All language subtitles for Perry Mason 5x14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,934 (theme song playing) 2 00:00:48,400 --> 00:00:50,200 Do you have to drive so fast? 3 00:00:50,267 --> 00:00:51,634 Yes, I do. 4 00:00:51,701 --> 00:00:54,434 You didn't get home until 20 minutes past, remember? 5 00:00:54,501 --> 00:00:56,534 Darling, how many times have I told you? 6 00:00:56,601 --> 00:00:58,601 Every time your father gets ready to leave town, 7 00:00:58,667 --> 00:01:01,100 the whole office turns into a madhouse. 8 00:01:01,167 --> 00:01:03,367 That's still no excuse for being late for dinner. 9 00:01:03,434 --> 00:01:06,000 Why not? He's got to get cleaned up, too. 10 00:01:06,067 --> 00:01:09,834 Peter, my father has never been late anywhere in his life. 11 00:01:09,901 --> 00:01:11,501 I'm not even sure he's ever been dirty. 12 00:01:11,567 --> 00:01:14,501 Well, what's biting you today? 13 00:01:14,567 --> 00:01:15,667 You. 14 00:01:15,734 --> 00:01:17,067 Why didn't you tell me 15 00:01:17,133 --> 00:01:19,868 the company's being reorganized again? 16 00:01:19,934 --> 00:01:21,968 Who told you that, my secretary? 17 00:01:22,033 --> 00:01:24,934 I merely called to see why you were so late getting home and... 18 00:01:25,000 --> 00:01:27,901 Yeah, I know. She said she had such a splitting headache. 19 00:01:27,968 --> 00:01:31,300 Then you knew the old man was tearing the joint apart again. 20 00:01:31,367 --> 00:01:33,267 "And there'll be some changes made. 21 00:01:33,334 --> 00:01:34,467 "What we need is 22 00:01:34,534 --> 00:01:36,868 a little administrative planning around here." 23 00:01:36,934 --> 00:01:38,767 Well, personally, I'd rather listen 24 00:01:38,834 --> 00:01:40,501 to music on the radio. Peter. 25 00:01:40,567 --> 00:01:41,868 It's nothing, Amanda. It's nothing. 26 00:01:41,934 --> 00:01:45,133 But if you'd just pay a little more attention. 27 00:01:45,200 --> 00:01:47,000 If you'd just try a little harder. 28 00:01:47,067 --> 00:01:49,434 He's just upset because he's afraid 29 00:01:49,501 --> 00:01:51,033 Greg and Sue Ellen wouldn't come tonight, 30 00:01:51,100 --> 00:01:52,334 that's all. 31 00:01:52,400 --> 00:01:53,901 Greg's bringing Sue Ellen? 32 00:01:53,968 --> 00:01:55,267 Look out! 33 00:01:55,334 --> 00:01:56,400 (horn honking) 34 00:01:56,467 --> 00:01:57,501 (tires squealing) 35 00:02:00,267 --> 00:02:01,968 Wait a minute, darling. 36 00:02:02,033 --> 00:02:04,534 Say, watch it there, lady. Come on, move on. 37 00:02:04,601 --> 00:02:05,701 Hi, Joe. 38 00:02:05,767 --> 00:02:06,868 Oh, evening, Mr. Thorpe. 39 00:02:06,934 --> 00:02:08,033 Say, excuse me, ma'am. 40 00:02:08,100 --> 00:02:09,200 I didn't see who was driving. 41 00:02:09,267 --> 00:02:10,367 What's happening here? 42 00:02:10,434 --> 00:02:11,534 Nothing. Prowler, that's all. 43 00:02:11,601 --> 00:02:13,400 Prowler? 44 00:02:13,467 --> 00:02:15,234 Been a couple of robberies in this area 45 00:02:15,300 --> 00:02:16,400 in the last month. 46 00:02:16,467 --> 00:02:17,801 People get nervous. 47 00:02:17,868 --> 00:02:19,934 But I thought I saw you looking for something on the ground. 48 00:02:20,000 --> 00:02:21,400 Yeah. Tracks. 49 00:02:21,467 --> 00:02:23,100 One of the maids in this house to the left 50 00:02:23,167 --> 00:02:24,267 thought she saw a man in the bushes. 51 00:02:24,334 --> 00:02:26,534 What kind of tracks? 52 00:02:26,601 --> 00:02:28,067 Tennis shoes. 53 00:02:28,133 --> 00:02:29,367 Whoever's been robbing these places... 54 00:02:29,434 --> 00:02:30,901 I'm sorry, Joe. 55 00:02:30,968 --> 00:02:33,400 I'm sure it's a very interesting criminal investigation, 56 00:02:33,467 --> 00:02:35,400 but my father's expecting us. 57 00:02:35,467 --> 00:02:37,200 I get you, ma'am. 58 00:02:37,267 --> 00:02:39,901 I wouldn't keep old man Frazer waiting, myself, 59 00:02:39,968 --> 00:02:42,400 not if all of Fort Knox got took. 60 00:02:42,467 --> 00:02:43,501 (men laughing) 61 00:02:43,567 --> 00:02:44,534 Good night. 62 00:02:44,601 --> 00:02:45,934 See you, Joe. 63 00:02:47,767 --> 00:02:50,634 I wonder if Fort Knox has ever really been robbed. 64 00:02:50,701 --> 00:02:53,801 Peter, if you'd just be here. 65 00:02:53,868 --> 00:02:56,501 If you'd just try and be interested in the right things. 66 00:02:56,567 --> 00:02:58,300 If you'd just fight once in a while! 67 00:02:58,367 --> 00:03:00,934 Shut up, Amanda! 68 00:03:01,000 --> 00:03:02,834 I'm just as worried as you are 69 00:03:02,901 --> 00:03:04,567 about what your father is up to tonight. 70 00:03:29,167 --> 00:03:31,501 You're not still upset, are you? 71 00:03:31,567 --> 00:03:33,133 You promised me it would be all right, 72 00:03:33,200 --> 00:03:34,701 that you'd come tonight and be nice to him. 73 00:03:34,767 --> 00:03:38,434 I've tried everything I know to be nice to your father, 74 00:03:38,501 --> 00:03:41,234 to make him like me and accept me as your wife. 75 00:03:43,100 --> 00:03:45,701 Greg, there's more to it than not liking me. 76 00:03:45,767 --> 00:03:47,033 He hates me. 77 00:03:47,100 --> 00:03:48,534 Oh, sure. 78 00:03:48,601 --> 00:03:50,334 That's why he's invited you to dinner tonight, 79 00:03:50,400 --> 00:03:51,501 because he hates you. 80 00:03:51,567 --> 00:03:52,667 Now, come off it. 81 00:04:06,133 --> 00:04:08,667 (sighs) I still don't like it, Greg. 82 00:04:08,734 --> 00:04:11,033 I've never been invited to this house before. 83 00:04:11,100 --> 00:04:12,200 Why now? 84 00:04:12,267 --> 00:04:14,334 I don't know why and I don't care. 85 00:04:14,400 --> 00:04:15,868 But I know one thing. 86 00:04:15,934 --> 00:04:18,567 I'm getting awfully tired of parking cars in a parking lot 87 00:04:18,634 --> 00:04:20,234 and living in a crummy apartment. 88 00:04:20,300 --> 00:04:22,834 So whatever happens, be nice tonight. 89 00:04:23,901 --> 00:04:26,167 Good evening, children. 90 00:04:26,234 --> 00:04:29,067 You're just in time. 91 00:04:29,133 --> 00:04:31,067 You must be psychic. 92 00:04:33,067 --> 00:04:35,467 Amanda, you carry on, please. 93 00:04:39,968 --> 00:04:43,200 Daughter. Son. 94 00:04:43,267 --> 00:04:46,000 To Greg and his lovely bride. 95 00:04:46,067 --> 00:04:48,100 It's time we got acquainted. 96 00:04:48,167 --> 00:04:51,067 That's why I arranged this little affair. 97 00:04:53,234 --> 00:04:55,667 Tomorrow, I'm off on a business trip, 98 00:04:55,734 --> 00:04:58,400 and I don't like leaving loose ends dangling. 99 00:04:58,467 --> 00:04:59,701 You'll find I'm a man 100 00:04:59,767 --> 00:05:01,868 who comes straight to the point, Sally. 101 00:05:01,934 --> 00:05:03,033 Sally? 102 00:05:03,100 --> 00:05:04,901 That's your real name, isn't it? 103 00:05:04,968 --> 00:05:06,934 Sally Delaney of East St. Louis? 104 00:05:07,000 --> 00:05:10,467 Forgive my curiosity, my dear. 105 00:05:10,534 --> 00:05:13,567 We've never had an entertainer in the Frazer family before. 106 00:05:13,634 --> 00:05:16,000 Mr. Frazer, 107 00:05:16,067 --> 00:05:17,133 I don't think... 108 00:05:17,200 --> 00:05:18,501 I know you don't think, Peter. 109 00:05:18,567 --> 00:05:19,667 But it's not a time 110 00:05:19,734 --> 00:05:21,501 to bring that up again. 111 00:05:21,567 --> 00:05:23,934 You've never been here before, have you? 112 00:05:24,000 --> 00:05:27,467 How do you like the house, Sally? 113 00:05:27,534 --> 00:05:30,267 How about this painting? 114 00:05:30,334 --> 00:05:31,567 Do you think it's valuable? 115 00:05:31,634 --> 00:05:33,067 I don't know. 116 00:05:33,133 --> 00:05:35,067 Well, it is. 117 00:05:38,300 --> 00:05:40,133 There's $50,000 118 00:05:40,200 --> 00:05:42,501 in that safe. 119 00:05:42,567 --> 00:05:45,567 Cash I intended to take to Texas with me tomorrow. 120 00:05:45,634 --> 00:05:48,567 That 50,000 is yours, 121 00:05:48,634 --> 00:05:50,467 if you'll be on the morning plane to Paris, 122 00:05:50,534 --> 00:05:53,968 where you'll be met by a lawyer who will arrange a divorce. 123 00:05:55,767 --> 00:05:57,868 You invited us here for that? 124 00:05:59,434 --> 00:06:01,200 Greg? 125 00:06:01,267 --> 00:06:03,334 Greg, don't you see what he's trying to do? 126 00:06:03,400 --> 00:06:05,300 What he's always tried to do? 127 00:06:05,367 --> 00:06:07,200 He doesn't want you to be a man. 128 00:06:07,267 --> 00:06:08,667 He doesn't want you to be anything. 129 00:06:08,734 --> 00:06:12,434 He's doing this to you, Greg, not me. 130 00:06:14,501 --> 00:06:16,067 Well, the answer's no, Mr. Frazer. 131 00:06:16,133 --> 00:06:18,801 No! 132 00:06:22,400 --> 00:06:23,501 (door slamming) 133 00:06:23,567 --> 00:06:26,367 Sorry, son. That was necessary. 134 00:06:26,434 --> 00:06:29,200 (car door slams, engine starts) I'm leaving for my club in two hours. 135 00:06:29,267 --> 00:06:30,934 You have exactly that long 136 00:06:31,000 --> 00:06:32,734 to help her make the right decision. 137 00:06:32,801 --> 00:06:34,734 Do you understand? 138 00:06:40,367 --> 00:06:42,501 (car door slams) Did you have to do that? 139 00:06:42,567 --> 00:06:45,400 (engine starting) Do you have to run everyone's life? 140 00:06:45,467 --> 00:06:47,701 Only those who are incapable of running their own. 141 00:06:49,667 --> 00:06:51,601 And who's to judge that? 142 00:06:51,667 --> 00:06:53,167 You? 143 00:06:53,234 --> 00:06:55,734 As far as Greg is concerned, you've always been blind. 144 00:06:55,801 --> 00:06:58,300 Not too blind to know that he ruined his whole future 145 00:06:58,367 --> 00:06:59,467 when he married that girl. 146 00:06:59,534 --> 00:07:01,868 Your son was no good before she married him. 147 00:07:01,934 --> 00:07:03,400 Amanda! 148 00:07:03,467 --> 00:07:05,334 Face the truth just once. 149 00:07:05,400 --> 00:07:08,100 Please, just once, see him for what he is. 150 00:07:08,167 --> 00:07:10,634 Your son is a spineless, no-good drifter. 151 00:07:10,701 --> 00:07:12,801 My son-- that's it, isn't it? 152 00:07:12,868 --> 00:07:14,801 If he were your own flesh and blood, 153 00:07:14,868 --> 00:07:16,367 you wouldn't talk like that. 154 00:07:18,167 --> 00:07:20,400 I don't need to have you remind me 155 00:07:20,467 --> 00:07:22,300 that you are my stepfather 156 00:07:22,367 --> 00:07:24,234 and that he is my stepbrother. 157 00:07:24,300 --> 00:07:27,868 That's a distinction that exists only in your own mind. 158 00:07:27,934 --> 00:07:29,767 And I refuse to discuss it again. 159 00:07:29,834 --> 00:07:32,400 For now, it's enough for you to know that I intend 160 00:07:32,467 --> 00:07:34,267 to make Greg a full partner in my firm. 161 00:07:34,334 --> 00:07:37,100 Father, it's not fair. 162 00:07:37,167 --> 00:07:39,467 Your concern is very touching, Amanda, 163 00:07:39,534 --> 00:07:41,634 but to whom is it not fair? 164 00:07:41,701 --> 00:07:44,601 To me? To my firm? 165 00:07:44,667 --> 00:07:46,601 Or to your husband? 166 00:07:49,467 --> 00:07:52,033 Oh, Grants. How are you? You having fun? 167 00:07:52,100 --> 00:07:54,200 That's it. Enjoy yourself. 168 00:07:54,267 --> 00:07:56,868 (piano playing mellow jazz tune in background) 169 00:08:00,767 --> 00:08:02,300 Joe, I... 170 00:08:02,367 --> 00:08:04,334 Take it easy, baby. 171 00:08:12,534 --> 00:08:14,801 I just can't stand it anymore, Joe. 172 00:08:14,868 --> 00:08:18,133 Ah, Sue Ellen, you can't still be in love with that guy. 173 00:08:18,200 --> 00:08:20,634 You're married to nothing but your own sense of loyalty. 174 00:08:20,701 --> 00:08:22,601 No, no, no. Just listen. 175 00:08:22,667 --> 00:08:24,601 Now, look, sometimes you guess wrong about people. 176 00:08:24,667 --> 00:08:26,200 I did, myself, about that kid. 177 00:08:26,267 --> 00:08:28,300 You put your money on a fancy looking nag 178 00:08:28,367 --> 00:08:30,267 who turned out to have three left feet, that's all. 179 00:08:30,334 --> 00:08:32,434 No, Joe. 180 00:08:32,501 --> 00:08:34,367 After we were married, he got a job. 181 00:08:34,434 --> 00:08:36,234 He was doing very well. 182 00:08:36,300 --> 00:08:38,801 Sure. For just about two weeks. 183 00:08:38,868 --> 00:08:41,133 Then boom-- back to the booze, bangtails 184 00:08:41,200 --> 00:08:42,601 and betting with money he didn't have. 185 00:08:42,667 --> 00:08:44,234 Greg's no good! 186 00:08:44,300 --> 00:08:46,667 It's not his fault. 187 00:08:46,734 --> 00:08:48,567 It's his father. 188 00:08:48,634 --> 00:08:50,734 There you go, making with the excuses. 189 00:08:50,801 --> 00:08:53,300 Sure, his father wrapped him in solid gold diapers 190 00:08:53,367 --> 00:08:54,968 and spoiled him rotten. 191 00:08:55,033 --> 00:08:56,300 But what's wrong with Greg is Greg, 192 00:08:56,367 --> 00:08:57,801 not you, not me, not his father. 193 00:08:57,868 --> 00:08:59,734 Just him! He needs... 194 00:08:59,801 --> 00:09:00,901 Needs what? 195 00:09:00,968 --> 00:09:02,734 The job I gave him parking cars? 196 00:09:02,801 --> 00:09:05,234 You to pick up after him, support him? 197 00:09:05,300 --> 00:09:06,934 Get wise, kid. It's wrong. 198 00:09:07,000 --> 00:09:08,467 Send him back to papa. 199 00:09:08,534 --> 00:09:09,934 I can't, Joe. 200 00:09:10,000 --> 00:09:13,267 I just can't let it end like this. 201 00:09:13,334 --> 00:09:15,734 If you don't mind, I'd like to talk to my wife. 202 00:09:18,567 --> 00:09:21,734 I had no idea what my father was going to do. 203 00:09:21,801 --> 00:09:24,834 You don't know him. He was just testing you. 204 00:09:24,901 --> 00:09:26,534 Testing? 205 00:09:29,167 --> 00:09:31,167 You call it testing when he offered me 206 00:09:31,234 --> 00:09:32,467 all the money he had in the safe 207 00:09:32,534 --> 00:09:33,534 if I would divorce you? 208 00:09:33,601 --> 00:09:34,767 That was just talk. 209 00:09:34,834 --> 00:09:36,834 He didn't mean it. 210 00:09:36,901 --> 00:09:39,634 If we go back now and apologize... 211 00:09:39,701 --> 00:09:42,467 You expect me to apologize? 212 00:09:42,534 --> 00:09:44,968 What difference does it make? 213 00:09:45,033 --> 00:09:48,000 Do you realize what it means if you don't? 214 00:09:48,067 --> 00:09:51,367 I told you, I can't go on working in Joe's parking lot. 215 00:09:51,434 --> 00:09:53,667 There are other jobs. 216 00:09:53,734 --> 00:09:54,968 You listen to me. 217 00:09:55,033 --> 00:09:56,734 The only job I'm interested in 218 00:09:56,801 --> 00:09:58,601 is one that leads to my old man's money. 219 00:09:58,667 --> 00:10:01,133 Even if I have to go back as a glorified office boy 220 00:10:01,200 --> 00:10:02,367 at a hundred bucks a week. 221 00:10:03,734 --> 00:10:06,734 You really would go back. 222 00:10:06,801 --> 00:10:08,567 You bet I would. 223 00:10:08,634 --> 00:10:10,033 Now, come on, Sue Ellen. 224 00:10:10,100 --> 00:10:11,901 Greg. 225 00:10:11,968 --> 00:10:14,267 Why don't you go out to the bar and cool off? 226 00:10:14,334 --> 00:10:16,367 Sue Ellen's not going anywhere with you 227 00:10:16,434 --> 00:10:18,400 until you both calm down. 228 00:10:23,367 --> 00:10:24,534 (door slams) 229 00:10:24,601 --> 00:10:26,234 Oh, now, look, honey. 230 00:10:26,300 --> 00:10:29,000 You were making a good living here before you married him. 231 00:10:29,067 --> 00:10:30,801 You don't need Greg or his family. 232 00:10:30,868 --> 00:10:32,400 You're going to cut loose from them, 233 00:10:32,467 --> 00:10:33,567 do you hear? 234 00:10:33,634 --> 00:10:35,200 No, Joe. I can't. 235 00:10:35,267 --> 00:10:36,334 I can't let it end like... 236 00:10:36,400 --> 00:10:37,734 No more talk. 237 00:10:37,801 --> 00:10:39,200 Please, Joe. 238 00:10:39,267 --> 00:10:40,934 Oh, darling. Why don't you go over to the couch 239 00:10:41,000 --> 00:10:42,267 and sit down, huh? 240 00:10:42,334 --> 00:10:43,767 I'll get you something to help you relax. 241 00:10:43,834 --> 00:10:45,767 Come on. 242 00:10:45,834 --> 00:10:47,901 (piano playing in other room) 243 00:10:47,968 --> 00:10:49,901 (door opens, closes) 244 00:10:51,901 --> 00:10:53,501 He says, "I know you would," 245 00:10:53,567 --> 00:10:55,434 but I said, "I can't find the first one." 246 00:10:55,501 --> 00:10:58,067 (men laughing) 247 00:10:58,133 --> 00:11:02,133 At that rate, you'll reach the blackout stage in record time. 248 00:11:03,434 --> 00:11:04,534 Now, you've had your drink. 249 00:11:04,601 --> 00:11:05,701 I don't want you to have another one. 250 00:11:05,767 --> 00:11:07,434 Are you my nursemaid? 251 00:11:07,501 --> 00:11:09,434 It's a little late for that. 252 00:11:10,601 --> 00:11:12,767 What are you trying to do to that girl, Greg? 253 00:11:12,834 --> 00:11:14,234 Bartender! 254 00:11:14,300 --> 00:11:15,901 I asked you a question. 255 00:11:15,968 --> 00:11:18,434 And if I don't answer it, Joe? 256 00:11:18,501 --> 00:11:20,167 Get out. 257 00:11:20,234 --> 00:11:21,767 Do you mean that? 258 00:11:21,834 --> 00:11:23,334 You know exactly what I mean. 259 00:11:24,968 --> 00:11:27,801 All right, I'll leave. 260 00:11:27,868 --> 00:11:29,000 What time is it? 261 00:11:29,067 --> 00:11:31,000 Almost 10:00. 262 00:11:36,567 --> 00:11:38,501 (phone rings) 263 00:11:40,701 --> 00:11:42,501 Hello? Yes? 264 00:11:42,567 --> 00:11:44,801 Yes, Greg? 265 00:11:44,868 --> 00:11:48,467 It's all over between Sue Ellen and me. 266 00:11:48,534 --> 00:11:51,501 Good. I'm glad you came to your senses. 267 00:11:51,567 --> 00:11:52,968 You won't regret it. 268 00:11:53,033 --> 00:11:54,968 Good night, son. 269 00:11:55,033 --> 00:11:56,567 See you later. 270 00:11:56,634 --> 00:11:58,601 At home. 271 00:12:00,434 --> 00:12:01,968 I knew when the chips were down, 272 00:12:02,033 --> 00:12:05,067 that creature he married would show her true colors. 273 00:12:06,501 --> 00:12:09,501 Now I can concentrate on these reports and my trip. 274 00:12:13,968 --> 00:12:17,300 Ah. We can get along to the club. You mind driving me? 275 00:12:17,367 --> 00:12:18,467 No, sir. 276 00:12:18,534 --> 00:12:20,434 Oh, just one last thing. 277 00:12:32,834 --> 00:12:34,834 (phone rings) 278 00:12:34,901 --> 00:12:37,334 Mason speaking. 279 00:12:37,400 --> 00:12:39,734 Oh, yes, Walter. 280 00:12:39,801 --> 00:12:42,534 Perry, I'm sorry if I interrupted you. 281 00:12:42,601 --> 00:12:46,300 That matter we discussed, the partnership? 282 00:12:46,367 --> 00:12:49,200 I thought you might want to reconsider. 283 00:12:50,300 --> 00:12:51,701 No, I went ahead with it. 284 00:12:51,767 --> 00:12:54,234 I had the papers drawn up this afternoon. 285 00:12:55,601 --> 00:12:58,701 Well, I'll be tied up here for half an hour or so. 286 00:12:59,767 --> 00:13:01,501 At the club? 287 00:13:01,567 --> 00:13:02,801 I'd be delighted to. 288 00:13:02,868 --> 00:13:04,634 I'll bring the papers with me. 289 00:13:04,701 --> 00:13:07,534 Right, Walter. 290 00:13:07,601 --> 00:13:09,267 (footsteps approach) 291 00:13:09,334 --> 00:13:12,434 Well, this is certainly a poor substitute 292 00:13:12,501 --> 00:13:15,567 for the chicken cacciatore you promised me. 293 00:13:15,634 --> 00:13:16,834 A client? 294 00:13:16,901 --> 00:13:18,834 Walter Frazer. 295 00:13:18,901 --> 00:13:20,801 I wonder what will happen 296 00:13:20,868 --> 00:13:23,534 when his investment company is under the management 297 00:13:23,601 --> 00:13:26,801 of an overage juvenile delinquent. 298 00:13:30,934 --> 00:13:33,801 AMANDA: Peter? 299 00:13:34,901 --> 00:13:37,801 Oh, it's you. 300 00:13:37,868 --> 00:13:39,133 I thought 301 00:13:39,200 --> 00:13:41,267 for a moment it might have been a burglar. 302 00:13:41,334 --> 00:13:44,701 There've been some burglaries in the neighborhood, you know? 303 00:13:44,767 --> 00:13:49,567 Peter drove Father to the club. 304 00:13:49,634 --> 00:13:51,067 Are you alone? 305 00:13:51,133 --> 00:13:53,734 All alone, Amanda. I like it that way. 306 00:13:55,701 --> 00:13:58,267 You poor, stupid fool. 307 00:13:58,334 --> 00:14:00,467 The biggest, 308 00:14:00,534 --> 00:14:02,767 most important choice of your life. 309 00:14:02,834 --> 00:14:04,934 You left that wonderful girl 310 00:14:05,000 --> 00:14:06,968 and came running home to your father. 311 00:14:07,033 --> 00:14:08,200 Father was right... 312 00:14:08,267 --> 00:14:09,601 He certainly was in betting 313 00:14:09,667 --> 00:14:10,667 that you'd take the course 314 00:14:10,734 --> 00:14:13,133 of least resistance, the easy way. 315 00:14:13,200 --> 00:14:16,300 Your father only gambles on sure shots. 316 00:14:16,367 --> 00:14:18,467 Loyalty and service mean nothing to him. 317 00:14:18,534 --> 00:14:20,801 Peter's worked for him for 15 years, 318 00:14:20,868 --> 00:14:22,167 but that doesn't mean anything. 319 00:14:22,234 --> 00:14:24,567 Greg isn't fit to be an office boy. 320 00:14:24,634 --> 00:14:26,234 Give a partnership to Greg. 321 00:14:26,300 --> 00:14:28,234 Partnership? 322 00:14:29,334 --> 00:14:31,734 May I have the keys? 323 00:14:31,801 --> 00:14:33,033 To Peter's car. 324 00:14:33,100 --> 00:14:35,234 You took them when you chased off after Sue Ellen. 325 00:14:35,300 --> 00:14:37,634 What partnership? 326 00:14:37,701 --> 00:14:39,934 In the company, with my father? 327 00:14:40,000 --> 00:14:42,534 Go on, get the feel of it. 328 00:14:42,601 --> 00:14:44,534 Make sure your father's chair 329 00:14:44,601 --> 00:14:46,167 isn't too big for you. 330 00:14:48,434 --> 00:14:51,968 (door opens, closes) 331 00:14:56,501 --> 00:14:58,100 (car door closes) 332 00:14:58,167 --> 00:15:00,734 (engine starting) 333 00:15:00,801 --> 00:15:02,734 (car drives away) 334 00:15:30,868 --> 00:15:32,667 * * 335 00:15:40,133 --> 00:15:42,067 (crickets chirping) 336 00:15:53,234 --> 00:15:56,000 Thank you. Good evening, ladies and gentlemen. 337 00:15:56,067 --> 00:15:57,767 This is your host Joe Medeci. 338 00:15:57,834 --> 00:16:00,067 It is now my pleasure 339 00:16:00,133 --> 00:16:01,934 to introduce a very talented young man 340 00:16:02,000 --> 00:16:04,734 who'll entertain you with a new kind of rhythm. 341 00:16:04,801 --> 00:16:07,634 Cary Duncan. 342 00:16:09,968 --> 00:16:12,167 (piano begins playing jazz) (gasps) 343 00:16:12,234 --> 00:16:15,467 Hello. 344 00:16:15,534 --> 00:16:16,968 You all right, miss? 345 00:16:17,033 --> 00:16:19,734 Oh, yes. Yes, I'm fine. 346 00:16:19,801 --> 00:16:21,234 I'm sorry. 347 00:16:55,133 --> 00:16:56,767 (doorbell rings) 348 00:17:28,767 --> 00:17:32,100 Greg... are you here? 349 00:17:43,601 --> 00:17:45,367 (gasps) 350 00:17:47,267 --> 00:17:49,033 Greg. 351 00:17:49,100 --> 00:17:51,367 (door opens, closes) 352 00:17:57,767 --> 00:17:59,901 What have you done? 353 00:18:03,067 --> 00:18:05,534 What have you done to my son?! 354 00:18:10,567 --> 00:18:12,567 (clatters) 355 00:18:20,968 --> 00:18:22,834 I didn't kill him! I didn't! 356 00:18:22,901 --> 00:18:24,000 I don't believe you. 357 00:18:24,067 --> 00:18:25,868 MASON: Mr. Frazer, 358 00:18:25,934 --> 00:18:27,868 look around you. 359 00:18:31,133 --> 00:18:33,734 The safe's open. 360 00:18:33,801 --> 00:18:35,200 The reports. 361 00:18:35,267 --> 00:18:36,767 Just a moment, Mr. Frazer. 362 00:18:51,601 --> 00:18:56,267 Connect me with Lieutenant Tragg, please. Homicide. 363 00:18:57,601 --> 00:18:59,667 "A forced window in the library indicates 364 00:18:59,734 --> 00:19:01,734 "the house may have been entered by the same burglar 365 00:19:01,801 --> 00:19:04,501 "who has terrorized the fashionable beach community. 366 00:19:04,567 --> 00:19:06,467 "Although the safe was open, 367 00:19:06,534 --> 00:19:09,167 the $50,000 it contained was untouched." 368 00:19:09,234 --> 00:19:12,100 Crack a safe and leave 50 grand-- that's a new wrinkle. 369 00:19:12,167 --> 00:19:14,667 At the scene of every one of those burglaries, 370 00:19:14,734 --> 00:19:17,634 the police found imprints of a torn tennis shoe. 371 00:19:17,701 --> 00:19:20,868 The same mark was found outside the Frazer house last night. 372 00:19:20,934 --> 00:19:22,801 Young Mrs. Frazer insists she saw no one, 373 00:19:22,868 --> 00:19:25,200 and I certainly saw no one when Frazer and I 374 00:19:25,267 --> 00:19:26,701 drove up to the house. 375 00:19:26,767 --> 00:19:29,634 You say the clock smashed in the struggle stopped at 10:45. 376 00:19:29,701 --> 00:19:31,968 How long does it take to drive from the Club Baroque 377 00:19:32,033 --> 00:19:32,968 to the Frazer home? 378 00:19:33,033 --> 00:19:34,868 Mmm, about 20 minutes. 379 00:19:34,934 --> 00:19:39,100 Paul, how good are you at finding a needle in a haystack? 380 00:19:39,167 --> 00:19:41,434 I got a pretty good magnet. 381 00:19:41,501 --> 00:19:43,067 I'd like to locate a man 382 00:19:43,133 --> 00:19:45,100 in a brown and white tweed jacket, 383 00:19:45,167 --> 00:19:47,534 about 45, tall and heavily built. 384 00:19:47,601 --> 00:19:48,667 According to Sue Ellen, 385 00:19:48,734 --> 00:19:50,367 he's the one person who can prove 386 00:19:50,434 --> 00:19:53,033 she left the Club Baroque last night at 11:00 387 00:19:53,100 --> 00:19:56,167 at the start of the second floor show. 388 00:19:56,234 --> 00:20:00,000 Now they're making a plaster cast of a footprint. 389 00:20:00,067 --> 00:20:01,901 This morning it was fingerprint men 390 00:20:01,968 --> 00:20:03,634 and photographers all over the place. 391 00:20:03,701 --> 00:20:05,701 Why are they wasting all this time? 392 00:20:05,767 --> 00:20:07,534 My son's been murdered. 393 00:20:07,601 --> 00:20:09,033 They aren't wasting time. 394 00:20:09,100 --> 00:20:12,267 The whole series of robberies may be related to the murder. 395 00:20:12,334 --> 00:20:15,167 The police want to find the killer as much as you do. 396 00:20:15,234 --> 00:20:16,868 Why didn't they arrest that girl last night? 397 00:20:16,934 --> 00:20:18,100 Why did they let her go? 398 00:20:18,167 --> 00:20:20,100 Why do you dislike your son's wife so much? 399 00:20:20,167 --> 00:20:22,334 I don't dislike her or like her. 400 00:20:22,400 --> 00:20:24,701 She doesn't exist for me as a person. 401 00:20:24,767 --> 00:20:27,367 She's just something bad that happened to Greg. 402 00:20:27,434 --> 00:20:32,167 When he met her, he left me and left his job with me. 403 00:20:32,234 --> 00:20:34,767 Gregson Frazer-- a parking lot attendant. 404 00:20:34,834 --> 00:20:36,467 Walter, you're one 405 00:20:36,534 --> 00:20:39,167 of the most successful businessmen I know, 406 00:20:39,234 --> 00:20:41,801 an uncanny judge of people, outside your own family, 407 00:20:41,868 --> 00:20:43,734 but I think you're wrong about Sue Ellen. 408 00:20:43,801 --> 00:20:45,234 My son, too, I suppose. 409 00:20:45,300 --> 00:20:48,801 Yes. I think you tended to see in Greg 410 00:20:48,868 --> 00:20:51,334 what you wanted to see, not what was really there. 411 00:20:51,400 --> 00:20:52,734 I'm sorry, Walter. 412 00:20:52,801 --> 00:20:54,200 All right, I'll prove to you 413 00:20:54,267 --> 00:20:56,267 that I was right about that girl. 414 00:20:56,334 --> 00:20:57,834 Here. 415 00:21:04,434 --> 00:21:07,000 Now that's not what I was looking for. 416 00:21:07,067 --> 00:21:10,667 Is that the $50,000 that was in the safe last night? 417 00:21:10,734 --> 00:21:12,067 Yes. 418 00:21:12,133 --> 00:21:14,200 You always keep that much cash in your safe? 419 00:21:14,267 --> 00:21:17,467 No, no, only when I'm going on a business trip. 420 00:21:17,534 --> 00:21:20,601 I sometimes use cash in some of my deals. 421 00:21:20,667 --> 00:21:23,634 Deals. This was to have been a big deal. 422 00:21:23,701 --> 00:21:25,100 Geological reports. 423 00:21:25,167 --> 00:21:28,033 I was due in Texas this morning. 424 00:21:28,100 --> 00:21:29,300 Texas. 425 00:21:29,367 --> 00:21:30,801 The police have looked 426 00:21:30,868 --> 00:21:32,133 through everything there, you know? 427 00:21:32,200 --> 00:21:33,634 What? 428 00:21:35,534 --> 00:21:39,901 Perhaps I left it... in my desk. 429 00:21:41,000 --> 00:21:42,601 (drawer opens) 430 00:21:42,667 --> 00:21:46,300 Thank heavens it's here. 431 00:21:46,367 --> 00:21:50,667 I was hoping to spare Greg. 432 00:21:50,734 --> 00:21:53,367 Spare him for what? 433 00:21:53,434 --> 00:21:57,133 Those were taken a couple of months ago. 434 00:21:57,200 --> 00:21:58,701 Sue Ellen? 435 00:21:58,767 --> 00:22:01,167 On the balcony of a man's apartment. 436 00:22:01,234 --> 00:22:02,634 You know the man? 437 00:22:02,701 --> 00:22:04,200 His name's Medeci. 438 00:22:04,267 --> 00:22:08,300 Pictures of my daughter-in-law 439 00:22:08,367 --> 00:22:10,367 visiting another man in his apartment 440 00:22:10,434 --> 00:22:12,367 at 5:00 in the morning. 441 00:22:13,601 --> 00:22:16,067 The first time that I ever set eyes on Greg 442 00:22:16,133 --> 00:22:20,501 was at the bar in the club... drunk. 443 00:22:20,567 --> 00:22:23,167 He'd walked out on his father's business, 444 00:22:23,234 --> 00:22:26,400 and he must have been drinking steadily for days 445 00:22:26,467 --> 00:22:29,033 before he staggered into the Baroque. 446 00:22:29,100 --> 00:22:33,901 Strange beginning for a courtship and marriage. 447 00:22:33,968 --> 00:22:38,167 Why does one person fall in love with another? 448 00:22:38,234 --> 00:22:40,167 It just happens, Mr. Mason. 449 00:22:40,234 --> 00:22:43,734 He'd left his father then 450 00:22:43,801 --> 00:22:46,067 before the two of you were married? 451 00:22:46,133 --> 00:22:48,067 Yes. 452 00:22:48,133 --> 00:22:50,400 And this job he had for a while? 453 00:22:50,467 --> 00:22:55,934 He had borrowed company money to bet on the horses. 454 00:22:56,000 --> 00:22:58,167 I used my savings to pay it all back, 455 00:22:58,234 --> 00:23:00,634 but of course, they fired him. 456 00:23:00,701 --> 00:23:04,133 That's when Joe gave him the job in the parking lot. 457 00:23:04,200 --> 00:23:09,133 Two months ago, were you in Medeci's apartment 458 00:23:09,200 --> 00:23:10,567 at 5:00 in the morning? 459 00:23:11,667 --> 00:23:15,100 I wanted to talk to Joe about... 460 00:23:17,100 --> 00:23:18,133 About what? 461 00:23:18,200 --> 00:23:19,968 A private matter. 462 00:23:20,033 --> 00:23:23,601 Mrs. Frazer, I wonder if you understand 463 00:23:23,667 --> 00:23:25,334 how serious your position is. 464 00:23:25,400 --> 00:23:28,534 Do you think I killed Greg? 465 00:23:28,601 --> 00:23:30,300 It doesn't matter what I think. 466 00:23:30,367 --> 00:23:32,300 It's what the police may think. 467 00:23:32,367 --> 00:23:33,601 Mr. Mason, I swear 468 00:23:33,667 --> 00:23:35,968 I had nothing to do with my husband's murder. 469 00:23:36,033 --> 00:23:37,934 I know absolutely nothing about it. 470 00:23:38,000 --> 00:23:43,601 If I'd been involved, if... if I needed help, 471 00:23:43,667 --> 00:23:47,367 believe me, I'd come running to you. 472 00:23:50,634 --> 00:23:52,467 (piano playing jazz) 473 00:23:55,567 --> 00:23:57,200 The police have already been here, Mason. 474 00:23:57,267 --> 00:23:59,501 I can't tell you any more than I told them. 475 00:23:59,567 --> 00:24:02,534 Second floor show did begin at 11:00? 476 00:24:02,601 --> 00:24:04,267 Approximately. 477 00:24:04,334 --> 00:24:06,234 We're usually five or ten minutes late. 478 00:24:06,300 --> 00:24:08,567 Did you happen to see a man in a brown tweed jacket? 479 00:24:08,634 --> 00:24:11,667 Might have. It was a busy night. 480 00:24:11,734 --> 00:24:13,200 Say, what is all this? 481 00:24:13,267 --> 00:24:15,667 Are you trying to pin Greg's death on Sue Ellen? 482 00:24:15,734 --> 00:24:17,501 (plays loud chord) 483 00:24:17,567 --> 00:24:19,067 Sue Ellen couldn't kill anyone. 484 00:24:19,133 --> 00:24:19,901 Cary! 485 00:24:19,968 --> 00:24:22,367 She always stuck up for Greg. 486 00:24:22,434 --> 00:24:24,334 Why don't you talk to that family of his? 487 00:24:24,400 --> 00:24:25,934 They all hated him. 488 00:24:26,000 --> 00:24:27,601 Why don't you shut up? 489 00:24:27,667 --> 00:24:29,767 You talk too much. Now look, Mason, 490 00:24:29,834 --> 00:24:31,834 as far as I'm concerned, the newspapers are right. 491 00:24:31,901 --> 00:24:33,734 Greg interrupted a burglar at work 492 00:24:33,801 --> 00:24:35,133 and got killed for his trouble. 493 00:24:35,200 --> 00:24:37,434 The burglar got scared and ran. 494 00:24:37,501 --> 00:24:40,000 That's all there is to it. 495 00:24:46,267 --> 00:24:48,467 This is it, Perry, Peter Thorpe's house. 496 00:24:48,534 --> 00:24:50,367 Looks like he has company. 497 00:24:50,434 --> 00:24:51,901 Paul, I have another job for you. 498 00:24:51,968 --> 00:24:54,400 I think Frazer hired a private detective to tail Sue Ellen. 499 00:24:54,467 --> 00:24:56,400 At least he had a man make some pictures. 500 00:24:56,467 --> 00:24:58,033 I'd like to know who he is. 501 00:24:58,100 --> 00:24:59,467 All right. 502 00:24:59,534 --> 00:25:01,634 Mr. Mason. 503 00:25:01,701 --> 00:25:04,100 Go ahead, Paul, I'll get a cab. Okay. 504 00:25:04,167 --> 00:25:06,100 (engine starting) 505 00:25:10,100 --> 00:25:11,567 Well, thank heavens you're here. 506 00:25:11,634 --> 00:25:13,300 What's happened? Well, I'm not sure. 507 00:25:13,367 --> 00:25:14,734 Amanda and I were in the house 508 00:25:14,801 --> 00:25:15,868 talking to the police 509 00:25:15,934 --> 00:25:17,667 when I heard a car start in the back. 510 00:25:17,734 --> 00:25:18,734 Let's go. 511 00:25:20,968 --> 00:25:24,033 That's all right. We have enough now. 512 00:25:24,100 --> 00:25:26,367 Take her downtown. 513 00:25:28,834 --> 00:25:31,334 What are you doing here? 514 00:25:31,400 --> 00:25:33,501 I was about to ask you the same question. 515 00:25:33,567 --> 00:25:35,067 Well, we just finished talking to Mr. and Mrs. Thorpe. 516 00:25:35,133 --> 00:25:37,667 You see, from what Mrs. Thorpe told us 517 00:25:37,734 --> 00:25:39,334 and what we already know, 518 00:25:39,400 --> 00:25:41,667 there's not much question 519 00:25:41,734 --> 00:25:44,234 but what this girl killed her husband. 520 00:25:48,367 --> 00:25:51,234 I heard something outside. 521 00:25:51,300 --> 00:25:56,133 I looked out and I saw a taxi driving away. 522 00:25:56,200 --> 00:26:00,300 Then I heard another car starting up in the driveway. 523 00:26:00,367 --> 00:26:02,234 It was Sue Ellen. 524 00:26:02,300 --> 00:26:04,934 She'd come back after Greg's car, I guess. 525 00:26:05,000 --> 00:26:07,834 Well, before I-I could go outside 526 00:26:07,901 --> 00:26:09,968 to see why she didn't come in to say hello 527 00:26:10,033 --> 00:26:11,400 the police were there. 528 00:26:11,467 --> 00:26:13,133 They were all over the place. 529 00:26:13,200 --> 00:26:15,467 That's absolutely ridiculous. 530 00:26:15,534 --> 00:26:16,734 Sue Ellen couldn't kill anyone. 531 00:26:16,801 --> 00:26:19,367 When did Greg leave his car here at your house? 532 00:26:19,434 --> 00:26:20,934 Oh, he didn't, I did. 533 00:26:21,000 --> 00:26:23,734 If you recall, I was driving Mr. Frazer's car last night, 534 00:26:23,801 --> 00:26:25,801 since Greg had taken mine earlier. 535 00:26:25,868 --> 00:26:28,033 Then after we left each other at the club 536 00:26:28,100 --> 00:26:29,901 and you drove Mr. Frazer home... 537 00:26:29,968 --> 00:26:31,601 What's all this about cars? 538 00:26:31,667 --> 00:26:33,067 What difference does it make? 539 00:26:33,133 --> 00:26:36,367 Darling, I want this to be clear for Mr. Mason. 540 00:26:36,434 --> 00:26:39,334 Because you see, then I decided to return Mr. Frazer's car 541 00:26:39,400 --> 00:26:41,701 since it occurred to me that he might need it 542 00:26:41,767 --> 00:26:43,234 to drive to the airport today. 543 00:26:43,300 --> 00:26:45,634 My car still wasn't at the house. 544 00:26:45,701 --> 00:26:48,868 So I took Greg's car to drive home in. 545 00:26:48,934 --> 00:26:52,033 Peter, you are going on and on like a fool. 546 00:26:52,100 --> 00:26:54,400 You were out there, too, then last night? 547 00:26:54,467 --> 00:26:56,601 Oh, but that was after you arrived. 548 00:26:56,667 --> 00:26:58,467 Yes, I saw your car in the drive 549 00:26:58,534 --> 00:27:01,167 and then I couldn't see any reason for me to come inside. 550 00:27:01,234 --> 00:27:02,667 AMANDA: Peter, stop it. 551 00:27:02,734 --> 00:27:05,834 Can't you spend one minute thinking about that poor girl? 552 00:27:05,901 --> 00:27:07,567 She's the one that's in trouble, not us. 553 00:27:07,634 --> 00:27:11,501 Why don't you just try to pay a little more attention. 554 00:27:11,567 --> 00:27:13,334 (doorbell rings) 555 00:27:17,534 --> 00:27:19,067 Excuse me, Mrs. Thorpe. 556 00:27:19,133 --> 00:27:21,934 I just wanted to tell you that all our men have gone now. 557 00:27:22,000 --> 00:27:23,868 You taking up tennis, Andy? 558 00:27:23,934 --> 00:27:26,667 Lieutenant Tragg thought you might want 559 00:27:26,734 --> 00:27:28,834 to take a little closer look at these, Perry. 560 00:27:28,901 --> 00:27:31,267 We found them in the back of Greg Frazer's car. 561 00:27:31,334 --> 00:27:33,200 Notice the distinctive torn sole 562 00:27:33,267 --> 00:27:35,167 on the right shoe? 563 00:27:37,701 --> 00:27:40,634 Is that why you arrested the girl? 564 00:27:40,701 --> 00:27:41,934 ANDERSON: No, no. 565 00:27:42,000 --> 00:27:43,868 But it's interesting, isn't it? 566 00:27:43,934 --> 00:27:46,767 These tennis shoes match the tracks that have been found 567 00:27:46,834 --> 00:27:49,868 after every one of those robberies. 568 00:27:55,501 --> 00:27:57,033 Any word from Paul? 569 00:27:57,100 --> 00:27:58,167 Not yet. 570 00:27:58,234 --> 00:28:00,501 Mr. Frazer's waiting in the outer office. 571 00:28:04,234 --> 00:28:06,601 Walter. 572 00:28:06,667 --> 00:28:08,434 What is it you wanted me for? 573 00:28:08,501 --> 00:28:09,834 For five minutes. 574 00:28:09,901 --> 00:28:12,133 Then you can do what you want. 575 00:28:12,200 --> 00:28:14,000 Won't you sit down? 576 00:28:21,133 --> 00:28:24,234 I saw Sue Ellen earlier today. 577 00:28:24,300 --> 00:28:26,834 After I left here, she called twice. 578 00:28:26,901 --> 00:28:28,367 Unfortunately I was out. 579 00:28:28,434 --> 00:28:31,334 You're wasting my time with matters that mean nothing to me. 580 00:28:31,400 --> 00:28:33,267 They meant something to Sue Ellen. 581 00:28:33,334 --> 00:28:35,200 You see, she remembered seeing a pair of tennis shoes 582 00:28:35,267 --> 00:28:36,400 in the trunk of Greg's car. 583 00:28:36,467 --> 00:28:38,234 Tennis shoes? 584 00:28:38,300 --> 00:28:41,133 The tennis shoes with the distinctive tear 585 00:28:41,200 --> 00:28:42,467 in one sole. 586 00:28:42,534 --> 00:28:44,367 In Greg's car? 587 00:28:44,434 --> 00:28:47,334 The police caught her driving off in the car. 588 00:28:47,400 --> 00:28:49,167 Found the tennis shoes in the car. 589 00:28:49,234 --> 00:28:52,267 Now the police think that your son and Sue Ellen 590 00:28:52,334 --> 00:28:53,801 were involved in the robberies. 591 00:28:53,868 --> 00:28:55,868 Perry, maybe it wasn't... 592 00:28:55,934 --> 00:28:58,834 Walter, if anyone was a burglar, 593 00:28:58,901 --> 00:29:00,501 it was your son, not Sue Ellen. 594 00:29:00,567 --> 00:29:02,267 Everything you thought and said about that girl 595 00:29:02,334 --> 00:29:03,801 was completely wrong. 596 00:29:03,868 --> 00:29:06,200 That job your son lost because of the life you said 597 00:29:06,267 --> 00:29:07,634 he was living with Sue Ellen-- 598 00:29:07,701 --> 00:29:09,300 he lost that job because he embezzled money 599 00:29:09,367 --> 00:29:10,467 to bet on horses. 600 00:29:10,534 --> 00:29:12,801 It took every cent of Sue Ellen's savings 601 00:29:12,868 --> 00:29:15,434 to keep him out of jail. 602 00:29:17,267 --> 00:29:19,634 Amanda was right. 603 00:29:19,701 --> 00:29:22,200 My stepdaughter said 604 00:29:22,267 --> 00:29:24,634 that I was a blind, stupid fool. 605 00:29:24,701 --> 00:29:26,000 (phone rings) 606 00:29:26,067 --> 00:29:27,501 Yes? 607 00:29:27,567 --> 00:29:28,667 Just a minute. 608 00:29:28,734 --> 00:29:30,334 It's Paul. He's in Palm Springs. 609 00:29:30,400 --> 00:29:31,667 Yes, Paul? 610 00:29:31,734 --> 00:29:35,367 Perry, our man's name is Lon Snyder. 611 00:29:37,901 --> 00:29:40,934 He's about 45, tall and heavy. 612 00:29:41,000 --> 00:29:43,000 He's wearing a tweed coat right now. 613 00:29:43,067 --> 00:29:44,767 Did you ask? 614 00:29:46,300 --> 00:29:49,334 Well, is he positive? 615 00:29:49,400 --> 00:29:50,767 All right, Paul. 616 00:29:52,601 --> 00:29:54,667 Walter, 617 00:29:54,734 --> 00:29:56,868 Sue Ellen needed a witness 618 00:29:56,934 --> 00:29:58,968 to back up her claim 619 00:29:59,033 --> 00:30:01,567 she didn't leave the club until 11:00. 620 00:30:01,634 --> 00:30:04,667 Paul Drake tells me the police are now questioning 621 00:30:04,734 --> 00:30:06,767 a man named Snyder. 622 00:30:06,834 --> 00:30:09,834 Snyder was apparently the man in the tweed coat. 623 00:30:09,901 --> 00:30:14,501 Mr. Snyder did see your son's wife leave the club... 624 00:30:14,567 --> 00:30:18,534 but he swears it was at 10:00, 625 00:30:18,601 --> 00:30:20,300 not 11:00. 626 00:30:25,968 --> 00:30:28,634 Perry, 627 00:30:28,701 --> 00:30:32,067 are you convinced that Sue Ellen didn't kill my son? 628 00:30:32,133 --> 00:30:33,667 Yes, I am. 629 00:30:38,667 --> 00:30:40,501 I'd appreciate it very much 630 00:30:40,567 --> 00:30:43,000 if you would represent my daughter-in-law. 631 00:30:45,033 --> 00:30:48,667 I agreed to represent her an hour ago. 632 00:30:55,501 --> 00:30:56,834 The wall safe was open. 633 00:30:56,901 --> 00:30:58,801 Mr. Frazer examined the contents. 634 00:30:58,868 --> 00:31:00,367 Everything was there, 635 00:31:00,434 --> 00:31:02,968 including the $50,000 cash. 636 00:31:03,033 --> 00:31:06,267 We searched the grounds and found one clear footprint 637 00:31:06,334 --> 00:31:08,400 outside the window. 638 00:31:08,467 --> 00:31:11,234 The, uh, print of one of those shoes there. 639 00:31:11,300 --> 00:31:13,801 And where did you later find those shoes? 640 00:31:13,868 --> 00:31:16,567 Mrs. Frazer led us to them. 641 00:31:16,634 --> 00:31:18,801 They were in the trunk of her husband's car. 642 00:31:18,868 --> 00:31:22,434 The car she drove on the night of his death. 643 00:31:22,501 --> 00:31:23,767 Thank you, Lieutenant. 644 00:31:23,834 --> 00:31:25,200 Your witness. 645 00:31:28,300 --> 00:31:32,033 Lieutenant, isn't it true that the imprint of a tennis shoe 646 00:31:32,100 --> 00:31:34,767 has been found on the premises of each home 647 00:31:34,834 --> 00:31:36,434 recently burglered in the vicinity 648 00:31:36,501 --> 00:31:37,534 of the Frazer estate? 649 00:31:37,601 --> 00:31:38,767 It is. 650 00:31:38,834 --> 00:31:41,100 Now, Lieutenant Tragg, what time did you arrive 651 00:31:41,167 --> 00:31:43,434 at the Frazer home on the night of the murder? 652 00:31:43,501 --> 00:31:47,267 Oh, uh, about 11:45, I believe. 653 00:32:06,567 --> 00:32:08,267 Thank you, Lieutenant. 654 00:32:08,334 --> 00:32:10,968 That'll be all. 655 00:32:11,033 --> 00:32:14,701 I asked Greg for the keys to Peter's car-- 656 00:32:14,767 --> 00:32:17,501 he'd taken it when he chased after Sue Ellen. 657 00:32:17,567 --> 00:32:19,567 Then I went home. 658 00:32:19,634 --> 00:32:21,334 Well, that is, I started to go home. 659 00:32:21,400 --> 00:32:24,300 BURGER: But you changed your mind? 660 00:32:24,367 --> 00:32:27,501 Yes, there was something I-I wanted to discuss with Greg. 661 00:32:27,567 --> 00:32:30,834 I'd driven a short way when I decided to go back. 662 00:32:30,901 --> 00:32:34,067 When I reached the house, she was there. 663 00:32:34,133 --> 00:32:36,234 The defendant was at the house? 664 00:32:36,300 --> 00:32:39,701 Yes, her car-- Greg's car, the one she'd taken, 665 00:32:39,767 --> 00:32:41,234 was parked in the driveway. 666 00:32:41,300 --> 00:32:43,400 So I turned around and went home. 667 00:32:43,467 --> 00:32:45,701 And at what time was this, Mrs. Thorpe? 668 00:32:45,767 --> 00:32:49,634 Oh, around... a little after 10:35. 669 00:32:49,701 --> 00:32:51,367 I was home before 11:00. 670 00:32:51,434 --> 00:32:53,701 Thank you, Mrs. Thorpe. That'll be all. 671 00:32:53,767 --> 00:32:55,734 You may cross-examine. 672 00:32:58,567 --> 00:33:02,067 Mrs. Thorpe, did you know of your father's intention 673 00:33:02,133 --> 00:33:03,968 to make your stepbrother a full partner 674 00:33:04,033 --> 00:33:05,434 in his investment firm? 675 00:33:05,501 --> 00:33:07,467 I heard something about it 676 00:33:07,534 --> 00:33:09,267 after Greg left the house. 677 00:33:09,334 --> 00:33:11,467 Is that what you returned to the house to discuss 678 00:33:11,534 --> 00:33:13,534 with your stepbrother-- his promotion and, um, 679 00:33:13,601 --> 00:33:16,467 possibly your husband's future under his authority? 680 00:33:16,534 --> 00:33:18,767 I don't remember. 681 00:33:18,834 --> 00:33:21,434 Well, what difference does it make? 682 00:33:21,501 --> 00:33:25,200 When I saw Sue Ellen was there, I turned around and left. 683 00:33:25,267 --> 00:33:27,400 The car Mrs. Frazer had been driving 684 00:33:27,467 --> 00:33:29,267 earlier in the evening was there. 685 00:33:29,334 --> 00:33:30,367 That's what you mean, 686 00:33:30,434 --> 00:33:32,100 isn't it, Mrs. Thorpe? Yes. 687 00:33:32,167 --> 00:33:35,234 And now, Mrs. Thorpe, on the night of the murder, 688 00:33:35,300 --> 00:33:37,467 what time did the defendant leave the Frazer home? 689 00:33:37,534 --> 00:33:40,267 Around 9:00. 690 00:33:47,400 --> 00:33:49,234 The decedent, Greg Frazer, 691 00:33:49,300 --> 00:33:50,501 followed her using your husband's car, 692 00:33:50,567 --> 00:33:52,067 since Sue Ellen had taken his car. 693 00:33:52,133 --> 00:33:54,601 Now at what time did Greg call his father from the club? 694 00:33:54,667 --> 00:33:57,934 Well, about 10:00. 695 00:34:00,634 --> 00:34:03,701 He left the club and came home about 10:25. 696 00:34:06,767 --> 00:34:08,067 You were then alone. 697 00:34:08,133 --> 00:34:10,133 Your husband and your stepfather had left 698 00:34:10,200 --> 00:34:12,667 in Mr. Frazer's car, is that right? Yes. 699 00:34:12,734 --> 00:34:16,434 You spoke to the decedent and left him alone in the house 700 00:34:16,501 --> 00:34:18,434 while you drove away at, uh... 701 00:34:20,667 --> 00:34:23,701 ...10:30, in your husband's car. 702 00:34:23,767 --> 00:34:27,801 Now shortly after 10:35, you returned. 703 00:34:27,868 --> 00:34:31,000 Your Honor, I don't know what kind of a stunt this is, but... 704 00:34:31,067 --> 00:34:32,267 One moment, Mr. Burger. 705 00:34:32,334 --> 00:34:34,234 I'm just as curious as you are. 706 00:34:34,300 --> 00:34:35,400 Mr. Mason? Yes, Your Honor? 707 00:34:35,467 --> 00:34:37,634 Would you be good enough to explain to the court 708 00:34:37,701 --> 00:34:38,801 just what it is 709 00:34:38,868 --> 00:34:40,567 your secretary is working on over there? 710 00:34:40,634 --> 00:34:41,868 Certainly, Your Honor. 711 00:34:41,934 --> 00:34:44,234 I believe it will become increasingly apparent 712 00:34:44,300 --> 00:34:45,901 as the testimony unfolds, 713 00:34:45,968 --> 00:34:47,767 that the key issue in this case 714 00:34:47,834 --> 00:34:48,968 is the timetable of events. 715 00:34:49,033 --> 00:34:51,901 This display is merely a more visually graphic 716 00:34:51,968 --> 00:34:54,234 representation of that vital timetable, 717 00:34:54,300 --> 00:34:56,801 and is not in any manner intended as evidence. 718 00:34:56,868 --> 00:35:00,701 Well, I see no objections to its use. 719 00:35:00,767 --> 00:35:02,167 Mr. Burger? 720 00:35:02,234 --> 00:35:04,334 Well, certainly not, Your Honor. 721 00:35:04,400 --> 00:35:06,767 If the defense feels that it needs training aids 722 00:35:06,834 --> 00:35:09,067 to visualize 723 00:35:09,133 --> 00:35:11,667 how formidable our case is against the defendant. 724 00:35:11,734 --> 00:35:13,968 We will accept the prosecution's acquiescence, 725 00:35:14,033 --> 00:35:17,000 without the editorial. 726 00:35:17,067 --> 00:35:19,534 Continue, Mr. Mason. 727 00:35:21,801 --> 00:35:24,868 At approximately 10:38, you drove past 728 00:35:24,934 --> 00:35:26,868 the Frazer home and saw Greg's car, 729 00:35:26,934 --> 00:35:29,334 which the defendant had been driving earlier, 730 00:35:29,400 --> 00:35:31,400 now parked outside the house. 731 00:35:31,467 --> 00:35:34,300 At that time, did you return to your own home? 732 00:35:34,367 --> 00:35:35,567 Yes. 733 00:35:39,234 --> 00:35:40,767 Thank you, Mrs. Thorpe. 734 00:35:40,834 --> 00:35:43,167 No further questions. 735 00:35:43,234 --> 00:35:46,400 Mr. Thorpe, you're employed by Mr. Frazer, aren't you? 736 00:35:46,467 --> 00:35:49,534 Yes, sir, I'm the chief accountant. 737 00:35:49,601 --> 00:35:52,200 What would you estimate is the worth 738 00:35:52,267 --> 00:35:53,901 of the Frazer company? 739 00:35:53,968 --> 00:35:57,934 Oh, well, I-I couldn't say precisely 740 00:35:58,000 --> 00:35:59,868 without taking a look at the books, 741 00:35:59,934 --> 00:36:03,467 but roughly we handle over $30 million in investments. 742 00:36:03,534 --> 00:36:05,634 $30 million? 743 00:36:05,701 --> 00:36:07,701 That's an attractive goal 744 00:36:07,767 --> 00:36:09,767 for an ambitious young woman, wouldn't you say? 745 00:36:09,834 --> 00:36:12,133 And pretty frustrating when she suddenly learned 746 00:36:12,200 --> 00:36:13,701 that her husband meant to get rid of her. 747 00:36:13,767 --> 00:36:15,934 Your Honor. 748 00:36:16,000 --> 00:36:18,000 Never mind, Counselor. 749 00:36:18,067 --> 00:36:20,067 You're out of line, Mr. Burger. 750 00:36:20,133 --> 00:36:22,467 I apologize to the court, Your Honor. 751 00:36:22,534 --> 00:36:24,267 And I'm through with this witness. 752 00:36:26,400 --> 00:36:29,300 Mr. Thorpe, when the decedent worked for his father's company, 753 00:36:29,367 --> 00:36:31,767 was he ever any more than a glorified office boy? 754 00:36:31,834 --> 00:36:33,934 No. 755 00:36:34,000 --> 00:36:36,067 Was he dishonest? 756 00:36:36,133 --> 00:36:39,033 He was reckless, always in debt. 757 00:36:39,100 --> 00:36:40,367 Only weeks before his death, 758 00:36:40,434 --> 00:36:42,000 he was after me to loan him money. 759 00:36:42,067 --> 00:36:44,300 Did he tell you why he needed money? 760 00:36:44,367 --> 00:36:47,300 Yes, he said that he'd been gambling 761 00:36:47,367 --> 00:36:50,267 and it would go hard on him if he didn't raise it. 762 00:36:50,334 --> 00:36:53,300 But he wanted $20,000. 763 00:36:53,367 --> 00:36:55,934 I don't have that kind of money. 764 00:36:56,000 --> 00:36:59,334 Not on my salary. 765 00:36:59,400 --> 00:37:03,133 BURGER: About two months before the murder, Mr. Medeci, 766 00:37:03,200 --> 00:37:05,767 at approximately the time of the first burglary 767 00:37:05,834 --> 00:37:08,968 that was characterized by the tennis shoe imprints, 768 00:37:09,033 --> 00:37:11,701 did the defendant visit you at your apartment 769 00:37:11,767 --> 00:37:13,567 at 5:00 a.m.? 770 00:37:13,634 --> 00:37:15,601 Yes. 771 00:37:15,667 --> 00:37:17,334 BURGER: Would you tell this court please, 772 00:37:17,400 --> 00:37:19,267 what happened during that visit? 773 00:37:19,334 --> 00:37:21,934 She wanted some advice. 774 00:37:22,000 --> 00:37:24,534 At 5:00 a.m., what kind of advice did she want? 775 00:37:24,601 --> 00:37:28,634 Well, that first burglary-- the newspapers printed a picture 776 00:37:28,701 --> 00:37:31,868 of a set of very expensive cuff links that had been stolen. 777 00:37:31,934 --> 00:37:34,868 Sue-- Mrs. Frazer found them in Greg's car. 778 00:37:34,934 --> 00:37:38,000 Why was the defendant concerned with those cuff links? 779 00:37:38,067 --> 00:37:41,968 Well, she was afraid her husband was mixed up in the burglaries. 780 00:37:42,033 --> 00:37:44,234 When the burglaries continued, 781 00:37:44,300 --> 00:37:46,634 did it ever occur to you that since the defendant 782 00:37:46,701 --> 00:37:48,534 knew about the first one, she might have been 783 00:37:48,601 --> 00:37:49,834 implicated in the ones that followed? 784 00:37:49,901 --> 00:37:52,167 Objection, Your Honor. 785 00:37:52,234 --> 00:37:54,968 I withdraw the question. 786 00:37:55,033 --> 00:37:56,567 I'm through with this witness. 787 00:37:58,634 --> 00:38:00,701 Mr. Medeci, 788 00:38:00,767 --> 00:38:03,734 did Greg Frazer owe you $20,000? 789 00:38:03,801 --> 00:38:05,734 There's no reason to conceal it, yes. 790 00:38:05,801 --> 00:38:07,000 A gambling debt? 791 00:38:07,067 --> 00:38:08,167 Partially. 792 00:38:08,234 --> 00:38:09,567 Some of it was a loan. 793 00:38:09,634 --> 00:38:11,300 On the night of the murder, 794 00:38:11,367 --> 00:38:12,801 when the defendant came to your office, 795 00:38:12,868 --> 00:38:13,934 you gave her sleeping medicine. 796 00:38:14,000 --> 00:38:15,100 At what time was that? 797 00:38:15,167 --> 00:38:17,601 Just before 10:00. 798 00:38:17,667 --> 00:38:19,868 I gave her the pills and left her in the office 799 00:38:19,934 --> 00:38:22,167 and went out to announce the 10:00 floor show. 800 00:38:22,234 --> 00:38:25,167 What time did you return to your office? 801 00:38:25,234 --> 00:38:27,567 Shortly after 11:00. 802 00:38:27,634 --> 00:38:29,901 Just after the second floor show started. 803 00:38:29,968 --> 00:38:31,901 Shortly after 11:00. 804 00:38:38,434 --> 00:38:40,100 Did you look for the defendant? 805 00:38:40,167 --> 00:38:42,801 Yes. 806 00:38:42,868 --> 00:38:45,934 Uh, when I got back to the office, she wasn't there. 807 00:38:46,000 --> 00:38:49,100 That would be about ten after 11:00. 808 00:38:57,634 --> 00:39:00,367 Let me see if I have this straight. 809 00:39:00,434 --> 00:39:04,100 The defendant awakened and left your office at about 11:06. 810 00:39:04,167 --> 00:39:06,400 She drove away at about 11:08. 811 00:39:06,467 --> 00:39:08,934 By 11:10, you had missed her in your office. 812 00:39:09,000 --> 00:39:13,100 If she drove to the Frazer home-- about a 20-minute drive-- 813 00:39:13,167 --> 00:39:15,801 she should've arrived there at about 11:28? 814 00:39:15,868 --> 00:39:17,934 Yes. 815 00:39:18,000 --> 00:39:20,701 No further questions. 816 00:39:21,801 --> 00:39:23,734 For now. 817 00:39:27,234 --> 00:39:28,667 Those photographs of Sue Ellen and Medeci 818 00:39:28,734 --> 00:39:30,567 must have been taken from the balcony out here. 819 00:39:30,634 --> 00:39:32,434 The Medeci apartment is right next door. 820 00:39:32,501 --> 00:39:35,634 Now, Lon Snyder took this place under the name Samson. 821 00:39:35,701 --> 00:39:36,701 According to the landlord, 822 00:39:36,767 --> 00:39:38,367 he, uh, cleared out the night of the murder 823 00:39:38,434 --> 00:39:39,367 and hasn't been back. 824 00:39:39,434 --> 00:39:40,634 You find something? 825 00:39:40,701 --> 00:39:42,400 Plaster. 826 00:39:42,467 --> 00:39:44,901 There's a hole bored through to the next apartment. 827 00:39:44,968 --> 00:39:47,000 Paul, how do you like high altitudes? 828 00:39:47,067 --> 00:39:48,834 You want me to jump off the balcony? 829 00:39:48,901 --> 00:39:52,501 No, I want you to take the next jet plane to Houston, Texas. 830 00:39:58,534 --> 00:40:00,834 Now, Mr. Snyder, you testified that you had been 831 00:40:00,901 --> 00:40:03,367 hired by Mr. Frazer to investigate the background 832 00:40:03,434 --> 00:40:05,934 and activities of his son's wife, the defendant. 833 00:40:06,000 --> 00:40:07,667 Is that correct? Yes, sir. 834 00:40:07,734 --> 00:40:10,434 Were you so engaged on the night of Greg Frazer's death? 835 00:40:10,501 --> 00:40:12,400 Not exactly. 836 00:40:12,467 --> 00:40:15,033 As I testified, I'd already turned in my report, 837 00:40:15,100 --> 00:40:16,934 including her visit to Medeci's apartment. 838 00:40:17,000 --> 00:40:19,834 When you've watched somebody for a couple of months, you, 839 00:40:19,901 --> 00:40:21,367 well, sort of notice. 840 00:40:21,434 --> 00:40:22,701 I understand that. 841 00:40:22,767 --> 00:40:24,167 And where did you notice the defendant 842 00:40:24,234 --> 00:40:25,467 on the night of the murder? 843 00:40:25,534 --> 00:40:27,133 At the Club Baroque. 844 00:40:27,200 --> 00:40:28,767 I was just coming into the bar, 845 00:40:28,834 --> 00:40:31,334 and she came out of a private office and left the club. 846 00:40:31,400 --> 00:40:34,234 I remind you now of previous testimony 847 00:40:34,300 --> 00:40:37,067 that the clock, which was broken during the fatal struggle 848 00:40:37,133 --> 00:40:40,234 in the murder room, was stopped at 10:45. 849 00:40:40,300 --> 00:40:42,234 And I ask you, at what time did you 850 00:40:42,300 --> 00:40:44,234 see the defendant come out of that room 851 00:40:44,300 --> 00:40:46,367 and leave the Club Baroque? 852 00:40:46,434 --> 00:40:47,467 Around 10:00. 853 00:40:47,534 --> 00:40:49,067 Maybe five, ten minutes after. 854 00:40:49,133 --> 00:40:50,734 That will do, sir. Thank you very much. 855 00:40:50,801 --> 00:40:52,734 Your witness. 856 00:41:01,901 --> 00:41:03,000 Mr. Snyder, 857 00:41:03,067 --> 00:41:04,934 at what other time or times 858 00:41:05,000 --> 00:41:07,367 did you see the defendant that particular evening? 859 00:41:07,434 --> 00:41:09,934 About an hour later. 860 00:41:10,000 --> 00:41:11,901 The 11:00 floor show had started 861 00:41:11,968 --> 00:41:15,334 and I'd gone out for a breath of fresh air. 862 00:41:15,400 --> 00:41:19,234 I was coming in to see the show, and... 863 00:41:19,300 --> 00:41:21,601 well, I bumped into her, almost knocked her over in fact. 864 00:41:21,667 --> 00:41:24,133 We exchanged a few words. 865 00:41:24,200 --> 00:41:28,367 It-it must have been between 11:06 and 11:08. 866 00:41:28,434 --> 00:41:31,267 At 11:07, Mr. Snyder? 867 00:41:31,334 --> 00:41:33,901 Well, yes, that's right. 868 00:41:35,334 --> 00:41:37,834 Now, you say you had completed your report to Mr. Frazer 869 00:41:37,901 --> 00:41:39,200 before the night of the murder. 870 00:41:39,267 --> 00:41:43,067 However, you took photographs of the defendant and Mr. Medeci 871 00:41:43,133 --> 00:41:45,067 as part of that report, is that correct? 872 00:41:45,133 --> 00:41:46,434 Yes. 873 00:41:46,501 --> 00:41:47,901 From where were those photographs taken? 874 00:41:47,968 --> 00:41:50,033 From a balcony next to Medeci's apartment. 875 00:41:50,100 --> 00:41:52,167 And from your apartment, 876 00:41:52,234 --> 00:41:55,200 you could observe anyone who came to see Mr. Medeci. 877 00:41:55,267 --> 00:41:58,467 Now, did the decedent ever visit his apartment? 878 00:41:58,534 --> 00:42:00,734 No, not while I was there. 879 00:42:00,801 --> 00:42:04,100 This is a vital point to the defense, Your Honor, 880 00:42:04,167 --> 00:42:05,367 and needs clarification. 881 00:42:05,434 --> 00:42:07,133 I request the court's permission to interrupt 882 00:42:07,200 --> 00:42:08,667 my cross-examination of this witness 883 00:42:08,734 --> 00:42:11,567 in order to recall Mr. Medeci. 884 00:42:11,634 --> 00:42:15,400 Mr. Medeci, did the decedent, Greg Frazer, 885 00:42:15,467 --> 00:42:18,968 ever visit you in your apartment? 886 00:42:19,033 --> 00:42:21,300 Ah, I've lived there a long time. 887 00:42:21,367 --> 00:42:24,000 Had a lot of parties, entertained a lot of people. 888 00:42:24,067 --> 00:42:25,834 Who knows? Maybe he did, maybe he didn't. 889 00:42:25,901 --> 00:42:29,734 Perjury is the assertion of a falsity under oath. 890 00:42:29,801 --> 00:42:31,934 Penalties are severe when it comes to perjury. 891 00:42:32,000 --> 00:42:35,634 Would you care to reconsider your answer, Mr. Medeci? 892 00:42:35,701 --> 00:42:36,634 Well, I... 893 00:42:36,701 --> 00:42:38,634 Perhaps I can prod your memory. 894 00:42:41,200 --> 00:42:42,601 MEDECI (on recording): I've lived there a long time. 895 00:42:42,667 --> 00:42:45,100 Had a lot of parties, entertained a lot of people. 896 00:42:45,167 --> 00:42:47,934 Mr. Mason, is that a recording device? 897 00:42:48,000 --> 00:42:49,934 It is, Your Honor. 898 00:42:50,000 --> 00:42:52,601 But it's only to demonstrate the ease of recording conversation 899 00:42:52,667 --> 00:42:53,934 without being detected. 900 00:42:54,000 --> 00:42:55,767 As your apartment was bugged, Mr. Medeci, 901 00:42:55,834 --> 00:42:56,968 and your conversation recorded. 902 00:42:57,033 --> 00:42:58,868 What? 903 00:42:58,934 --> 00:43:00,667 Now, you did have a conversation with Greg Frazer 904 00:43:00,734 --> 00:43:01,868 in your apartment, 905 00:43:01,934 --> 00:43:04,133 did you not? All right, so he came to see me. 906 00:43:04,200 --> 00:43:05,400 So, I forgot. 907 00:43:05,467 --> 00:43:06,667 Is there any crime in that? 908 00:43:06,734 --> 00:43:07,901 No. 909 00:43:07,968 --> 00:43:09,901 No, crime in that, Mr. Medeci. 910 00:43:13,601 --> 00:43:15,534 According to this timetable, 911 00:43:15,601 --> 00:43:17,534 the defendant left the Frazer home 912 00:43:17,601 --> 00:43:20,133 in Greg's car at 9:00. 913 00:43:20,200 --> 00:43:22,167 Which meant that she arrived at the club 914 00:43:22,234 --> 00:43:24,167 at 9:20. 915 00:43:24,234 --> 00:43:25,701 Is that when you saw her? 916 00:43:25,767 --> 00:43:27,701 Yes. 917 00:43:27,767 --> 00:43:29,534 She claims she didn't leave the club 918 00:43:29,601 --> 00:43:32,334 to return to the Frazer home until 11:08. 919 00:43:32,400 --> 00:43:33,534 Yet, Mrs. Thorpe 920 00:43:33,601 --> 00:43:35,067 testified she saw the defendant 921 00:43:35,133 --> 00:43:37,234 at the Frazer home at 10:38. 922 00:43:37,300 --> 00:43:39,234 That's a lie. 923 00:43:39,300 --> 00:43:41,133 I gave Sue Ellen two sleeping pills. 924 00:43:41,200 --> 00:43:42,334 She took them. 925 00:43:42,400 --> 00:43:44,000 She couldn't have left the club that early. 926 00:43:44,067 --> 00:43:46,934 Who else knew it was safe to take that car? 927 00:43:47,000 --> 00:43:48,167 Only one possible person. 928 00:43:48,234 --> 00:43:49,434 The person who gave her those sleeping pills. 929 00:43:49,501 --> 00:43:51,434 That would be you, Mr. Medeci. 930 00:43:51,501 --> 00:43:53,434 You drove Greg's car to the Frazer home, 931 00:43:53,501 --> 00:43:55,400 did you not? 932 00:43:55,467 --> 00:43:56,601 Yes. 933 00:43:56,667 --> 00:43:59,767 Amanda Thorpe left at 10:30. 934 00:43:59,834 --> 00:44:03,601 She returned at 10:38 and saw Greg's car. 935 00:44:04,734 --> 00:44:08,701 So, you must have arrived at 10:35. 936 00:44:11,067 --> 00:44:12,501 About a 20 minute drive. 937 00:44:12,567 --> 00:44:15,100 So you left the club at 10:15. 938 00:44:15,167 --> 00:44:18,901 Now, you didn't start the second floor show 939 00:44:18,968 --> 00:44:21,400 until 11:05. 940 00:44:21,467 --> 00:44:24,901 Mr. Medeci, a clock was broken 941 00:44:24,968 --> 00:44:28,501 in the struggle with the decedent at 10:45. 942 00:44:30,000 --> 00:44:32,067 Which puts you squarely on the scene 943 00:44:32,133 --> 00:44:34,868 of the murder, at the time of the murder. 944 00:44:34,934 --> 00:44:38,033 I didn't kill him, so help me. 945 00:44:38,100 --> 00:44:40,701 All right, I was mixed up with him in a couple of burglaries. 946 00:44:40,767 --> 00:44:42,200 But I didn't kill him. 947 00:44:42,267 --> 00:44:43,868 Greg was alive when I left. 948 00:44:44,968 --> 00:44:48,267 Greg owed you $20,000. 949 00:44:48,334 --> 00:44:51,100 Desperate, he tried burglary. 950 00:44:51,167 --> 00:44:53,100 At that point, 951 00:44:53,167 --> 00:44:55,100 as you promised Sue Ellen, 952 00:44:55,167 --> 00:44:57,434 you spoke to Greg? 953 00:44:57,501 --> 00:44:58,667 Yes. 954 00:44:58,734 --> 00:44:59,934 In your apartment, 955 00:45:00,000 --> 00:45:02,434 the two of you planned a series of petty burglaries, 956 00:45:02,501 --> 00:45:05,434 deliberately leaving the tennis shoe marks at each one. 957 00:45:05,501 --> 00:45:07,601 All as a prelude to the one important burglary, 958 00:45:07,667 --> 00:45:09,434 the one in which you would recover your money. 959 00:45:09,501 --> 00:45:11,934 It was the 50,000 we were after. 960 00:45:12,000 --> 00:45:13,934 I drove up in Greg's car, 961 00:45:14,000 --> 00:45:15,601 I left the mark with the tennis shoe, 962 00:45:15,667 --> 00:45:18,033 I left my-my gloves in the trunk, 963 00:45:18,100 --> 00:45:19,267 and then I went in. 964 00:45:19,334 --> 00:45:20,701 Greg had already opened the safe. 965 00:45:20,767 --> 00:45:22,100 But you didn't take that 50,000. 966 00:45:22,167 --> 00:45:23,367 Why? 967 00:45:23,434 --> 00:45:25,868 Well, Greg explained to me about the partnership. 968 00:45:25,934 --> 00:45:27,667 That it was worth lots more money. 969 00:45:27,734 --> 00:45:31,100 We didn't want to gamble it against $50,000. 970 00:45:31,167 --> 00:45:33,767 You've got to believe me, Mr. Mason. 971 00:45:33,834 --> 00:45:35,434 I did not kill him. 972 00:45:35,501 --> 00:45:37,434 Greg was alive when I left. 973 00:45:37,501 --> 00:45:39,567 I will not take a murder rap! 974 00:46:03,067 --> 00:46:05,033 Now, if the defendant, 975 00:46:05,100 --> 00:46:08,868 if Amanda Thorpe, 976 00:46:08,934 --> 00:46:11,467 if Medeci are all telling the truth, 977 00:46:11,534 --> 00:46:14,567 then somebody else was at the Frazer home. 978 00:46:14,634 --> 00:46:17,334 Somebody who followed Medeci from the club, 979 00:46:17,400 --> 00:46:18,767 parked out of sight 980 00:46:18,834 --> 00:46:20,734 and wasn't seen by Mrs. Thorpe. 981 00:46:20,801 --> 00:46:24,400 When Medeci left, that person went into the house 982 00:46:24,467 --> 00:46:26,400 and found the safe open. 983 00:46:26,467 --> 00:46:28,434 At that time, Greg Frazer was still alive. 984 00:46:28,501 --> 00:46:31,434 At 10:45, the time the clock was broken, 985 00:46:31,501 --> 00:46:33,934 Greg Frazer was killed, 986 00:46:34,000 --> 00:46:37,067 and something was taken from that safe. 987 00:46:37,133 --> 00:46:38,634 Something was taken, wasn't it? 988 00:46:38,701 --> 00:46:39,834 And then returned? 989 00:46:39,901 --> 00:46:42,367 You heard the testimony. 990 00:46:42,434 --> 00:46:44,200 The 50,000 wasn't touched. 991 00:46:44,267 --> 00:46:46,200 No, it wasn't. 992 00:46:46,267 --> 00:46:49,200 When Medeci left, you assumed he had the 50,000. 993 00:46:49,267 --> 00:46:51,200 That was the plan you'd overheard 994 00:46:51,267 --> 00:46:52,501 when you bugged his apartment. 995 00:46:52,567 --> 00:46:54,767 It never occurred to you when you looked in the safe 996 00:46:54,834 --> 00:46:57,000 that the $50,000 was still there. 997 00:46:57,067 --> 00:46:59,267 In a plain, unmarked, brown envelope. 998 00:46:59,334 --> 00:47:01,100 No. 999 00:47:01,167 --> 00:47:04,601 No, that wasn't what you were looking for, was it? 1000 00:47:04,667 --> 00:47:08,434 You'd learned of something else by bugging Medeci's apartment. 1001 00:47:08,501 --> 00:47:11,801 You'd learned of Walter Frazer's business trip to Texas 1002 00:47:11,868 --> 00:47:13,701 to buy oil land. 1003 00:47:13,767 --> 00:47:15,033 Now, wait a minute, Mason, I... 1004 00:47:15,100 --> 00:47:17,033 Just before court convened, 1005 00:47:17,100 --> 00:47:20,033 I received a telephone call from Mr. Paul Drake, 1006 00:47:20,100 --> 00:47:23,200 confirming the sale of land recorded in Texas 1007 00:47:23,267 --> 00:47:26,200 the day following Greg Frazer's death. 1008 00:47:26,267 --> 00:47:28,767 Choice oil lots secretly listed 1009 00:47:28,834 --> 00:47:31,133 in the geological reports in Walter Frazer's safe. 1010 00:47:31,200 --> 00:47:33,501 But I didn't steal them. 1011 00:47:33,567 --> 00:47:35,501 No, Mr. Snyder. 1012 00:47:35,567 --> 00:47:37,000 You didn't steal them. 1013 00:47:37,067 --> 00:47:40,834 You simply photographed them and then returned them to the safe. 1014 00:47:40,901 --> 00:47:43,267 Now, was that before or after you murdered Greg Frazer. 1015 00:47:43,334 --> 00:47:45,767 I didn't mean to kill him. 1016 00:47:45,834 --> 00:47:47,267 He jumped me. 1017 00:47:47,334 --> 00:47:49,100 It-it was self-defense. 1018 00:47:49,167 --> 00:47:52,601 You killed to rob a safe. 1019 00:47:52,667 --> 00:47:56,300 You missed $50,000 lying unprotected in that safe. 1020 00:47:58,400 --> 00:48:00,667 Tell me, Mr. Synder. 1021 00:48:00,734 --> 00:48:03,601 How much were you paid to photograph those reports? 1022 00:48:05,701 --> 00:48:08,767 $10,000. 1023 00:48:16,400 --> 00:48:18,334 I still don't see how you knew, Mr. Mason. 1024 00:48:18,400 --> 00:48:20,100 Well, it was your father-in-law 1025 00:48:20,167 --> 00:48:22,267 who started me thinking in the right line. 1026 00:48:22,334 --> 00:48:23,868 I remembered his first reaction. 1027 00:48:23,934 --> 00:48:25,868 His first words. 1028 00:48:25,934 --> 00:48:28,868 I'd just as soon not be reminded of that again, Perry. 1029 00:48:28,934 --> 00:48:31,701 I've been trying to explain to Sue Ellen 1030 00:48:31,767 --> 00:48:34,200 that a blind man often accuses the whole world 1031 00:48:34,267 --> 00:48:35,868 of darkness. 1032 00:48:35,934 --> 00:48:39,367 I wasn't thinking of what you said about Sue Ellen, Walter. 1033 00:48:39,434 --> 00:48:42,400 It was the words when you, uh, 1034 00:48:42,467 --> 00:48:44,400 first looked around the room. 1035 00:48:44,467 --> 00:48:46,667 You said, "The safe's open. 1036 00:48:46,734 --> 00:48:48,701 The reports." 1037 00:48:48,767 --> 00:48:51,701 Those geological reports made a perfect setup for Synder, 1038 00:48:51,767 --> 00:48:53,234 or at least so he thought. 1039 00:48:53,300 --> 00:48:54,634 You see, Mr. Frazer, 1040 00:48:54,701 --> 00:48:56,100 he'd learned of your impending trip 1041 00:48:56,167 --> 00:48:57,334 from the taped conversations, 1042 00:48:57,400 --> 00:48:59,334 and he knew that Greg's big burglary was planned 1043 00:48:59,400 --> 00:49:01,367 for that last night when the maximum amount of cash 1044 00:49:01,434 --> 00:49:02,567 would be in your safe. 1045 00:49:02,634 --> 00:49:05,033 He never planned on murder then. 1046 00:49:05,100 --> 00:49:08,133 Most murderers never do. 1047 00:49:08,200 --> 00:49:10,167 Only then, something always seems to happen. 1048 00:49:10,234 --> 00:49:13,234 Greg jumped Synder, they fought and Synder killed him. 1049 00:49:13,300 --> 00:49:15,234 Maybe Greg was trying 1050 00:49:15,300 --> 00:49:17,100 to make up for some of the things he'd done. 1051 00:49:17,167 --> 00:49:20,601 You needn't say that, Miss Street. 1052 00:49:20,667 --> 00:49:23,267 There are some things that... 1053 00:49:23,334 --> 00:49:25,934 just don't need any more explaining. 1054 00:49:26,000 --> 00:49:27,434 Thank you, Sue Ellen. 1055 00:49:27,501 --> 00:49:29,434 Thank you. 1056 00:49:33,567 --> 00:49:36,501 (theme music plays) 76380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.