All language subtitles for Perry Mason 5x28

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,302 --> 00:00:04,236 ## [theme] 2 00:00:45,078 --> 00:00:46,136 What's in a name? 3 00:00:46,279 --> 00:00:50,909 That which we call a rose by any other name would smell as sweet. 4 00:00:51,051 --> 00:00:54,987 So Romeo would were he not Romeo called 5 00:00:55,121 --> 00:00:59,285 retain that dear perfection which he owes without that title. 6 00:00:59,426 --> 00:01:02,327 Oh, Romeo, doff thy name, 7 00:01:03,563 --> 00:01:09,695 and for that name which is no part of thee take all myself. 8 00:01:11,171 --> 00:01:12,138 Well, Franz? 9 00:01:12,272 --> 00:01:17,369 Uh, Miss Adams, why don't you just get your coat by the stage door there 10 00:01:17,510 --> 00:01:18,841 and wait for me, hmm? 11 00:01:18,978 --> 00:01:20,673 Well, What can I say? 12 00:01:20,814 --> 00:01:24,045 The girl isn't bad, but she is not great, either. 13 00:01:24,184 --> 00:01:27,517 Never has a Juliet appeared with the Franz Lachman Repertory Company 14 00:01:27,654 --> 00:01:30,919 who was not trained by me personally. 15 00:01:31,057 --> 00:01:34,652 For 20 years, audiences of half the countries of the world 16 00:01:34,794 --> 00:01:38,286 have looked to the Lachman Company for one thing-- perfection. 17 00:01:38,431 --> 00:01:40,296 The Lachman Company does not compromise-- 18 00:01:40,433 --> 00:01:44,164 Franz, the Lachman Company is on its last legs, and they're about to give out. 19 00:01:44,304 --> 00:01:46,704 It's been coming on for years and everybody else, 20 00:01:46,840 --> 00:01:48,467 but you has been able to see it. 21 00:01:48,608 --> 00:01:52,271 The Lachman Company will not open Monday night, Franz, without cash-- 22 00:01:52,412 --> 00:01:54,209 lots of it. You're broke. 23 00:01:54,347 --> 00:01:55,314 A temporary condition. 24 00:01:55,448 --> 00:01:58,906 Now just a minute. As your advance man, I blame myself for this, Franz. 25 00:01:59,052 --> 00:02:03,546 The idea of including Jamaica and Bermuda in our world tour was mine, and I was wrong. 26 00:02:03,623 --> 00:02:06,091 But this American tour would put us back on our feet. 27 00:02:06,226 --> 00:02:07,557 And you can't even open. 28 00:02:07,694 --> 00:02:12,631 Your sets and your costumes are tied up in warehouses by a half-a-dozen attachments. 29 00:02:12,765 --> 00:02:16,599 All right, so the girl isn't great. She's only played Juliet a couple of times 30 00:02:16,736 --> 00:02:20,172 in a little tank town theatre, but she is a professional actress. 31 00:02:20,306 --> 00:02:24,402 And, Franz, this girl walked in here with $1,000 in cash. 32 00:02:24,544 --> 00:02:27,513 And a check for 10,000 more. 33 00:02:27,647 --> 00:02:29,137 And look at the signature on that. 34 00:02:29,282 --> 00:02:32,615 Amos Martin. The hotel man? 35 00:02:32,752 --> 00:02:36,210 And no strings. No partnership No profit sharing. Nothing. 36 00:02:36,356 --> 00:02:40,122 Except that this girl plays Juliet for the two weeks of the Los Angeles run. 37 00:02:40,260 --> 00:02:42,558 Franz, this is salvation out of the blue. 38 00:02:42,695 --> 00:02:44,925 We can borrow the money somehow. A bank will surely-- 39 00:02:45,064 --> 00:02:48,192 A bank on a Friday afternoon and we open on Monday? 40 00:02:48,334 --> 00:02:53,169 Franz, it's either we take this girl, or we've had it. 41 00:02:53,306 --> 00:02:58,744 The Lachman Company, whatever is left of it, will be history. 42 00:02:58,878 --> 00:03:01,438 $1,000. 43 00:03:01,581 --> 00:03:04,049 And a check for 10. 44 00:03:06,052 --> 00:03:08,179 Call her back. 45 00:03:08,321 --> 00:03:10,812 Uh, Miss Adams. 46 00:03:10,957 --> 00:03:13,824 Miss Adams? 47 00:03:13,960 --> 00:03:14,927 My dear, 48 00:03:15,061 --> 00:03:20,328 You shall play Juliet in our current engagement here. 49 00:03:20,466 --> 00:03:24,163 Mr. Scharf, will you have the company assembled here in an hour? 50 00:03:24,304 --> 00:03:25,999 Miss Adams, we'll see you then. 51 00:03:26,139 --> 00:03:30,371 Oh, yes, Mr. Lachman, and thank you. 52 00:03:34,847 --> 00:03:36,439 [squeals] 53 00:03:36,583 --> 00:03:39,984 Oh, I still can't believe it. Oh, thank you, Mr. Scharf. 54 00:03:40,119 --> 00:03:43,282 Oh, come now, I should think you would want to thank your friend Mr. Martin. 55 00:03:43,423 --> 00:03:45,391 Yes, yes, I should. 56 00:03:45,525 --> 00:03:50,485 A check for $10,000 and 2,000 in cash. 57 00:03:50,630 --> 00:03:55,090 Yes, it displays a considerable amount of, shall we say, friendship. 58 00:03:57,103 --> 00:03:58,798 Well, Miss Adams, it is customary 59 00:03:58,938 --> 00:04:01,304 when someone brings new money into an organization 60 00:04:01,441 --> 00:04:04,968 that they receive a finder's fee. 61 00:04:05,044 --> 00:04:08,377 I should think $500 would be quite satisfactory. 62 00:04:08,514 --> 00:04:13,213 Fee or no fee, what you're looking for is not there. 63 00:04:13,353 --> 00:04:15,787 I'm not interested in any of the thousand dollars 64 00:04:15,922 --> 00:04:17,822 you held out on Mr. Lachman. 65 00:04:17,957 --> 00:04:18,946 I don't care about any of that. 66 00:04:19,092 --> 00:04:23,256 I only want prove to Mr. Lachman and everyone that I'm an actress. 67 00:04:23,396 --> 00:04:25,523 All right. 68 00:04:25,665 --> 00:04:27,860 Just don't you stub own toes too badly, that's all. 69 00:04:28,001 --> 00:04:30,595 Are you trying to warn me? 70 00:04:30,737 --> 00:04:34,571 Franz Lachman's name still has enough magic to draw the critics who count 71 00:04:34,707 --> 00:04:36,402 and the Hollywood people. 72 00:04:36,542 --> 00:04:39,067 If this a one-in-a-million showcase for you, 73 00:04:39,212 --> 00:04:42,443 it's just as important to every member of the Lachman's company. 74 00:04:42,582 --> 00:04:43,844 So? 75 00:04:43,983 --> 00:04:46,110 With you playing Juliet and Franz doing Romeo, 76 00:04:46,252 --> 00:04:49,585 the rest of the company will be playing musical chairs for leftover crumbs. 77 00:04:49,722 --> 00:04:51,212 And they're not going to like that 78 00:04:51,357 --> 00:04:53,018 or you. 79 00:04:55,495 --> 00:04:59,226 Well, good luck, Miss Adams. 80 00:05:06,806 --> 00:05:09,400 Ladies and gentlemen of the Lachman Repertory Company, 81 00:05:09,542 --> 00:05:14,411 permit me to welcome you most felicitously to Los Angeles. 82 00:05:14,547 --> 00:05:18,415 As all you know this indeed the high spot of our long tour. 83 00:05:18,551 --> 00:05:20,985 two weeks in the City of Angels 'ere we venture forth 84 00:05:21,120 --> 00:05:24,351 to continue our tour across the length and breadth of the country. 85 00:05:24,490 --> 00:05:28,551 Now, before I go into the specifics of our engagement here, 86 00:05:28,695 --> 00:05:31,391 I should like to introduce a new member of our company. 87 00:05:31,531 --> 00:05:37,367 The distinguished American actress, Miss Claire Adams. 88 00:05:40,273 --> 00:05:41,638 For the opening presentation 89 00:05:41,774 --> 00:05:43,799 of our two weeks of repertory, we shall perform, 90 00:05:43,943 --> 00:05:46,776 as scheduled, Romeo and Juliet. 91 00:05:46,913 --> 00:05:48,938 Miss Adams will play Juliet. 92 00:05:49,082 --> 00:05:50,276 Uh, Ellen. 93 00:05:50,416 --> 00:05:51,576 Yes, Franz. 94 00:05:51,718 --> 00:05:56,382 Instead of Juliet, you will have yourself fitted for a wig and play Lady Capulet. 95 00:05:56,522 --> 00:05:57,489 Uh, Margit? 96 00:05:57,623 --> 00:05:59,454 The Nurse. 97 00:05:59,592 --> 00:06:03,585 Which you do so well, my dear. 98 00:06:03,663 --> 00:06:05,392 Now, Steve, instead of Romeo-- 99 00:06:05,531 --> 00:06:07,590 Don't tell me, let me guess. 100 00:06:07,734 --> 00:06:09,463 Since Miss Adams is new to the cast, 101 00:06:09,602 --> 00:06:11,968 she will need strength and experience. 102 00:06:12,105 --> 00:06:14,130 Experience that comes with age. 103 00:06:14,273 --> 00:06:17,265 Mr. Franz Lachman will portray Romeo. 104 00:06:17,410 --> 00:06:20,106 During our engagement here in Los Angeles, 105 00:06:20,246 --> 00:06:23,647 we shall have particular need of your services as company stage manager. 106 00:06:23,783 --> 00:06:27,947 Playing the part of Paris will give you time for your other duties. 107 00:06:28,087 --> 00:06:29,054 Uh, Carl. 108 00:06:29,188 --> 00:06:31,315 Friar Laurence. 109 00:06:31,457 --> 00:06:34,119 The assignment of other parts will be posted on the bulletin board. 110 00:06:34,260 --> 00:06:36,285 Steve, I want to see you in my dressing room. 111 00:06:36,429 --> 00:06:41,162 I don't mind not playing Romeo, but he can't do this to you. 112 00:06:41,300 --> 00:06:44,167 Darling, there's nothing you can do. 113 00:06:44,303 --> 00:06:47,238 No? 114 00:06:50,143 --> 00:06:51,838 Distinguished American actress. 115 00:06:51,978 --> 00:06:54,640 It's nice to seeing you, Steve. 116 00:06:54,781 --> 00:07:00,583 I wish I could say the same. 117 00:07:04,457 --> 00:07:07,722 This should enough to take care of the immediate expenses. 118 00:07:07,860 --> 00:07:10,351 $1,000 in cash. 119 00:07:10,496 --> 00:07:11,929 You'll deposit this check at once 120 00:07:12,064 --> 00:07:14,191 to cover any additional checks you may have to write. 121 00:07:14,333 --> 00:07:15,960 Amos Martin? 122 00:07:16,102 --> 00:07:19,503 An advance against our receipts here in America. 123 00:07:19,639 --> 00:07:22,437 A loan from a very old friend. 124 00:07:22,575 --> 00:07:24,406 No one is to know. 125 00:07:24,544 --> 00:07:26,910 Now, the delivery of the sets all arranged for? 126 00:07:27,046 --> 00:07:29,037 - Warehouse is just waiting for payment. - The costumes? 127 00:07:29,182 --> 00:07:32,083 Still in customs. Until we pay bills, no costumes. 128 00:07:32,218 --> 00:07:34,880 Get them. I'm tired of your excuses, Mr. Brock. 129 00:07:35,021 --> 00:07:37,888 I expect every detail of this production to be perfect for Monday night. 130 00:07:38,024 --> 00:07:39,423 - Remember that. - You remember. 131 00:07:39,559 --> 00:07:41,390 Does your word mean nothing? 132 00:07:41,527 --> 00:07:42,994 You promised Ellen more than a year ago 133 00:07:43,129 --> 00:07:45,324 that she'd play Juliet for the Los Angeles opening. 134 00:07:45,465 --> 00:07:46,727 Why else do you think I stayed on 135 00:07:46,866 --> 00:07:49,334 while you dragged this moth-eaten outfit around half the world? 136 00:07:49,469 --> 00:07:50,697 How dare you? 137 00:07:50,837 --> 00:07:52,702 How dare I what? Speak the truth? 138 00:07:52,839 --> 00:07:55,637 If your distinguished Miss Adams were any kind of established actress 139 00:07:55,775 --> 00:07:57,800 with even half a name, she wouldn't be found dead 140 00:07:57,944 --> 00:07:59,707 within 3 miles of this two-bit outfit. 141 00:07:59,846 --> 00:08:03,441 Am I to assume Ellen shares your sentiments in regard to the company? 142 00:08:03,516 --> 00:08:05,347 Oh, Franz, can't you see? 143 00:08:05,485 --> 00:08:08,420 Can't you see what this Los Angeles appearance could mean to Ellen? 144 00:08:08,554 --> 00:08:11,216 She's ready. It's the moment she's waited years for. 145 00:08:11,357 --> 00:08:12,585 If the right people could see her now-- 146 00:08:12,725 --> 00:08:15,592 The decision is made. We will not discuss it. 147 00:08:15,728 --> 00:08:18,629 Rehearsals will start immediately. We'll continue through tonight. 148 00:08:18,764 --> 00:08:23,326 You have work to do, Mr. Brock. I suggest you start on it, now. 149 00:08:28,140 --> 00:08:29,767 And in this rage, 150 00:08:29,909 --> 00:08:34,346 with some great kinsmen's bone as with a club 151 00:08:34,480 --> 00:08:37,415 dash out my desperate brains? 152 00:08:39,719 --> 00:08:45,055 Look, methinks I see my cousin's ghost 153 00:08:45,191 --> 00:08:46,624 seeking out Romeo 154 00:08:46,759 --> 00:08:51,924 that did spit his body upon a rapier's point. 155 00:08:52,064 --> 00:08:54,999 Oh, stay, Tybalt, stay. 156 00:08:55,134 --> 00:08:58,228 Romeo, I come. 157 00:08:58,371 --> 00:09:04,708 This do I drink to thee. 158 00:09:04,777 --> 00:09:08,804 [Franz] Kelvin. 159 00:09:08,948 --> 00:09:12,349 Kelvin, what was in the vial just now? 160 00:09:12,485 --> 00:09:15,921 In it? Why, nothing. 161 00:09:16,055 --> 00:09:19,354 Have I not made it clear a thousand times 162 00:09:19,492 --> 00:09:22,620 that in the Lachman Company we do not rehearse with empty cups 163 00:09:22,762 --> 00:09:25,856 with empty vials with empty anything? 164 00:09:25,998 --> 00:09:29,024 How can I expect to get reality and truth from Claire 165 00:09:29,168 --> 00:09:31,500 when you expect her to rehearse with empty air? 166 00:09:31,637 --> 00:09:34,299 It won't happen again. 167 00:09:34,440 --> 00:09:39,537 See that it doesn't. 168 00:09:39,679 --> 00:09:42,273 Mr. Brock. 169 00:09:42,415 --> 00:09:45,213 The rehearsal was called for 10:00 this morning. 170 00:09:45,351 --> 00:09:48,787 It is now past noon. This is Monday, remember? 171 00:09:48,921 --> 00:09:49,910 We open tonight. 172 00:09:50,056 --> 00:09:53,287 Or perhaps you don't feel the need for any more rehearsal? 173 00:09:53,426 --> 00:09:56,623 You wouldn't have much of a performance without lights, sets, or costumes. 174 00:09:56,762 --> 00:09:59,356 And where are the costumes, if I may ask? 175 00:09:59,498 --> 00:10:01,898 They left the customs warehouse in San Francisco early this morning. 176 00:10:02,034 --> 00:10:03,126 They'll be here. 177 00:10:03,269 --> 00:10:09,299 Sometime before the final curtain, I trust. If that's not asking too much? 178 00:10:09,442 --> 00:10:13,208 Well, we'll rehearse the duel scene. That is, if you don't mind, Mr. Brock? 179 00:10:16,349 --> 00:10:21,616 Oh stay not, be gone, live and hereafter say a madman's mercy bade thee run away. 180 00:10:21,754 --> 00:10:26,157 I defy thy conjurations and apprehend thee for a felon here. 181 00:10:26,292 --> 00:10:30,023 Wilt thou provoke me? Then have at thee, boy. 182 00:10:33,332 --> 00:10:38,861 Mr. Brock, I am aware that it's absurd to expect a performance from you 183 00:10:39,005 --> 00:10:40,996 insofar as your new speeches are concerned. 184 00:10:41,140 --> 00:10:46,373 Also, I'm sure you were a magnificent fencer in college. 185 00:10:46,512 --> 00:10:49,572 But this is the theatre, 186 00:10:49,715 --> 00:10:55,278 so you will please play the duel as I have directed it. 187 00:10:56,789 --> 00:11:00,350 Maybe the numbers will help you. En garde. 188 00:11:02,728 --> 00:11:05,891 1, 2, 3, 4, 5, 189 00:11:06,032 --> 00:11:11,834 6, 7, 8, and 9. 190 00:11:11,971 --> 00:11:14,439 [groans] Oh, I am slain. 191 00:11:14,573 --> 00:11:19,408 What a pity that Shakespeare ordained that Romeo should kill Paris. 192 00:11:19,545 --> 00:11:22,537 I'm sure that to at least one member of the company 193 00:11:22,682 --> 00:11:25,082 it would have been more satisfactory the other way. 194 00:11:25,217 --> 00:11:27,378 Eh, Mr. Brock? 195 00:11:28,888 --> 00:11:31,755 LaVerne Moreau. Remember her, Ellen? 196 00:11:31,891 --> 00:11:34,553 In Canada a few years ago. 197 00:11:34,694 --> 00:11:38,357 How long did Franz keep LaVerne in the company? 198 00:11:38,497 --> 00:11:41,864 A week? Ten days? 199 00:11:42,001 --> 00:11:45,402 But then, she never played Juliet in some small town little theatre 200 00:11:45,538 --> 00:11:48,302 or was it in high school, dear? 201 00:11:48,441 --> 00:11:52,309 I'm sorry if my joining the company hurt anybody. 202 00:11:52,445 --> 00:11:55,539 All you're concerned with, dear, is whether Franz likes you. 203 00:11:56,849 --> 00:12:02,446 Margit Bruner, shining star of the theatre, 204 00:12:02,521 --> 00:12:07,424 a name I once worshiped as an ideal of what I wanted to be. 205 00:12:07,560 --> 00:12:11,587 A broken-down has-been with a nasty, dirty mind. 206 00:12:11,731 --> 00:12:15,428 What's the matter, did Franz love you when you played Juliet? 207 00:12:15,568 --> 00:12:17,763 - Why, you-- - Margit, no. 208 00:12:27,847 --> 00:12:30,315 Don't feel sorry for me. 209 00:12:30,449 --> 00:12:34,010 I know why I stayed with the company. 210 00:12:34,153 --> 00:12:39,056 But you, Margit, you should have left, with Carl, a long time ago. 211 00:12:39,191 --> 00:12:42,422 We were protecting our investment. 212 00:12:42,561 --> 00:12:45,860 Carl's still waiting to get the money back he lent to Franz years ago in England. 213 00:12:45,998 --> 00:12:48,523 And you? 214 00:12:50,803 --> 00:12:52,327 What do you mean they can't be opened? 215 00:12:52,471 --> 00:12:54,837 Do you realize we have a performance in less than three hours? 216 00:12:54,974 --> 00:12:57,966 Look, mister, this shipment come in from out of the country. 217 00:12:58,110 --> 00:13:00,840 Like I told you, it's still under bond. You wanted it that way. 218 00:13:00,980 --> 00:13:03,471 Well, that means only a customs agent can break those seals. 219 00:13:03,549 --> 00:13:04,982 Well, where is this customs agent? 220 00:13:05,117 --> 00:13:08,575 There was some fellow in uniform here about an hour ago, Steve. 221 00:13:08,721 --> 00:13:12,384 But he asked for Franz and I told him he couldn't be disturbed just yet. 222 00:13:12,525 --> 00:13:16,655 You stupid fool. Can you reach the man? 223 00:13:16,796 --> 00:13:18,923 Well I don't know at this hour. 224 00:13:19,064 --> 00:13:21,328 And there's also the matter of the shipping charges. 225 00:13:21,467 --> 00:13:23,264 Haven't you paid them? 226 00:13:23,402 --> 00:13:26,235 He paid them all right on Friday. 227 00:13:26,372 --> 00:13:28,738 Only your company check was no good. 228 00:13:28,874 --> 00:13:29,932 Now we'll need cash. 229 00:13:30,075 --> 00:13:32,373 You wrote a check that was no good? 230 00:13:32,511 --> 00:13:34,570 I only found out about it late this afternoon. 231 00:13:34,713 --> 00:13:36,681 There was some sort of mix-up at the bank, that's all. 232 00:13:36,816 --> 00:13:39,910 Mix-up. That's a new name for it. 233 00:13:40,052 --> 00:13:42,145 Now, what kind of a crack is that? 234 00:13:42,288 --> 00:13:43,755 I'll have it straightened out in the morning. 235 00:13:43,889 --> 00:13:46,084 Is that so? 236 00:13:46,225 --> 00:13:47,886 Well, give the man the cash he wants. 237 00:13:48,027 --> 00:13:49,392 I haven't that much left. 238 00:13:49,528 --> 00:13:52,759 Carl, will you take this man out to the box office 239 00:13:52,898 --> 00:13:54,798 and see that they give him the cash? 240 00:13:54,934 --> 00:13:56,595 This way. 241 00:13:56,735 --> 00:13:59,101 If you're trying to accuse me of something, Franz, don't hint. 242 00:13:59,238 --> 00:14:00,535 Just come out and say it. 243 00:14:00,673 --> 00:14:03,335 There should have been more than enough money. 244 00:14:03,409 --> 00:14:06,242 What happened to that $10,000 check of Amos Martin's? 245 00:14:06,378 --> 00:14:07,640 I deposited it on Friday. 246 00:14:07,780 --> 00:14:09,975 I guess it wasn't early enough to cover, that's all. 247 00:14:10,115 --> 00:14:11,605 You guess? 248 00:14:11,750 --> 00:14:13,547 The real question, Mr. Brock, 249 00:14:13,686 --> 00:14:15,586 is how many checks did you write against it and to whom? 250 00:14:15,721 --> 00:14:18,884 Just what are you implying? 251 00:14:20,059 --> 00:14:23,426 This bill, for example, from Johannesburg. Authorized by you. 252 00:14:23,562 --> 00:14:25,359 On what authority? 253 00:14:25,497 --> 00:14:27,556 I can explain that. 254 00:14:27,700 --> 00:14:28,792 You better be able to. 255 00:14:28,934 --> 00:14:32,768 Did you really think I was unaware of what you've been trying to do? 256 00:14:32,905 --> 00:14:34,930 Well, you won't get away with it. 257 00:14:35,074 --> 00:14:37,599 Oh, I won't stop you-- not alone, that is. 258 00:14:37,743 --> 00:14:41,907 But the police, I am sure, will be more than interested. 259 00:14:51,023 --> 00:14:54,151 Happily met, my lady and my wife. 260 00:14:54,293 --> 00:14:57,421 That may be sir, when I may be a wife. 261 00:14:57,563 --> 00:15:03,263 That maybe must be love, on Thursday next. 262 00:15:03,335 --> 00:15:06,498 "What must be shall be." 263 00:15:06,639 --> 00:15:09,870 What must be shall be. 264 00:15:10,009 --> 00:15:12,375 That's a certain text. 265 00:15:12,511 --> 00:15:14,945 [Steve] Come you to make confession to this friar? 266 00:15:15,080 --> 00:15:16,069 [Claire] To answer that, I should confess-- 267 00:15:16,215 --> 00:15:19,582 Perry, is it me or is this new Juliet so frightened and nervous 268 00:15:19,718 --> 00:15:22,084 she can't remember her lines. 269 00:15:22,221 --> 00:15:25,588 Let's just say that she's not Katharine Cornell. 270 00:15:25,724 --> 00:15:28,522 Did we have to come? 271 00:15:28,661 --> 00:15:32,825 Steve Brock, the man playing Paris, is the brother of old Navy friend. 272 00:15:34,500 --> 00:15:36,195 He sent us the tickets. 273 00:15:36,335 --> 00:15:39,065 Said he wanted to consult with me 274 00:15:39,204 --> 00:15:41,468 after the show on something important. 275 00:15:41,607 --> 00:15:44,735 God shield I should disturb devotion. 276 00:15:44,877 --> 00:15:48,574 Juliet, on Thursday early will I rouse you. 277 00:15:48,714 --> 00:15:52,980 Till then, adieu, and keep this holy kiss. 278 00:15:56,522 --> 00:15:58,888 [Carl] And finding him, the searches of the towns 279 00:15:59,024 --> 00:16:00,252 suspecting that we both-- 280 00:16:00,392 --> 00:16:01,518 Margit, where is Franz? 281 00:16:01,660 --> 00:16:03,025 Tomb scene starts in a few minutes. 282 00:16:03,095 --> 00:16:05,256 Kelvin was whispering to him a few minutes ago. 283 00:16:05,397 --> 00:16:07,331 Seemed very excited about something. 284 00:16:07,466 --> 00:16:09,400 Now, Franz is telephoning. 285 00:16:09,535 --> 00:16:10,900 Thank you. 286 00:16:11,036 --> 00:16:13,004 [Franz] And the police must be here 287 00:16:13,138 --> 00:16:14,696 at exactly 11:30. 288 00:16:14,840 --> 00:16:17,570 I don't want the performance disrupted. 289 00:16:17,710 --> 00:16:19,701 Yes, at the stage door. 290 00:16:19,845 --> 00:16:21,745 I will meet them and explain further. 291 00:16:21,880 --> 00:16:24,508 Thank you, Lieutenant. 292 00:16:24,650 --> 00:16:25,776 Franz. 293 00:16:25,918 --> 00:16:29,285 You heard the call? 294 00:16:29,421 --> 00:16:31,218 Yes. 295 00:16:31,357 --> 00:16:34,520 Just as well. 296 00:16:34,660 --> 00:16:38,289 These trunks and other matters, Mr. Brock. 297 00:16:38,430 --> 00:16:42,230 I warn you, you've only started answering questions. 298 00:16:42,368 --> 00:16:45,565 No longer just to me, to the police. 299 00:16:50,642 --> 00:16:51,609 What's this all about? 300 00:16:51,744 --> 00:16:54,144 Well, don't ask us. You're the one, buster. 301 00:16:54,279 --> 00:16:56,338 What have you been doing with the company's dough? 302 00:16:56,482 --> 00:16:57,915 What? 303 00:16:58,050 --> 00:17:01,986 The old man is really out to nail you. 304 00:17:02,121 --> 00:17:04,248 Steve, your cue, you're on. 305 00:17:04,390 --> 00:17:05,516 [Friar Laurence] ...clothed in a dead man's... 306 00:17:07,893 --> 00:17:12,387 Oh, stay not, be gone, live and hereafter say 307 00:17:12,531 --> 00:17:14,726 a madman's mercy made thee run away. 308 00:17:14,867 --> 00:17:19,167 I defy thy conjurations and apprehend thee for a felon here. 309 00:17:19,304 --> 00:17:22,740 Thou provoke me? Then have at thee, boy. 310 00:17:30,149 --> 00:17:31,582 The numbers, eh, Franz? 311 00:17:31,717 --> 00:17:33,912 1, 2, 3. 312 00:17:34,053 --> 00:17:36,613 Careful, Franz, you may forget your own direction. 313 00:17:36,755 --> 00:17:37,915 Steve, in the name of heaven. 314 00:17:38,057 --> 00:17:40,025 Perry, I don't care what Shakespeare wrote. 315 00:17:40,159 --> 00:17:42,957 Right now, my money's on your friend Steve. 316 00:17:48,600 --> 00:17:51,160 [Man] Curtains. Kill the lights. 317 00:17:53,305 --> 00:17:55,364 Backstage. 318 00:18:03,682 --> 00:18:04,706 Steve! 319 00:18:04,850 --> 00:18:06,283 [woman screams] 320 00:18:18,297 --> 00:18:19,559 I won't do it, Steve. Don't ask me, please. 321 00:18:21,333 --> 00:18:23,301 But what else can we do? It's either that or-- 322 00:18:24,603 --> 00:18:27,197 - Mr. Mason? Ellen, did you-- - She didn't talk, 323 00:18:27,339 --> 00:18:28,738 but I think we'd better, Steve. 324 00:18:28,874 --> 00:18:31,536 The police are looking for you. Why did you run out of that theatre? 325 00:18:31,677 --> 00:18:33,702 Not because I killed Franz. 326 00:18:33,846 --> 00:18:36,747 On stage you certainly looked as though you were trying to. 327 00:18:36,882 --> 00:18:40,409 Yes, I know. I-- I didn't mean that Franz should fall, Mr. Mason. 328 00:18:40,552 --> 00:18:43,453 I just wanted to give him a bad time for a few minutes. 329 00:18:43,589 --> 00:18:47,423 When his sword hit my face, I lost my head. 330 00:18:47,559 --> 00:18:50,619 And when he fell, I suddenly realized what I'd done. 331 00:18:50,762 --> 00:18:52,662 I just couldn't discuss it with myself. I couldn't face anyone. 332 00:18:52,798 --> 00:18:55,266 You didn't know that Lachman had been stabbed? 333 00:18:55,400 --> 00:18:58,597 No, I went back to the hotel and changed. 334 00:18:58,737 --> 00:19:01,205 Came here and heard about the stabbing on the radio. 335 00:19:01,340 --> 00:19:02,637 Then I called Ellen a little while ago. 336 00:19:02,708 --> 00:19:05,108 What happened to your sword? 337 00:19:05,244 --> 00:19:08,111 I don't know, threw it aside. Why? 338 00:19:08,247 --> 00:19:11,512 It's missing, Steve. You didn't take it with you? 339 00:19:11,650 --> 00:19:15,746 No-- believe me, I did not kill Franz Lachman. 340 00:19:15,888 --> 00:19:21,417 I believe you didn't kill Lachman. I'll do my best to help you. 341 00:19:21,560 --> 00:19:22,618 But only on the condition 342 00:19:22,761 --> 00:19:27,027 that you turn yourself in. 343 00:19:27,166 --> 00:19:31,762 Steve, if you didn't do it, it's wrong to run. 344 00:19:38,243 --> 00:19:41,440 All right, Mr. Mason, call the police. 345 00:19:42,581 --> 00:19:44,776 You know we're always glad to cooperate with you, Perry. 346 00:19:44,917 --> 00:19:48,182 Anything we can do to help a struggling attorney. 347 00:19:48,320 --> 00:19:52,723 Of course, you know better than to remove any evidence. 348 00:19:52,858 --> 00:19:54,826 Thank you for warning me, Andy. 349 00:19:58,297 --> 00:20:02,700 Mr. MacRae, just as the curtain was coming down last night, 350 00:20:02,834 --> 00:20:05,803 someone called out to kill the lights. Do you remember who that was? 351 00:20:05,938 --> 00:20:10,204 I don't think I do. 352 00:20:10,342 --> 00:20:12,435 I wish I could help Steve. He's a nice guy, 353 00:20:12,578 --> 00:20:16,014 but I don't see what I can tell you. 354 00:20:16,148 --> 00:20:20,482 Mr. Mason, there's still no sign of the murder weapon, is there? 355 00:20:20,619 --> 00:20:22,985 No. Why do you ask? 356 00:20:23,121 --> 00:20:28,582 Well, it's-- it's strange, not a sign of Steve's sword. 357 00:20:28,727 --> 00:20:31,662 You're sure it was Steve's sword that killed him? 358 00:20:31,797 --> 00:20:33,765 I never said that. 359 00:20:33,899 --> 00:20:37,460 Didn't you? 360 00:20:41,540 --> 00:20:43,906 Uh, Mr. and Mrs. Bruner. 361 00:20:44,042 --> 00:20:45,942 Mr. Mason? 362 00:20:46,078 --> 00:20:49,411 I realize that Mr. Lachman was a friend of long standing 363 00:20:49,548 --> 00:20:51,948 and that discussing his death may-- 364 00:20:52,084 --> 00:20:53,847 Don't apologize, Mr. Mason. 365 00:20:53,986 --> 00:20:55,954 The only regret I have over Franz' death 366 00:20:56,088 --> 00:20:59,216 is that he borrowed my life's savings and never paid me back. 367 00:20:59,358 --> 00:21:05,354 Mrs. Bruner, theatrical gossip has it that possibly Franz Lachman's death 368 00:21:05,430 --> 00:21:08,126 represents a greater loss to you than to your husband? 369 00:21:10,335 --> 00:21:12,496 No need for delicacy, Mr. Mason. 370 00:21:12,638 --> 00:21:15,801 You're asking if there was some sort of special relationship 371 00:21:15,941 --> 00:21:18,102 between Franz and me. 372 00:21:18,243 --> 00:21:19,608 The answer is no. 373 00:21:19,745 --> 00:21:21,679 There never was, Mrs. Bruner? 374 00:21:21,813 --> 00:21:24,043 - Why-- - Please, Carl. 375 00:21:24,182 --> 00:21:25,547 No, Mr. Mason. 376 00:21:25,684 --> 00:21:29,211 There have been many Juliets down the years since I played the part. 377 00:21:29,354 --> 00:21:31,481 I no more resented the last than I did the first. 378 00:21:31,623 --> 00:21:34,183 The last, Claire Adams? 379 00:21:34,326 --> 00:21:37,523 Anything you want to know about that one, ask Phil Scharf. 380 00:21:37,663 --> 00:21:41,861 He brought her to Franz. 381 00:21:42,000 --> 00:21:45,367 Oh, come now, Mr. Mason. The theatre's no nursery school, 382 00:21:45,504 --> 00:21:49,702 and actors aren't noted for behaving exactly like monks, no, sir. 383 00:21:49,841 --> 00:21:54,244 I wasn't asking you to characterize or assassinate an entire profession. 384 00:21:54,379 --> 00:21:56,711 I inquired only about Franz Lachman. 385 00:21:56,848 --> 00:21:59,976 Okay, so he was big enough to like playing with girls 386 00:22:00,118 --> 00:22:02,916 without getting called a sissy. Answer your question? 387 00:22:02,988 --> 00:22:06,253 And occasionally that resulted in some rather inopportune casting? 388 00:22:06,391 --> 00:22:08,450 [chuckles] You lawyers. 389 00:22:08,593 --> 00:22:10,493 Oh, sure, it happens. 390 00:22:10,629 --> 00:22:11,687 Margit Bruner? 391 00:22:11,830 --> 00:22:14,697 Whatever she may have been to Franz, she was a great actress. 392 00:22:14,833 --> 00:22:17,324 Ellen Carson's also a great actress, 393 00:22:17,469 --> 00:22:19,733 and she never gave the Franz so much as the right time. 394 00:22:21,006 --> 00:22:22,132 What of Claire Adams? 395 00:22:22,274 --> 00:22:25,675 Her? Strictly a minor league actress. 396 00:22:25,811 --> 00:22:28,041 But you can take my word for it, 397 00:22:28,180 --> 00:22:29,613 Franz got nowhere with that one. 398 00:22:29,748 --> 00:22:30,715 Oh? 399 00:22:30,849 --> 00:22:32,646 Isn't that why she got the part? 400 00:22:32,784 --> 00:22:36,311 You kidding? She bought her way into the company for 12 grand. 401 00:22:36,455 --> 00:22:38,355 Just a moment. 402 00:22:38,490 --> 00:22:40,549 I understood from Steve that money was given to Mr. Lachman 403 00:22:40,692 --> 00:22:43,252 by a personal friend, a Mr. Amos Martin? 404 00:22:43,395 --> 00:22:44,828 Personal friend? 405 00:22:44,963 --> 00:22:47,625 Franz never met Amos Martin. He never set eyes on him. 406 00:22:47,766 --> 00:22:49,631 Martin gave the dough to Claire Adams 407 00:22:49,768 --> 00:22:52,168 to buy herself a part in the show. 408 00:22:54,172 --> 00:22:58,632 Years-- Years I have knocked around in this racket. 409 00:22:58,777 --> 00:23:04,374 A dancer, a singer, bit parts, cigarette girl in nightspots. 410 00:23:04,449 --> 00:23:07,179 Anything to hold on, 411 00:23:07,319 --> 00:23:11,688 to be ready for that big break when it came. 412 00:23:11,823 --> 00:23:14,314 And this was it, 413 00:23:14,459 --> 00:23:19,089 the break I'd dreamed about. 414 00:23:19,231 --> 00:23:22,632 If it-- If it meant other people losing out, 415 00:23:22,768 --> 00:23:26,033 I just couldn't help that. 416 00:23:26,171 --> 00:23:30,437 Can you understand that, Mr. Mason? 417 00:23:30,575 --> 00:23:33,601 I might never get another chance. 418 00:23:33,745 --> 00:23:38,273 There was nothing personal between you and Mr. Lachman? 419 00:23:38,417 --> 00:23:40,612 No-- no, of course not. 420 00:23:40,752 --> 00:23:42,413 And Amos Martin? 421 00:23:42,554 --> 00:23:46,490 No. 422 00:23:46,625 --> 00:23:50,925 I met Mr. Martin in Las Vegas many years ago. 423 00:23:51,062 --> 00:23:53,860 Just a casual acquaintance? 424 00:23:53,999 --> 00:23:55,398 I didn't say that. 425 00:23:55,534 --> 00:23:57,331 - More than casual? - Please, Mr. Mason-- 426 00:23:57,469 --> 00:23:58,800 He gave you $12,000 427 00:23:58,937 --> 00:24:01,132 to help you buy yourself a break in show business. Why? 428 00:24:02,140 --> 00:24:03,334 I-- 429 00:24:04,910 --> 00:24:05,842 Oh. 430 00:24:05,977 --> 00:24:08,707 I just can't tell you anything more, Mr. Mason. 431 00:24:10,549 --> 00:24:11,948 I couldn't reach Amos Martin. 432 00:24:12,083 --> 00:24:14,677 According to his office, he's been at his ranch for the past ten days. 433 00:24:14,820 --> 00:24:16,219 It's about a hundred miles north of here. 434 00:24:16,354 --> 00:24:17,753 And he can't be reached there because he's fishing. 435 00:24:17,889 --> 00:24:19,379 What about Claire Adams? 436 00:24:19,524 --> 00:24:21,151 Well, that could be something. 437 00:24:21,293 --> 00:24:24,854 Several years ago, Martin was involved with a Las Vegas dancer named Claire. 438 00:24:24,996 --> 00:24:27,521 There were rumors in the gossip columns. 439 00:24:27,666 --> 00:24:30,191 And about that time, Mrs. Martin sued him for divorce. 440 00:24:30,335 --> 00:24:32,200 Then, all of a sudden, the girl drops out of sight, 441 00:24:32,337 --> 00:24:34,532 and at the same time, Mrs. Martin drops the divorce suit. 442 00:24:34,673 --> 00:24:36,766 The 12 grand could be a delayed payoff. 443 00:24:36,908 --> 00:24:39,138 All right, keep working on it. 444 00:24:39,277 --> 00:24:42,940 And, Paul, the shipment of costumes from South Africa-- 445 00:24:43,081 --> 00:24:46,016 You're not the only one interested in that shipment. 446 00:24:46,151 --> 00:24:48,619 - The police? - No, not that I know of. 447 00:24:48,753 --> 00:24:50,482 But I understand some of the customs boys have been around 448 00:24:50,622 --> 00:24:52,214 asking questions about those costumes. 449 00:24:52,357 --> 00:24:54,723 [door opens] 450 00:24:54,860 --> 00:24:58,125 Uh, Mr. Mason, there's something you've got to know. 451 00:24:58,263 --> 00:25:00,663 The police already know. I had to tell them. 452 00:25:00,799 --> 00:25:04,064 And I felt that if you knew it, it might help Steve. 453 00:25:04,135 --> 00:25:08,765 The thing is there was someone else in the theatre last night backstage. 454 00:25:08,907 --> 00:25:11,569 He said he was a special friend of Miss Adams 455 00:25:11,710 --> 00:25:13,109 and he wanted to watch her performance. 456 00:25:13,245 --> 00:25:17,306 But he didn't want to make her more nervous by knowing he was there. 457 00:25:17,449 --> 00:25:21,886 He gave me a hundred dollars. 458 00:25:22,020 --> 00:25:24,318 And I showed him a place on the backstage stairs 459 00:25:24,456 --> 00:25:27,050 where he could watch without getting in anybody's way. 460 00:25:27,192 --> 00:25:29,217 How long was he there? 461 00:25:29,361 --> 00:25:31,090 I'm not sure. 462 00:25:31,229 --> 00:25:35,325 But when all the excitement happened, two men ran out. 463 00:25:35,467 --> 00:25:39,198 One was Steve, and I think the other one was this fellow. 464 00:26:06,698 --> 00:26:08,359 Where do you think you're going? 465 00:26:08,500 --> 00:26:10,229 We came to see Mr. Amos Martin. 466 00:26:10,368 --> 00:26:12,996 Mr. Martin is not seeing anybody. Now, get out of here. 467 00:26:13,138 --> 00:26:15,766 You know, Paul, it's too bad we didn't bring Claire Adams along. 468 00:26:15,907 --> 00:26:17,875 Mr. Martin might have been more hospitable. 469 00:26:18,009 --> 00:26:21,206 Who the devil are-- Perry Mason. 470 00:26:21,346 --> 00:26:23,075 Are you representing Claire Adams? 471 00:26:23,214 --> 00:26:25,307 Do you think Claire needs a lawyer, Mr. Martin? 472 00:26:25,450 --> 00:26:28,283 I told you to get off this property. 473 00:26:28,420 --> 00:26:32,015 There is the matter of a check, Mr. Martin, for $10,000 474 00:26:32,157 --> 00:26:35,820 drawn by you in favor of the Lachman Repertory Company. 475 00:26:35,961 --> 00:26:39,658 It might save you a great deal of trouble if I knew why it was drawn. 476 00:26:39,798 --> 00:26:42,926 I've been here at my ranch for the last ten days. 477 00:26:43,068 --> 00:26:45,366 The Los Angeles Police did call me long distance. 478 00:26:45,503 --> 00:26:46,902 Somebody named Scharf discussed me with them. 479 00:26:47,038 --> 00:26:50,667 I shall tell the police what I have to, Mason. 480 00:26:50,809 --> 00:26:53,243 I will tell you nothing. 481 00:26:53,378 --> 00:26:56,142 Just how long does it take your private plane to make Los Angeles? 482 00:26:56,281 --> 00:26:57,373 Half an hour? Twenty minutes? 483 00:26:57,515 --> 00:26:58,504 Whelan. 484 00:27:02,454 --> 00:27:05,184 Look, Mason, for the last time, I told you. 485 00:27:05,323 --> 00:27:08,292 I know, we're just leaving. 486 00:27:08,426 --> 00:27:11,122 Thank you for the hospitality. 487 00:27:13,198 --> 00:27:14,665 Sure hit home about that plane. 488 00:27:14,799 --> 00:27:17,666 I noticed a wind direction sock fastened to the top of a tree. 489 00:27:17,802 --> 00:27:18,769 I thought you had. 490 00:27:18,903 --> 00:27:21,838 I don't image it was put there just for the birds. 491 00:27:21,973 --> 00:27:25,568 Paul, Steve mention something about a mix-up at the bank. 492 00:27:25,710 --> 00:27:29,908 I'd like to find out about it before the police do. 493 00:27:30,048 --> 00:27:31,640 Paul, you know it's against the rules. 494 00:27:31,783 --> 00:27:35,150 But, Helen, I'm such an old customer. 495 00:27:35,286 --> 00:27:36,981 Not old, Paul. 496 00:27:37,122 --> 00:27:41,616 Long time, but certainly not old. 497 00:27:41,760 --> 00:27:44,593 Well, as far as I know, 498 00:27:44,729 --> 00:27:46,924 the Amos Martin check was perfectly all right. 499 00:27:47,065 --> 00:27:50,592 But there'd been a silly mistake. It was drawn on the wrong bank. 500 00:27:50,735 --> 00:27:53,033 The wrong bank? You mean he had no account? 501 00:27:53,171 --> 00:27:57,130 Not in City Trust, the bank the check was written on. 502 00:27:57,275 --> 00:28:01,609 His account had been closed for over a year, so they returned the check to us. 503 00:28:01,746 --> 00:28:03,213 And you still have it at the bank? 504 00:28:03,281 --> 00:28:05,476 Oh, no, we mailed it back yesterday. 505 00:28:05,617 --> 00:28:07,414 Where did you mail it? 506 00:28:07,552 --> 00:28:10,487 To Mr. Brock, in care of the theatre. 507 00:28:10,622 --> 00:28:12,647 Yes, there is a letter here for Steve. 508 00:28:12,791 --> 00:28:13,780 From the bank? 509 00:28:13,925 --> 00:28:15,415 I'm not sure, 510 00:28:15,560 --> 00:28:18,324 but I think I saw the bank's return address. 511 00:28:18,463 --> 00:28:20,090 Came early this morning. 512 00:28:20,231 --> 00:28:23,098 Mr. MacRae, the contents of that envelope 513 00:28:23,234 --> 00:28:24,758 can be very important to Steve. 514 00:28:24,903 --> 00:28:27,098 I haven't the authority to give you the letter. 515 00:28:27,238 --> 00:28:30,765 Please, please, don't ask me. 516 00:28:30,909 --> 00:28:32,069 Give it to him, Kelvin. 517 00:28:32,210 --> 00:28:35,111 He's his lawyer. He'll take it to Steve. 518 00:28:35,246 --> 00:28:38,477 Well, if I can just find it. 519 00:28:38,616 --> 00:28:40,948 I know I put it here somewhere. 520 00:28:41,086 --> 00:28:44,180 Oh, here it is. 521 00:28:44,322 --> 00:28:46,347 - Thank you. - I'll just take that, Perry. 522 00:28:46,491 --> 00:28:49,324 Seems we started from opposite directions to reach the same place. 523 00:28:49,461 --> 00:28:51,827 This is addressed to Steve Brock, Andy. 524 00:28:51,963 --> 00:28:55,922 So it is and is therefore evidence in this case. 525 00:28:56,067 --> 00:28:58,592 You wouldn't be thinking of withholding evidence, Perry? 526 00:28:58,737 --> 00:29:03,606 All I want to know right now is that envelope contains what I think it does. 527 00:29:03,675 --> 00:29:07,441 Then I'll be perfectly content to wait until we're in court to see it again. 528 00:29:07,579 --> 00:29:09,376 Well, that seems only reasonable. 529 00:29:14,052 --> 00:29:15,519 There's has to be a check in there. 530 00:29:15,653 --> 00:29:18,281 Uh, incidentally, I have news for you. 531 00:29:18,423 --> 00:29:21,221 Steve Brock's missing sword has been found. 532 00:29:21,359 --> 00:29:22,451 Where? 533 00:29:22,594 --> 00:29:25,620 In a trash barrel at the end of the alley outside the stage door. 534 00:29:25,764 --> 00:29:28,494 Just beyond the point where Steve Brock rushed past you and Della 535 00:29:28,633 --> 00:29:29,565 right after the murder. 536 00:29:29,701 --> 00:29:33,797 When we found it, there were still blood stains on the sword. 537 00:29:43,748 --> 00:29:47,582 Playing Juliet in the Los Angeles opening was very important to me. 538 00:29:47,719 --> 00:29:49,516 It was the combination of years of work. 539 00:29:49,654 --> 00:29:51,645 The defendant, Steve Brock, as I understand it, 540 00:29:51,790 --> 00:29:54,418 was more than a little concerned about your career. 541 00:29:54,559 --> 00:29:56,356 Were you in love with each other, Miss Carson? 542 00:29:56,494 --> 00:29:58,655 Possibly engaged to be married? 543 00:29:58,797 --> 00:29:59,729 Yes. 544 00:29:59,864 --> 00:30:03,425 Some months prior to this time, the defendant received an offer 545 00:30:03,568 --> 00:30:06,230 of a lucrative motion picture acting contract. 546 00:30:06,371 --> 00:30:08,999 Did he tell you why he turned that contract down? 547 00:30:09,140 --> 00:30:11,870 He wanted to stay with me, to work with me, 548 00:30:12,010 --> 00:30:13,739 to help prepare me for Los Angeles. 549 00:30:13,878 --> 00:30:16,176 And was that the only reason as far as you know 550 00:30:16,314 --> 00:30:18,908 that he was so anxious to stay with the company until the Los Angeles opened? 551 00:30:19,050 --> 00:30:21,211 As far as I knew, yes. 552 00:30:21,352 --> 00:30:23,377 How did he react, Miss Carson, 553 00:30:23,521 --> 00:30:25,455 when he found out that not you but Miss Adams 554 00:30:25,590 --> 00:30:28,081 would play Juliet in the Los Angeles opening? 555 00:30:28,226 --> 00:30:32,060 He-- We were both disappointed. 556 00:30:32,197 --> 00:30:35,530 A dream was shattered, years of work wasted, 557 00:30:35,667 --> 00:30:37,498 a lucrative contract thrown away, 558 00:30:37,635 --> 00:30:40,695 and the defendant was merely disappointed? 559 00:30:40,839 --> 00:30:43,330 Cross-examine, Mr. Mason. 560 00:30:43,474 --> 00:30:45,408 Uh, Miss Carson, at the time of the murder, 561 00:30:45,543 --> 00:30:46,771 where were you standing? 562 00:30:46,911 --> 00:30:48,640 Downstage left, in the wings. 563 00:30:48,780 --> 00:30:51,647 Could you see across the stage to the wings on the other side 564 00:30:51,783 --> 00:30:53,910 to the circular staircase offstage right? 565 00:30:54,052 --> 00:30:55,747 Yes, I could. 566 00:30:55,887 --> 00:30:58,151 Did you see a man, dressed in street clothes, 567 00:30:58,289 --> 00:31:01,087 standing on those stairs, watching the performance? 568 00:31:01,226 --> 00:31:03,194 Yes, I did. 569 00:31:03,261 --> 00:31:05,126 Is that man in the courtroom now? 570 00:31:05,263 --> 00:31:08,232 Can you point him out? 571 00:31:08,366 --> 00:31:09,765 I'm sorry, Mr. Mason. 572 00:31:09,901 --> 00:31:11,562 No. 573 00:31:11,703 --> 00:31:14,399 I didn't get a good look at his face. 574 00:31:14,539 --> 00:31:16,837 Steve was positively livid with anger. 575 00:31:16,975 --> 00:31:20,467 I remember him saying to Ellen, "Franz can't do this to you." 576 00:31:20,612 --> 00:31:24,708 Ellen answered there was nothing Steve could do about it. 577 00:31:24,849 --> 00:31:30,344 Steve paused for a moment, and then said just one word, "No?" 578 00:31:30,488 --> 00:31:32,046 Thank you, Mrs. Bruner. 579 00:31:32,190 --> 00:31:33,179 Yours, Mr. Mason. 580 00:31:33,324 --> 00:31:36,555 [Mason] Mrs. Bruner, where were you standing 581 00:31:36,694 --> 00:31:37,683 at the time of the murder? 582 00:31:37,829 --> 00:31:39,888 I was holding a book on the scene. 583 00:31:40,031 --> 00:31:44,627 Among other things, our Juliet needing occasional prompting in her lines. 584 00:31:44,769 --> 00:31:49,331 I was standing all the way down stage right, just inside the proscenium. 585 00:31:49,474 --> 00:31:52,204 And did you see this gentleman standing on the stairs backstage? 586 00:31:52,343 --> 00:31:55,676 Yes, I saw him. And before you ask, Mr. Mason, 587 00:31:55,813 --> 00:31:57,838 no, I didn't recognize him. 588 00:31:59,117 --> 00:32:01,017 A few days before the opening, Thursday evening, I believe it was, 589 00:32:02,120 --> 00:32:05,112 Franz himself rather bluntly summed up our position. 590 00:32:05,256 --> 00:32:06,848 The company was flat broke. 591 00:32:06,991 --> 00:32:09,289 We couldn't open. Couldn't continue our tour. 592 00:32:09,427 --> 00:32:12,658 Were you the only one to whom this information was imparted 593 00:32:12,797 --> 00:32:15,698 or was anybody else the time of your conversation with the decedent? 594 00:32:15,833 --> 00:32:18,666 Yes, there was one other person. Steve Brock. 595 00:32:18,803 --> 00:32:21,499 Well, now I understood you were the company manager. 596 00:32:21,639 --> 00:32:22,867 Why was Mr. Brock there? 597 00:32:23,007 --> 00:32:26,443 Ever since South Africa, when it looked as though the tour was about to fold, 598 00:32:26,577 --> 00:32:30,946 Steve just-- well, just moved in and took over. 599 00:32:31,082 --> 00:32:32,140 I didn't mind. 600 00:32:32,283 --> 00:32:35,275 He said getting the company to Los Angeles was terribly important to him. 601 00:32:35,420 --> 00:32:36,717 He got us here. 602 00:32:36,854 --> 00:32:38,845 Thank you, Mr. Bruner. Your witness. 603 00:32:41,225 --> 00:32:44,717 Mr. Bruner, where were you standing at the time of the murder? 604 00:32:44,862 --> 00:32:49,128 Yes, yes, I saw the man, Mr. Mason, but whether you like it or not, 605 00:32:49,267 --> 00:32:52,725 I'm afraid that it was impossible to see him clearly enough for any identification. 606 00:32:52,870 --> 00:32:54,667 I have no further questions. 607 00:32:54,806 --> 00:32:58,435 Mr. Bruner, just a moment. I have some redirect. 608 00:32:58,576 --> 00:33:02,239 I appreciate your irritation with defense counsel's 609 00:33:02,313 --> 00:33:05,771 repetitive fishing trips to that backstage staircase 610 00:33:05,917 --> 00:33:09,182 and to the mysterious Mr. X of his, 611 00:33:09,320 --> 00:33:12,778 so let's put the ghost to rest once and for all 612 00:33:12,924 --> 00:33:17,691 before the prosecution's patience is mistaken for foolishness. 613 00:33:17,829 --> 00:33:22,892 Mr. Bruner, It's apparent from previous testimony 614 00:33:23,034 --> 00:33:26,936 that this Mr. X is the one who actually left the theatre 615 00:33:27,071 --> 00:33:32,373 and passed Mr. Mason and Miss Street in the alley before the defendant did. 616 00:33:32,510 --> 00:33:33,568 Now, I ask you, sir. 617 00:33:33,711 --> 00:33:36,441 From where he was standing on that staircase, 618 00:33:36,581 --> 00:33:38,981 could that man have descended, 619 00:33:39,117 --> 00:33:42,143 moved to stage center, killed Franz Lachman, 620 00:33:42,286 --> 00:33:45,983 and still have gotten out of the theatre ahead of the defendant? 621 00:33:46,124 --> 00:33:48,115 No, sir, it would have been physically impossible. 622 00:33:48,259 --> 00:33:50,887 He would not have had time. 623 00:33:51,029 --> 00:33:53,520 The person Claire Adams said gave her the dough was the same man 624 00:33:53,664 --> 00:33:56,292 who signed the check-- Amos Martin. 625 00:33:56,434 --> 00:33:59,130 Thank you, Mr. Scharf. Cross-examine. 626 00:33:59,270 --> 00:34:03,001 Mr. Scharf, at the moment Franz Lachman fell on the stage, 627 00:34:03,074 --> 00:34:05,406 a voice cried out "Curtain." 628 00:34:05,543 --> 00:34:08,307 While another cried "Kill the lights." 629 00:34:08,446 --> 00:34:10,641 Now where either of those voices yours? 630 00:34:10,782 --> 00:34:12,306 Yes. I hollered "Curtain." 631 00:34:12,450 --> 00:34:14,748 Did you also order the stage lights put out? 632 00:34:14,886 --> 00:34:16,683 No. No, that wasn't me. 633 00:34:16,821 --> 00:34:18,482 But the electrician swears 634 00:34:18,623 --> 00:34:21,592 that the order came from somebody downstage right, 635 00:34:21,726 --> 00:34:23,125 where you were. 636 00:34:23,261 --> 00:34:25,786 So it might have been the fella standing on the stairs. 637 00:34:25,930 --> 00:34:27,488 It sure wasn't me. 638 00:34:27,632 --> 00:34:30,999 I knew Mr. Martin about-- 639 00:34:31,135 --> 00:34:33,695 oh, about five years ago, in Las Vegas, 640 00:34:33,838 --> 00:34:36,705 we were friends. Good friends. 641 00:34:36,841 --> 00:34:41,505 And when we broke up, we made an agreement. 642 00:34:41,646 --> 00:34:46,379 So it came as no surprise to you when a messenger delivered $12,000 643 00:34:46,517 --> 00:34:49,281 for him as a sort of investment in the theatrical company, 644 00:34:49,420 --> 00:34:51,320 merely to showcase your acting talents? 645 00:34:51,456 --> 00:34:55,620 Well, no, I-- I thought it made sense. 646 00:34:55,760 --> 00:34:58,729 Miss Adams of all the people in the Lachman Company, 647 00:34:58,863 --> 00:35:01,354 was there anyone who knew about you 648 00:35:01,499 --> 00:35:03,626 and Amos Martin in Las Vegas? 649 00:35:03,701 --> 00:35:05,191 Yes. 650 00:35:06,704 --> 00:35:07,693 Steve Brock. 651 00:35:07,839 --> 00:35:11,536 Well, he was in Las Vegas around the same time 652 00:35:11,676 --> 00:35:15,442 that I-- I knew Amos Martin. 653 00:35:15,580 --> 00:35:17,514 I did not phone Miss Adams. 654 00:35:17,648 --> 00:35:18,615 I did not write that check. 655 00:35:18,749 --> 00:35:20,774 I knew nothing of the Lachman Company 656 00:35:20,918 --> 00:35:22,715 and I couldn't have cared less if I had known. 657 00:35:22,854 --> 00:35:24,617 Obviously somebody who knew 658 00:35:24,755 --> 00:35:27,485 of my relationship with Miss Adams forged that check. 659 00:35:27,625 --> 00:35:30,719 Your witness, Mr. Mason. 660 00:35:30,862 --> 00:35:36,027 Mr. Martin, were you inside the theatre the night of the murder? 661 00:35:36,167 --> 00:35:38,658 Were you watching the performance from the stairs backstage? 662 00:35:38,803 --> 00:35:39,770 No. 663 00:35:39,904 --> 00:35:44,739 These are flight plans signed by your personal pilot, Henry Whelan. 664 00:35:44,876 --> 00:35:47,208 The Monday night in question, 665 00:35:47,345 --> 00:35:51,714 he flew you from your ranch to Glendale Airport, arriving at 7:40. 666 00:35:51,849 --> 00:35:55,012 You flew back to your ranch at 11:57. 667 00:35:55,153 --> 00:35:59,453 I ask you again, Mr. Martin. Where were you that evening? 668 00:35:59,590 --> 00:36:05,460 I was at my ranch until 6:45. That, Mr. Mason, was evening. 669 00:36:05,530 --> 00:36:09,330 Later that night, I did fly into town on business. 670 00:36:09,467 --> 00:36:12,868 I had some papers to sign at my office in the Stevens Building. 671 00:36:13,004 --> 00:36:16,838 My pilot, Henry Whelan, dropped me off there and later picked me up. 672 00:36:16,974 --> 00:36:20,466 If you don't believe me, Mr. Mason, ask him. 673 00:36:20,611 --> 00:36:23,102 That, Mr. Martin, is what I intend to do. 674 00:36:25,883 --> 00:36:28,317 On Friday morning, you went to a bank, 675 00:36:28,452 --> 00:36:31,478 presented a passbook and signed withdrawal slip, 676 00:36:31,622 --> 00:36:33,715 and withdrew $2,500 in cash. 677 00:36:33,858 --> 00:36:35,553 Was that your money? 678 00:36:35,693 --> 00:36:40,153 Why, no, sir. I was doing a friend a favor. 679 00:36:40,298 --> 00:36:44,132 Later that same morning, a phony check and $2,000 in cash 680 00:36:44,268 --> 00:36:45,599 was delivered to Claire Adams. 681 00:36:45,736 --> 00:36:49,001 You heard Mr. Martin testify that was not his money. 682 00:36:49,140 --> 00:36:52,735 Suppose you tell us whose $2,500 you withdrew from the bank. 683 00:36:52,877 --> 00:36:54,105 Steve Brock's. 684 00:36:54,245 --> 00:36:55,906 Thank you, sir. Your witness. 685 00:36:58,916 --> 00:37:02,613 Mr. MacRae, during the performance, 686 00:37:02,687 --> 00:37:06,214 you accosted Franz Lachman and insisted you had to talk to him. 687 00:37:06,357 --> 00:37:08,222 What was that about? 688 00:37:08,359 --> 00:37:10,759 I-- I don't remember. 689 00:37:10,895 --> 00:37:14,991 I assume you do remember that your trip to the bank was the first of two trips? 690 00:37:15,132 --> 00:37:16,929 You went back on the day after the murder 691 00:37:17,068 --> 00:37:20,435 and you rented a safe deposit box. 692 00:37:20,571 --> 00:37:23,131 Why, Mr. MacRae? 693 00:37:23,274 --> 00:37:25,174 It was a personal matter. 694 00:37:25,309 --> 00:37:29,268 You are under oath in a court of law, Mr. MacRae. 695 00:37:29,413 --> 00:37:30,710 Now, why did you rent that safe deposit box? 696 00:37:30,848 --> 00:37:35,876 All right, Mr. Mason, I confess. 697 00:37:36,020 --> 00:37:37,487 [chattering] 698 00:37:37,622 --> 00:37:38,953 [gavel slams] 699 00:37:39,090 --> 00:37:42,685 But please, believe me, I took only one of them. 700 00:37:42,827 --> 00:37:44,419 One of them, Mr. Mason. 701 00:37:44,562 --> 00:37:45,722 One of what? 702 00:37:45,863 --> 00:37:49,128 The jewels, they were real. 703 00:37:49,267 --> 00:37:53,135 The fake jewelry on the costumes. It had be cut off. 704 00:37:53,271 --> 00:37:56,900 The costumes shipped from South Africa. 705 00:37:57,041 --> 00:38:00,010 Somebody had used them to smuggle precious gems into this country. 706 00:38:00,144 --> 00:38:03,045 Yes, but I told Franz. 707 00:38:03,114 --> 00:38:05,048 I told him about the jewels during the performance 708 00:38:05,182 --> 00:38:07,616 and he called the police. 709 00:38:07,752 --> 00:38:09,379 But he was killed. 710 00:38:09,520 --> 00:38:12,387 I was afraid to tell anyone. 711 00:38:12,523 --> 00:38:15,390 Afraid to give back the one jewel I took. Afraid I'd be killed, too. 712 00:38:15,526 --> 00:38:17,551 One moment, Mr. Mason. 713 00:38:17,695 --> 00:38:20,163 Mr. Burger, would you approach the bench, please? 714 00:38:21,966 --> 00:38:25,402 Now, gentlemen, the introduction into the proceedings of this new element, 715 00:38:25,536 --> 00:38:28,164 this matter of possible smuggling, 716 00:38:28,306 --> 00:38:32,242 would appear to me to justify a continuance at this time. 717 00:38:32,376 --> 00:38:36,745 Mr. Mason, apparently you were aware of this aspect of the case, 718 00:38:36,881 --> 00:38:38,075 but you, Mr. Burger. 719 00:38:38,215 --> 00:38:43,983 Your Honor, not only has our office been aware of this aspect of the case, 720 00:38:44,121 --> 00:38:47,181 but has been working with the United States Customs Office on the matter. 721 00:38:47,325 --> 00:38:51,261 Although it will unquestionably play a large part 722 00:38:51,395 --> 00:38:53,761 in the Superior Court trial, 723 00:38:53,898 --> 00:38:57,664 we did not deem it a necessary part of this preliminary hearing. 724 00:38:57,802 --> 00:39:00,498 Now, if learned counsel will stand aside for a moment, 725 00:39:00,638 --> 00:39:02,970 I think a few questions can put this matter 726 00:39:03,040 --> 00:39:04,405 in its proper perspective. 727 00:39:04,542 --> 00:39:05,566 Mr. Mason? 728 00:39:05,710 --> 00:39:06,870 No objection, Your Honor. 729 00:39:07,011 --> 00:39:08,308 Go ahead, Mr. Burger. 730 00:39:08,446 --> 00:39:13,611 Mr. MacRae, who shipped those costume from Cape Town? 731 00:39:13,751 --> 00:39:14,911 Steve. 732 00:39:15,052 --> 00:39:16,952 And to whom were they consigned? 733 00:39:17,088 --> 00:39:18,612 Why, to Steve. 734 00:39:18,756 --> 00:39:24,388 Now, who normally completed the packing of costumes before they were shipped? 735 00:39:24,528 --> 00:39:25,927 [Kelvin] Usually I did. 736 00:39:26,063 --> 00:39:27,963 But who packed them in Cape Town? 737 00:39:28,099 --> 00:39:29,828 I started. 738 00:39:29,967 --> 00:39:31,935 He came to me, said it was late. 739 00:39:32,069 --> 00:39:35,800 I was tired, and he said he'd finish the job for me. 740 00:39:35,940 --> 00:39:39,774 Who was the man who was the last person to handle those costumes? 741 00:39:39,910 --> 00:39:42,140 Who shipped them himself and consigned to himself? 742 00:39:42,279 --> 00:39:44,008 Who is that man? 743 00:39:44,148 --> 00:39:45,445 Steve. 744 00:39:45,583 --> 00:39:47,517 Steve Brock. 745 00:39:54,558 --> 00:39:59,257 Andy, may I speak with Steve for a moment? 746 00:39:59,397 --> 00:40:00,523 All right. 747 00:40:09,840 --> 00:40:11,603 What are we doing here, Mr. Mason? 748 00:40:11,742 --> 00:40:15,007 I convinced the judge that demonstrating the exact positions of the principals 749 00:40:15,146 --> 00:40:17,011 at the time of the murder was of sufficient importance 750 00:40:17,148 --> 00:40:20,049 to convene the afternoon session of the hearing here at the theatre. 751 00:40:20,184 --> 00:40:22,880 Now, we don't have much time. I need a couple of answers. 752 00:40:23,020 --> 00:40:28,356 One, packing those costumes and shipping them to yourself, why? 753 00:40:28,492 --> 00:40:30,687 Have you seen our costumes? 754 00:40:30,828 --> 00:40:35,458 No, I wasn't about to let Ellen open in Los Angeles in those moth-eaten rags. 755 00:40:35,599 --> 00:40:38,124 So I had a whole new set of costumes designed 756 00:40:38,269 --> 00:40:39,998 and custom-fitted for her in Johannesburg. 757 00:40:40,137 --> 00:40:42,469 Franz didn't know, and I didn't want him finding out. 758 00:40:42,606 --> 00:40:45,370 The $2,500 Kelvin got for you? 759 00:40:45,509 --> 00:40:48,706 Well, 2,000 was for a trip to New York for Ellen and me. 760 00:40:48,846 --> 00:40:49,835 A honeymoon trip. 761 00:40:49,980 --> 00:40:51,538 The other 500? 762 00:40:51,682 --> 00:40:54,913 The 500 was to pay for those costumes I had made in Johannesburg. 763 00:40:55,052 --> 00:40:57,452 It's a lot of money, I know, Mr. Mason, 764 00:40:57,588 --> 00:41:00,250 but not because of smuggled gems, I swear. 765 00:41:01,692 --> 00:41:05,150 Ladies and gentlemen, the court has ruled 766 00:41:05,229 --> 00:41:07,595 that we may conduct this demonstration. 767 00:41:07,731 --> 00:41:10,199 It is part of a preliminary hearing, and His Honor feels 768 00:41:10,334 --> 00:41:14,566 that in the interests of justice we may take certain procedural liberties 769 00:41:14,705 --> 00:41:17,606 which would hardly be permitted in a jury trial. 770 00:41:17,741 --> 00:41:19,538 Though I may interpose questions 771 00:41:19,677 --> 00:41:23,545 to any of you at any time, let me remind you, you are all still under oath. 772 00:41:23,681 --> 00:41:27,412 Now, if you will be good enough, each of you stand in the exact position 773 00:41:27,551 --> 00:41:30,315 you occupied just before the lights went out. 774 00:41:39,730 --> 00:41:44,258 Now, Mr. Brock, will you please pick up your sword. 775 00:41:44,401 --> 00:41:47,859 Now, you just knocked the sword from Franz Lachman's hand. 776 00:41:48,005 --> 00:41:50,940 He lies there sprawled on the stage floor. 777 00:41:51,075 --> 00:41:53,635 Exactly where were you at that time? 778 00:41:53,777 --> 00:41:59,079 Just about here, center stage. 779 00:41:59,216 --> 00:42:04,381 I-- I couldn't believe what happened. 780 00:42:04,455 --> 00:42:05,945 I just stared at him.... 781 00:42:06,090 --> 00:42:08,149 The audience was stunned. 782 00:42:08,292 --> 00:42:10,556 There was a moment of silence. 783 00:42:10,694 --> 00:42:11,922 Then you, Mr. Scharf, shouted-- 784 00:42:12,062 --> 00:42:13,893 Curtain. 785 00:42:14,031 --> 00:42:17,262 Someone else shouted "Kill the lights." 786 00:42:17,401 --> 00:42:20,063 The electrician pulled the master switch. 787 00:42:20,204 --> 00:42:23,833 There was darkness. Confusion. 788 00:42:23,974 --> 00:42:26,101 Exactly what did you do, Mr. Brock? 789 00:42:26,243 --> 00:42:28,268 Well, I was boxed in by the set here, 790 00:42:28,412 --> 00:42:33,816 so I turned and ran this way. 791 00:42:33,951 --> 00:42:36,943 Now wait a minute. There was someone here. 792 00:42:37,087 --> 00:42:38,452 I bumped into someone. 793 00:42:38,589 --> 00:42:40,955 I'm sure of it because that's where I dropped the sword. 794 00:42:41,091 --> 00:42:42,524 All right, drop it. 795 00:42:45,996 --> 00:42:46,928 Go on. 796 00:42:47,064 --> 00:42:50,795 then I turned and ran for the door. 797 00:42:52,670 --> 00:42:54,797 Uh, then I bumped into something else here. 798 00:42:54,939 --> 00:42:56,634 A stage-brace or something. 799 00:42:56,774 --> 00:42:59,470 I fumbled around for something to cover me. 800 00:42:59,610 --> 00:43:03,068 When I saw a light at door. Somebody was leaving. 801 00:43:03,147 --> 00:43:07,481 So I picked up a cloak and went to door and out to the alley 802 00:43:07,618 --> 00:43:09,347 Where I passed you, Mr. Mason. 803 00:43:09,486 --> 00:43:12,455 That leaves three unanswered questions. 804 00:43:12,590 --> 00:43:15,684 1, who was the man who shouted to kill the lights? 805 00:43:15,826 --> 00:43:19,853 2, whom did Steve bump into? 806 00:43:19,997 --> 00:43:22,625 And 3, who picked up his sword? 807 00:43:22,766 --> 00:43:25,326 Miss Adams, 808 00:43:25,469 --> 00:43:29,371 this morning you testified that the $12,000 you received 809 00:43:29,506 --> 00:43:30,495 was delivered by messenger. 810 00:43:30,641 --> 00:43:31,733 We found the messenger. 811 00:43:31,875 --> 00:43:35,402 He is prepared to swear that when he entered the foyer of your apartment house, 812 00:43:35,546 --> 00:43:38,242 the clerk sent him right up, told him you were expecting him. 813 00:43:38,382 --> 00:43:41,374 What-- Well, that is-- 814 00:43:41,518 --> 00:43:42,610 You were expecting him 815 00:43:42,753 --> 00:43:44,721 because you'd received a call earlier that the money was coming, 816 00:43:44,855 --> 00:43:46,618 isn't that so? 817 00:43:46,757 --> 00:43:47,849 Yes. 818 00:43:47,992 --> 00:43:50,927 Now, that call came from a man who knew of your ambitions, 819 00:43:51,061 --> 00:43:53,655 also knew of your relationship with Amos Martin in Las Vegas. 820 00:43:55,566 --> 00:43:59,024 There was no reason for you to doubt that Amos Martin's check was legitimate. 821 00:43:59,169 --> 00:44:01,694 Later, when you learned it was a forgery, 822 00:44:01,839 --> 00:44:03,306 this man knew he could trust you 823 00:44:03,374 --> 00:44:06,434 because you'd be afraid to reveal his identity as the forger. 824 00:44:06,577 --> 00:44:10,536 No doubt he contacted you after the murder, to make sure you'd keep quiet. 825 00:44:10,681 --> 00:44:14,947 Now tell us who was that man? 826 00:44:15,085 --> 00:44:16,450 No. 827 00:44:17,755 --> 00:44:19,188 No-- please-- 828 00:44:19,323 --> 00:44:25,262 Miss Adams, that man is not the murderer, but he is the man who stood on those stairs. 829 00:44:25,396 --> 00:44:29,355 That man was present, not to watch you, 830 00:44:29,500 --> 00:44:30,967 but as a member of the smuggling ring. 831 00:44:31,101 --> 00:44:33,729 He was here to pick up the smuggled jewels. 832 00:44:33,871 --> 00:44:35,065 What? 833 00:44:35,205 --> 00:44:38,936 Was that man Amos Martin's pilot, Henry Whelan? 834 00:44:40,310 --> 00:44:41,902 Yes. 835 00:44:42,046 --> 00:44:45,948 Your Honor, with your permission, may we proceed without Mr. Whelan? 836 00:44:46,083 --> 00:44:48,108 Go ahead, Mr. Mason. 837 00:44:48,252 --> 00:44:50,948 Uh, Mr. Drake, would you climb the stairs? 838 00:44:58,062 --> 00:45:02,158 Mr. MacRae, is that where you sent the man to stand and watch? 839 00:45:02,232 --> 00:45:04,393 Uh, yes, yes, up there. 840 00:45:04,535 --> 00:45:07,436 Miss Carson, is that where you saw the man standing? 841 00:45:07,571 --> 00:45:10,233 Yes, just about there. 842 00:45:10,374 --> 00:45:13,468 - Mr. Bruner? - I think so, yes. 843 00:45:13,610 --> 00:45:15,237 Mr. Scharf? 844 00:45:15,379 --> 00:45:17,904 Yes, right there. 845 00:45:18,048 --> 00:45:19,015 Mrs. Bruner? 846 00:45:19,149 --> 00:45:22,243 He was standing almost exactly where Mr. Drake is standing. 847 00:45:22,386 --> 00:45:24,286 And you, Mrs. Bruner? 848 00:45:24,421 --> 00:45:26,321 were you standing exactly where you are standing now? 849 00:45:26,457 --> 00:45:28,015 Certainly. 850 00:45:28,158 --> 00:45:31,616 Mrs. Bruner, what, in stage language, is a tormentor? 851 00:45:31,762 --> 00:45:33,787 Why, it's a-- 852 00:45:33,931 --> 00:45:36,491 [Mason] It's a fixed curtain or wing on each side 853 00:45:36,633 --> 00:45:39,124 of the stage behind the proscenium arch. 854 00:45:39,269 --> 00:45:41,430 A tormentor, Mrs. Bruner, that was in place 855 00:45:41,572 --> 00:45:43,335 during the entire third act. 856 00:45:43,474 --> 00:45:44,498 Paul. 857 00:46:15,272 --> 00:46:17,172 Tell me again, Mrs. Bruner, 858 00:46:17,307 --> 00:46:23,041 tell me exactly where the man was standing? 859 00:46:23,180 --> 00:46:26,149 I didn't see him. 860 00:46:26,283 --> 00:46:27,910 I must have been mistaken. 861 00:46:28,051 --> 00:46:32,078 No, not mistaken about seeing him. 862 00:46:32,222 --> 00:46:35,214 Mistaken only about where you were standing. 863 00:46:41,532 --> 00:46:44,797 Not here, Mrs. Bruner. 864 00:46:44,935 --> 00:46:47,699 But over here in front of Phil Scharf. 865 00:46:47,838 --> 00:46:49,430 Now, was it you Steve bumped into? 866 00:46:49,573 --> 00:46:53,771 Was it you who picked up the sword he dropped? 867 00:46:53,911 --> 00:46:54,900 No. 868 00:46:55,045 --> 00:47:00,039 Mrs. Bruner, I submit that you put real jewels in place of costume jewelry 869 00:47:00,184 --> 00:47:01,208 on the theatrical costumes. 870 00:47:01,351 --> 00:47:03,080 Through, MacRae, Franz learned the truth 871 00:47:03,153 --> 00:47:04,745 and called the police. 872 00:47:04,888 --> 00:47:07,379 You had to act. Had to act before they came. 873 00:47:07,524 --> 00:47:11,551 When Steve lost his head, you saw your chance. 874 00:47:11,695 --> 00:47:14,255 Your husband wasn't on the other side of the stage. 875 00:47:14,398 --> 00:47:16,423 He was right there, beside you. 876 00:47:16,567 --> 00:47:19,934 Yes. 877 00:47:20,070 --> 00:47:21,094 Yes, but please-- 878 00:47:21,238 --> 00:47:24,867 So it was your husband Carl who shouted to put the lights out. 879 00:47:25,008 --> 00:47:27,568 It was your husband Carl who picked up Steve's sword. 880 00:47:27,711 --> 00:47:29,542 And it was Carl who-- 881 00:47:29,680 --> 00:47:31,910 Stop it. Stop it! 882 00:47:32,049 --> 00:47:33,277 Yes, I killed Franz. 883 00:47:33,417 --> 00:47:36,716 I was a partner for 20 years. 884 00:47:36,854 --> 00:47:40,483 Only for 20 years, he fed my hatred with his scorn. 885 00:47:40,624 --> 00:47:43,821 The smuggling was a way to be free of him. 886 00:47:43,961 --> 00:47:47,055 How could I let him live when he found out. 887 00:47:47,197 --> 00:47:49,631 Yes, I killed him. 888 00:47:49,766 --> 00:47:51,131 I'd do it again! 889 00:47:51,268 --> 00:47:54,101 A thousand times, do you hear? 890 00:47:54,238 --> 00:47:58,402 I'd kill him again a thousand times! 891 00:48:04,147 --> 00:48:07,810 The smugglers provided the 2,000 in cash to get the costumes out of hock. 892 00:48:07,951 --> 00:48:11,284 But, they still needed the forged check, and Claire to reopen the show, 893 00:48:11,421 --> 00:48:13,286 and create an excuse to get at the costumes. 894 00:48:13,423 --> 00:48:16,324 When Scharf pocketed half that cash, 895 00:48:16,460 --> 00:48:19,657 the checks you had to write, Steve, couldn't past the bank 896 00:48:19,796 --> 00:48:21,661 because they were holding the forged Martin check. 897 00:48:21,798 --> 00:48:24,995 So the whole plan started blowing up in their faces. 898 00:48:25,135 --> 00:48:26,727 And when the bank sent 899 00:48:26,870 --> 00:48:28,462 that check back to you, Steve, at the theater. 900 00:48:28,605 --> 00:48:30,004 The Bruners grabbed it in hopes 901 00:48:30,140 --> 00:48:31,937 of covering anything that might lead to the smuggling. 902 00:48:32,075 --> 00:48:34,134 But what was Claire frightened of? 903 00:48:34,278 --> 00:48:36,769 Why didn't she tell the truth about Whelan right away? 904 00:48:36,914 --> 00:48:40,179 She honestly thought the 12,000 was a belated thank-you from Martin 905 00:48:40,317 --> 00:48:44,310 because she had stepped out of the picture to save him from a messy divorce action. 906 00:48:44,454 --> 00:48:47,912 It wasn't until after the murder that Whelan told her used that involvement, 907 00:48:48,058 --> 00:48:50,185 anonymously, to blackmail Martin five years ago. 908 00:48:50,327 --> 00:48:51,954 He threatened to lie and involve her 909 00:48:52,095 --> 00:48:53,960 in that blackmail unless she kept quiet about it. 910 00:48:54,097 --> 00:48:57,533 And of course, Whelan knew that Martin would think twice 911 00:48:57,668 --> 00:48:59,898 before causing any trouble, even about forgery. 912 00:49:00,037 --> 00:49:03,529 Whelan and the Bruners. 913 00:49:03,607 --> 00:49:08,374 blackmail, smuggling, and murder. 914 00:49:08,512 --> 00:49:13,848 Will all great Neptune's ocean wash this blood clean from my hand? 915 00:49:13,984 --> 00:49:15,008 Huh? 916 00:49:15,152 --> 00:49:17,052 Didn't you read Margit Bruner's confession? 917 00:49:17,187 --> 00:49:21,715 It was Margit Steve bumped into. Margit who picked up the sword, 918 00:49:21,858 --> 00:49:24,326 put it in her husband's hand, and sent him out to commit murder. 919 00:49:24,461 --> 00:49:27,396 Oh, you mean, like that lady in Hamlet. 920 00:49:31,635 --> 00:49:34,695 Macbeth, Paul, Macbeth. 921 00:49:44,514 --> 00:49:47,506 Subtitled By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 74193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.