Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,736 --> 00:00:04,465
## [theme]
2
00:00:58,124 --> 00:01:00,649
[Della sighs]
3
00:01:00,794 --> 00:01:03,729
Why the sigh?
I thought the dinner was excellent.
4
00:01:03,797 --> 00:01:05,128
It isn't the dinner.
5
00:01:05,265 --> 00:01:08,257
- I'm merely letting out my breath.
- Your breath?
6
00:01:09,269 --> 00:01:12,727
I've been holding it ever since we sat down.
7
00:01:12,872 --> 00:01:16,171
Do you realize that this is the first meal
we've had in weeks
8
00:01:16,309 --> 00:01:19,506
that hasn't been interrupted
by a frantic phone call from someone--
9
00:01:19,646 --> 00:01:22,206
the office or a worried client?
10
00:01:22,348 --> 00:01:25,715
I almost wish I'd specialized
in something a little less strenuous
11
00:01:25,852 --> 00:01:27,319
than criminal law.
12
00:01:27,454 --> 00:01:30,480
[laughs]
You know you don't mean that.
13
00:01:30,623 --> 00:01:34,559
No, but I do wish
we didn't have to finish that brief tonight.
14
00:01:34,694 --> 00:01:36,457
I was hoping you'd forgotten.
15
00:01:36,596 --> 00:01:38,621
And if I had?
16
00:01:38,765 --> 00:01:42,326
Like a good, dutiful secretary,
I would have reminded you...
17
00:01:42,469 --> 00:01:43,561
maybe.
18
00:01:43,703 --> 00:01:46,137
Anyway, we haven't more
than a couple of hours' work.
19
00:01:46,272 --> 00:01:47,762
And then--
20
00:01:47,907 --> 00:01:49,807
Waiter, may we have the check, please?
21
00:01:54,547 --> 00:01:57,345
This'll just about clear off my desk.
Won't it, Della?
22
00:01:57,484 --> 00:02:00,146
Except for that article you promised
the Quarterly Law Review.
23
00:02:00,286 --> 00:02:01,947
Oh, that's not due for a month yet.
24
00:02:05,859 --> 00:02:09,955
You know, these lulls are too rare
not to take advantage of them.
25
00:02:10,096 --> 00:02:13,588
Suppose tomorrow you begin
a small bonus vacation,
26
00:02:13,733 --> 00:02:15,360
say about week.
27
00:02:17,137 --> 00:02:19,196
- [faint rattling]
- Perry.
28
00:02:19,339 --> 00:02:21,534
There's someone in here.
Do you hear that?
29
00:02:21,674 --> 00:02:23,471
- [rattling continues]
- Yes.
30
00:02:29,682 --> 00:02:32,242
- [baby coos]
- Oh, my goodness.
31
00:02:34,554 --> 00:02:36,078
[rattles]
32
00:02:42,495 --> 00:02:44,554
[Drake]
This is the darnedest thing I ever heard of.
33
00:02:44,697 --> 00:02:46,028
Della, are you sure
all the doors were locked
34
00:02:46,166 --> 00:02:47,098
when you went to dinner?
35
00:02:47,233 --> 00:02:48,894
Yes, I just checked again,
36
00:02:49,035 --> 00:02:50,127
and all the doors are still locked.
37
00:02:50,270 --> 00:02:54,468
And yet here inside
and perfectly at home on my desk...
38
00:02:54,607 --> 00:02:56,575
- Leander.
- Leander?
39
00:02:56,709 --> 00:02:59,542
These notes were pinned to his blanket.
40
00:03:00,747 --> 00:03:02,305
"My name is Leander."
41
00:03:02,382 --> 00:03:04,816
- [Leander coos]
- "Please, please don't let anybody,
42
00:03:04,951 --> 00:03:07,010
not even the police, take me away."
43
00:03:07,153 --> 00:03:09,018
That's odd, to say the least.
44
00:03:09,155 --> 00:03:10,679
This one's even odder.
45
00:03:10,823 --> 00:03:16,853
"E-V-M 13 - W 19 -
46
00:03:16,996 --> 00:03:17,963
C-O-R-N
47
00:03:18,097 --> 00:03:19,064
S 2T."
48
00:03:19,199 --> 00:03:20,757
We'd better get this to a cryptographer.
49
00:03:20,900 --> 00:03:22,891
That's his formula, Paul.
50
00:03:23,036 --> 00:03:24,435
Oh.
51
00:03:24,571 --> 00:03:27,096
We have to find this baby's parents fast.
52
00:03:27,240 --> 00:03:29,640
Otherwise I'll have to turn him over to...
53
00:03:29,776 --> 00:03:31,744
whoever you turn babies over to.
54
00:03:31,878 --> 00:03:33,072
You can't do that, Perry.
55
00:03:33,213 --> 00:03:35,078
That's just what the note asked you
not to do.
56
00:03:35,215 --> 00:03:37,342
Della, how can I take care of a baby
that size?
57
00:03:37,483 --> 00:03:38,575
[Della]
I can.
58
00:03:38,718 --> 00:03:40,913
I told you I'm living
at Helen Leslie's house
59
00:03:41,054 --> 00:03:42,681
while she and her family are in Europe.
60
00:03:42,822 --> 00:03:44,346
They should have everything there
that I need.
61
00:03:44,490 --> 00:03:45,514
[Drake]
Hey, look.
62
00:03:45,658 --> 00:03:47,091
He's laughing.
63
00:03:47,227 --> 00:03:48,524
Of course he is.
64
00:03:48,661 --> 00:03:50,561
He knows you'll do the right thing, Perry.
65
00:03:50,697 --> 00:03:52,187
What is the right thing?
66
00:03:52,332 --> 00:03:53,890
Legally I'm entitled to take
67
00:03:54,033 --> 00:03:55,500
whatever measures I deem necessary
68
00:03:55,635 --> 00:03:56,761
to protect a client's interest,
69
00:03:56,903 --> 00:03:58,393
but who's my client?
70
00:03:58,538 --> 00:04:00,028
Leander, of course.
71
00:04:00,173 --> 00:04:03,404
Unfortunately, Leander's a minor.
72
00:04:03,476 --> 00:04:07,276
In fact, he's just about the most minor
minor I've encountered.
73
00:04:07,413 --> 00:04:10,576
Well, not much to go on here.
74
00:04:10,717 --> 00:04:12,275
I can have these checked
for latent fingerprints,
75
00:04:12,418 --> 00:04:14,386
but that's about it.
76
00:04:14,520 --> 00:04:16,750
Here, would this medal help, Paul?
77
00:04:18,591 --> 00:04:21,492
Regulation St. Christopher's.
78
00:04:21,628 --> 00:04:22,720
What's this?
79
00:04:22,862 --> 00:04:24,625
[Mason]
An electric automobile.
80
00:04:24,764 --> 00:04:26,391
[machine whirring]
81
00:04:26,532 --> 00:04:28,397
What's that noise?
82
00:04:31,771 --> 00:04:35,263
Mrs. Cosgrove. Mrs. Cosgrove?
83
00:04:35,408 --> 00:04:39,105
Oh, Mr. Drake,
I didn't realize anybody was here.
84
00:04:39,245 --> 00:04:40,473
I'll do this later.
85
00:04:40,613 --> 00:04:43,241
No-No, would you come in a minute, please,
Mrs. Cosgrove?
86
00:04:45,485 --> 00:04:47,453
Good evening, Mr. Mason, Miss Street.
87
00:04:47,587 --> 00:04:49,919
How long have you been working
on this floor tonight?
88
00:04:50,056 --> 00:04:51,648
Why, an hour or so, I'd say.
89
00:04:51,791 --> 00:04:54,157
Started with Crespo & Company,
as I always do,
90
00:04:54,294 --> 00:04:55,989
and then came here.
91
00:04:56,129 --> 00:04:58,654
Well, now, what's this?
92
00:05:00,833 --> 00:05:02,425
- [Leander cooing]
- Oh-h-ho.
93
00:05:02,502 --> 00:05:09,499
Would you look at the little darlin',
smiling like a tiny angel?
94
00:05:09,642 --> 00:05:12,543
Surely never knew you were married,
Miss Street.
95
00:05:12,679 --> 00:05:14,442
Oh-- I-- I'm not.
96
00:05:15,448 --> 00:05:16,915
She's yours, Mr. Mason?
97
00:05:17,050 --> 00:05:21,009
Well, no.
No, and just to keep the record straight,
98
00:05:21,154 --> 00:05:23,315
this "she" happens to be a he.
99
00:05:23,456 --> 00:05:26,186
- Oh?
- Uh-- not mine, either.
100
00:05:26,326 --> 00:05:30,023
Holly, did you loan your passkey
to anyone tonight?
101
00:05:30,163 --> 00:05:32,131
Oh, no, that's strictly forbidden.
102
00:05:32,265 --> 00:05:33,755
Is there something wrong?
103
00:05:33,900 --> 00:05:36,494
Did you see any strangers in the hallway?
104
00:05:36,636 --> 00:05:38,763
I saw no one,
105
00:05:38,905 --> 00:05:42,272
but I did hear footsteps
about half an hour ago--
106
00:05:42,408 --> 00:05:43,875
a woman's, from the heel clicks,
107
00:05:44,010 --> 00:05:45,477
and in a great hurry.
108
00:05:45,611 --> 00:05:47,511
Running down the stairs, they were.
109
00:05:47,647 --> 00:05:49,205
Well, thank you very much.
110
00:05:49,349 --> 00:05:50,748
Not at all.
111
00:05:53,820 --> 00:05:55,287
This is quite a mystery.
112
00:05:55,421 --> 00:05:56,945
You can say that again.
113
00:05:57,090 --> 00:05:58,284
What now, Perry?
114
00:05:58,424 --> 00:06:01,086
All right, Della, the baby's yours...
115
00:06:01,227 --> 00:06:03,752
at least until we see
what develops tomorrow.
116
00:06:19,078 --> 00:06:21,740
[Della chuckles]
Here, Paul, take the baby, will you, please?
117
00:06:21,881 --> 00:06:22,870
- Who, me?
- Yes.
118
00:06:23,015 --> 00:06:24,380
B-But I'm liable to drop him.
119
00:06:24,517 --> 00:06:28,180
Oh. I have to get the keys. Yes.
120
00:06:31,457 --> 00:06:34,221
Uh, Della, here, you better hold him.
121
00:06:34,360 --> 00:06:37,261
Paul, a fine father you'll make.
122
00:06:44,370 --> 00:06:45,928
I don't understand any of this.
123
00:06:46,072 --> 00:06:47,403
Nor do I.
124
00:06:47,540 --> 00:06:49,371
But it's the baby, all right.
125
00:06:49,509 --> 00:06:53,605
It's the same basket, no doubt of that.
126
00:06:53,746 --> 00:06:55,771
But is it the right baby?
127
00:06:55,915 --> 00:06:57,780
That's what we have to find out.
128
00:06:57,917 --> 00:07:01,785
I realize you can't remember
all the incoming calls, Gertie,
129
00:07:01,921 --> 00:07:04,515
but was there an unusual one,
130
00:07:04,590 --> 00:07:07,150
possibly from a woman late this afternoon?
131
00:07:09,061 --> 00:07:10,585
And you told her?
132
00:07:12,532 --> 00:07:14,295
I see.
133
00:07:14,434 --> 00:07:17,028
Yes, that's exactly what I wanted.
134
00:07:17,170 --> 00:07:18,660
Thanks.
135
00:07:22,008 --> 00:07:24,272
Gertie was at the switchboard at 5:30
136
00:07:24,410 --> 00:07:27,402
when this woman called asking
where I could be reached tonight.
137
00:07:27,547 --> 00:07:30,380
Did Gertie say you'd be working tonight?
138
00:07:30,516 --> 00:07:31,448
Did the woman give her name?
139
00:07:31,584 --> 00:07:34,052
No, but at least part of the mystery
is solved.
140
00:07:34,187 --> 00:07:37,486
She wasn't just leaving the baby
in an empty office.
141
00:07:37,623 --> 00:07:40,615
Uh, Paul, let me take a look at that again,
will you, please?
142
00:07:40,760 --> 00:07:42,489
Here.
143
00:07:42,628 --> 00:07:44,323
Hold out your hand.
144
00:07:46,799 --> 00:07:48,994
- Too hot?
- Too hot for what?
145
00:07:49,135 --> 00:07:51,262
For the baby, stupid.
146
00:07:51,404 --> 00:07:53,338
Why don't you ask him?
147
00:07:53,473 --> 00:07:58,501
Paul, do you happen to know
any antique car fanciers?
148
00:07:58,644 --> 00:08:02,171
Yeah, one-- man named Amos Berry.
Why?
149
00:08:02,248 --> 00:08:04,148
Let's pay a call on Mr. Berry...
150
00:08:05,218 --> 00:08:07,812
that is, if Della can get along without us.
151
00:08:07,954 --> 00:08:10,616
Certainly we can get along.
Can't we, Leander?
152
00:08:10,756 --> 00:08:13,486
You sure you don't want me to call
the Nurses' Registry?
153
00:08:13,626 --> 00:08:16,288
Who needs help with one small baby?
154
00:08:16,429 --> 00:08:17,726
All right.
155
00:08:17,864 --> 00:08:20,298
We'll be back in the morning.
156
00:08:20,433 --> 00:08:21,764
Good night, Mother.
157
00:08:23,402 --> 00:08:24,767
[chuckles]
158
00:08:24,904 --> 00:08:26,098
Night.
159
00:08:27,273 --> 00:08:29,241
Tell me, Leander...
160
00:08:30,910 --> 00:08:32,639
where's your mommy?
161
00:08:52,565 --> 00:08:54,089
Come in.
162
00:08:59,238 --> 00:09:02,071
Hi, Ginny.
163
00:09:02,141 --> 00:09:03,938
What are you doing here, Lester?
164
00:09:04,076 --> 00:09:06,408
I'm just paying a friendly visit.
165
00:09:06,546 --> 00:09:08,480
You don't seem very happy to see me.
166
00:09:10,449 --> 00:09:11,973
How did you find me?
167
00:09:12,118 --> 00:09:14,609
Oh, I always keep track
of the people I'm fond of.
168
00:09:14,754 --> 00:09:16,517
I'm very fond of you, Ginny...
169
00:09:16,656 --> 00:09:18,419
in spite of the mistake you made.
170
00:09:18,558 --> 00:09:19,684
Mistake?
171
00:09:19,825 --> 00:09:21,315
Sure.
172
00:09:21,460 --> 00:09:23,223
Not cutting me in on this in the beginning.
173
00:09:23,362 --> 00:09:26,763
I told you a long time ago
I'd find you a kid.
174
00:09:26,899 --> 00:09:29,766
It was my idea, remember?
175
00:09:29,902 --> 00:09:31,927
Where is the kid?
176
00:09:32,071 --> 00:09:33,698
Bedroom?
177
00:09:33,839 --> 00:09:35,864
There's no baby here.
178
00:09:36,008 --> 00:09:38,442
Oh, huh.
179
00:09:40,012 --> 00:09:43,573
[laughs]
What is this?
180
00:09:45,151 --> 00:09:47,745
For your pet poodle?
Come on, Ginny.
181
00:09:47,887 --> 00:09:49,912
Let's cut out the games
and get down to business.
182
00:09:50,056 --> 00:09:52,854
If by business, you mean blackmail, Lester,
183
00:09:52,992 --> 00:09:54,550
you've got the wrong person.
184
00:09:54,694 --> 00:09:57,128
Blackmail?
Ginny, heavens, no.
185
00:09:57,263 --> 00:10:00,061
I mean a partnership,
50-50 on what we make out of the kid,
186
00:10:00,199 --> 00:10:01,188
and that won't be hay, Ginny,
187
00:10:01,334 --> 00:10:03,564
because I've got some angles
that you never even thought of.
188
00:10:03,703 --> 00:10:06,672
You've got this all wrong, Lester.
189
00:10:06,806 --> 00:10:09,934
The only thing I want is to be left alone.
190
00:10:10,076 --> 00:10:13,273
Alone. Sure, alone
with a suitcase full of money.
191
00:10:13,412 --> 00:10:15,937
Now, Ginny, I'm in this.
192
00:10:16,082 --> 00:10:20,382
Whether you like it of not,
I'm in this all the way.
193
00:10:21,721 --> 00:10:23,882
What are you doing?
194
00:10:24,023 --> 00:10:26,685
I'm going to call the police
if you don't get out of here.
195
00:10:26,826 --> 00:10:28,054
Oh, all right, the police.
196
00:10:28,194 --> 00:10:30,492
We'll both tell them
some very fascinating things.
197
00:10:30,630 --> 00:10:32,928
Want me to dial it for you?
What is it, O for operator?
198
00:10:39,672 --> 00:10:41,299
[Ginny gasps]
Let go.
199
00:10:41,440 --> 00:10:42,839
- Sure.
- Let go.
200
00:10:42,975 --> 00:10:44,738
And get shot? I don't think so.
201
00:10:44,877 --> 00:10:45,809
I'll take this.
202
00:10:45,945 --> 00:10:47,913
Now, be nice, Ginny. Be nice!
203
00:10:48,047 --> 00:10:50,538
Here, here, what's all this?
204
00:10:50,683 --> 00:10:52,446
Who are you?
205
00:10:52,585 --> 00:10:54,815
Wh-- None of your business.
206
00:10:54,954 --> 00:10:57,388
I'll show you whose business.
207
00:10:57,523 --> 00:10:58,956
Let go of her, you little pipsqueak,
208
00:10:59,091 --> 00:11:01,423
or I'll poke this clear through you.
209
00:11:02,828 --> 00:11:06,787
Ginny, please tell her
how much you want me to stay.
210
00:11:06,932 --> 00:11:08,729
Get out.
211
00:11:08,868 --> 00:11:10,495
Get out of here.
212
00:11:14,940 --> 00:11:17,340
Only, we're still partners, Ginny.
213
00:11:17,476 --> 00:11:19,842
Remember that-- still partners.
214
00:11:22,581 --> 00:11:23,980
Scum.
215
00:11:24,116 --> 00:11:25,378
Should we report him?
216
00:11:25,518 --> 00:11:27,509
No. No, he's not important.
217
00:11:27,653 --> 00:11:29,712
Did everything go all right, Mrs. Cosgrove?
218
00:11:29,855 --> 00:11:33,120
Oh, yes, exactly as we planned--
219
00:11:33,259 --> 00:11:36,057
safe and sound in Mr. Mason's hands.
220
00:11:37,730 --> 00:11:39,630
How can I ever thank you?
221
00:11:39,765 --> 00:11:43,826
Time enough for that
after you do whatever it is you have to do.
222
00:11:44,904 --> 00:11:46,235
Yes.
223
00:11:46,372 --> 00:11:47,566
I better get started.
224
00:11:47,707 --> 00:11:51,541
I'll, uh, be back sometime tomorrow.
225
00:11:51,677 --> 00:11:53,008
Good luck, dear.
226
00:11:58,718 --> 00:12:03,417
Mrs. Cosgrove,
he wasn't crying or anything?
227
00:12:03,489 --> 00:12:07,186
He was having the time of his young life.
228
00:13:05,584 --> 00:13:07,142
[Drake]
Mr. Berry?
229
00:13:13,659 --> 00:13:14,887
Mr. Berry?
230
00:13:15,027 --> 00:13:16,961
[Berry]
No need to shout.
231
00:13:17,096 --> 00:13:19,462
I can hear as well as I ever did.
232
00:13:19,598 --> 00:13:22,192
Besides, the place is closed
this time of night.
233
00:13:24,770 --> 00:13:26,670
Oh, it's you, Mr. Drake.
234
00:13:29,208 --> 00:13:30,368
Rust.
235
00:13:30,509 --> 00:13:33,205
Ain't been greased in 30, 40 years.
236
00:13:34,814 --> 00:13:37,282
Miracle she'd run at all.
237
00:13:37,416 --> 00:13:39,680
Ought to be a Humane Society for old cars,
238
00:13:39,819 --> 00:13:41,150
same as for dogs and cats.
239
00:13:41,287 --> 00:13:44,450
Mr. Berry, I'd like you to meet Mr. Mason.
240
00:13:44,590 --> 00:13:46,683
- How's that?
- Mr. Mason.
241
00:13:46,826 --> 00:13:48,851
Wants to buy a car, eh?
242
00:13:48,994 --> 00:13:51,792
Well, come back in the morning.
You can have your pick, Mr. Basin.
243
00:13:51,931 --> 00:13:55,059
Stanleys, Packards, Franklins...
244
00:13:55,201 --> 00:13:57,795
Uh, Mason, Mr. Berry, not Basin.
245
00:13:57,937 --> 00:13:59,336
Needn't shout. I can hear you.
246
00:13:59,471 --> 00:14:03,737
Actually, Mr. Berry,
all we want is some information.
247
00:14:03,809 --> 00:14:04,798
How's that?
248
00:14:04,944 --> 00:14:08,345
Can you tell us the name
of the electric brougham
249
00:14:08,480 --> 00:14:09,811
on this St. Christopher medal?
250
00:14:09,949 --> 00:14:11,780
Real old timer.
251
00:14:11,917 --> 00:14:14,442
Detroit Electric?
252
00:14:14,587 --> 00:14:17,317
Land's sake, I believe it is.
253
00:14:17,456 --> 00:14:21,358
A genuine rarity, Mr. Jason.
A Kerrick Electrocar.
254
00:14:21,493 --> 00:14:23,723
What do you mean, Mr. Berry,
"a genuine rarity"?
255
00:14:23,863 --> 00:14:25,626
Only six of 'em ever made.
256
00:14:25,764 --> 00:14:27,527
Traction millionaire in Chicago.
257
00:14:27,666 --> 00:14:29,531
Used to build 'em for a hobby...
258
00:14:29,668 --> 00:14:32,933
back in '15, '16...
259
00:14:33,072 --> 00:14:34,505
You must have heard of him--
260
00:14:34,640 --> 00:14:35,834
Leander Kerrick.
261
00:14:35,975 --> 00:14:37,033
[Drake]
Leander?
262
00:14:37,176 --> 00:14:39,007
Is Mr. Kerrick still alive?
263
00:14:39,144 --> 00:14:40,771
No. His widow is, though.
264
00:14:40,913 --> 00:14:43,347
Lives in a big place
they bought in Beverly Hills
265
00:14:43,482 --> 00:14:44,506
when he retired.
266
00:14:44,650 --> 00:14:46,117
She's got one of these.
267
00:14:46,252 --> 00:14:49,221
Tried to buy it from her,
but she wouldn't sell.
268
00:14:49,355 --> 00:14:51,346
Said she was still using it.
269
00:14:51,490 --> 00:14:54,152
[phone rings]
270
00:14:57,897 --> 00:15:00,525
Berry's Antique Cars.
271
00:15:00,666 --> 00:15:01,997
Who?
272
00:15:02,134 --> 00:15:03,601
A Mr. Raisin?
273
00:15:05,070 --> 00:15:08,096
- You know, that has to be for me.
- [chuckling]
274
00:15:08,240 --> 00:15:11,607
Uh, thanks. Hello.
275
00:15:11,744 --> 00:15:14,212
I keep hearing sounds outside.
276
00:15:14,346 --> 00:15:16,337
I think someone's trying to get in the house.
277
00:15:16,482 --> 00:15:18,973
All right, Della. We'll be right over.
278
00:15:19,118 --> 00:15:21,951
Come on, Paul.
Thank you very much, Mr. Berry.
279
00:15:22,087 --> 00:15:23,884
Not at all, not at all.
280
00:15:25,224 --> 00:15:26,657
Raisin?
281
00:15:28,093 --> 00:15:30,061
Funny name for a fellow to have.
282
00:15:35,167 --> 00:15:36,930
[Drake knocks]
283
00:15:37,069 --> 00:15:39,060
- Who is it?
- [Drake] It's us, Della.
284
00:15:39,204 --> 00:15:41,638
Thank goodness you're here.
285
00:15:41,774 --> 00:15:42,706
You all right?
286
00:15:42,841 --> 00:15:44,331
Just scared half out of my wits.
That's all.
287
00:15:44,476 --> 00:15:45,408
More noises?
288
00:15:45,544 --> 00:15:46,602
Yes, outside the kitchen door
289
00:15:46,745 --> 00:15:49,043
and then back outside the bedroom again.
290
00:15:49,181 --> 00:15:51,308
Of course, it could be just my imagination
291
00:15:51,450 --> 00:15:54,146
or the wind, a wild animal or some--
292
00:15:54,286 --> 00:15:56,083
- He got in.
- [Drake] And how.
293
00:15:58,190 --> 00:15:59,782
Perry, it's been jimmied.
294
00:15:59,925 --> 00:16:01,324
Never mind the window.
295
00:16:01,460 --> 00:16:03,394
Didn't the baby even cry out--
296
00:16:03,462 --> 00:16:04,724
Della?
297
00:16:07,499 --> 00:16:10,161
- Paul, call the police.
- What for?
298
00:16:10,302 --> 00:16:12,327
What for?
Della, kidnapping comes under--
299
00:16:16,141 --> 00:16:17,768
[Leander cooing]
300
00:16:20,479 --> 00:16:21,878
[Della]
Leander's all right.
301
00:16:23,215 --> 00:16:25,479
Didn't I tell you I could take care of him?
302
00:16:53,445 --> 00:16:55,208
Snug little place, isn't it?
303
00:16:57,883 --> 00:16:59,680
Paul, look over there.
304
00:16:59,818 --> 00:17:01,513
[Drake]
Ah, looks like the one on the medal.
305
00:17:10,262 --> 00:17:11,786
Yeah, just like I remembered--
306
00:17:11,930 --> 00:17:15,491
tiller instead of a wheel,
and look at that vase of flowers.
307
00:17:15,634 --> 00:17:18,660
You men there, what are you doing?
308
00:17:18,804 --> 00:17:22,171
It was our understanding that this
was the property of Mrs. Leander Kerrick.
309
00:17:22,307 --> 00:17:23,797
I'm Mrs. Kerrick's cousin.
310
00:17:23,942 --> 00:17:25,500
Oh, yes, Mr. Jarvis Baker.
311
00:17:25,644 --> 00:17:29,580
You are also her business manager,
aren't you?
312
00:17:29,715 --> 00:17:30,875
But just who are you?
313
00:17:31,016 --> 00:17:33,348
My name's Mason. I'm an attorney.
314
00:17:33,485 --> 00:17:35,646
Now, her secretary refused me
an appointment,
315
00:17:35,788 --> 00:17:38,586
but perhaps you can arrange
for me to see Mrs. Kerrick.
316
00:17:38,724 --> 00:17:40,419
See her? About what?
317
00:17:40,559 --> 00:17:42,254
Her grandson.
318
00:17:44,663 --> 00:17:46,494
Follow me.
319
00:17:53,472 --> 00:17:58,637
Wouldn't you say this story of yours
was rather incredible, Mr. Mason?
320
00:17:58,777 --> 00:18:02,304
A baby mysteriously locked in your office
321
00:18:02,381 --> 00:18:05,942
with only a note saying
his name was Leander?
322
00:18:06,085 --> 00:18:07,916
Yes, quite incredible,
323
00:18:08,053 --> 00:18:10,851
but the baby also had
something else with him--
324
00:18:10,989 --> 00:18:12,616
a St. Christopher medal.
325
00:18:14,660 --> 00:18:16,252
Dolly, are you all right?
326
00:18:16,395 --> 00:18:19,762
That belonged to my husband,
Mr. Mason,
327
00:18:19,898 --> 00:18:23,129
and then to my son Lawrence.
328
00:18:23,268 --> 00:18:27,329
We wondered why it wasn't
among his effects after his death.
329
00:18:27,473 --> 00:18:30,840
And now, miraculously, it turns up
around a foundling's neck.
330
00:18:32,010 --> 00:18:34,501
You seem quite hostile
to both the baby and to me, Mr. Baker.
331
00:18:34,646 --> 00:18:35,635
Why?
332
00:18:35,781 --> 00:18:38,341
- Because I don't--
- Perhaps I can explain.
333
00:18:38,484 --> 00:18:41,385
- Lenora.
- Yes, Mrs. Kerrick.
334
00:18:41,520 --> 00:18:44,182
Will you bring in our other caller, please?
335
00:18:48,527 --> 00:18:49,994
This is--
336
00:18:50,129 --> 00:18:52,563
what did you say your name was,
young man?
337
00:18:52,698 --> 00:18:54,928
Menke, ma'am, Lester Menke.
338
00:18:55,067 --> 00:18:57,160
I have an idea
they're already acquainted, Dolly,
339
00:18:57,302 --> 00:18:59,736
with each other
and with Virginia Talbot, too.
340
00:18:59,872 --> 00:19:02,067
I'm afraid I don't follow you, Mr. Baker.
341
00:19:02,141 --> 00:19:03,768
Mrs. Kerrick does.
342
00:19:03,909 --> 00:19:06,707
Would you repeat the offer
you just made me,
343
00:19:06,845 --> 00:19:08,403
for Mr. Mason's benefit?
344
00:19:08,547 --> 00:19:11,948
Well, it-- it wasn't an offer.
345
00:19:12,084 --> 00:19:14,018
I merely asked the lady what she'd give
346
00:19:14,153 --> 00:19:16,815
if I could prove that Lawrence Kerrick
had a baby son
347
00:19:16,955 --> 00:19:20,049
and if I could find him
and the mother for her.
348
00:19:20,192 --> 00:19:22,752
Only you seem to have already found
the baby, Mr. Mason.
349
00:19:22,895 --> 00:19:24,089
You've got Ginny's baby?
350
00:19:24,229 --> 00:19:26,322
I have a baby.
351
00:19:26,465 --> 00:19:28,262
Who is Virginia Talbot, Mrs. Kerrick?
352
00:19:28,400 --> 00:19:31,096
Lenora knows more about her than I do.
353
00:19:31,236 --> 00:19:33,204
I've seen her, at least.
354
00:19:33,338 --> 00:19:35,966
She was a nurse at the rest home
where Lawrence died
355
00:19:36,108 --> 00:19:40,169
and where Mr. Menke
claims he was employed.
356
00:19:40,312 --> 00:19:42,906
You can check with Dr. Hogathy,
Paul Hogathy.
357
00:19:43,048 --> 00:19:47,212
He's the head man out there,
Oak Hill Sanitarium, near Riverside.
358
00:19:47,352 --> 00:19:50,185
And you do know where Virginia Talbot
can be found?
359
00:19:50,322 --> 00:19:54,190
Mr. Mason, I think this little drama
has progressed far enough.
360
00:19:54,326 --> 00:19:55,350
Drama?
361
00:19:55,494 --> 00:19:57,121
"Plot" may be a better word,
362
00:19:57,262 --> 00:19:59,696
a plot to foist a spurious baby on a--
363
00:20:01,200 --> 00:20:03,134
excuse me, Dolly, but I must say it--
364
00:20:03,268 --> 00:20:05,828
on an extremely vulnerable old lady.
365
00:20:05,971 --> 00:20:07,996
Perhaps you're an innocent party to all this,
366
00:20:08,140 --> 00:20:09,300
perhaps not.
367
00:20:09,441 --> 00:20:13,537
In any event, I suggest you disassociate
yourself as soon as possible.
368
00:20:13,679 --> 00:20:16,113
Thank you for your suggestion,
Mr. Baker,
369
00:20:16,248 --> 00:20:18,011
but I've no intention of withdrawing
370
00:20:18,150 --> 00:20:19,617
until I'm completely satisfied
371
00:20:19,751 --> 00:20:22,481
as to the identity of this baby
I've been entrusted with.
372
00:20:22,621 --> 00:20:25,488
Good day, Mrs. Kerrick.
May I have the medal, please?
373
00:20:25,624 --> 00:20:27,216
Thank you. Excuse me.
374
00:20:28,527 --> 00:20:29,619
Now, as for you, Menke--
375
00:20:29,761 --> 00:20:32,525
I'm going. You'll be hearing from me.
376
00:20:34,333 --> 00:20:38,463
Jarvis, Mr. Mason is a well known lawyer.
377
00:20:38,604 --> 00:20:41,505
Wouldn't it have been better
to have cooperated with him?
378
00:20:41,640 --> 00:20:45,576
Perhaps the baby really is Lawrence's.
379
00:20:45,711 --> 00:20:49,647
You must never allow yourself to think that,
Mrs. Kerrick, because...
380
00:20:49,781 --> 00:20:51,681
it can't be.
381
00:20:51,817 --> 00:20:53,182
We explained that, Dolly.
382
00:20:53,318 --> 00:20:55,286
Yes, I...
383
00:20:55,420 --> 00:20:57,115
suppose you have.
384
00:20:57,256 --> 00:20:58,951
Mr. Mason?
385
00:21:02,794 --> 00:21:04,227
I have an idea.
386
00:21:06,198 --> 00:21:08,758
How about you and me making a deal?
387
00:21:08,900 --> 00:21:11,926
You got the baby, and I got the mother.
388
00:21:12,070 --> 00:21:14,630
The baby is actually
Lawrence Kerrick's, then?
389
00:21:14,773 --> 00:21:16,400
What difference does it make
390
00:21:16,541 --> 00:21:18,304
as long as they think it is?
391
00:21:19,711 --> 00:21:21,076
You just leave that to me.
392
00:21:21,213 --> 00:21:23,681
What I'm likely to leave to you,
Mr. Menke,
393
00:21:23,815 --> 00:21:27,444
is a chance to appear
before the Grand Jury and testify under oath
394
00:21:27,586 --> 00:21:30,419
as to what you know or do not know
about the baby.
395
00:21:37,863 --> 00:21:39,922
Paul, I'd like you to take my car
and follow that man.
396
00:21:40,065 --> 00:21:41,896
His name is Menke. I want all--
397
00:21:42,034 --> 00:21:44,264
I know--
friends, background, record, if any.
398
00:21:44,403 --> 00:21:46,598
Right, the whole works.
399
00:21:49,141 --> 00:21:50,699
[door closes]
400
00:22:33,785 --> 00:22:35,082
- Mrs. Kerrick?
- Yes.
401
00:22:35,220 --> 00:22:36,881
Come in, won't you?
402
00:22:39,825 --> 00:22:42,760
Mr. Mason said
you might be paying us a visit.
403
00:22:42,894 --> 00:22:48,332
A painted hussy--
blonde, brassy, and hard as nails.
404
00:22:48,467 --> 00:22:50,901
- I beg your pardon?
- That's how I pictured you.
405
00:22:51,036 --> 00:22:54,665
Instead, you're a lady.
406
00:22:54,806 --> 00:22:58,833
Thank you. I hope so.
407
00:22:58,977 --> 00:23:00,569
Would you like to see the baby?
408
00:23:05,217 --> 00:23:06,514
[giggles]
409
00:23:06,651 --> 00:23:09,552
- [Leander cooing]
- Come on, honey.
410
00:23:09,688 --> 00:23:12,680
Oh, goodness, goodness.
411
00:23:12,824 --> 00:23:14,815
What do you have?
412
00:23:14,960 --> 00:23:16,951
Lookie here.
413
00:23:17,095 --> 00:23:18,756
Turn around here, hon.
414
00:23:18,897 --> 00:23:20,797
Isn't he adorable?
415
00:23:20,932 --> 00:23:24,060
Yes, quite adorable.
416
00:23:24,202 --> 00:23:27,603
Does-- Does he resemble your son?
417
00:23:27,739 --> 00:23:30,902
How can you do a cruel thing like this
418
00:23:31,042 --> 00:23:32,600
to a defenseless--
419
00:23:32,744 --> 00:23:35,042
Mrs. Kerrick, what are you talking about?
420
00:23:35,180 --> 00:23:37,876
I'm-- I'm just Mr. Mason's secretary.
421
00:23:38,016 --> 00:23:39,005
Didn't he tell you?
422
00:23:39,151 --> 00:23:41,984
No, he simply gave me this
423
00:23:42,120 --> 00:23:45,920
and said if I wanted to see the baby
that had been wearing it,
424
00:23:46,057 --> 00:23:47,251
I'd find him here,
425
00:23:47,392 --> 00:23:50,122
but it makes no difference.
426
00:23:50,262 --> 00:23:52,287
It's still a cruel thing to do,
427
00:23:52,431 --> 00:23:54,797
to try to trap me this way,
428
00:23:54,933 --> 00:23:58,630
but I-- I won't be trapped.
429
00:23:58,770 --> 00:24:01,136
You tell Mr. Mason
430
00:24:01,273 --> 00:24:03,867
that I never want to see
431
00:24:03,942 --> 00:24:06,376
or hear of this baby again.
432
00:24:08,180 --> 00:24:09,306
Never.
433
00:24:18,123 --> 00:24:19,988
Poor little fellow.
434
00:24:21,693 --> 00:24:23,661
It looks like nobody wants you...
435
00:24:26,665 --> 00:24:28,189
except me.
436
00:24:54,759 --> 00:24:56,386
Oh, I-I'm sorry.
437
00:24:56,528 --> 00:25:00,487
I, um-- I thought Florence
was here alone, Dr. Hogathy.
438
00:25:00,632 --> 00:25:03,897
Well, she was, until I trapped her
a couple of minutes ago.
439
00:25:03,969 --> 00:25:06,028
Ginny, you're looking very well indeed.
440
00:25:06,171 --> 00:25:07,502
Thank you.
441
00:25:07,639 --> 00:25:09,800
As a matter of fact,
so well, I begin to have hopes
442
00:25:09,941 --> 00:25:13,104
that you will come back here to work
with us again.
443
00:25:13,245 --> 00:25:15,008
Well, I--
444
00:25:15,146 --> 00:25:16,841
I haven't made any plans yet, Doctor.
445
00:25:16,982 --> 00:25:18,711
Well, keep us in mind.
446
00:25:18,850 --> 00:25:20,340
Now, if you ladies will excuse me,
447
00:25:20,485 --> 00:25:22,112
I have some work to attend to.
448
00:25:33,431 --> 00:25:34,625
What is it, Ginny?
449
00:25:34,766 --> 00:25:36,393
Oh, Florence, I'm in trouble,
450
00:25:36,535 --> 00:25:37,832
even worse trouble than before.
451
00:25:37,969 --> 00:25:38,993
The baby?
452
00:25:39,137 --> 00:25:41,571
Yes, I went to Yuma last night,
453
00:25:41,706 --> 00:25:45,267
and this morning I called on the doctor
you said helped when Leander was born.
454
00:25:45,410 --> 00:25:46,672
Dr. Barrington.
455
00:25:46,811 --> 00:25:49,473
Only, Florence, Dr. Barrington's dead.
456
00:25:49,614 --> 00:25:52,378
That's too bad,
457
00:25:52,517 --> 00:25:56,009
but why did you want to see him, Ginny?
458
00:25:56,154 --> 00:25:59,715
To help me prove that Leander
is really mine.
459
00:25:59,858 --> 00:26:04,295
He is mine, isn't he?
460
00:26:04,362 --> 00:26:07,297
What a funny thing to ask.
461
00:26:07,432 --> 00:26:09,263
You know how I was when--
462
00:26:09,401 --> 00:26:10,891
well, when he was born,
463
00:26:11,036 --> 00:26:13,027
only half conscious after the fall I'd taken.
464
00:26:13,171 --> 00:26:14,729
[Florence]Ginny, you're being ridiculous.
465
00:26:14,873 --> 00:26:16,238
Of course Leander is yours.
466
00:26:16,374 --> 00:26:18,433
I know because I was there.
467
00:26:18,577 --> 00:26:22,138
But-- But why, after all this time,do you have to prove it,
468
00:26:22,280 --> 00:26:24,077
I mean, if you're puttinghim up for adoption?
469
00:26:24,215 --> 00:26:28,311
That was the idea, before he was born,
470
00:26:28,453 --> 00:26:30,011
but now, after these months,
471
00:26:30,155 --> 00:26:33,488
I-- I can't let him go.
472
00:26:33,625 --> 00:26:36,822
I just can't,
473
00:26:36,962 --> 00:26:39,453
and I won't let anybody
take him away, either.
474
00:26:39,598 --> 00:26:41,691
Someone's trying to take him?
475
00:26:41,833 --> 00:26:43,733
Somebody's following me,
476
00:26:43,868 --> 00:26:46,302
watching the bungalow court in Hollywood
where I'm staying,
477
00:26:46,438 --> 00:26:48,372
and the other night a woman came,
478
00:26:48,506 --> 00:26:51,600
and she said if I didn't have Leanderadopted immediately,
479
00:26:51,743 --> 00:26:53,540
she'd have the police take him...
480
00:26:54,546 --> 00:26:58,243
because he wasn't really my baby.
481
00:26:58,383 --> 00:27:00,681
- Who was that woman?
- I don't know,
482
00:27:00,819 --> 00:27:04,983
but that's why I've just got to prove,
some way, he's mine.
483
00:27:05,056 --> 00:27:07,547
Oh, if only we'd registered the birth.
484
00:27:07,692 --> 00:27:12,493
Oh, but Ginny,
that was part of what you wanted.
485
00:27:12,631 --> 00:27:16,658
That's why I told Dr. Barrington
your regular doctor was going to take over.
486
00:27:16,801 --> 00:27:18,769
He'd leave the registering to him.
487
00:27:22,907 --> 00:27:26,536
It looks like I'm your only chance,
doesn't it?
488
00:27:26,678 --> 00:27:29,306
I'm the only one who really knows.
489
00:27:29,447 --> 00:27:32,610
[Ginny]But I can't have you lose your license.
490
00:27:32,751 --> 00:27:35,948
I should've gone
straight to Mr. Mason anyway.
491
00:27:36,087 --> 00:27:38,419
Mr. Mason?
492
00:27:38,556 --> 00:27:40,786
Don't worry.
493
00:27:40,925 --> 00:27:43,985
I won't mention you,
no matter what happens.
494
00:27:44,129 --> 00:27:45,596
He's a lawyer, Florence.
495
00:27:47,565 --> 00:27:50,728
He's the one who'll just have to investigateeverything.
496
00:27:51,970 --> 00:27:53,403
That's all I can do now.
497
00:28:07,352 --> 00:28:10,253
- Paul, Ginny says--
- Never mind, I heard.
498
00:28:12,557 --> 00:28:15,549
We'll talk about it later, all right?
499
00:28:15,694 --> 00:28:17,457
Please.
500
00:28:17,595 --> 00:28:19,028
All right, Paul.
501
00:28:37,449 --> 00:28:41,283
Hello, I'd like to speak
to Mr. Jarvis Baker, please.
502
00:28:42,420 --> 00:28:43,682
First, Leander--
503
00:28:43,822 --> 00:28:45,619
checked footprints at every hospital in town,
504
00:28:45,757 --> 00:28:46,689
no identification.
505
00:28:46,825 --> 00:28:49,157
Second, Lester Menke--
I tailed him to his boarding house
506
00:28:49,294 --> 00:28:50,727
and then had one of my operatives
take over.
507
00:28:50,862 --> 00:28:53,194
- He's still there, as far as I know.
- Police record?
508
00:28:53,331 --> 00:28:55,799
None in L.A.,
but we're getting a report from New York,
509
00:28:55,934 --> 00:28:56,992
where Menke used to live,
510
00:28:57,135 --> 00:28:58,568
and the man I sent out to the sanitarium
511
00:28:58,703 --> 00:29:00,933
found that Menke did work there
up to several months ago.
512
00:29:01,072 --> 00:29:04,530
He was a lone wolf and not well liked.
513
00:29:04,609 --> 00:29:06,338
What else did your man find there, Paul?
514
00:29:06,478 --> 00:29:09,003
Well, for one thing,
Lawrence Kerrick was there.
515
00:29:09,147 --> 00:29:10,114
He was a semi-invalid,
516
00:29:10,248 --> 00:29:11,306
subject to blackout spells
517
00:29:11,449 --> 00:29:14,350
as a result of head injuries received
in a plane crash a couple of years ago.
518
00:29:14,486 --> 00:29:16,920
He died of an embolism
resulting from the injuries.
519
00:29:17,055 --> 00:29:18,545
What about Virginia Talbot?
520
00:29:18,690 --> 00:29:20,555
One kind of interesting rumor--
521
00:29:20,692 --> 00:29:23,661
that she and Kerrick
were married just before he died.
522
00:29:23,795 --> 00:29:25,422
- Married.
- Somewhere in Nevada.
523
00:29:25,563 --> 00:29:28,828
- We'll try to check it in the morning.
- [phone rings]
524
00:29:28,967 --> 00:29:30,161
Hello.
525
00:29:30,301 --> 00:29:31,791
Oh, just one minute. Paul.
526
00:29:31,936 --> 00:29:35,838
Thanks. Hello? Yeah.
527
00:29:35,974 --> 00:29:37,305
He did?
528
00:29:37,442 --> 00:29:38,409
Where?
529
00:29:38,543 --> 00:29:40,841
[chuckles]
Thanks.
530
00:29:40,979 --> 00:29:42,970
That's the man I have tailing Menke,
531
00:29:43,114 --> 00:29:44,809
says Menke's visiting
a Hollywood bungalow
532
00:29:44,949 --> 00:29:46,439
rented by guess who.
533
00:29:46,584 --> 00:29:48,415
- Virginia Talbot?
- Mm-hmm.
534
00:29:48,553 --> 00:29:51,420
Perry, Leander wishes you luck.
535
00:30:01,099 --> 00:30:02,225
[knocking]
536
00:30:06,938 --> 00:30:07,996
Miss Talbot?
537
00:30:15,647 --> 00:30:17,274
Lester Menke.
538
00:30:17,415 --> 00:30:19,406
Must have just happened.
I can still smell gunpowder.
539
00:30:19,551 --> 00:30:20,813
[Man]
You. You.
540
00:30:20,952 --> 00:30:22,715
Stop, or I'll shoot.
541
00:30:22,854 --> 00:30:25,152
All right, Miss Talbot,
let's just see what did happen in there,
542
00:30:25,290 --> 00:30:26,552
and remember--
543
00:30:39,771 --> 00:30:41,033
And furthermore, Your Honor,
544
00:30:41,172 --> 00:30:44,767
the State will prove that the defendant
and the deceased, Lester Menke,
545
00:30:44,909 --> 00:30:47,343
were partners in a cold-blooded plot
546
00:30:47,478 --> 00:30:50,311
to try to foist off a borrowed baby
547
00:30:50,448 --> 00:30:52,712
on a wealthy and socially prominent woman
548
00:30:52,851 --> 00:30:55,752
on the pretense that the baby
was actually the offspring
549
00:30:55,887 --> 00:30:57,149
of her late son,
550
00:30:57,288 --> 00:30:58,755
that the fatal shooting
551
00:30:58,890 --> 00:31:00,448
resulted from a quarrel
552
00:31:00,592 --> 00:31:04,050
over the division
of the contemplated spoils of this plot,
553
00:31:04,128 --> 00:31:06,824
and on the basis of this evidence,
Your Honor,
554
00:31:06,965 --> 00:31:09,695
the State will move that the defendant,
Virginia Talbot,
555
00:31:09,834 --> 00:31:13,429
be bound over for trial
for the murder of Lester Menke.
556
00:31:14,806 --> 00:31:16,740
Sergeant Brice, I show you this revolver,
557
00:31:16,875 --> 00:31:18,069
already entered in evidence
558
00:31:18,209 --> 00:31:20,040
and identified ballistically
as the murder weapon.
559
00:31:20,178 --> 00:31:22,305
I ask if you recognize it.
560
00:31:22,447 --> 00:31:25,507
Yes, it's the revolver I found
in the defendant's handbag
561
00:31:25,650 --> 00:31:26,878
after I reached the scene.
562
00:31:27,018 --> 00:31:28,246
[Burger]
What did the defendant say
563
00:31:28,386 --> 00:31:29,910
about this discovery of yours?
564
00:31:30,054 --> 00:31:34,286
Nothing. She was cautioned by Mr. Mason, who
was present, not to say anything.
565
00:31:35,393 --> 00:31:38,055
[Burger]
Cautioned by Mr. Mason, really?
566
00:31:38,196 --> 00:31:40,721
Did you further investigate this revolver?
567
00:31:40,865 --> 00:31:43,891
I checked to see if it was licensed,
and it wasn't.
568
00:31:44,035 --> 00:31:46,003
Then I found the store
where it had been purchased.
569
00:31:47,305 --> 00:31:49,068
Well, according to my firearms register,
570
00:31:49,207 --> 00:31:51,971
I sold that revolver on...
April 7th.
571
00:31:52,110 --> 00:31:54,408
Just four days before it was used
to kill Lester Menke?
572
00:31:54,545 --> 00:31:57,036
- Is that correct?
- Yes, I guess that's right, sir.
573
00:31:57,181 --> 00:31:58,512
Now, would you look around this courtroom
574
00:31:58,650 --> 00:32:02,882
and tell us who the person was
who came into your store on April 7th
575
00:32:02,954 --> 00:32:05,354
and purchased this revolver from you?
576
00:32:08,860 --> 00:32:10,088
[Clerk]
That's the one back there,
577
00:32:10,228 --> 00:32:11,957
the elderly lady sitting on the aisle.
578
00:32:20,872 --> 00:32:23,807
Sure, I got the gun for her,
579
00:32:23,942 --> 00:32:27,105
I mean, people watching her day and night,
580
00:32:27,245 --> 00:32:28,872
trying to get in,
581
00:32:29,013 --> 00:32:32,608
and a strange woman coming
and threatening to take her baby away.
582
00:32:32,750 --> 00:32:36,208
Now, with regard to this baby
that she claimed was hers,
583
00:32:36,354 --> 00:32:37,616
did you do anything?
584
00:32:37,755 --> 00:32:41,851
Well, I-- I suggested
the baby be put in a safe place
585
00:32:41,993 --> 00:32:44,962
until she got certain things
straightened out,
586
00:32:45,096 --> 00:32:47,656
so I took the baby to Mr. Mason's office.
587
00:32:47,799 --> 00:32:50,063
[Burger]
Mr. Mason?
588
00:32:50,201 --> 00:32:51,429
Why Mr. Mason?
589
00:32:51,569 --> 00:32:53,901
I've been his cleaning woman
for eight years,
590
00:32:54,038 --> 00:32:56,268
and I know what a fine man he is
591
00:32:56,407 --> 00:32:59,638
and how he's always ready
to help people in trouble.
592
00:32:59,777 --> 00:33:01,039
[chuckles]
593
00:33:01,179 --> 00:33:03,943
Well, this seems to disprove the old theory
594
00:33:04,015 --> 00:33:07,075
about no man being a hero
to his cleaning woman.
595
00:33:08,920 --> 00:33:10,512
But now on this same night,
596
00:33:10,655 --> 00:33:13,954
when you left the baby
on Mr. Mason's doorstep,
597
00:33:14,092 --> 00:33:15,024
so to speak,
598
00:33:15,159 --> 00:33:18,492
did you have any contact
with the deceased, Lester Menke?
599
00:33:18,629 --> 00:33:21,621
Yes, when I got back
to Miss Talbot's bungalow,
600
00:33:21,766 --> 00:33:23,233
I found her struggling with him,
601
00:33:23,368 --> 00:33:26,030
and believe you me,
I got him out of there fast.
602
00:33:26,170 --> 00:33:29,435
But didn't he say anything to you
before he left?
603
00:33:29,574 --> 00:33:31,337
Yes, but...
604
00:33:31,476 --> 00:33:33,774
What did he say, Mrs. Cosgrove?
605
00:33:36,581 --> 00:33:38,674
Must I answer that, Your Honor?
606
00:33:38,816 --> 00:33:41,216
I'm afraid you must, Mrs. Cosgrove.
607
00:33:42,854 --> 00:33:45,379
Well, he said something to Ginny
to the effect that...
608
00:33:46,391 --> 00:33:50,418
they were still partners
and she'd better not forget it.
609
00:33:50,561 --> 00:33:52,028
[Burger]
Thank you, Mrs. Cosgrove.
610
00:33:53,031 --> 00:33:55,556
I believe your description
of the defendant's actions,
611
00:33:55,700 --> 00:33:56,758
when you went to her bungalow
612
00:33:56,901 --> 00:33:59,233
to investigate what you thought
might have been a gunshot,
613
00:33:59,370 --> 00:34:02,533
was that she ran out the back door
like a scared rabbit?
614
00:34:02,607 --> 00:34:03,904
Oh, that's right.
615
00:34:04,042 --> 00:34:05,703
A scared rabbit.
616
00:34:05,843 --> 00:34:08,038
I also believe you said
that after you heard the noise,
617
00:34:08,179 --> 00:34:11,012
you got out your shotgun
and began a search for shells for it.
618
00:34:11,149 --> 00:34:13,640
Yeah, my wife, she found them
in a kitchen cabinet.
619
00:34:13,785 --> 00:34:14,945
[Mason]
How long did all this take?
620
00:34:15,086 --> 00:34:17,816
[Manager]
Oh, three, four minutes, I guess.
621
00:34:17,955 --> 00:34:19,513
[Mason]
Or five or six?
622
00:34:19,657 --> 00:34:23,525
Tell me, how long did it then take you
to reach Virginia Talbot's bungalow?
623
00:34:23,661 --> 00:34:26,755
Oh, well, two or three minutes.
624
00:34:26,898 --> 00:34:28,957
Making it anywhere from six to nine minutes
625
00:34:29,100 --> 00:34:30,692
after the shot when you got there,
626
00:34:30,835 --> 00:34:32,166
and yet you say Virginia Talbot
627
00:34:32,303 --> 00:34:34,737
came running out like a scared rabbit?
628
00:34:34,872 --> 00:34:36,703
That's how she looked to me.
629
00:34:36,841 --> 00:34:38,206
Didn't it strike you as strange
630
00:34:38,342 --> 00:34:41,277
that someone would spend
six to nine minutes with a corpse
631
00:34:41,412 --> 00:34:43,972
and then run like a scared rabbit?
632
00:34:44,982 --> 00:34:46,973
Now, Miss Wood,
what happened on the date
633
00:34:47,118 --> 00:34:48,449
to which I have drawn your attention,
634
00:34:48,586 --> 00:34:51,521
that is, February 23rd of last year?
635
00:34:51,656 --> 00:34:54,022
Ginny and Lawrence Kerrick eloped.
636
00:34:54,158 --> 00:34:56,683
Eloped? How do you know that?
637
00:34:56,828 --> 00:34:59,558
Because I drove them
to a Justice of the Peace,
638
00:34:59,697 --> 00:35:01,187
just over the Nevada line.
639
00:35:01,332 --> 00:35:03,800
[Burger]
Did you consider that one of your obligations
640
00:35:03,868 --> 00:35:05,267
as head nurse of the Sanitarium,
641
00:35:05,403 --> 00:35:09,737
to facilitate marriages
between patients and nurses?
642
00:35:09,874 --> 00:35:13,207
I considered it an obligation to a friend.
643
00:35:14,412 --> 00:35:15,811
You may cross-examine.
644
00:35:16,914 --> 00:35:18,939
By your use of the word "elope," Miss Wood,
645
00:35:19,083 --> 00:35:20,846
do you mean to convey
that no one but you
646
00:35:20,985 --> 00:35:23,453
knew of the marriage, at least for a time?
647
00:35:23,588 --> 00:35:24,577
Yes.
648
00:35:24,722 --> 00:35:27,088
Are you sure you told no one else about it?
649
00:35:28,893 --> 00:35:34,593
Well, I-- I did tell one person
the next day-- Paul,
650
00:35:34,732 --> 00:35:37,428
I mean Dr. Hogathy.
651
00:35:37,568 --> 00:35:39,058
Well, I was shocked.
652
00:35:39,203 --> 00:35:41,467
I'd known, of course, that they were friends,
653
00:35:41,606 --> 00:35:44,040
but I had no idea it would come to marriage.
654
00:35:44,175 --> 00:35:46,541
What did you do when you learned
about the marriage?
655
00:35:46,677 --> 00:35:49,111
I immediately informed Mr. Jarvis Baker.
656
00:35:49,247 --> 00:35:50,737
Why Mr. Baker?
657
00:35:50,882 --> 00:35:54,340
Because, as the court-appointed
conservator of Lawrence Kerrick's estate,
658
00:35:54,485 --> 00:35:56,453
he had placed him in my care.
659
00:35:56,587 --> 00:35:58,214
I did the only thing possible.
660
00:35:58,356 --> 00:36:01,018
I had the marriage annulled
as quickly as possible,
661
00:36:01,159 --> 00:36:04,492
on the obvious grounds
that Lawrence was of unsound mind.
662
00:36:04,562 --> 00:36:06,393
How did you get Miss Talbot to accept this?
663
00:36:06,531 --> 00:36:09,193
I pointed out to her
that I was Lawrence's conservator,
664
00:36:09,333 --> 00:36:11,927
a fact she claimed she hadn't known,
and as such,
665
00:36:12,069 --> 00:36:13,468
was in a position to prosecute her
666
00:36:13,604 --> 00:36:16,129
for taking advantage
of an incompetent person.
667
00:36:16,274 --> 00:36:19,334
Well, we went out to see Lawrence,
to talk to him.
668
00:36:19,477 --> 00:36:21,604
He was having one of his blackout spells
669
00:36:21,746 --> 00:36:23,373
and failed to recognize her.
670
00:36:23,514 --> 00:36:24,811
Well, that did it.
671
00:36:24,949 --> 00:36:27,645
She signed the necessary papers
without further protest.
672
00:36:28,653 --> 00:36:32,521
I know I've done the worst thing possible,
Mr. Mason,
673
00:36:32,657 --> 00:36:34,750
picking up the gun from the floor
and running,
674
00:36:34,892 --> 00:36:36,757
instead of calling the police,
675
00:36:36,894 --> 00:36:40,159
but I thought I should find you first.
676
00:36:40,298 --> 00:36:41,560
Your biggest mistake, Ginny,
677
00:36:41,699 --> 00:36:44,429
was not coming to see me a long time ago.
678
00:36:45,469 --> 00:36:48,267
A long time ago.
679
00:36:48,406 --> 00:36:49,566
Mr. Mason, I--
680
00:36:50,675 --> 00:36:54,167
I really did think I wanted to put
my baby out for adoption.
681
00:36:54,312 --> 00:36:58,908
I had been so upset and--
and unhappy--
682
00:36:59,050 --> 00:37:01,075
that spur-of-the-moment marriage
683
00:37:01,219 --> 00:37:03,551
and annulment, poor Lawrence dying,
684
00:37:03,621 --> 00:37:05,418
and then, when--
685
00:37:05,556 --> 00:37:08,855
well, all I wanted was--
was to forget everything,
686
00:37:08,993 --> 00:37:14,226
to never have to tell or explain
to my folks or anybody about any of it.
687
00:37:14,365 --> 00:37:16,856
And then you saw your baby.
688
00:37:17,001 --> 00:37:20,368
After I decided to keep him,
689
00:37:20,504 --> 00:37:25,441
I still hoped that-- that I'd never have
to tell that Leander was--
690
00:37:27,812 --> 00:37:29,177
was illegitimate.
691
00:37:29,313 --> 00:37:31,178
He's not illegitimate, Ginny.
692
00:37:31,315 --> 00:37:34,216
What I have to prove is that...
693
00:37:34,352 --> 00:37:36,047
he's actually yours.
694
00:37:36,187 --> 00:37:39,588
But I told you that doctor in Yuma
is dead... and we--
695
00:37:39,724 --> 00:37:43,683
I mean, I deliberately
didn't register the birth.
696
00:37:44,695 --> 00:37:47,630
Which is it, Ginny-- I or we?
697
00:37:47,765 --> 00:37:49,892
Please, Mr. Mason,
698
00:37:50,034 --> 00:37:52,832
all this can't have anything to do
with Lester Menke's death.
699
00:37:52,970 --> 00:37:54,062
It just can't.
700
00:37:54,205 --> 00:37:57,402
Paul, I want you to fly to Yuma.
701
00:37:57,541 --> 00:37:58,838
Check on Dr. Barrington yourself.
702
00:37:58,976 --> 00:38:00,307
He may have mentioned the birth
to someone.
703
00:38:00,444 --> 00:38:01,468
All right.
704
00:38:01,612 --> 00:38:03,011
Also check around Ginny's cottage.
705
00:38:03,080 --> 00:38:04,377
She says it was isolated,
706
00:38:04,515 --> 00:38:06,005
may have seen
another man or woman there.
707
00:38:06,150 --> 00:38:08,015
Will do.
708
00:38:08,152 --> 00:38:10,484
Well, look who's here.
709
00:38:13,124 --> 00:38:15,615
Oh, my darling.
710
00:38:15,760 --> 00:38:18,923
Oh, my precious, precious darling.
711
00:38:26,737 --> 00:38:30,298
Mr. Baker,
when did you first tell Mrs. Leander Kerrick
712
00:38:30,441 --> 00:38:33,274
about her son's marriage
and its subsequent annulment?
713
00:38:33,411 --> 00:38:34,969
Not until a short time ago.
714
00:38:35,112 --> 00:38:36,511
Why this wait?
715
00:38:36,647 --> 00:38:38,638
Mrs. Kerrick is an elderly person.
716
00:38:38,783 --> 00:38:40,114
I didn't want her upset.
717
00:38:40,251 --> 00:38:41,343
I wanted to protect her,
718
00:38:41,485 --> 00:38:43,476
just as I was protecting Lawrence.
719
00:38:43,621 --> 00:38:45,748
Or perhaps protecting yourself?
720
00:38:45,890 --> 00:38:48,017
I-- I don't understand.
721
00:38:48,159 --> 00:38:50,354
Oh, I think you do.
722
00:38:50,494 --> 00:38:52,758
If Lawrence died unmarried
and without issue,
723
00:38:52,897 --> 00:38:56,128
you'd be next in line to inherit
the Kerrick fortune, wouldn't you?
724
00:38:56,267 --> 00:38:58,929
Are you intimating that I forced
the annulment of his marriage
725
00:38:59,070 --> 00:39:00,264
to benefit myself?
726
00:39:00,404 --> 00:39:01,962
You seem to have been unusually quick,
727
00:39:02,106 --> 00:39:03,095
as well as secretive,
728
00:39:03,240 --> 00:39:05,868
about a matter that normally takes weeks
or even months.
729
00:39:06,010 --> 00:39:08,376
Well, I happen to have
a lot of good friends in Nevada.
730
00:39:08,512 --> 00:39:09,911
Anyway, what difference does it make,
731
00:39:10,047 --> 00:39:12,140
as long as Miss Talbot
agreed to the annulment?
732
00:39:12,283 --> 00:39:14,251
When did you first tell Mrs. Kerrick
733
00:39:14,385 --> 00:39:16,785
that the defendant claimed to have a baby?
734
00:39:16,921 --> 00:39:17,888
I didn't.
735
00:39:18,022 --> 00:39:19,819
She learned about the baby, just as I did,
736
00:39:19,957 --> 00:39:21,356
from Lenora Graves.
737
00:39:22,393 --> 00:39:25,055
You are Mrs. Leander Kerrick's secretary,
I believe, Miss Graves?
738
00:39:25,196 --> 00:39:26,322
Yes.
739
00:39:26,464 --> 00:39:27,522
Would you tell us, please,
740
00:39:27,665 --> 00:39:29,826
what your connection was
with the deceased,
741
00:39:29,967 --> 00:39:33,698
with the defendant,
and with the baby purported to be hers?
742
00:39:33,838 --> 00:39:38,138
Well, I got a call from a man named Menke,
wanting to see Mrs. Kerrick
743
00:39:38,275 --> 00:39:40,300
about locating Lawrence's baby son
744
00:39:40,444 --> 00:39:42,378
and also the mother, Virginia Talbot.
745
00:39:42,513 --> 00:39:44,777
I told Mrs. Kerrick of this,
746
00:39:44,915 --> 00:39:46,644
and she decided to see him.
747
00:39:46,784 --> 00:39:48,615
Then I told Mr. Baker.
748
00:39:48,753 --> 00:39:49,879
[Burger]
And what did you do then?
749
00:39:50,020 --> 00:39:53,353
There were two things I thought
I'd better check on myself--
750
00:39:53,491 --> 00:39:59,726
the time the annulment degree was entered
in Nevada-- 2:35 p.m., February 29th--
751
00:39:59,864 --> 00:40:01,855
and the time of Lawrence's death--
752
00:40:01,999 --> 00:40:04,900
3:15 p.m. later that same day.
753
00:40:05,035 --> 00:40:06,559
What was the purpose of this?
754
00:40:06,704 --> 00:40:09,195
Well, I thought if we could prove
755
00:40:09,340 --> 00:40:12,832
that even if there was such a baby
as Mr. Menke claimed,
756
00:40:12,977 --> 00:40:13,909
it was certainly illegitimate,
757
00:40:14,044 --> 00:40:18,105
the marriage having been annulled
before Lawrence Kerrick died.
758
00:40:18,249 --> 00:40:21,343
And on the basis of this idea,
what did you do next?
759
00:40:21,485 --> 00:40:22,747
I located Miss Talbot
760
00:40:22,887 --> 00:40:24,445
and told her she'd lose her baby
761
00:40:24,588 --> 00:40:29,287
if she persisted in trying to foist it off
on Mrs. Kerrick as her grandson.
762
00:40:29,427 --> 00:40:31,327
[Burger]
And what was her reaction to this?
763
00:40:31,462 --> 00:40:35,330
She told me to leave.
That's the last time I saw her...
764
00:40:36,600 --> 00:40:38,693
until some time later, of course,
765
00:40:38,836 --> 00:40:40,531
after she was arrested for murder.
766
00:40:46,410 --> 00:40:48,640
He went back to sleep.
767
00:40:48,779 --> 00:40:51,612
You must have really stretched out
your cross-examination, Perry.
768
00:40:51,749 --> 00:40:54,081
Hamilton was sure he'd finish up
by mid-afternoon.
769
00:40:54,218 --> 00:40:56,118
Well, he wasn't, which gives us some hope.
770
00:40:56,253 --> 00:40:58,244
- [knock on door]
- It must be Paul.
771
00:41:03,861 --> 00:41:05,226
What's the good word, Paul?
772
00:41:05,362 --> 00:41:08,195
Disaster on all fronts,
both here and Yuma.
773
00:41:08,332 --> 00:41:10,232
- That bad?
- Take here, first.
774
00:41:10,367 --> 00:41:13,495
Nothing, absolutely nothing
on Paul Hogathy and Florence Wood,
775
00:41:13,637 --> 00:41:15,571
except that he's a refugee doctor
from Hungary
776
00:41:15,706 --> 00:41:16,638
and they're in love.
777
00:41:16,774 --> 00:41:19,538
We did manage to get
a partial line on Lester Menke--
778
00:41:19,677 --> 00:41:20,871
two convictions in the East
779
00:41:21,011 --> 00:41:23,536
for operating
a black-market baby adoption racket.
780
00:41:23,681 --> 00:41:24,739
That's a disaster?
781
00:41:24,882 --> 00:41:26,281
It is when you hear the Yuma part.
782
00:41:26,417 --> 00:41:27,850
Menke was seen several times
783
00:41:27,985 --> 00:41:29,509
hanging around Ginny's cottage there.
784
00:41:29,653 --> 00:41:33,180
Which could make it seem
as if he and Ginny were really partners.
785
00:41:33,324 --> 00:41:34,291
Mm-hm.
786
00:41:34,425 --> 00:41:36,120
I found a friend who had done
some investigating there
787
00:41:36,260 --> 00:41:37,249
a couple of weeks ago.
788
00:41:37,394 --> 00:41:40,488
Wouldn't tell me anything
except that he was hired by Jarvis Baker.
789
00:41:40,631 --> 00:41:41,962
I half expected that.
790
00:41:42,099 --> 00:41:43,657
Now, here comes the shocker.
791
00:41:43,801 --> 00:41:44,995
It wasn't easy to check
792
00:41:45,135 --> 00:41:47,194
because, of course,
Dr. Barrington is now dead,
793
00:41:47,338 --> 00:41:48,896
but where do you suppose the doctor was
794
00:41:49,039 --> 00:41:50,973
on the day Ginny says her baby was born?
795
00:41:51,108 --> 00:41:53,542
In Mazatlan, Mexico, fishing.
796
00:41:53,677 --> 00:41:55,144
- Wonderful.
- Wonderful?
797
00:41:55,279 --> 00:41:56,712
But, Perry, that proves Ginny was lying.
798
00:41:56,847 --> 00:41:58,906
Look, suppose she and Menke
borrowed some--
799
00:41:59,049 --> 00:42:01,916
Paul, do you have a portable
ultra-violet lamp at your office?
800
00:42:02,052 --> 00:42:03,041
Yeah.
801
00:42:03,187 --> 00:42:05,849
Good, let's put it to work,
along with this.
802
00:42:05,990 --> 00:42:08,049
- And what's that?
- Why, it's a subpoena.
803
00:42:15,065 --> 00:42:17,533
Now, Dr. Hogathy, I would like you to--
804
00:42:17,668 --> 00:42:20,193
Please, Mr. Mason,
not "Doctor" in this country.
805
00:42:20,337 --> 00:42:21,827
Only in my native Hungary.
806
00:42:21,972 --> 00:42:24,736
- You're not certified in California?
- Not yet.
807
00:42:24,875 --> 00:42:27,867
I don't practice at the Sanitarium.
I only manage it.
808
00:42:28,012 --> 00:42:31,846
Then certainly you'll recognize this ledger?
809
00:42:31,982 --> 00:42:33,813
[Hogathy]
Why, yes.
810
00:42:33,951 --> 00:42:36,511
It is the Sanitarium's
vital statistic ledger,
811
00:42:36,654 --> 00:42:38,019
the one you subpoenaed last night.
812
00:42:38,155 --> 00:42:41,852
Would you kindly read this item
under February 29th?
813
00:42:41,992 --> 00:42:46,088
[Hogathy]
"Lawrence Kerrick, 32.
814
00:42:46,230 --> 00:42:47,993
"Cause of death-- cerebral embolism.
815
00:42:48,132 --> 00:42:50,225
Time of death-- 3:15 p.m."
816
00:42:50,367 --> 00:42:55,202
Now, would you read the time again,
please, under ultra-violet light?
817
00:42:59,410 --> 00:43:01,503
[Hogathy]
Why, it has been altered.
818
00:43:01,645 --> 00:43:04,409
Originally it was 2:15 instead of 3:15.
819
00:43:04,481 --> 00:43:06,745
[Mason]
Thank you.
820
00:43:06,884 --> 00:43:09,648
Which means, Your Honor,
821
00:43:09,787 --> 00:43:12,984
that Lawrence Kerrick died
exactly 20 minutes
822
00:43:13,123 --> 00:43:15,853
before his marriage
to Virginia Talbot was annulled
823
00:43:15,993 --> 00:43:19,190
in Nevada at 2:35 p.m. that same day.
824
00:43:20,264 --> 00:43:22,892
Now, did you alter this record, Mr. Hogathy?
825
00:43:23,033 --> 00:43:26,264
No. I would have no reason to do that.
826
00:43:27,671 --> 00:43:28,968
All right!
827
00:43:29,106 --> 00:43:33,907
Yes, I did it,
but I had to protect the family.
828
00:43:34,044 --> 00:43:36,171
Mr. Baker has always been so nice to me,
829
00:43:36,313 --> 00:43:39,043
and I-- I just couldn't bear to see him
lose his inheritance.
830
00:43:39,183 --> 00:43:42,118
But how did you think that changing
the record would affect that?
831
00:43:42,252 --> 00:43:46,211
Well, it would make her baby--
if she really had one, which I doubt--
832
00:43:46,357 --> 00:43:48,018
illegitimate.
833
00:43:48,158 --> 00:43:49,284
Miss Graves,
834
00:43:49,426 --> 00:43:52,122
the law expressly states
that any issue of marriage,
835
00:43:52,262 --> 00:43:54,423
even though it be later annulled,
is legitimate.
836
00:43:54,565 --> 00:43:58,501
So you see, it really made no difference
when Lawrence Kerrick died.
837
00:43:58,636 --> 00:44:01,400
Did anyone else know
of your having altered the record?
838
00:44:01,538 --> 00:44:05,975
No, but afterwards,
I tried to tell that man Lester Menke
839
00:44:06,043 --> 00:44:07,169
about the times,
840
00:44:07,311 --> 00:44:11,372
to show him that if Virginia Talbot
had a baby, it would do her no good,
841
00:44:11,515 --> 00:44:13,142
but he just laughed at me.
842
00:44:13,283 --> 00:44:15,717
And so you caught him
in Virginia Talbot's bungalow
843
00:44:15,853 --> 00:44:17,480
later that night and killed him
844
00:44:17,621 --> 00:44:18,849
so he couldn't laugh again?
845
00:44:18,989 --> 00:44:20,183
No.
846
00:44:20,324 --> 00:44:23,088
No, I didn't kill anybody.
847
00:44:23,227 --> 00:44:25,058
I swear.
848
00:44:25,195 --> 00:44:28,426
And I swear I knew nothing
of what Lenora had done, nothing.
849
00:44:28,565 --> 00:44:29,759
Mr. Baker,
850
00:44:29,900 --> 00:44:31,891
did you or anyone in your employ
851
00:44:32,036 --> 00:44:35,301
ever try to enter a house
occupied by Miss Della Street?
852
00:44:35,439 --> 00:44:36,804
Uh, well, you see--
853
00:44:36,940 --> 00:44:39,636
What were you looking for, a certain
St. Christopher medal, perhaps?
854
00:44:40,778 --> 00:44:43,713
Well, I admit I was watching
what happened to the baby that night.
855
00:44:43,847 --> 00:44:46,179
And do you also admit
to suppressing information,
856
00:44:46,316 --> 00:44:48,978
which an investigator of yours
had found in Yuma?
857
00:44:49,119 --> 00:44:51,986
No. There wasn't anything to suppress.
858
00:44:52,122 --> 00:44:53,953
All that man found
was the name of someone
859
00:44:54,091 --> 00:44:56,719
who visited Miss Talbot
several times down there.
860
00:44:56,860 --> 00:44:59,260
- Who was that, Miss Florence Wood?
- Yes.
861
00:45:01,765 --> 00:45:03,596
I would have come forward
862
00:45:03,667 --> 00:45:05,100
if I'd thought it would help prove
863
00:45:05,235 --> 00:45:08,136
that Ginny didn't kill Menke,
but it wouldn't.
864
00:45:08,272 --> 00:45:11,639
All it would do would be
to get me in trouble.
865
00:45:11,775 --> 00:45:15,768
Miss Wood, when Ginny asked you
the name of the doctor in Yuma,
866
00:45:15,913 --> 00:45:17,642
why did you conveniently select
867
00:45:17,781 --> 00:45:20,875
one who had died shortly
after the time of the baby's birth?
868
00:45:21,018 --> 00:45:23,179
But it was Dr. Barrington.
869
00:45:23,320 --> 00:45:24,753
On the day the baby was born,
870
00:45:24,888 --> 00:45:27,686
Dr. Barrington
was in Mazatlan, Mexico, fishing.
871
00:45:28,692 --> 00:45:32,093
No. No, I was with Ginny myself.
872
00:45:33,163 --> 00:45:36,326
I was the one who delivered the baby,
Mr. Mason.
873
00:45:38,802 --> 00:45:42,397
I drove Florence to Yuma
so she could be with Ginny
874
00:45:42,539 --> 00:45:45,007
the last couple of weeks
before the baby was born.
875
00:45:45,142 --> 00:45:47,804
You knew about the expected birth?
876
00:45:47,945 --> 00:45:52,575
Well, Ginny did not know. I did.
877
00:45:52,716 --> 00:45:54,081
I dropped Florence off,
878
00:45:54,218 --> 00:45:56,778
and as I was turning the car around,
879
00:45:56,920 --> 00:45:58,854
she came running out of the cottage.
880
00:45:58,989 --> 00:46:02,425
She had found Ginny unconscious
by the stone fireplace.
881
00:46:02,493 --> 00:46:04,825
- A fall?
- Yes.
882
00:46:04,962 --> 00:46:07,055
I rushed in,
883
00:46:07,197 --> 00:46:09,392
and as Ginny began
to recover consciousness,
884
00:46:09,533 --> 00:46:11,592
the baby started to come prematurely.
885
00:46:11,735 --> 00:46:13,600
I felt there was danger,
886
00:46:13,737 --> 00:46:17,537
and certainly no time to reach a doctor
with the necessary qualifications.
887
00:46:17,674 --> 00:46:21,371
Fortunately, I had
some sanitarium supplies in the car--
888
00:46:21,512 --> 00:46:23,776
drugs, instruments.
889
00:46:25,716 --> 00:46:30,153
Of course, for me to do all this
was completely irregular,
890
00:46:30,287 --> 00:46:32,414
even illegal.
891
00:46:32,556 --> 00:46:35,491
Now I can never practice here
in the United States.
892
00:46:35,626 --> 00:46:38,561
Who else besides Florence Wood
knew about this?
893
00:46:38,695 --> 00:46:40,526
How about Lester Menke?
Did he know?
894
00:46:40,664 --> 00:46:44,498
Yes. Somehow Lester
had traced Ginny to Yuma
895
00:46:44,635 --> 00:46:46,227
and had been watching her cottage.
896
00:46:46,370 --> 00:46:50,306
How much had you paid him
to keep quiet up to the time of his death?
897
00:46:51,308 --> 00:46:54,573
$6,000, all I had in the world.
898
00:46:54,711 --> 00:46:59,239
And when he wanted more,
you had no alternative but to kill him.
899
00:47:00,484 --> 00:47:03,817
No, Mr. Mason, I didn't kill him.
900
00:47:03,887 --> 00:47:06,583
I submit you did.
901
00:47:06,723 --> 00:47:10,159
I submit you followed him
to Virginia Talbot's bungalow,
902
00:47:10,294 --> 00:47:11,261
where you fought with him
903
00:47:11,395 --> 00:47:14,057
over possession of the revolver
he'd taken from her, and then you--
904
00:47:14,198 --> 00:47:16,098
No. No, that's all wrong.
905
00:47:16,233 --> 00:47:19,031
I killed him.
906
00:47:19,169 --> 00:47:21,160
I--
907
00:47:21,305 --> 00:47:23,466
I was waiting for Ginny when he came.
908
00:47:23,607 --> 00:47:28,476
I told him he'd have to leave Paul--
Dr. Hogathy-- alone,
909
00:47:28,612 --> 00:47:30,307
or I'd report him to the police,
910
00:47:30,447 --> 00:47:32,381
but he wouldn't listen.
911
00:47:32,516 --> 00:47:33,778
He wouldn't believe me,
912
00:47:33,917 --> 00:47:35,384
so I went to the phone.
913
00:47:35,519 --> 00:47:39,114
He took out a revolver-- Ginny's--
and came after me,
914
00:47:39,256 --> 00:47:41,554
and we-- we struggled,
915
00:47:41,692 --> 00:47:44,627
and-- and the gun went off,
916
00:47:44,761 --> 00:47:46,695
and I ran out the back way
917
00:47:46,830 --> 00:47:48,730
and kept running...
918
00:47:50,234 --> 00:47:52,259
until now.
919
00:47:56,773 --> 00:47:59,640
I believe this belongs to you, Virginia.
920
00:48:12,089 --> 00:48:14,080
Oh, you're quite right, Paul.
921
00:48:14,224 --> 00:48:16,715
Menke was working every possible angle--
922
00:48:16,860 --> 00:48:18,885
Mrs. Kerrick, for finding Leander,
923
00:48:19,029 --> 00:48:20,553
Jarvis Baker and Lenora Graves
924
00:48:20,697 --> 00:48:23,393
in hopes they might pay him
for not finding Leander,
925
00:48:23,533 --> 00:48:25,296
and Hogathy for keeping quiet about him.
926
00:48:25,435 --> 00:48:27,027
What do you suppose
will happen to Hogathy?
927
00:48:27,170 --> 00:48:29,229
I imagine, under the circumstances,
928
00:48:29,373 --> 00:48:32,536
the Board of Medical Examiners
will deal quite leniently with him.
929
00:48:34,978 --> 00:48:36,377
What about Florence?
930
00:48:36,513 --> 00:48:38,674
Didn't I tell you, Ginny?
931
00:48:38,815 --> 00:48:40,214
She's my newest client.
932
00:48:41,251 --> 00:48:45,187
Mr. Mason, how can I ever thank you
for all you've done?
933
00:48:45,322 --> 00:48:47,722
[Mrs. Kerrick]
Plenty of time for that later.
934
00:48:47,858 --> 00:48:51,157
The thing to do now
is to get Leander safely home.
935
00:48:51,295 --> 00:48:53,195
Come on, Virginia.
936
00:48:53,330 --> 00:48:54,558
Come on.
937
00:49:01,672 --> 00:49:03,162
Goodbye,
938
00:49:03,240 --> 00:49:04,537
and thank you.
939
00:49:04,675 --> 00:49:07,644
Well, I'd sure hate to be Jarvis Baker
940
00:49:07,778 --> 00:49:09,006
when Mrs. Kerrick gets through with him.
941
00:49:09,146 --> 00:49:10,511
Oh, I'm sure she realizes
942
00:49:10,647 --> 00:49:12,581
he was only doing
what he thought best for her.
943
00:49:25,429 --> 00:49:28,921
Della, why all the tears?
Everything turned out pretty well.
944
00:49:29,066 --> 00:49:30,761
Wouldn't you cry, too, if...
945
00:49:31,969 --> 00:49:34,904
you lost the only baby you ever had?
946
00:49:35,038 --> 00:49:36,130
[whimpers]
947
00:49:43,447 --> 00:49:46,439
Subtitled By J.R. Media Services, Inc.
Burbank, CA
71371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.