:07:36,373 --> 00:07:37,916 but you're right. Me, too. 162 00:07:38,125 --> 00:07:40,210 [singing continues] 163 00:07:40,419 --> 00:07:42,046 [BRON] And that's not all, I've been thinking, 164 00:07:42,254 --> 00:07:43,922 I'm gonna miss a whole lotta things. 165 00:07:44,131 --> 00:07:46,800 Like movies, happy people, music. 166 00:07:47,009 --> 00:07:49,178 Yeah, the music. The thing I'll miss the most 167 00:07:49,386 --> 00:07:51,680 is hearing Minmei sing every day. 168 00:07:51,889 --> 00:07:53,182 Forget about that. 169 00:07:53,390 --> 00:07:55,809 And you remember those girls we met that one time? 170 00:07:56,935 --> 00:07:58,687 Yep. Dancing was fun. 171 00:08:00,189 --> 00:08:02,232 Yeah, that Kim was really something else. 172 00:08:02,441 --> 00:08:03,859 She had me laughing almost all day! 173 00:08:04,068 --> 00:08:05,861 And that girl, Sammie, when she spotted us 174 00:08:06,070 --> 00:08:07,696 with the doll, "My heavens." 175 00:08:07,905 --> 00:08:11,033 [GROUP laughs] 176 00:08:11,241 --> 00:08:12,159 [GROUP sighs] 177 00:08:12,368 --> 00:08:14,078 It's hard to believe that, by tomorrow morning, 178 00:08:14,286 --> 00:08:16,872 we'll all be back in uniform. 179 00:08:17,081 --> 00:08:20,334 [RICO] Yeah. I can hardly wait. 180 00:08:23,087 --> 00:08:24,088 [OFFICER] I'll let headquarters know 181 00:08:24,296 --> 00:08:26,423 the orders were received, Captain. 182 00:08:26,632 --> 00:08:29,385 [GLOVAL] Hmph! Yes, the orders were received. 183 00:08:29,593 --> 00:08:31,220 And you can tell those idiot generals 184 00:08:31,428 --> 00:08:33,430 back at headquarters that the orders were received 185 00:08:33,639 --> 00:08:36,141 in silence, completely under protest. 186 00:08:39,395 --> 00:08:41,480 [GLOVAL] This is just unbelievable! 187 00:08:41,689 --> 00:08:44,483 These men haven't got an ounce of pity in their hearts. 188 00:08:44,692 --> 00:08:46,485 What am I supposed to say to the people of this ship 189 00:08:46,694 --> 00:08:48,946 when I'm presented with orders like these? 190 00:08:50,531 --> 00:08:52,282 [GLOVAL] "The United Earth Council hereby orders you 191 00:08:52,491 --> 00:08:55,494 to remove your vessel from any proximity to the Earth. 192 00:08:55,703 --> 00:08:57,705 You are also ordered to keep the civilian refugees 193 00:08:57,913 --> 00:08:59,123 on board your ship. 194 00:08:59,331 --> 00:09:00,916 If these orders are not followed to the letter, 195 00:09:01,125 --> 00:09:02,459 we may be forced to..." 196 00:09:02,668 --> 00:09:03,752 Bah! 197 00:09:03,961 --> 00:09:05,170 [LISA] Captain, may I come in? 198 00:09:05,379 --> 00:09:06,380 [GLOVAL] Yes. 199 00:09:07,381 --> 00:09:09,299 I beg your pardon, is something wrong? 200 00:09:09,508 --> 00:09:12,219 [GLOVAL] Yes, something's wrong! But it's what we expected. 201 00:09:12,428 --> 00:09:15,055 We've been ordered to leave the Earth immediately. 202 00:09:15,264 --> 00:09:16,640 Oh. 203 00:09:16,849 --> 00:09:18,642 I'll fix you a drink, Captain. 204 00:09:18,851 --> 00:09:20,227 [GLOVAL] After the implosion accident, 205 00:09:20,436 --> 00:09:22,646 I expected the ship to be sent away from the Earth, 206 00:09:22,855 --> 00:09:25,315 but to force 70,000 innocent civilians 207 00:09:25,524 --> 00:09:27,943 to become refugees from their own planet 208 00:09:28,152 --> 00:09:31,071 - -[grunts] - -[LISA] Here you go, Captain. 209 00:09:31,280 --> 00:09:32,448 [GLOVAL grunts] I guess we should drink a toast 210 00:09:32,656 --> 00:09:34,199 to our last moments on Earth. 211 00:09:34,408 --> 00:09:35,451 [LISA] Perhaps we should drink a toast 212 00:09:35,659 --> 00:09:37,411 to the civilians instead. 213 00:09:37,619 --> 00:09:40,038 [GLOVAL] I think that would be a nice gesture, Lisa. 214 00:09:40,247 --> 00:09:42,166 - -[LISA] The civilians, then? - -Ah. 215 00:09:43,500 --> 00:09:45,544 [GLOVAL] Hmm. These orders go into effect 216 00:09:45,753 --> 00:09:47,921 as soon as we've finished loading. 217 00:09:48,130 --> 00:09:49,965 That means that we'll be forced to break the news 218 00:09:50,174 --> 00:09:51,341 of our banishment to everyone 219 00:09:51,550 --> 00:09:53,802 just moments before we take off. 220 00:09:54,845 --> 00:09:56,305 Do you want me to announce it, sir? 221 00:09:56,513 --> 00:09:59,224 No, I'd better make the broadcast myself, Lisa. 222 00:09:59,433 --> 00:10:01,101 I'll make the arrangements immediately. 223 00:10:01,310 --> 00:10:02,519 [GLOVAL] Hmm. 224 00:10:06,148 --> 00:10:07,941 [CLAUDIA] Bridge officer Grant speaking. 225 00:10:08,150 --> 00:10:10,527 This is Captain Gloval. Are the supplies loaded yet? 226 00:10:10,736 --> 00:10:12,029 [CLAUDIA] They're almost ready now, sir. 227 00:10:12,237 --> 00:10:15,032 [GLOVAL grunts] Now listen carefully, Claudia. 228 00:10:15,240 --> 00:10:18,285 I want you to quietly begin preparations to move out. 229 00:10:18,494 --> 00:10:19,453 - -What? - -[VANESSA, KIM, SAMMIE] Huh? 230 00:10:19,661 --> 00:10:21,163 [GLOVAL] Prepare to take off! 231 00:10:21,371 --> 00:10:22,456 Yes, sir. 232 00:10:23,499 --> 00:10:24,666 Prepare for takeoff. 233 00:10:24,875 --> 00:10:27,836 You mean to say all those rumors about leaving are true? 234 00:10:28,045 --> 00:10:29,880 Well, let's be realistic, we did wipe out 235 00:10:30,088 --> 00:10:31,715 an entire city, you know. 236 00:10:31,924 --> 00:10:34,259 We weren't responsible. That was a barrier overload. 237 00:10:34,468 --> 00:10:36,762 [VANESSA] Claudia, what's going to happen to all the civilians? 238 00:10:36,970 --> 00:10:38,597 Well, since they've already been declared dead 239 00:10:38,806 --> 00:10:40,849 and nobody wants to accept them, I guess they'll stay with us. 240 00:10:41,058 --> 00:10:42,309 Now hurry up with those final checks. 241 00:10:42,518 --> 00:10:43,977 We're running out of time. 242 00:10:45,187 --> 00:10:47,731 Lisa's father is a big shot in the United Earth Government. 243 00:10:47,940 --> 00:10:49,441 Maybe if she sent him a message, he'd hold up 244 00:10:49,650 --> 00:10:50,901 - -our orders until we-- Oh! - -[CLAUDIA] Sammie! 245 00:10:51,109 --> 00:10:52,778 Don't you dare suggest such a thing to Lisa. 246 00:10:52,986 --> 00:10:56,031 She's in enough trouble with her father. Now get busy! 247 00:10:56,240 --> 00:10:57,616 [NARRATOR] While the SDF-1 prepares 248 00:10:57,825 --> 00:10:58,992 to lift off from Earth, 249 00:10:59,201 --> 00:11:00,536 a great eruption takes place 250 00:11:00,744 --> 00:11:02,996 in the spatial coordinates behind the moon. 251 00:11:03,205 --> 00:11:04,832 Thousands of Zentraedi cruisers begin 252 00:11:05,040 --> 00:11:06,416 to emerge from hyperspace 253 00:11:06,625 --> 00:11:08,335 and in so doing cause a great 254 00:11:08,544 --> 00:11:10,504 gravity wave disturbance in the area. 255 00:11:10,712 --> 00:11:13,006 This is the signal the three spies have been waiting for 256 00:11:13,215 --> 00:11:14,007 to begin their escape. 257 00:11:14,216 --> 00:11:15,384 [ALL] Let's move out! 258 00:11:30,774 --> 00:11:31,984 Go! 259 00:11:59,177 --> 00:12:01,013 [SOLDIER] Bridge, this is the radar room. 260 00:12:01,221 --> 00:12:03,390 We're picking up severe interspatial disturbances 261 00:12:03,599 --> 00:12:06,101 from an area right around the dark side of the moon. 262 00:12:06,310 --> 00:12:08,186 We're not sure, but it appears to be the fallout 263 00:12:08,395 --> 00:12:11,356 from a massive number of Hyperspace Fold operations! 264 00:12:12,357 --> 00:12:13,817 [VANESSA] Captain, come quick! 265 00:12:14,026 --> 00:12:15,360 - -[GLOVAL] What's going on? - -[LISA] We don't know! 266 00:12:15,569 --> 00:12:16,945 We're picking up gravity wave disturbances 267 00:12:17,154 --> 00:12:18,280 from the moon. 268 00:12:18,488 --> 00:12:20,240 [GLOVAL] What! Is it a fold? 269 00:12:20,449 --> 00:12:21,992 [VANESSA] It's much more severe than that, sir. 270 00:12:22,200 --> 00:12:24,411 It appears to be multiple folds! 271 00:12:24,620 --> 00:12:26,246 Are you able to estimate the number? 272 00:12:26,455 --> 00:12:27,497 I'm trying. 273 00:12:27,706 --> 00:12:28,624 Wait! 274 00:12:28,832 --> 00:12:30,334 Maybe they've come in peace this time. 275 00:12:30,542 --> 00:12:32,002 [ALL] Hmm? 276 00:12:32,210 --> 00:12:33,629 [SAMMIE] Right. Probably not. 277 00:12:36,256 --> 00:12:37,799 [MAN] Captain, we show an unidentified object 278 00:12:38,008 --> 00:12:39,217 flying right over the ship! 279 00:12:40,218 --> 00:12:42,638 Lisa, do we have any fighters on patrol outside the ship? 280 00:12:42,846 --> 00:12:43,513 [LISA] No, sir. 281 00:12:43,722 --> 00:12:45,390 [MAN] Our monitors show a large alien vessel 282 00:12:45,599 --> 00:12:47,100 moving towards the Earth, and it appears 283 00:12:47,309 --> 00:12:48,685 to be on a rendezvous course with the object 284 00:12:48,894 --> 00:12:50,270 - -we've been tracking! - -[beeping] 285 00:12:53,106 --> 00:12:55,359 Move all Veritech groups to condition yellow at once! 286 00:12:55,567 --> 00:12:57,694 [VANESSA] Captain, I'm picking up another gravity disturbance, 287 00:12:57,903 --> 00:12:59,613 and this one's larger than before! 288 00:12:59,821 --> 00:13:02,324 The number of enemy ships I estimate is incredible. 289 00:13:02,532 --> 00:13:03,825 It's pretty close to 1,000,000. 290 00:13:04,034 --> 00:13:05,577 Yes. 291 00:13:06,662 --> 00:13:07,704 Well, I don't think it matters 292 00:13:07,913 --> 00:13:09,706 how many ships the enemy brings in. 293 00:13:09,915 --> 00:13:10,874 But 1,000,000 of them? 294 00:13:11,083 --> 00:13:12,709 Up to now, we've never had to outmaneuver 295 00:13:12,918 --> 00:13:14,211 so many at once. 296 00:13:14,419 --> 00:13:16,463 We beat them before, and we'll beat them again! 297 00:13:16,672 --> 00:13:18,465 I'm almost certain headquarters must be aware 298 00:13:18,674 --> 00:13:19,549 of what's going on. 299 00:13:19,758 --> 00:13:20,842 Has there been any contact? 300 00:13:21,051 --> 00:13:22,386 No, sir, there hasn't been a word. 301 00:13:22,594 --> 00:13:24,680 That means we're completely isolated. 302 00:13:24,888 --> 00:13:26,682 Huh? Why is that, sir? 303 00:13:26,890 --> 00:13:28,433 I guess you might as well know. 304 00:13:28,642 --> 00:13:29,977 The commanders on Earth have decided 305 00:13:30,185 --> 00:13:31,645 the best way to protect the planet 306 00:13:31,853 --> 00:13:33,939 is to use the space fortress as a decoy 307 00:13:34,147 --> 00:13:36,316 to draw the aliens away. 308 00:13:36,525 --> 00:13:38,443 We are considered expendable. 309 00:13:38,652 --> 00:13:39,945 [NARRATOR] As the alien commanders enter 310 00:13:40,153 --> 00:13:42,072 the staging area, they carefully position 311 00:13:42,280 --> 00:13:45,117 their vessels according to rank within the Zentraedi fleet. 312 00:13:45,325 --> 00:13:46,618 Meanwhile, on his flagship, 313 00:13:46,827 --> 00:13:48,537 Commander Breetai awaits the regeneration 314 00:13:48,745 --> 00:13:49,663 of his three spies, 315 00:13:49,871 --> 00:13:51,581 who are being returned to normal size 316 00:13:51,790 --> 00:13:53,792 before the presentation of their report. 317 00:13:54,001 --> 00:13:56,253 Yes, we should be hearing from the cloning chamber. 318 00:13:56,461 --> 00:13:58,046 [SOLDIER] Lord Breetai, we have a transmission 319 00:13:58,255 --> 00:13:59,464 from Commander Azonia. 320 00:13:59,673 --> 00:14:00,674 [BREETAI] This should be interesting. 321 00:14:00,882 --> 00:14:01,925 Greetings, Commander. 322 00:14:02,134 --> 00:14:04,678 I shall now be resuming my command in this sector. 323 00:14:04,886 --> 00:14:05,929 [AZONIA] So I hear. 324 00:14:06,138 --> 00:14:07,222 You've assembled quite a fleet 325 00:14:07,431 --> 00:14:10,434 to deal with one small Robotech ship, Breetai. 326 00:14:10,642 --> 00:14:12,352 [laughs] 327 00:14:12,561 --> 00:14:13,854 [BREETAI] You noticed? 328 00:14:14,062 --> 00:14:15,856 That ship has caused quite a bit of trouble. 329 00:14:16,064 --> 00:14:18,275 Even you were beaten and humiliated. 330 00:14:18,483 --> 00:14:21,069 My defeat was not humiliating. They had more powerful weapons! 331 00:14:21,278 --> 00:14:23,947 That's exactly my point in assembling so many ships. 332 00:14:24,156 --> 00:14:25,323 - -Uh, sir? - -[BREETAI] Huh? 333 00:14:25,532 --> 00:14:27,117 I'll have to give you your assignment later. 334 00:14:27,325 --> 00:14:29,745 Wait. I haven't given you my report yet. 335 00:14:29,953 --> 00:14:31,621 - -Goodbye! - -[AZONIA] Breetai! 336 00:14:31,830 --> 00:14:33,832 [BREETAI] More pressing matters require my attention. 337 00:14:34,041 --> 00:14:35,042 Ah! Well done, M'lord. 338 00:14:35,250 --> 00:14:36,418 I believe they're waiting for us. 339 00:14:36,626 --> 00:14:40,047 [BREETAI] Hm! This report may turn the tide in our favor. 340 00:14:40,255 --> 00:14:41,923 Before we begin, I think it will be instructive 341 00:14:42,132 --> 00:14:44,426 to go over the Micronian artifacts you brought back. 342 00:14:44,634 --> 00:14:45,761 For instance, what's this? 343 00:14:45,969 --> 00:14:48,305 [RICO] They call that a piano, M'lord. 344 00:14:48,513 --> 00:14:50,599 [BREETAI] Piano? What function does it serve? 345 00:14:50,807 --> 00:14:52,017 [RICO] It makes music, M'lord. 346 00:14:52,225 --> 00:14:53,018 Music is when you put 347 00:14:53,226 --> 00:14:55,270 different sounds together for entertainment. 348 00:14:55,479 --> 00:14:57,606 It's really quite interesting when you get used to it. 349 00:14:57,814 --> 00:14:58,482 We came to enjoy it-- 350 00:14:58,690 --> 00:14:59,733 Move on with your report! 351 00:14:59,941 --> 00:15:01,359 [ALL] As you wish, Commander 352 00:15:01,568 --> 00:15:03,945 Uh, I can explain it most clearly, sir. 353 00:15:04,154 --> 00:15:05,405 We discovered the Micronians live 354 00:15:05,614 --> 00:15:07,824 a very different life from us. 355 00:15:08,033 --> 00:15:09,618 What we brought back only represents 356 00:15:09,826 --> 00:15:12,245 a small part of their society and its customs. 357 00:15:12,454 --> 00:15:14,706 What they refer to as their "culture." 358 00:15:14,915 --> 00:15:15,582 Go on. 359 00:15:15,791 --> 00:15:17,459 M'lord, this instrument operates 360 00:15:17,667 --> 00:15:19,544 on the concept of magnetic images, 361 00:15:19,753 --> 00:15:21,088 much like our own vid scanners. 362 00:15:21,296 --> 00:15:23,924 Only they use it for a diversion called "entertainment." 363 00:15:24,132 --> 00:15:26,468 They're proficient at making repairs within their ship. 364 00:15:26,676 --> 00:15:29,221 Indeed, they rebuilt an entire population center on board 365 00:15:29,429 --> 00:15:31,306 using only salvaged materials. 366 00:15:31,515 --> 00:15:34,726 They adapt quickly to unfamiliar environments. 367 00:15:34,935 --> 00:15:36,728 There are many Micronians besides soldiers 368 00:15:36,937 --> 00:15:38,605 on board the ship. 369 00:15:38,814 --> 00:15:41,274 In fact, they join together many times during the day 370 00:15:41,483 --> 00:15:42,859 and move about freely. 371 00:15:43,068 --> 00:15:45,112 And there's more to it than that, Commander. 372 00:15:45,320 --> 00:15:47,280 Males and females are together. 373 00:15:47,489 --> 00:15:48,573 - -[EXEDORE] Oh my! - -No! d 374 00:15:48,782 --> 00:15:49,825 - -[BRON, RICO] Yes! - -As a matter of fact, 375 00:15:50,033 --> 00:15:52,160 it doesn't seem to be as bad as we thought. 376 00:15:52,369 --> 00:15:53,036 Hmm. 377 00:15:53,245 --> 00:15:54,788 We forced ourselves to adapt 378 00:15:54,996 --> 00:15:56,456 to the presence of the females around us 379 00:15:56,665 --> 00:15:58,917 and were unable to discover any negative side effects. 380 00:15:59,126 --> 00:16:00,335 [NARRATOR] For the next several hours, 381 00:16:00,544 --> 00:16:02,754 the three spies unleash a flood of observations 382 00:16:02,963 --> 00:16:04,548 about life aboard the battlefortress. 383 00:16:04,756 --> 00:16:07,259 Breetai is soon left speechless, until finally... 384 00:16:07,467 --> 00:16:09,594 Enough! Stop it. My ears can't take anymore. 385 00:16:09,803 --> 00:16:11,680 Their lifestyle is utterly confusing! 386 00:16:11,888 --> 00:16:13,557 - -What do you think? - -[EXEDORE] Intriguing, M'lord. 387 00:16:13,765 --> 00:16:15,183 Perhaps I should go there myself 388 00:16:15,392 --> 00:16:17,561 in order to confirm their observations. 389 00:16:17,769 --> 00:16:19,312 There'd be no time to get a confirmation 390 00:16:19,521 --> 00:16:21,398 under the present circumstances. 391 00:16:21,606 --> 00:16:23,692 Lord Dolza's pushing for immediate action. 392 00:16:23,900 --> 00:16:25,694 - -All right, you can go. - -[BRON, RICO, KONDA] M'lord! 393 00:16:28,196 --> 00:16:30,574 Let's go in here. I wanna ask you somethin'. 394 00:16:30,782 --> 00:16:32,117 I think it went real well. 395 00:16:32,325 --> 00:16:33,577 But I kept some pieces in my pocket. 396 00:16:33,785 --> 00:16:35,370 Did you show them all you had? 397 00:16:35,579 --> 00:16:36,955 - -No, I held out, too. - -[RICO] Me, too. 398 00:16:37,164 --> 00:16:39,040 I guess that means we all kept something. 399 00:16:39,249 --> 00:16:40,500 [KONDA] Let's see what we've got. 400 00:16:40,709 --> 00:16:43,170 [RICO] I saved a load of stuff for myself. 401 00:16:43,378 --> 00:16:45,130 Just look at all these things we're carrying! 402 00:16:45,338 --> 00:16:46,506 Konda, what have you got? 403 00:16:46,715 --> 00:16:49,718 A monitor instrument and a magnetic player! 404 00:16:49,926 --> 00:16:53,013 [RICO] I brought along two of Minmei's voice reproductions. 405 00:16:53,221 --> 00:16:55,557 How about trading me one of those for something, huh? 406 00:16:55,765 --> 00:16:57,184 What piece do you plan to trade? 407 00:16:57,392 --> 00:16:59,269 - -[BRON] I've got a Minmei doll. - -[RICO] Okay. 408 00:16:59,477 --> 00:17:00,729 The other guys would sure be impressed 409 00:17:00,937 --> 00:17:02,230 if they could see this stuff. 410 00:17:02,439 --> 00:17:03,440 [KONDA] Yeah, we could get away with showing 411 00:17:03,648 --> 00:17:04,941 just a few guys, don't you think? 412 00:17:05,150 --> 00:17:07,152 - -[ALL] Mm! - -[KONDA] Let's do it! 413 00:17:07,360 --> 00:17:09,404 Look at what we brought from the Robotech ship! 414 00:17:09,613 --> 00:17:10,238 Here. 415 00:17:10,447 --> 00:17:11,823 And look at this. 416 00:17:12,032 --> 00:17:13,283 [RICO] And take a look at this. 417 00:17:13,491 --> 00:17:14,117 Huh? 418 00:17:14,326 --> 00:17:16,536 [RICO] Here, you guys, eat these. They're good! 419 00:17:16,745 --> 00:17:18,997 The Micronians made those. They kept calling them candies. 420 00:17:19,206 --> 00:17:22,500 Amazing. It's completely different from our food. 421 00:17:22,709 --> 00:17:24,377 [Minmei doll singing] 422 00:17:24,586 --> 00:17:26,296 [ALL] Huh? 423 00:17:26,504 --> 00:17:27,464 [SOLDIER 1] What is that? 424 00:17:27,672 --> 00:17:31,176 It looks like a Micronian, but what're those noises? 425 00:17:31,384 --> 00:17:33,470 Oh! Did I hurt it? 426 00:17:33,678 --> 00:17:35,222 [KONDA] No, dummy, it's called a Minmei doll, 427 00:17:35,430 --> 00:17:37,599 and that noise is called singing. 428 00:17:37,807 --> 00:17:39,226 You call that a "Minmei"? 429 00:17:39,434 --> 00:17:41,519 It's incredible, I've never heard anything like it. 430 00:17:41,728 --> 00:17:42,646 [SOLDIER 2] Amazing. 431 00:17:42,854 --> 00:17:44,481 I think we should let some of the others hear this! 432 00:17:44,689 --> 00:17:45,732 [SOLDIER 3] In a minute, be quiet! 433 00:17:45,941 --> 00:17:48,568 I can't hear when you're talking! 434 00:17:48,777 --> 00:17:50,153 [NARRATOR] Word of the amazing artifacts 435 00:17:50,362 --> 00:17:52,280 spreads quickly throughout Breetai's ship, 436 00:17:52,489 --> 00:17:54,741 and shortly Minmei's name begins being whispered 437 00:17:54,950 --> 00:17:57,786 throughout every ship in the Zentraedi fleet. 438 00:17:57,994 --> 00:17:59,621 Back on Earth, the space fortress 439 00:17:59,829 --> 00:18:01,831 is ready to lift off from the planet's surface. 440 00:18:02,040 --> 00:18:04,209 But first, Captain Gloval is faced with announcing 441 00:18:04,417 --> 00:18:07,212 the defense council's decision to the people on his ship. 442 00:18:07,420 --> 00:18:09,673 Word has passed here that an important broadcast 443 00:18:09,881 --> 00:18:11,466 is about to take place. 444 00:18:11,675 --> 00:18:13,802 [MAN] Quiet. Quiet, please. We're about to begin. 445 00:18:14,010 --> 00:18:15,136 [beeps] 446 00:18:16,137 --> 00:18:17,973 [MAN] Camera two, come in for an close-up. 447 00:18:18,181 --> 00:18:20,392 Camera three, swing around for a wide-angle shot. 448 00:18:20,600 --> 00:18:21,768 Keep the chatter down, please! 449 00:18:21,977 --> 00:18:23,728 That's fine, camera two. Here we go. 450 00:18:23,937 --> 00:18:25,522 This is Captain Gloval speaking 451 00:18:25,730 --> 00:18:27,399 with a very important announcement to make 452 00:18:27,607 --> 00:18:30,402 to all of you aboard the SDF-1. 453 00:18:30,610 --> 00:18:33,780 As many of you may already know, ever since we returned to Earth, 454 00:18:33,989 --> 00:18:35,615 I have appealed many times to the government 455 00:18:35,824 --> 00:18:37,325 and the defense force for permission 456 00:18:37,534 --> 00:18:38,785 to allow you to leave the ship 457 00:18:38,994 --> 00:18:40,996 and resettle wherever you might choose. 458 00:18:41,204 --> 00:18:42,664 Time and again, those appeals were turned down, 459 00:18:42,872 --> 00:18:44,624 [GIRL] Daddy, stop pulling me! 460 00:18:44,833 --> 00:18:46,543 ...to explain to you at this time. 461 00:18:46,751 --> 00:18:48,003 However, I always felt 462 00:18:48,211 --> 00:18:49,838 that progress was being made on those requests... 463 00:18:50,046 --> 00:18:52,257 I'll just bet you anything something terrible has happened. 464 00:18:52,465 --> 00:18:53,591 [GLOVAL] ...last few weeks. 465 00:18:53,800 --> 00:18:55,468 - -[MINMEI, KYLE gasp] - -[GLOVAL] My friends, 466 00:18:55,677 --> 00:18:58,013 I am afraid that I have some very bad news to tell you. 467 00:18:58,221 --> 00:19:00,181 I have received word just a while ago 468 00:19:00,390 --> 00:19:02,058 that this ship and all of its passengers 469 00:19:02,267 --> 00:19:03,810 have been ordered to leave the Earth immediately. 470 00:19:04,019 --> 00:19:04,811 - -What! - -[WOMAN gasps] 471 00:19:05,020 --> 00:19:05,770 Oh, good heavens! 472 00:19:05,979 --> 00:19:07,897 I can't believe the government won't let us come back! 473 00:19:08,106 --> 00:19:09,858 Unfortunately, if we do not evacuate this planet, 474 00:19:10,066 --> 00:19:11,609 we've been warned that we might be attacked 475 00:19:11,818 --> 00:19:13,987 by elements of our own defense forces. 476 00:19:14,195 --> 00:19:17,324 This is an unthinkable possibility. We have therefore 477 00:19:17,532 --> 00:19:19,117 taken on supplies and are now prepared 478 00:19:19,326 --> 00:19:20,660 to leave the surface of the planet. 479 00:19:20,869 --> 00:19:22,871 I desperately need all of your cooperation 480 00:19:23,079 --> 00:19:25,540 in this moment of terrible responsibility. 481 00:19:25,749 --> 00:19:28,001 We must all work for the day Earth will accept us back. 482 00:19:28,209 --> 00:19:31,004 Until then, we will survive as best we can. 483 00:19:31,212 --> 00:19:34,174 I give you my most humble apology. 484 00:19:34,382 --> 00:19:35,675 [sobs] 485 00:19:37,469 --> 00:19:38,887 Ohh. 486 00:19:39,095 --> 00:19:40,388 Ohh! 487 00:19:40,597 --> 00:19:42,474 Listen, everyone, the captain needs our support 488 00:19:42,682 --> 00:19:43,892 more than ever right now. 489 00:19:44,100 --> 00:19:45,477 The Captain is so upset about this. 490 00:19:45,685 --> 00:19:46,561 Oh, I feel awful. 491 00:19:46,770 --> 00:19:47,937 [MINMEI] Look, I don't understand anything 492 00:19:48,146 --> 00:19:49,230 that has to do with politics. 493 00:19:49,439 --> 00:19:50,899 But I do know that the only way we'll survive this 494 00:19:51,107 --> 00:19:52,025 is to pull together. 495 00:19:52,233 --> 00:19:53,568 [CROWD murmuring] 496 00:19:53,777 --> 00:19:55,195 [MINMEI] We've been on this ship for a long time, 497 00:19:55,403 --> 00:19:57,530 and I don't know about you, but I think of the SDF-1 498 00:19:57,739 --> 00:19:58,865 as my home now. 499 00:19:59,074 --> 00:20:00,909 Oh, that girl is absolutely right! 500 00:20:01,117 --> 00:20:02,452 This ship has been like a home to us! 501 00:20:02,660 --> 00:20:04,662 Don't forget, we have almost everything here 502 00:20:04,871 --> 00:20:06,039 that we could ever have on Earth. 503 00:20:06,247 --> 00:20:07,499 Our own town and all the things 504 00:20:07,707 --> 00:20:08,958 that go along with it. 505 00:20:10,001 --> 00:20:11,461 We've all been through quite a bit, 506 00:20:11,669 --> 00:20:14,464 but look at how strong we've become because of it. 507 00:20:14,672 --> 00:20:17,384 I have more friends here than I ever did on Earth. 508 00:20:17,592 --> 00:20:19,344 You've been like a big family to me. 509 00:20:19,552 --> 00:20:20,720 Someday we'll come back to Earth. 510 00:20:20,929 --> 00:20:22,013 We'll never give up hope. 511 00:20:22,222 --> 00:20:23,223 But for now, I'm proud 512 00:20:23,431 --> 00:20:25,600 to be a citizen of Macross City and this ship! 513 00:20:25,809 --> 00:20:28,269 I believe that's the best speech I've ever heard someone make. 514 00:20:28,478 --> 00:20:29,729 Well, it inspired me! 515 00:20:29,938 --> 00:20:30,980 I'm proud to shake the hand 516 00:20:31,189 --> 00:20:32,941 of another citizen of Macross City! 517 00:20:33,149 --> 00:20:38,863 [CROWD cheering] 518 00:20:39,072 --> 00:20:40,281 Everybody take their positions. 519 00:20:40,490 --> 00:20:41,741 We're going to move out immediately! 520 00:20:41,950 --> 00:20:44,494 All systems online! Let's have a status report. 521 00:20:44,702 --> 00:20:45,578 Control module shows 522 00:20:45,787 --> 00:20:47,580 full power base throughout the system. 523 00:20:47,789 --> 00:20:49,165 Thrusters engaged. 524 00:20:57,215 --> 00:20:58,675 All gravity ports open. 525 00:20:58,883 --> 00:21:01,052 [LISA] Prepare to fire reflex engines now! 526 00:21:01,261 --> 00:21:02,512 [CLAUDIA] Firing! 527 00:21:06,558 --> 00:21:09,185 No matter where we go in space or how long it takes, 528 00:21:09,394 --> 00:21:11,438 our hearts will always be tied to the Earth. 529 00:21:11,646 --> 00:21:13,815 So to help us express our feelings at this moment, 530 00:21:14,023 --> 00:21:15,316 I'd like to perform a song for you 531 00:21:15,525 --> 00:21:17,694 and dedicate it to the Earth we love. 532 00:21:17,902 --> 00:21:19,612 [KYLE] Captain, I respect your honesty. 533 00:21:19,821 --> 00:21:21,739 We all know you did the best you could. 534 00:21:23,241 --> 00:21:26,786 7 And I'm here now singing 7 535 00:21:26,995 --> 00:21:29,789 7 All bells are ringing 7 536 00:21:29,998 --> 00:21:35,128 F My dream has finally come true 7 537 00:21:35,336 --> 00:21:38,506 7 Stage lights flashing 7 538 00:21:38,715 --> 00:21:41,259 7 The feeling's smashing 7 539 00:21:41,468 --> 00:21:46,389 7 My heart and soul belong to you 7~ 540 00:21:46,598 --> 00:21:50,101 7 And I'm here now singing 7 541 00:21:50,310 --> 00:21:53,062 7 All bells are ringing 7 542 00:21:53,271 --> 00:21:58,443 F My dream has finally come true 7 543 00:21:58,651 --> 00:22:01,738 7 Stage fright growing 7 544 00:22:01,946 --> 00:22:04,616 5 This is my big day 7 545 00:22:04,824 --> 00:22:09,704 5 This is my time to be a star 7 546 00:22:09,913 --> 00:22:13,374 A And the thrill that I feel 7 547 00:22:13,583 --> 00:22:16,503 F It's really unreal 7 548 00:22:16,711 --> 00:22:22,008 5 This is my time to be a star. 7 549 00:22:23,718 --> 00:22:25,470 [NARRATOR] In the next episode of Robotech, 550 00:22:25,678 --> 00:22:26,971 the spotlight is on Minmei 551 00:22:27,180 --> 00:22:28,640 as she prepares for the premiere 552 00:22:28,848 --> 00:22:30,391 of her first motion picture. 553 00:22:30,600 --> 00:22:32,227 Huge lines form around the theater, 554 00:22:32,435 --> 00:22:33,811 and even Rick and Lisa find time 555 00:22:34,020 --> 00:22:36,105 to catch a glimpse of a rising star. 556 00:22:36,314 --> 00:22:37,732 Don't miss "A New Dawn," 557 00:22:37,941 --> 00:22:41,611 the next chapter in the amazing story of Robotech. 558 00:22:43,947 --> 00:22:48,952 F 43004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.