Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,934
(theme song playing)
2
00:00:48,400 --> 00:00:50,200
Do you have to drive
so fast?
3
00:00:50,267 --> 00:00:51,634
Yes, I do.
4
00:00:51,701 --> 00:00:54,434
You didn't get home until
20 minutes past, remember?
5
00:00:54,501 --> 00:00:56,534
Darling, how many times
have I told you?
6
00:00:56,601 --> 00:00:58,601
Every time your father
gets ready to leave town,
7
00:00:58,667 --> 00:01:01,100
the whole office turns
into a madhouse.
8
00:01:01,167 --> 00:01:03,367
That's still no excuse
for being late for dinner.
9
00:01:03,434 --> 00:01:06,000
Why not? He's got
to get cleaned up, too.
10
00:01:06,067 --> 00:01:09,834
Peter, my father has never been
late anywhere in his life.
11
00:01:09,901 --> 00:01:11,501
I'm not even sure
he's ever been dirty.
12
00:01:11,567 --> 00:01:14,501
Well, what's biting you today?
13
00:01:14,567 --> 00:01:15,667
You.
14
00:01:15,734 --> 00:01:17,067
Why didn't you tell me
15
00:01:17,133 --> 00:01:19,868
the company's being
reorganized again?
16
00:01:19,934 --> 00:01:21,968
Who told you that, my secretary?
17
00:01:22,033 --> 00:01:24,934
I merely called to see why you
were so late getting home and...
18
00:01:25,000 --> 00:01:27,901
Yeah, I know. She said she
had such a splitting headache.
19
00:01:27,968 --> 00:01:31,300
Then you knew the old man was
tearing the joint apart again.
20
00:01:31,367 --> 00:01:33,267
"And there'll be
some changes made.
21
00:01:33,334 --> 00:01:34,467
"What we need is
22
00:01:34,534 --> 00:01:36,868
a little administrative
planning around here."
23
00:01:36,934 --> 00:01:38,767
Well, personally,
I'd rather listen
24
00:01:38,834 --> 00:01:40,501
to music on the radio.
Peter.
25
00:01:40,567 --> 00:01:41,868
It's nothing, Amanda.
It's nothing.
26
00:01:41,934 --> 00:01:45,133
But if you'd just pay
a little more attention.
27
00:01:45,200 --> 00:01:47,000
If you'd just try
a little harder.
28
00:01:47,067 --> 00:01:49,434
He's just upset
because he's afraid
29
00:01:49,501 --> 00:01:51,033
Greg and Sue Ellen
wouldn't come tonight,
30
00:01:51,100 --> 00:01:52,334
that's all.
31
00:01:52,400 --> 00:01:53,901
Greg's bringing Sue Ellen?
32
00:01:53,968 --> 00:01:55,267
Look out!
33
00:01:55,334 --> 00:01:56,400
(horn honking)
34
00:01:56,467 --> 00:01:57,501
(tires squealing)
35
00:02:00,267 --> 00:02:01,968
Wait a minute, darling.
36
00:02:02,033 --> 00:02:04,534
Say, watch it there, lady.
Come on, move on.
37
00:02:04,601 --> 00:02:05,701
Hi, Joe.
38
00:02:05,767 --> 00:02:06,868
Oh, evening,
Mr. Thorpe.
39
00:02:06,934 --> 00:02:08,033
Say, excuse me, ma'am.
40
00:02:08,100 --> 00:02:09,200
I didn't see
who was driving.
41
00:02:09,267 --> 00:02:10,367
What's happening here?
42
00:02:10,434 --> 00:02:11,534
Nothing.
Prowler, that's all.
43
00:02:11,601 --> 00:02:13,400
Prowler?
44
00:02:13,467 --> 00:02:15,234
Been a couple
of robberies in this area
45
00:02:15,300 --> 00:02:16,400
in the last month.
46
00:02:16,467 --> 00:02:17,801
People get nervous.
47
00:02:17,868 --> 00:02:19,934
But I thought I saw you looking
for something on the ground.
48
00:02:20,000 --> 00:02:21,400
Yeah. Tracks.
49
00:02:21,467 --> 00:02:23,100
One of the maids
in this house to the left
50
00:02:23,167 --> 00:02:24,267
thought she saw a man
in the bushes.
51
00:02:24,334 --> 00:02:26,534
What kind of tracks?
52
00:02:26,601 --> 00:02:28,067
Tennis shoes.
53
00:02:28,133 --> 00:02:29,367
Whoever's been robbing
these places...
54
00:02:29,434 --> 00:02:30,901
I'm sorry, Joe.
55
00:02:30,968 --> 00:02:33,400
I'm sure it's a very interesting
criminal investigation,
56
00:02:33,467 --> 00:02:35,400
but my father's expecting us.
57
00:02:35,467 --> 00:02:37,200
I get you, ma'am.
58
00:02:37,267 --> 00:02:39,901
I wouldn't keep old man Frazer
waiting, myself,
59
00:02:39,968 --> 00:02:42,400
not if all of Fort Knox
got took.
60
00:02:42,467 --> 00:02:43,501
(men laughing)
61
00:02:43,567 --> 00:02:44,534
Good night.
62
00:02:44,601 --> 00:02:45,934
See you, Joe.
63
00:02:47,767 --> 00:02:50,634
I wonder if Fort Knox
has ever really been robbed.
64
00:02:50,701 --> 00:02:53,801
Peter, if you'd
just be here.
65
00:02:53,868 --> 00:02:56,501
If you'd just try and be
interested in the right things.
66
00:02:56,567 --> 00:02:58,300
If you'd just fight
once in a while!
67
00:02:58,367 --> 00:03:00,934
Shut up, Amanda!
68
00:03:01,000 --> 00:03:02,834
I'm just as worried
as you are
69
00:03:02,901 --> 00:03:04,567
about what your father
is up to tonight.
70
00:03:29,167 --> 00:03:31,501
You're not still upset, are you?
71
00:03:31,567 --> 00:03:33,133
You promised me
it would be all right,
72
00:03:33,200 --> 00:03:34,701
that you'd come tonight
and be nice to him.
73
00:03:34,767 --> 00:03:38,434
I've tried everything I know
to be nice to your father,
74
00:03:38,501 --> 00:03:41,234
to make him like me
and accept me as your wife.
75
00:03:43,100 --> 00:03:45,701
Greg, there's more to it
than not liking me.
76
00:03:45,767 --> 00:03:47,033
He hates me.
77
00:03:47,100 --> 00:03:48,534
Oh, sure.
78
00:03:48,601 --> 00:03:50,334
That's why he's invited you
to dinner tonight,
79
00:03:50,400 --> 00:03:51,501
because he hates you.
80
00:03:51,567 --> 00:03:52,667
Now, come off it.
81
00:04:06,133 --> 00:04:08,667
(sighs)
I still don't like it, Greg.
82
00:04:08,734 --> 00:04:11,033
I've never been invited
to this house before.
83
00:04:11,100 --> 00:04:12,200
Why now?
84
00:04:12,267 --> 00:04:14,334
I don't know why
and I don't care.
85
00:04:14,400 --> 00:04:15,868
But I know one thing.
86
00:04:15,934 --> 00:04:18,567
I'm getting awfully tired of
parking cars in a parking lot
87
00:04:18,634 --> 00:04:20,234
and living in a
crummy apartment.
88
00:04:20,300 --> 00:04:22,834
So whatever happens,
be nice tonight.
89
00:04:23,901 --> 00:04:26,167
Good evening,
children.
90
00:04:26,234 --> 00:04:29,067
You're just in time.
91
00:04:29,133 --> 00:04:31,067
You must be psychic.
92
00:04:33,067 --> 00:04:35,467
Amanda, you carry on, please.
93
00:04:39,968 --> 00:04:43,200
Daughter. Son.
94
00:04:43,267 --> 00:04:46,000
To Greg and
his lovely bride.
95
00:04:46,067 --> 00:04:48,100
It's time
we got acquainted.
96
00:04:48,167 --> 00:04:51,067
That's why I arranged
this little affair.
97
00:04:53,234 --> 00:04:55,667
Tomorrow, I'm off
on a business trip,
98
00:04:55,734 --> 00:04:58,400
and I don't like
leaving loose ends dangling.
99
00:04:58,467 --> 00:04:59,701
You'll find I'm a man
100
00:04:59,767 --> 00:05:01,868
who comes straight
to the point, Sally.
101
00:05:01,934 --> 00:05:03,033
Sally?
102
00:05:03,100 --> 00:05:04,901
That's your real
name, isn't it?
103
00:05:04,968 --> 00:05:06,934
Sally Delaney of
East St. Louis?
104
00:05:07,000 --> 00:05:10,467
Forgive my curiosity,
my dear.
105
00:05:10,534 --> 00:05:13,567
We've never had an entertainer
in the Frazer family before.
106
00:05:13,634 --> 00:05:16,000
Mr. Frazer,
107
00:05:16,067 --> 00:05:17,133
I don't think...
108
00:05:17,200 --> 00:05:18,501
I know you don't think,
Peter.
109
00:05:18,567 --> 00:05:19,667
But it's not a time
110
00:05:19,734 --> 00:05:21,501
to bring that
up again.
111
00:05:21,567 --> 00:05:23,934
You've never been here before,
have you?
112
00:05:24,000 --> 00:05:27,467
How do you like
the house, Sally?
113
00:05:27,534 --> 00:05:30,267
How about
this painting?
114
00:05:30,334 --> 00:05:31,567
Do you think
it's valuable?
115
00:05:31,634 --> 00:05:33,067
I don't know.
116
00:05:33,133 --> 00:05:35,067
Well, it is.
117
00:05:38,300 --> 00:05:40,133
There's $50,000
118
00:05:40,200 --> 00:05:42,501
in that safe.
119
00:05:42,567 --> 00:05:45,567
Cash I intended to take
to Texas with me tomorrow.
120
00:05:45,634 --> 00:05:48,567
That 50,000 is yours,
121
00:05:48,634 --> 00:05:50,467
if you'll be on
the morning plane to Paris,
122
00:05:50,534 --> 00:05:53,968
where you'll be met by a lawyer
who will arrange a divorce.
123
00:05:55,767 --> 00:05:57,868
You invited us here for that?
124
00:05:59,434 --> 00:06:01,200
Greg?
125
00:06:01,267 --> 00:06:03,334
Greg, don't you see
what he's trying to do?
126
00:06:03,400 --> 00:06:05,300
What he's always tried to do?
127
00:06:05,367 --> 00:06:07,200
He doesn't want you to be a man.
128
00:06:07,267 --> 00:06:08,667
He doesn't want you
to be anything.
129
00:06:08,734 --> 00:06:12,434
He's doing this to
you, Greg, not me.
130
00:06:14,501 --> 00:06:16,067
Well, the answer's no,
Mr. Frazer.
131
00:06:16,133 --> 00:06:18,801
No!
132
00:06:22,400 --> 00:06:23,501
(door slamming)
133
00:06:23,567 --> 00:06:26,367
Sorry, son. That
was necessary.
134
00:06:26,434 --> 00:06:29,200
(car door slams, engine starts)
I'm leaving for my
club in two hours.
135
00:06:29,267 --> 00:06:30,934
You have exactly
that long
136
00:06:31,000 --> 00:06:32,734
to help her make
the right decision.
137
00:06:32,801 --> 00:06:34,734
Do you understand?
138
00:06:40,367 --> 00:06:42,501
(car door slams)
Did you have
to do that?
139
00:06:42,567 --> 00:06:45,400
(engine starting)
Do you have to run
everyone's life?
140
00:06:45,467 --> 00:06:47,701
Only those who are incapable
of running their own.
141
00:06:49,667 --> 00:06:51,601
And who's to judge that?
142
00:06:51,667 --> 00:06:53,167
You?
143
00:06:53,234 --> 00:06:55,734
As far as Greg is concerned,
you've always been blind.
144
00:06:55,801 --> 00:06:58,300
Not too blind to know that
he ruined his whole future
145
00:06:58,367 --> 00:06:59,467
when he married
that girl.
146
00:06:59,534 --> 00:07:01,868
Your son was no good
before she married him.
147
00:07:01,934 --> 00:07:03,400
Amanda!
148
00:07:03,467 --> 00:07:05,334
Face the truth just once.
149
00:07:05,400 --> 00:07:08,100
Please, just once,
see him for what he is.
150
00:07:08,167 --> 00:07:10,634
Your son is a spineless,
no-good drifter.
151
00:07:10,701 --> 00:07:12,801
My son-- that's it, isn't it?
152
00:07:12,868 --> 00:07:14,801
If he were your own
flesh and blood,
153
00:07:14,868 --> 00:07:16,367
you wouldn't talk like that.
154
00:07:18,167 --> 00:07:20,400
I don't need
to have you remind me
155
00:07:20,467 --> 00:07:22,300
that you are my stepfather
156
00:07:22,367 --> 00:07:24,234
and that he is my stepbrother.
157
00:07:24,300 --> 00:07:27,868
That's a distinction that exists
only in your own mind.
158
00:07:27,934 --> 00:07:29,767
And I refuse
to discuss it again.
159
00:07:29,834 --> 00:07:32,400
For now, it's enough for you
to know that I intend
160
00:07:32,467 --> 00:07:34,267
to make Greg a full partner
in my firm.
161
00:07:34,334 --> 00:07:37,100
Father, it's
not fair.
162
00:07:37,167 --> 00:07:39,467
Your concern is very touching,
Amanda,
163
00:07:39,534 --> 00:07:41,634
but to whom
is it not fair?
164
00:07:41,701 --> 00:07:44,601
To me?
To my firm?
165
00:07:44,667 --> 00:07:46,601
Or to your
husband?
166
00:07:49,467 --> 00:07:52,033
Oh, Grants.
How are you? You having fun?
167
00:07:52,100 --> 00:07:54,200
That's it.
Enjoy yourself.
168
00:07:54,267 --> 00:07:56,868
(piano playing mellow jazz tune
in background)
169
00:08:00,767 --> 00:08:02,300
Joe, I...
170
00:08:02,367 --> 00:08:04,334
Take it easy, baby.
171
00:08:12,534 --> 00:08:14,801
I just can't stand
it anymore, Joe.
172
00:08:14,868 --> 00:08:18,133
Ah, Sue Ellen, you can't still
be in love with that guy.
173
00:08:18,200 --> 00:08:20,634
You're married to nothing
but your own sense of loyalty.
174
00:08:20,701 --> 00:08:22,601
No, no, no.
Just listen.
175
00:08:22,667 --> 00:08:24,601
Now, look, sometimes you
guess wrong about people.
176
00:08:24,667 --> 00:08:26,200
I did, myself,
about that kid.
177
00:08:26,267 --> 00:08:28,300
You put your money
on a fancy looking nag
178
00:08:28,367 --> 00:08:30,267
who turned out to have
three left feet, that's all.
179
00:08:30,334 --> 00:08:32,434
No, Joe.
180
00:08:32,501 --> 00:08:34,367
After we were married,
he got a job.
181
00:08:34,434 --> 00:08:36,234
He was doing very well.
182
00:08:36,300 --> 00:08:38,801
Sure.
For just about two weeks.
183
00:08:38,868 --> 00:08:41,133
Then boom--
back to the booze, bangtails
184
00:08:41,200 --> 00:08:42,601
and betting with money
he didn't have.
185
00:08:42,667 --> 00:08:44,234
Greg's no good!
186
00:08:44,300 --> 00:08:46,667
It's not his fault.
187
00:08:46,734 --> 00:08:48,567
It's his father.
188
00:08:48,634 --> 00:08:50,734
There you go,
making with the excuses.
189
00:08:50,801 --> 00:08:53,300
Sure, his father wrapped him
in solid gold diapers
190
00:08:53,367 --> 00:08:54,968
and spoiled him rotten.
191
00:08:55,033 --> 00:08:56,300
But what's wrong
with Greg is Greg,
192
00:08:56,367 --> 00:08:57,801
not you, not me,
not his father.
193
00:08:57,868 --> 00:08:59,734
Just him!
He needs...
194
00:08:59,801 --> 00:09:00,901
Needs what?
195
00:09:00,968 --> 00:09:02,734
The job I gave him
parking cars?
196
00:09:02,801 --> 00:09:05,234
You to pick up after him,
support him?
197
00:09:05,300 --> 00:09:06,934
Get wise, kid.
It's wrong.
198
00:09:07,000 --> 00:09:08,467
Send him back to papa.
199
00:09:08,534 --> 00:09:09,934
I can't, Joe.
200
00:09:10,000 --> 00:09:13,267
I just can't let
it end like this.
201
00:09:13,334 --> 00:09:15,734
If you don't mind,
I'd like to talk to my wife.
202
00:09:18,567 --> 00:09:21,734
I had no idea what my father
was going to do.
203
00:09:21,801 --> 00:09:24,834
You don't know him.
He was just testing you.
204
00:09:24,901 --> 00:09:26,534
Testing?
205
00:09:29,167 --> 00:09:31,167
You call it testing
when he offered me
206
00:09:31,234 --> 00:09:32,467
all the money
he had in the safe
207
00:09:32,534 --> 00:09:33,534
if I would
divorce you?
208
00:09:33,601 --> 00:09:34,767
That was just talk.
209
00:09:34,834 --> 00:09:36,834
He didn't mean it.
210
00:09:36,901 --> 00:09:39,634
If we go back now
and apologize...
211
00:09:39,701 --> 00:09:42,467
You expect me
to apologize?
212
00:09:42,534 --> 00:09:44,968
What difference
does it make?
213
00:09:45,033 --> 00:09:48,000
Do you realize what
it means if you don't?
214
00:09:48,067 --> 00:09:51,367
I told you, I can't go on
working in Joe's parking lot.
215
00:09:51,434 --> 00:09:53,667
There are other jobs.
216
00:09:53,734 --> 00:09:54,968
You listen to me.
217
00:09:55,033 --> 00:09:56,734
The only job
I'm interested in
218
00:09:56,801 --> 00:09:58,601
is one that leads
to my old man's money.
219
00:09:58,667 --> 00:10:01,133
Even if I have to go back
as a glorified office boy
220
00:10:01,200 --> 00:10:02,367
at a hundred bucks a week.
221
00:10:03,734 --> 00:10:06,734
You really would go back.
222
00:10:06,801 --> 00:10:08,567
You bet I would.
223
00:10:08,634 --> 00:10:10,033
Now, come on, Sue Ellen.
224
00:10:10,100 --> 00:10:11,901
Greg.
225
00:10:11,968 --> 00:10:14,267
Why don't you go out
to the bar and cool off?
226
00:10:14,334 --> 00:10:16,367
Sue Ellen's not going
anywhere with you
227
00:10:16,434 --> 00:10:18,400
until you both calm down.
228
00:10:23,367 --> 00:10:24,534
(door slams)
229
00:10:24,601 --> 00:10:26,234
Oh, now,
look, honey.
230
00:10:26,300 --> 00:10:29,000
You were making a good living
here before you married him.
231
00:10:29,067 --> 00:10:30,801
You don't need Greg
or his family.
232
00:10:30,868 --> 00:10:32,400
You're going
to cut loose from them,
233
00:10:32,467 --> 00:10:33,567
do you hear?
234
00:10:33,634 --> 00:10:35,200
No, Joe. I can't.
235
00:10:35,267 --> 00:10:36,334
I can't let it end like...
236
00:10:36,400 --> 00:10:37,734
No more talk.
237
00:10:37,801 --> 00:10:39,200
Please, Joe.
238
00:10:39,267 --> 00:10:40,934
Oh, darling. Why don't
you go over to the couch
239
00:10:41,000 --> 00:10:42,267
and sit down, huh?
240
00:10:42,334 --> 00:10:43,767
I'll get you something
to help you relax.
241
00:10:43,834 --> 00:10:45,767
Come on.
242
00:10:45,834 --> 00:10:47,901
(piano playing in other room)
243
00:10:47,968 --> 00:10:49,901
(door opens, closes)
244
00:10:51,901 --> 00:10:53,501
He says, "I know you would,"
245
00:10:53,567 --> 00:10:55,434
but I said, "I can't
find the first one."
246
00:10:55,501 --> 00:10:58,067
(men laughing)
247
00:10:58,133 --> 00:11:02,133
At that rate, you'll reach the
blackout stage in record time.
248
00:11:03,434 --> 00:11:04,534
Now, you've
had your drink.
249
00:11:04,601 --> 00:11:05,701
I don't want you
to have another one.
250
00:11:05,767 --> 00:11:07,434
Are you my nursemaid?
251
00:11:07,501 --> 00:11:09,434
It's a little late
for that.
252
00:11:10,601 --> 00:11:12,767
What are you trying
to do to that girl, Greg?
253
00:11:12,834 --> 00:11:14,234
Bartender!
254
00:11:14,300 --> 00:11:15,901
I asked you a question.
255
00:11:15,968 --> 00:11:18,434
And if I don't
answer it, Joe?
256
00:11:18,501 --> 00:11:20,167
Get out.
257
00:11:20,234 --> 00:11:21,767
Do you mean that?
258
00:11:21,834 --> 00:11:23,334
You know exactly
what I mean.
259
00:11:24,968 --> 00:11:27,801
All right, I'll leave.
260
00:11:27,868 --> 00:11:29,000
What time is it?
261
00:11:29,067 --> 00:11:31,000
Almost 10:00.
262
00:11:36,567 --> 00:11:38,501
(phone rings)
263
00:11:40,701 --> 00:11:42,501
Hello? Yes?
264
00:11:42,567 --> 00:11:44,801
Yes, Greg?
265
00:11:44,868 --> 00:11:48,467
It's all over
between Sue Ellen and me.
266
00:11:48,534 --> 00:11:51,501
Good. I'm glad you came
to your senses.
267
00:11:51,567 --> 00:11:52,968
You won't regret it.
268
00:11:53,033 --> 00:11:54,968
Good night, son.
269
00:11:55,033 --> 00:11:56,567
See you later.
270
00:11:56,634 --> 00:11:58,601
At home.
271
00:12:00,434 --> 00:12:01,968
I knew when the chips were down,
272
00:12:02,033 --> 00:12:05,067
that creature he married
would show her true colors.
273
00:12:06,501 --> 00:12:09,501
Now I can concentrate
on these reports and my trip.
274
00:12:13,968 --> 00:12:17,300
Ah. We can get along to the
club. You mind driving me?
275
00:12:17,367 --> 00:12:18,467
No, sir.
276
00:12:18,534 --> 00:12:20,434
Oh, just one last thing.
277
00:12:32,834 --> 00:12:34,834
(phone rings)
278
00:12:34,901 --> 00:12:37,334
Mason speaking.
279
00:12:37,400 --> 00:12:39,734
Oh, yes, Walter.
280
00:12:39,801 --> 00:12:42,534
Perry, I'm sorry
if I interrupted you.
281
00:12:42,601 --> 00:12:46,300
That matter we discussed,
the partnership?
282
00:12:46,367 --> 00:12:49,200
I thought you might want
to reconsider.
283
00:12:50,300 --> 00:12:51,701
No, I went ahead with it.
284
00:12:51,767 --> 00:12:54,234
I had the papers drawn up
this afternoon.
285
00:12:55,601 --> 00:12:58,701
Well, I'll be tied up here
for half an hour or so.
286
00:12:59,767 --> 00:13:01,501
At the club?
287
00:13:01,567 --> 00:13:02,801
I'd be delighted to.
288
00:13:02,868 --> 00:13:04,634
I'll bring the papers with me.
289
00:13:04,701 --> 00:13:07,534
Right, Walter.
290
00:13:07,601 --> 00:13:09,267
(footsteps approach)
291
00:13:09,334 --> 00:13:12,434
Well, this is certainly
a poor substitute
292
00:13:12,501 --> 00:13:15,567
for the chicken cacciatore
you promised me.
293
00:13:15,634 --> 00:13:16,834
A client?
294
00:13:16,901 --> 00:13:18,834
Walter Frazer.
295
00:13:18,901 --> 00:13:20,801
I wonder what will happen
296
00:13:20,868 --> 00:13:23,534
when his investment company
is under the management
297
00:13:23,601 --> 00:13:26,801
of an overage
juvenile delinquent.
298
00:13:30,934 --> 00:13:33,801
AMANDA:
Peter?
299
00:13:34,901 --> 00:13:37,801
Oh, it's you.
300
00:13:37,868 --> 00:13:39,133
I thought
301
00:13:39,200 --> 00:13:41,267
for a moment it might
have been a burglar.
302
00:13:41,334 --> 00:13:44,701
There've been some burglaries
in the neighborhood, you know?
303
00:13:44,767 --> 00:13:49,567
Peter drove Father
to the club.
304
00:13:49,634 --> 00:13:51,067
Are you alone?
305
00:13:51,133 --> 00:13:53,734
All alone, Amanda.
I like it that way.
306
00:13:55,701 --> 00:13:58,267
You poor, stupid fool.
307
00:13:58,334 --> 00:14:00,467
The biggest,
308
00:14:00,534 --> 00:14:02,767
most important choice
of your life.
309
00:14:02,834 --> 00:14:04,934
You left that wonderful girl
310
00:14:05,000 --> 00:14:06,968
and came running home
to your father.
311
00:14:07,033 --> 00:14:08,200
Father was right...
312
00:14:08,267 --> 00:14:09,601
He certainly was
in betting
313
00:14:09,667 --> 00:14:10,667
that you'd take
the course
314
00:14:10,734 --> 00:14:13,133
of least resistance,
the easy way.
315
00:14:13,200 --> 00:14:16,300
Your father only gambles
on sure shots.
316
00:14:16,367 --> 00:14:18,467
Loyalty and service
mean nothing to him.
317
00:14:18,534 --> 00:14:20,801
Peter's worked for
him for 15 years,
318
00:14:20,868 --> 00:14:22,167
but that doesn't
mean anything.
319
00:14:22,234 --> 00:14:24,567
Greg isn't fit
to be an office boy.
320
00:14:24,634 --> 00:14:26,234
Give a partnership to Greg.
321
00:14:26,300 --> 00:14:28,234
Partnership?
322
00:14:29,334 --> 00:14:31,734
May I have the keys?
323
00:14:31,801 --> 00:14:33,033
To Peter's car.
324
00:14:33,100 --> 00:14:35,234
You took them when you chased
off after Sue Ellen.
325
00:14:35,300 --> 00:14:37,634
What partnership?
326
00:14:37,701 --> 00:14:39,934
In the company,
with my father?
327
00:14:40,000 --> 00:14:42,534
Go on, get the
feel of it.
328
00:14:42,601 --> 00:14:44,534
Make sure your
father's chair
329
00:14:44,601 --> 00:14:46,167
isn't too big for you.
330
00:14:48,434 --> 00:14:51,968
(door opens, closes)
331
00:14:56,501 --> 00:14:58,100
(car door closes)
332
00:14:58,167 --> 00:15:00,734
(engine starting)
333
00:15:00,801 --> 00:15:02,734
(car drives away)
334
00:15:30,868 --> 00:15:32,667
* *
335
00:15:40,133 --> 00:15:42,067
(crickets chirping)
336
00:15:53,234 --> 00:15:56,000
Thank you. Good evening,
ladies and gentlemen.
337
00:15:56,067 --> 00:15:57,767
This is your host Joe Medeci.
338
00:15:57,834 --> 00:16:00,067
It is now my pleasure
339
00:16:00,133 --> 00:16:01,934
to introduce
a very talented young man
340
00:16:02,000 --> 00:16:04,734
who'll entertain you
with a new kind of rhythm.
341
00:16:04,801 --> 00:16:07,634
Cary Duncan.
342
00:16:09,968 --> 00:16:12,167
(piano begins playing jazz)
(gasps)
343
00:16:12,234 --> 00:16:15,467
Hello.
344
00:16:15,534 --> 00:16:16,968
You all right, miss?
345
00:16:17,033 --> 00:16:19,734
Oh, yes.
Yes, I'm fine.
346
00:16:19,801 --> 00:16:21,234
I'm sorry.
347
00:16:55,133 --> 00:16:56,767
(doorbell rings)
348
00:17:28,767 --> 00:17:32,100
Greg... are you here?
349
00:17:43,601 --> 00:17:45,367
(gasps)
350
00:17:47,267 --> 00:17:49,033
Greg.
351
00:17:49,100 --> 00:17:51,367
(door opens, closes)
352
00:17:57,767 --> 00:17:59,901
What have you done?
353
00:18:03,067 --> 00:18:05,534
What have you done
to my son?!
354
00:18:10,567 --> 00:18:12,567
(clatters)
355
00:18:20,968 --> 00:18:22,834
I didn't kill him! I didn't!
356
00:18:22,901 --> 00:18:24,000
I don't believe you.
357
00:18:24,067 --> 00:18:25,868
MASON:
Mr. Frazer,
358
00:18:25,934 --> 00:18:27,868
look around you.
359
00:18:31,133 --> 00:18:33,734
The safe's open.
360
00:18:33,801 --> 00:18:35,200
The reports.
361
00:18:35,267 --> 00:18:36,767
Just a moment, Mr. Frazer.
362
00:18:51,601 --> 00:18:56,267
Connect me with Lieutenant
Tragg, please. Homicide.
363
00:18:57,601 --> 00:18:59,667
"A forced window in the library
indicates
364
00:18:59,734 --> 00:19:01,734
"the house may have been entered
by the same burglar
365
00:19:01,801 --> 00:19:04,501
"who has terrorized
the fashionable beach community.
366
00:19:04,567 --> 00:19:06,467
"Although the safe was open,
367
00:19:06,534 --> 00:19:09,167
the $50,000 it contained
was untouched."
368
00:19:09,234 --> 00:19:12,100
Crack a safe and leave
50 grand-- that's a new wrinkle.
369
00:19:12,167 --> 00:19:14,667
At the scene of every one
of those burglaries,
370
00:19:14,734 --> 00:19:17,634
the police found imprints
of a torn tennis shoe.
371
00:19:17,701 --> 00:19:20,868
The same mark was found outside
the Frazer house last night.
372
00:19:20,934 --> 00:19:22,801
Young Mrs. Frazer insists
she saw no one,
373
00:19:22,868 --> 00:19:25,200
and I certainly saw no one
when Frazer and I
374
00:19:25,267 --> 00:19:26,701
drove up
to the house.
375
00:19:26,767 --> 00:19:29,634
You say the clock smashed in
the struggle stopped at 10:45.
376
00:19:29,701 --> 00:19:31,968
How long does it take to drive
from the Club Baroque
377
00:19:32,033 --> 00:19:32,968
to the Frazer home?
378
00:19:33,033 --> 00:19:34,868
Mmm, about 20 minutes.
379
00:19:34,934 --> 00:19:39,100
Paul, how good are you at
finding a needle in a haystack?
380
00:19:39,167 --> 00:19:41,434
I got a pretty good magnet.
381
00:19:41,501 --> 00:19:43,067
I'd like to locate a man
382
00:19:43,133 --> 00:19:45,100
in a brown and white
tweed jacket,
383
00:19:45,167 --> 00:19:47,534
about 45, tall
and heavily built.
384
00:19:47,601 --> 00:19:48,667
According to Sue Ellen,
385
00:19:48,734 --> 00:19:50,367
he's the one person
who can prove
386
00:19:50,434 --> 00:19:53,033
she left the Club Baroque
last night at 11:00
387
00:19:53,100 --> 00:19:56,167
at the start
of the second floor show.
388
00:19:56,234 --> 00:20:00,000
Now they're making
a plaster cast of a footprint.
389
00:20:00,067 --> 00:20:01,901
This morning
it was fingerprint men
390
00:20:01,968 --> 00:20:03,634
and photographers
all over the place.
391
00:20:03,701 --> 00:20:05,701
Why are they wasting
all this time?
392
00:20:05,767 --> 00:20:07,534
My son's been murdered.
393
00:20:07,601 --> 00:20:09,033
They aren't
wasting time.
394
00:20:09,100 --> 00:20:12,267
The whole series
of robberies may be
related to the murder.
395
00:20:12,334 --> 00:20:15,167
The police want to find the
killer as much as you do.
396
00:20:15,234 --> 00:20:16,868
Why didn't they arrest
that girl last night?
397
00:20:16,934 --> 00:20:18,100
Why did they let her go?
398
00:20:18,167 --> 00:20:20,100
Why do you dislike
your son's wife so much?
399
00:20:20,167 --> 00:20:22,334
I don't dislike her
or like her.
400
00:20:22,400 --> 00:20:24,701
She doesn't exist for me
as a person.
401
00:20:24,767 --> 00:20:27,367
She's just something bad
that happened to Greg.
402
00:20:27,434 --> 00:20:32,167
When he met her, he left me
and left his job with me.
403
00:20:32,234 --> 00:20:34,767
Gregson Frazer--
a parking lot attendant.
404
00:20:34,834 --> 00:20:36,467
Walter, you're one
405
00:20:36,534 --> 00:20:39,167
of the most successful
businessmen I know,
406
00:20:39,234 --> 00:20:41,801
an uncanny judge of people,
outside your own family,
407
00:20:41,868 --> 00:20:43,734
but I think you're wrong
about Sue Ellen.
408
00:20:43,801 --> 00:20:45,234
My son, too, I suppose.
409
00:20:45,300 --> 00:20:48,801
Yes. I think you
tended to see in Greg
410
00:20:48,868 --> 00:20:51,334
what you wanted to see,
not what was really there.
411
00:20:51,400 --> 00:20:52,734
I'm sorry, Walter.
412
00:20:52,801 --> 00:20:54,200
All right,
I'll prove to you
413
00:20:54,267 --> 00:20:56,267
that I was right
about that girl.
414
00:20:56,334 --> 00:20:57,834
Here.
415
00:21:04,434 --> 00:21:07,000
Now that's not what
I was looking for.
416
00:21:07,067 --> 00:21:10,667
Is that the $50,000 that was
in the safe last night?
417
00:21:10,734 --> 00:21:12,067
Yes.
418
00:21:12,133 --> 00:21:14,200
You always keep
that much cash in your safe?
419
00:21:14,267 --> 00:21:17,467
No, no, only when I'm going
on a business trip.
420
00:21:17,534 --> 00:21:20,601
I sometimes use cash
in some of my deals.
421
00:21:20,667 --> 00:21:23,634
Deals. This was to have been
a big deal.
422
00:21:23,701 --> 00:21:25,100
Geological reports.
423
00:21:25,167 --> 00:21:28,033
I was due in Texas
this morning.
424
00:21:28,100 --> 00:21:29,300
Texas.
425
00:21:29,367 --> 00:21:30,801
The police have looked
426
00:21:30,868 --> 00:21:32,133
through everything
there, you know?
427
00:21:32,200 --> 00:21:33,634
What?
428
00:21:35,534 --> 00:21:39,901
Perhaps I left it... in my desk.
429
00:21:41,000 --> 00:21:42,601
(drawer opens)
430
00:21:42,667 --> 00:21:46,300
Thank heavens it's here.
431
00:21:46,367 --> 00:21:50,667
I was hoping to spare Greg.
432
00:21:50,734 --> 00:21:53,367
Spare him for what?
433
00:21:53,434 --> 00:21:57,133
Those were taken
a couple of months ago.
434
00:21:57,200 --> 00:21:58,701
Sue Ellen?
435
00:21:58,767 --> 00:22:01,167
On the balcony
of a man's apartment.
436
00:22:01,234 --> 00:22:02,634
You know the man?
437
00:22:02,701 --> 00:22:04,200
His name's Medeci.
438
00:22:04,267 --> 00:22:08,300
Pictures of my
daughter-in-law
439
00:22:08,367 --> 00:22:10,367
visiting another man
in his apartment
440
00:22:10,434 --> 00:22:12,367
at 5:00 in the morning.
441
00:22:13,601 --> 00:22:16,067
The first time that I ever
set eyes on Greg
442
00:22:16,133 --> 00:22:20,501
was at the bar in
the club... drunk.
443
00:22:20,567 --> 00:22:23,167
He'd walked out on his
father's business,
444
00:22:23,234 --> 00:22:26,400
and he must have been
drinking steadily for days
445
00:22:26,467 --> 00:22:29,033
before he staggered
into the Baroque.
446
00:22:29,100 --> 00:22:33,901
Strange beginning
for a courtship and marriage.
447
00:22:33,968 --> 00:22:38,167
Why does one person fall in love
with another?
448
00:22:38,234 --> 00:22:40,167
It just happens, Mr. Mason.
449
00:22:40,234 --> 00:22:43,734
He'd left his father then
450
00:22:43,801 --> 00:22:46,067
before the two of you
were married?
451
00:22:46,133 --> 00:22:48,067
Yes.
452
00:22:48,133 --> 00:22:50,400
And this job he had
for a while?
453
00:22:50,467 --> 00:22:55,934
He had borrowed company money
to bet on the horses.
454
00:22:56,000 --> 00:22:58,167
I used my savings
to pay it all back,
455
00:22:58,234 --> 00:23:00,634
but of course, they fired him.
456
00:23:00,701 --> 00:23:04,133
That's when Joe gave him
the job in the parking lot.
457
00:23:04,200 --> 00:23:09,133
Two months ago,
were you in Medeci's apartment
458
00:23:09,200 --> 00:23:10,567
at 5:00 in the morning?
459
00:23:11,667 --> 00:23:15,100
I wanted to talk to Joe about...
460
00:23:17,100 --> 00:23:18,133
About what?
461
00:23:18,200 --> 00:23:19,968
A private matter.
462
00:23:20,033 --> 00:23:23,601
Mrs. Frazer,
I wonder if you understand
463
00:23:23,667 --> 00:23:25,334
how serious your position is.
464
00:23:25,400 --> 00:23:28,534
Do you think I killed Greg?
465
00:23:28,601 --> 00:23:30,300
It doesn't matter what I think.
466
00:23:30,367 --> 00:23:32,300
It's what the police may think.
467
00:23:32,367 --> 00:23:33,601
Mr. Mason, I swear
468
00:23:33,667 --> 00:23:35,968
I had nothing to do
with my husband's murder.
469
00:23:36,033 --> 00:23:37,934
I know absolutely nothing
about it.
470
00:23:38,000 --> 00:23:43,601
If I'd been involved,
if... if I needed help,
471
00:23:43,667 --> 00:23:47,367
believe me,
I'd come running to you.
472
00:23:50,634 --> 00:23:52,467
(piano playing jazz)
473
00:23:55,567 --> 00:23:57,200
The police have already
been here, Mason.
474
00:23:57,267 --> 00:23:59,501
I can't tell you any
more than I told them.
475
00:23:59,567 --> 00:24:02,534
Second floor show
did begin at 11:00?
476
00:24:02,601 --> 00:24:04,267
Approximately.
477
00:24:04,334 --> 00:24:06,234
We're usually five
or ten minutes late.
478
00:24:06,300 --> 00:24:08,567
Did you happen
to see a man in
a brown tweed jacket?
479
00:24:08,634 --> 00:24:11,667
Might have.
It was a busy night.
480
00:24:11,734 --> 00:24:13,200
Say, what is all this?
481
00:24:13,267 --> 00:24:15,667
Are you trying to pin
Greg's death on Sue Ellen?
482
00:24:15,734 --> 00:24:17,501
(plays loud chord)
483
00:24:17,567 --> 00:24:19,067
Sue Ellen couldn't kill anyone.
484
00:24:19,133 --> 00:24:19,901
Cary!
485
00:24:19,968 --> 00:24:22,367
She always stuck up for Greg.
486
00:24:22,434 --> 00:24:24,334
Why don't you talk
to that family of his?
487
00:24:24,400 --> 00:24:25,934
They all hated him.
488
00:24:26,000 --> 00:24:27,601
Why don't you shut up?
489
00:24:27,667 --> 00:24:29,767
You talk too much.
Now look, Mason,
490
00:24:29,834 --> 00:24:31,834
as far as I'm concerned,
the newspapers are right.
491
00:24:31,901 --> 00:24:33,734
Greg interrupted a burglar
at work
492
00:24:33,801 --> 00:24:35,133
and got killed for his trouble.
493
00:24:35,200 --> 00:24:37,434
The burglar got scared and ran.
494
00:24:37,501 --> 00:24:40,000
That's all there is to it.
495
00:24:46,267 --> 00:24:48,467
This is it, Perry,
Peter Thorpe's house.
496
00:24:48,534 --> 00:24:50,367
Looks like he
has company.
497
00:24:50,434 --> 00:24:51,901
Paul, I have
another job for you.
498
00:24:51,968 --> 00:24:54,400
I think Frazer hired
a private detective
to tail Sue Ellen.
499
00:24:54,467 --> 00:24:56,400
At least he had a man
make some pictures.
500
00:24:56,467 --> 00:24:58,033
I'd like to know
who he is.
501
00:24:58,100 --> 00:24:59,467
All right.
502
00:24:59,534 --> 00:25:01,634
Mr. Mason.
503
00:25:01,701 --> 00:25:04,100
Go ahead, Paul,
I'll get a cab.
Okay.
504
00:25:04,167 --> 00:25:06,100
(engine starting)
505
00:25:10,100 --> 00:25:11,567
Well, thank heavens
you're here.
506
00:25:11,634 --> 00:25:13,300
What's happened?
Well, I'm not sure.
507
00:25:13,367 --> 00:25:14,734
Amanda and I were
in the house
508
00:25:14,801 --> 00:25:15,868
talking to the police
509
00:25:15,934 --> 00:25:17,667
when I heard a car
start in the back.
510
00:25:17,734 --> 00:25:18,734
Let's go.
511
00:25:20,968 --> 00:25:24,033
That's all right.
We have enough now.
512
00:25:24,100 --> 00:25:26,367
Take her downtown.
513
00:25:28,834 --> 00:25:31,334
What are you
doing here?
514
00:25:31,400 --> 00:25:33,501
I was about to ask you
the same question.
515
00:25:33,567 --> 00:25:35,067
Well, we just finished talking
to Mr. and Mrs. Thorpe.
516
00:25:35,133 --> 00:25:37,667
You see, from what
Mrs. Thorpe told us
517
00:25:37,734 --> 00:25:39,334
and what we
already know,
518
00:25:39,400 --> 00:25:41,667
there's not much question
519
00:25:41,734 --> 00:25:44,234
but what this girl
killed her husband.
520
00:25:48,367 --> 00:25:51,234
I heard something outside.
521
00:25:51,300 --> 00:25:56,133
I looked out and I saw
a taxi driving away.
522
00:25:56,200 --> 00:26:00,300
Then I heard another car
starting up in the driveway.
523
00:26:00,367 --> 00:26:02,234
It was Sue Ellen.
524
00:26:02,300 --> 00:26:04,934
She'd come back
after Greg's car, I guess.
525
00:26:05,000 --> 00:26:07,834
Well, before
I-I could go outside
526
00:26:07,901 --> 00:26:09,968
to see why she didn't
come in to say hello
527
00:26:10,033 --> 00:26:11,400
the police were there.
528
00:26:11,467 --> 00:26:13,133
They were all
over the place.
529
00:26:13,200 --> 00:26:15,467
That's absolutely
ridiculous.
530
00:26:15,534 --> 00:26:16,734
Sue Ellen couldn't
kill anyone.
531
00:26:16,801 --> 00:26:19,367
When did Greg leave his car
here at your house?
532
00:26:19,434 --> 00:26:20,934
Oh, he didn't,
I did.
533
00:26:21,000 --> 00:26:23,734
If you recall, I was driving
Mr. Frazer's car last night,
534
00:26:23,801 --> 00:26:25,801
since Greg had taken mine
earlier.
535
00:26:25,868 --> 00:26:28,033
Then after we left
each other at the club
536
00:26:28,100 --> 00:26:29,901
and you drove
Mr. Frazer home...
537
00:26:29,968 --> 00:26:31,601
What's all this about cars?
538
00:26:31,667 --> 00:26:33,067
What difference does it make?
539
00:26:33,133 --> 00:26:36,367
Darling, I want this
to be clear for Mr. Mason.
540
00:26:36,434 --> 00:26:39,334
Because you see, then I decided
to return Mr. Frazer's car
541
00:26:39,400 --> 00:26:41,701
since it occurred to me
that he might need it
542
00:26:41,767 --> 00:26:43,234
to drive
to the airport today.
543
00:26:43,300 --> 00:26:45,634
My car still wasn't
at the house.
544
00:26:45,701 --> 00:26:48,868
So I took Greg's car
to drive home in.
545
00:26:48,934 --> 00:26:52,033
Peter, you are going
on and on like a fool.
546
00:26:52,100 --> 00:26:54,400
You were out there, too,
then last night?
547
00:26:54,467 --> 00:26:56,601
Oh, but that was after
you arrived.
548
00:26:56,667 --> 00:26:58,467
Yes, I saw your car in the drive
549
00:26:58,534 --> 00:27:01,167
and then I couldn't see any
reason for me to come inside.
550
00:27:01,234 --> 00:27:02,667
AMANDA:
Peter, stop it.
551
00:27:02,734 --> 00:27:05,834
Can't you spend one minute
thinking about that poor girl?
552
00:27:05,901 --> 00:27:07,567
She's the one
that's in trouble, not us.
553
00:27:07,634 --> 00:27:11,501
Why don't you just try to
pay a little more attention.
554
00:27:11,567 --> 00:27:13,334
(doorbell rings)
555
00:27:17,534 --> 00:27:19,067
Excuse me, Mrs. Thorpe.
556
00:27:19,133 --> 00:27:21,934
I just wanted to tell you that
all our men have gone now.
557
00:27:22,000 --> 00:27:23,868
You taking up tennis, Andy?
558
00:27:23,934 --> 00:27:26,667
Lieutenant Tragg thought
you might want
559
00:27:26,734 --> 00:27:28,834
to take a little closer look
at these, Perry.
560
00:27:28,901 --> 00:27:31,267
We found them in the back
of Greg Frazer's car.
561
00:27:31,334 --> 00:27:33,200
Notice the distinctive
torn sole
562
00:27:33,267 --> 00:27:35,167
on the right shoe?
563
00:27:37,701 --> 00:27:40,634
Is that why you arrested
the girl?
564
00:27:40,701 --> 00:27:41,934
ANDERSON:
No, no.
565
00:27:42,000 --> 00:27:43,868
But it's interesting,
isn't it?
566
00:27:43,934 --> 00:27:46,767
These tennis shoes match the
tracks that have been found
567
00:27:46,834 --> 00:27:49,868
after every one
of those robberies.
568
00:27:55,501 --> 00:27:57,033
Any word from Paul?
569
00:27:57,100 --> 00:27:58,167
Not yet.
570
00:27:58,234 --> 00:28:00,501
Mr. Frazer's waiting
in the outer office.
571
00:28:04,234 --> 00:28:06,601
Walter.
572
00:28:06,667 --> 00:28:08,434
What is it you
wanted me for?
573
00:28:08,501 --> 00:28:09,834
For five minutes.
574
00:28:09,901 --> 00:28:12,133
Then you can do
what you want.
575
00:28:12,200 --> 00:28:14,000
Won't you sit down?
576
00:28:21,133 --> 00:28:24,234
I saw Sue Ellen
earlier today.
577
00:28:24,300 --> 00:28:26,834
After I left here,
she called twice.
578
00:28:26,901 --> 00:28:28,367
Unfortunately
I was out.
579
00:28:28,434 --> 00:28:31,334
You're wasting my time with
matters that mean nothing to me.
580
00:28:31,400 --> 00:28:33,267
They meant something
to Sue Ellen.
581
00:28:33,334 --> 00:28:35,200
You see, she remembered seeing
a pair of tennis shoes
582
00:28:35,267 --> 00:28:36,400
in the trunk of Greg's car.
583
00:28:36,467 --> 00:28:38,234
Tennis shoes?
584
00:28:38,300 --> 00:28:41,133
The tennis shoes
with the distinctive tear
585
00:28:41,200 --> 00:28:42,467
in one sole.
586
00:28:42,534 --> 00:28:44,367
In Greg's car?
587
00:28:44,434 --> 00:28:47,334
The police caught her
driving off in the car.
588
00:28:47,400 --> 00:28:49,167
Found the tennis shoes
in the car.
589
00:28:49,234 --> 00:28:52,267
Now the police think
that your son and Sue Ellen
590
00:28:52,334 --> 00:28:53,801
were involved in the robberies.
591
00:28:53,868 --> 00:28:55,868
Perry, maybe it wasn't...
592
00:28:55,934 --> 00:28:58,834
Walter, if anyone was a burglar,
593
00:28:58,901 --> 00:29:00,501
it was your son,
not Sue Ellen.
594
00:29:00,567 --> 00:29:02,267
Everything you thought
and said about that girl
595
00:29:02,334 --> 00:29:03,801
was completely wrong.
596
00:29:03,868 --> 00:29:06,200
That job your son lost
because of the life you said
597
00:29:06,267 --> 00:29:07,634
he was living with Sue Ellen--
598
00:29:07,701 --> 00:29:09,300
he lost that job
because he embezzled money
599
00:29:09,367 --> 00:29:10,467
to bet on horses.
600
00:29:10,534 --> 00:29:12,801
It took every cent
of Sue Ellen's savings
601
00:29:12,868 --> 00:29:15,434
to keep him
out of jail.
602
00:29:17,267 --> 00:29:19,634
Amanda was right.
603
00:29:19,701 --> 00:29:22,200
My stepdaughter said
604
00:29:22,267 --> 00:29:24,634
that I was a blind,
stupid fool.
605
00:29:24,701 --> 00:29:26,000
(phone rings)
606
00:29:26,067 --> 00:29:27,501
Yes?
607
00:29:27,567 --> 00:29:28,667
Just a minute.
608
00:29:28,734 --> 00:29:30,334
It's Paul.
He's in Palm Springs.
609
00:29:30,400 --> 00:29:31,667
Yes, Paul?
610
00:29:31,734 --> 00:29:35,367
Perry, our man's name
is Lon Snyder.
611
00:29:37,901 --> 00:29:40,934
He's about 45, tall and heavy.
612
00:29:41,000 --> 00:29:43,000
He's wearing a tweed coat
right now.
613
00:29:43,067 --> 00:29:44,767
Did you ask?
614
00:29:46,300 --> 00:29:49,334
Well, is he positive?
615
00:29:49,400 --> 00:29:50,767
All right, Paul.
616
00:29:52,601 --> 00:29:54,667
Walter,
617
00:29:54,734 --> 00:29:56,868
Sue Ellen needed
a witness
618
00:29:56,934 --> 00:29:58,968
to back up her claim
619
00:29:59,033 --> 00:30:01,567
she didn't leave
the club until 11:00.
620
00:30:01,634 --> 00:30:04,667
Paul Drake tells me the police
are now questioning
621
00:30:04,734 --> 00:30:06,767
a man named Snyder.
622
00:30:06,834 --> 00:30:09,834
Snyder was apparently
the man in the tweed coat.
623
00:30:09,901 --> 00:30:14,501
Mr. Snyder did see your son's
wife leave the club...
624
00:30:14,567 --> 00:30:18,534
but he swears it was at 10:00,
625
00:30:18,601 --> 00:30:20,300
not 11:00.
626
00:30:25,968 --> 00:30:28,634
Perry,
627
00:30:28,701 --> 00:30:32,067
are you convinced that Sue Ellen
didn't kill my son?
628
00:30:32,133 --> 00:30:33,667
Yes, I am.
629
00:30:38,667 --> 00:30:40,501
I'd appreciate it very much
630
00:30:40,567 --> 00:30:43,000
if you would represent
my daughter-in-law.
631
00:30:45,033 --> 00:30:48,667
I agreed to represent her
an hour ago.
632
00:30:55,501 --> 00:30:56,834
The wall safe was open.
633
00:30:56,901 --> 00:30:58,801
Mr. Frazer examined
the contents.
634
00:30:58,868 --> 00:31:00,367
Everything was there,
635
00:31:00,434 --> 00:31:02,968
including the $50,000 cash.
636
00:31:03,033 --> 00:31:06,267
We searched the grounds
and found one clear footprint
637
00:31:06,334 --> 00:31:08,400
outside the window.
638
00:31:08,467 --> 00:31:11,234
The, uh, print of one
of those shoes there.
639
00:31:11,300 --> 00:31:13,801
And where did you later
find those shoes?
640
00:31:13,868 --> 00:31:16,567
Mrs. Frazer led us to them.
641
00:31:16,634 --> 00:31:18,801
They were in the trunk
of her husband's car.
642
00:31:18,868 --> 00:31:22,434
The car she drove on
the night of his death.
643
00:31:22,501 --> 00:31:23,767
Thank you, Lieutenant.
644
00:31:23,834 --> 00:31:25,200
Your witness.
645
00:31:28,300 --> 00:31:32,033
Lieutenant, isn't it true that
the imprint of a tennis shoe
646
00:31:32,100 --> 00:31:34,767
has been found on the premises
of each home
647
00:31:34,834 --> 00:31:36,434
recently burglered
in the vicinity
648
00:31:36,501 --> 00:31:37,534
of the Frazer estate?
649
00:31:37,601 --> 00:31:38,767
It is.
650
00:31:38,834 --> 00:31:41,100
Now, Lieutenant Tragg,
what time did you arrive
651
00:31:41,167 --> 00:31:43,434
at the Frazer home
on the night of the murder?
652
00:31:43,501 --> 00:31:47,267
Oh, uh, about 11:45, I believe.
653
00:32:06,567 --> 00:32:08,267
Thank you, Lieutenant.
654
00:32:08,334 --> 00:32:10,968
That'll be all.
655
00:32:11,033 --> 00:32:14,701
I asked Greg for the
keys to Peter's car--
656
00:32:14,767 --> 00:32:17,501
he'd taken it when he
chased after Sue Ellen.
657
00:32:17,567 --> 00:32:19,567
Then I went home.
658
00:32:19,634 --> 00:32:21,334
Well, that is,
I started to go home.
659
00:32:21,400 --> 00:32:24,300
BURGER:
But you changed your mind?
660
00:32:24,367 --> 00:32:27,501
Yes, there was something I-I
wanted to discuss with Greg.
661
00:32:27,567 --> 00:32:30,834
I'd driven a short way
when I decided to go back.
662
00:32:30,901 --> 00:32:34,067
When I reached the
house, she was there.
663
00:32:34,133 --> 00:32:36,234
The defendant
was at the house?
664
00:32:36,300 --> 00:32:39,701
Yes, her car-- Greg's car,
the one she'd taken,
665
00:32:39,767 --> 00:32:41,234
was parked in the driveway.
666
00:32:41,300 --> 00:32:43,400
So I turned around
and went home.
667
00:32:43,467 --> 00:32:45,701
And at what time was this,
Mrs. Thorpe?
668
00:32:45,767 --> 00:32:49,634
Oh, around...
a little after 10:35.
669
00:32:49,701 --> 00:32:51,367
I was home before 11:00.
670
00:32:51,434 --> 00:32:53,701
Thank you, Mrs. Thorpe.
That'll be all.
671
00:32:53,767 --> 00:32:55,734
You may cross-examine.
672
00:32:58,567 --> 00:33:02,067
Mrs. Thorpe, did you know
of your father's intention
673
00:33:02,133 --> 00:33:03,968
to make your stepbrother
a full partner
674
00:33:04,033 --> 00:33:05,434
in his investment firm?
675
00:33:05,501 --> 00:33:07,467
I heard something
about it
676
00:33:07,534 --> 00:33:09,267
after Greg
left the house.
677
00:33:09,334 --> 00:33:11,467
Is that what you returned
to the house to discuss
678
00:33:11,534 --> 00:33:13,534
with your stepbrother--
his promotion and, um,
679
00:33:13,601 --> 00:33:16,467
possibly your husband's
future under his authority?
680
00:33:16,534 --> 00:33:18,767
I don't remember.
681
00:33:18,834 --> 00:33:21,434
Well, what difference
does it make?
682
00:33:21,501 --> 00:33:25,200
When I saw Sue Ellen was there,
I turned around and left.
683
00:33:25,267 --> 00:33:27,400
The car Mrs. Frazer
had been driving
684
00:33:27,467 --> 00:33:29,267
earlier in the evening
was there.
685
00:33:29,334 --> 00:33:30,367
That's what you mean,
686
00:33:30,434 --> 00:33:32,100
isn't it,
Mrs. Thorpe?
Yes.
687
00:33:32,167 --> 00:33:35,234
And now, Mrs. Thorpe,
on the night of the murder,
688
00:33:35,300 --> 00:33:37,467
what time did the defendant
leave the Frazer home?
689
00:33:37,534 --> 00:33:40,267
Around 9:00.
690
00:33:47,400 --> 00:33:49,234
The decedent, Greg Frazer,
691
00:33:49,300 --> 00:33:50,501
followed her
using your husband's car,
692
00:33:50,567 --> 00:33:52,067
since Sue Ellen
had taken his car.
693
00:33:52,133 --> 00:33:54,601
Now at what time did Greg
call his father from the club?
694
00:33:54,667 --> 00:33:57,934
Well, about 10:00.
695
00:34:00,634 --> 00:34:03,701
He left the club
and came home about 10:25.
696
00:34:06,767 --> 00:34:08,067
You were
then alone.
697
00:34:08,133 --> 00:34:10,133
Your husband
and your stepfather had left
698
00:34:10,200 --> 00:34:12,667
in Mr. Frazer's car,
is that right?
Yes.
699
00:34:12,734 --> 00:34:16,434
You spoke to the decedent and
left him alone in the house
700
00:34:16,501 --> 00:34:18,434
while you drove away at, uh...
701
00:34:20,667 --> 00:34:23,701
...10:30,
in your husband's car.
702
00:34:23,767 --> 00:34:27,801
Now shortly after 10:35,
you returned.
703
00:34:27,868 --> 00:34:31,000
Your Honor, I don't know what
kind of a stunt this is, but...
704
00:34:31,067 --> 00:34:32,267
One moment, Mr. Burger.
705
00:34:32,334 --> 00:34:34,234
I'm just as curious
as you are.
706
00:34:34,300 --> 00:34:35,400
Mr. Mason?
Yes, Your Honor?
707
00:34:35,467 --> 00:34:37,634
Would you be good enough
to explain to the court
708
00:34:37,701 --> 00:34:38,801
just what it is
709
00:34:38,868 --> 00:34:40,567
your secretary is
working on over there?
710
00:34:40,634 --> 00:34:41,868
Certainly, Your Honor.
711
00:34:41,934 --> 00:34:44,234
I believe it will become
increasingly apparent
712
00:34:44,300 --> 00:34:45,901
as the testimony unfolds,
713
00:34:45,968 --> 00:34:47,767
that the key issue
in this case
714
00:34:47,834 --> 00:34:48,968
is the timetable of events.
715
00:34:49,033 --> 00:34:51,901
This display is merely
a more visually graphic
716
00:34:51,968 --> 00:34:54,234
representation
of that vital timetable,
717
00:34:54,300 --> 00:34:56,801
and is not in any manner
intended as evidence.
718
00:34:56,868 --> 00:35:00,701
Well, I see no objections
to its use.
719
00:35:00,767 --> 00:35:02,167
Mr. Burger?
720
00:35:02,234 --> 00:35:04,334
Well, certainly not, Your Honor.
721
00:35:04,400 --> 00:35:06,767
If the defense feels
that it needs training aids
722
00:35:06,834 --> 00:35:09,067
to visualize
723
00:35:09,133 --> 00:35:11,667
how formidable our case is
against the defendant.
724
00:35:11,734 --> 00:35:13,968
We will accept the prosecution's
acquiescence,
725
00:35:14,033 --> 00:35:17,000
without the editorial.
726
00:35:17,067 --> 00:35:19,534
Continue, Mr. Mason.
727
00:35:21,801 --> 00:35:24,868
At approximately 10:38,
you drove past
728
00:35:24,934 --> 00:35:26,868
the Frazer home
and saw Greg's car,
729
00:35:26,934 --> 00:35:29,334
which the defendant
had been driving earlier,
730
00:35:29,400 --> 00:35:31,400
now parked
outside the house.
731
00:35:31,467 --> 00:35:34,300
At that time, did you
return to your own home?
732
00:35:34,367 --> 00:35:35,567
Yes.
733
00:35:39,234 --> 00:35:40,767
Thank you, Mrs. Thorpe.
734
00:35:40,834 --> 00:35:43,167
No further questions.
735
00:35:43,234 --> 00:35:46,400
Mr. Thorpe, you're employed
by Mr. Frazer, aren't you?
736
00:35:46,467 --> 00:35:49,534
Yes, sir, I'm the
chief accountant.
737
00:35:49,601 --> 00:35:52,200
What would you estimate
is the worth
738
00:35:52,267 --> 00:35:53,901
of the Frazer company?
739
00:35:53,968 --> 00:35:57,934
Oh, well, I-I couldn't
say precisely
740
00:35:58,000 --> 00:35:59,868
without taking a look
at the books,
741
00:35:59,934 --> 00:36:03,467
but roughly we handle
over $30 million in investments.
742
00:36:03,534 --> 00:36:05,634
$30 million?
743
00:36:05,701 --> 00:36:07,701
That's an attractive goal
744
00:36:07,767 --> 00:36:09,767
for an ambitious young woman,
wouldn't you say?
745
00:36:09,834 --> 00:36:12,133
And pretty frustrating
when she suddenly learned
746
00:36:12,200 --> 00:36:13,701
that her husband meant
to get rid of her.
747
00:36:13,767 --> 00:36:15,934
Your Honor.
748
00:36:16,000 --> 00:36:18,000
Never mind, Counselor.
749
00:36:18,067 --> 00:36:20,067
You're out of line,
Mr. Burger.
750
00:36:20,133 --> 00:36:22,467
I apologize to the court,
Your Honor.
751
00:36:22,534 --> 00:36:24,267
And I'm through
with this witness.
752
00:36:26,400 --> 00:36:29,300
Mr. Thorpe, when the decedent
worked for his father's company,
753
00:36:29,367 --> 00:36:31,767
was he ever any more
than a glorified office boy?
754
00:36:31,834 --> 00:36:33,934
No.
755
00:36:34,000 --> 00:36:36,067
Was he dishonest?
756
00:36:36,133 --> 00:36:39,033
He was reckless,
always in debt.
757
00:36:39,100 --> 00:36:40,367
Only weeks before his death,
758
00:36:40,434 --> 00:36:42,000
he was after me
to loan him money.
759
00:36:42,067 --> 00:36:44,300
Did he tell you
why he needed money?
760
00:36:44,367 --> 00:36:47,300
Yes, he said that
he'd been gambling
761
00:36:47,367 --> 00:36:50,267
and it would go hard on him
if he didn't raise it.
762
00:36:50,334 --> 00:36:53,300
But he wanted
$20,000.
763
00:36:53,367 --> 00:36:55,934
I don't have that kind of money.
764
00:36:56,000 --> 00:36:59,334
Not on my salary.
765
00:36:59,400 --> 00:37:03,133
BURGER:
About two months before
the murder, Mr. Medeci,
766
00:37:03,200 --> 00:37:05,767
at approximately the time
of the first burglary
767
00:37:05,834 --> 00:37:08,968
that was characterized
by the tennis shoe imprints,
768
00:37:09,033 --> 00:37:11,701
did the defendant visit you
at your apartment
769
00:37:11,767 --> 00:37:13,567
at 5:00 a.m.?
770
00:37:13,634 --> 00:37:15,601
Yes.
771
00:37:15,667 --> 00:37:17,334
BURGER:
Would you tell
this court please,
772
00:37:17,400 --> 00:37:19,267
what happened
during that visit?
773
00:37:19,334 --> 00:37:21,934
She wanted some advice.
774
00:37:22,000 --> 00:37:24,534
At 5:00 a.m., what kind
of advice did she want?
775
00:37:24,601 --> 00:37:28,634
Well, that first burglary--
the newspapers printed a picture
776
00:37:28,701 --> 00:37:31,868
of a set of very expensive
cuff links that had been stolen.
777
00:37:31,934 --> 00:37:34,868
Sue-- Mrs. Frazer found them
in Greg's car.
778
00:37:34,934 --> 00:37:38,000
Why was the defendant concerned
with those cuff links?
779
00:37:38,067 --> 00:37:41,968
Well, she was afraid her husband
was mixed up in the burglaries.
780
00:37:42,033 --> 00:37:44,234
When the burglaries
continued,
781
00:37:44,300 --> 00:37:46,634
did it ever occur to you
that since the defendant
782
00:37:46,701 --> 00:37:48,534
knew about the first one,
she might have been
783
00:37:48,601 --> 00:37:49,834
implicated in the ones
that followed?
784
00:37:49,901 --> 00:37:52,167
Objection, Your Honor.
785
00:37:52,234 --> 00:37:54,968
I withdraw the question.
786
00:37:55,033 --> 00:37:56,567
I'm through
with this witness.
787
00:37:58,634 --> 00:38:00,701
Mr. Medeci,
788
00:38:00,767 --> 00:38:03,734
did Greg Frazer
owe you $20,000?
789
00:38:03,801 --> 00:38:05,734
There's no reason
to conceal it, yes.
790
00:38:05,801 --> 00:38:07,000
A gambling debt?
791
00:38:07,067 --> 00:38:08,167
Partially.
792
00:38:08,234 --> 00:38:09,567
Some of it
was a loan.
793
00:38:09,634 --> 00:38:11,300
On the night of the murder,
794
00:38:11,367 --> 00:38:12,801
when the defendant
came to your office,
795
00:38:12,868 --> 00:38:13,934
you gave her sleeping medicine.
796
00:38:14,000 --> 00:38:15,100
At what time was that?
797
00:38:15,167 --> 00:38:17,601
Just before 10:00.
798
00:38:17,667 --> 00:38:19,868
I gave her the pills
and left her in the office
799
00:38:19,934 --> 00:38:22,167
and went out to announce
the 10:00 floor show.
800
00:38:22,234 --> 00:38:25,167
What time did you return
to your office?
801
00:38:25,234 --> 00:38:27,567
Shortly after 11:00.
802
00:38:27,634 --> 00:38:29,901
Just after the second
floor show started.
803
00:38:29,968 --> 00:38:31,901
Shortly after 11:00.
804
00:38:38,434 --> 00:38:40,100
Did you look for the defendant?
805
00:38:40,167 --> 00:38:42,801
Yes.
806
00:38:42,868 --> 00:38:45,934
Uh, when I got back
to the office, she wasn't there.
807
00:38:46,000 --> 00:38:49,100
That would be
about ten after 11:00.
808
00:38:57,634 --> 00:39:00,367
Let me see
if I have this straight.
809
00:39:00,434 --> 00:39:04,100
The defendant awakened and left
your office at about 11:06.
810
00:39:04,167 --> 00:39:06,400
She drove away
at about 11:08.
811
00:39:06,467 --> 00:39:08,934
By 11:10, you had
missed her in your office.
812
00:39:09,000 --> 00:39:13,100
If she drove to the Frazer
home-- about a 20-minute drive--
813
00:39:13,167 --> 00:39:15,801
she should've arrived there
at about 11:28?
814
00:39:15,868 --> 00:39:17,934
Yes.
815
00:39:18,000 --> 00:39:20,701
No further questions.
816
00:39:21,801 --> 00:39:23,734
For now.
817
00:39:27,234 --> 00:39:28,667
Those photographs
of Sue Ellen and Medeci
818
00:39:28,734 --> 00:39:30,567
must have been taken
from the balcony out here.
819
00:39:30,634 --> 00:39:32,434
The Medeci apartment
is right next door.
820
00:39:32,501 --> 00:39:35,634
Now, Lon Snyder took this place
under the name Samson.
821
00:39:35,701 --> 00:39:36,701
According to the landlord,
822
00:39:36,767 --> 00:39:38,367
he, uh, cleared out
the night of the murder
823
00:39:38,434 --> 00:39:39,367
and hasn't been back.
824
00:39:39,434 --> 00:39:40,634
You find something?
825
00:39:40,701 --> 00:39:42,400
Plaster.
826
00:39:42,467 --> 00:39:44,901
There's a hole bored through
to the next apartment.
827
00:39:44,968 --> 00:39:47,000
Paul, how do you
like high altitudes?
828
00:39:47,067 --> 00:39:48,834
You want me to jump
off the balcony?
829
00:39:48,901 --> 00:39:52,501
No, I want you to take the next
jet plane to Houston, Texas.
830
00:39:58,534 --> 00:40:00,834
Now, Mr. Snyder,
you testified that you had been
831
00:40:00,901 --> 00:40:03,367
hired by Mr. Frazer
to investigate the background
832
00:40:03,434 --> 00:40:05,934
and activities of his son's
wife, the defendant.
833
00:40:06,000 --> 00:40:07,667
Is that correct?
Yes, sir.
834
00:40:07,734 --> 00:40:10,434
Were you so engaged on the night
of Greg Frazer's death?
835
00:40:10,501 --> 00:40:12,400
Not exactly.
836
00:40:12,467 --> 00:40:15,033
As I testified,
I'd already turned in my report,
837
00:40:15,100 --> 00:40:16,934
including her visit
to Medeci's apartment.
838
00:40:17,000 --> 00:40:19,834
When you've watched somebody
for a couple of months, you,
839
00:40:19,901 --> 00:40:21,367
well, sort of notice.
840
00:40:21,434 --> 00:40:22,701
I understand that.
841
00:40:22,767 --> 00:40:24,167
And where did you notice
the defendant
842
00:40:24,234 --> 00:40:25,467
on the night of the murder?
843
00:40:25,534 --> 00:40:27,133
At the Club Baroque.
844
00:40:27,200 --> 00:40:28,767
I was just coming into the bar,
845
00:40:28,834 --> 00:40:31,334
and she came out of a private
office and left the club.
846
00:40:31,400 --> 00:40:34,234
I remind you now
of previous testimony
847
00:40:34,300 --> 00:40:37,067
that the clock, which was broken
during the fatal struggle
848
00:40:37,133 --> 00:40:40,234
in the murder room,
was stopped at 10:45.
849
00:40:40,300 --> 00:40:42,234
And I ask you,
at what time did you
850
00:40:42,300 --> 00:40:44,234
see the defendant
come out of that room
851
00:40:44,300 --> 00:40:46,367
and leave
the Club Baroque?
852
00:40:46,434 --> 00:40:47,467
Around 10:00.
853
00:40:47,534 --> 00:40:49,067
Maybe five, ten minutes after.
854
00:40:49,133 --> 00:40:50,734
That will do, sir.
Thank you very much.
855
00:40:50,801 --> 00:40:52,734
Your witness.
856
00:41:01,901 --> 00:41:03,000
Mr. Snyder,
857
00:41:03,067 --> 00:41:04,934
at what other time or times
858
00:41:05,000 --> 00:41:07,367
did you see the defendant
that particular evening?
859
00:41:07,434 --> 00:41:09,934
About an hour later.
860
00:41:10,000 --> 00:41:11,901
The 11:00 floor show had started
861
00:41:11,968 --> 00:41:15,334
and I'd gone out
for a breath of fresh air.
862
00:41:15,400 --> 00:41:19,234
I was coming in
to see the show, and...
863
00:41:19,300 --> 00:41:21,601
well, I bumped into her,
almost knocked her over in fact.
864
00:41:21,667 --> 00:41:24,133
We exchanged a few words.
865
00:41:24,200 --> 00:41:28,367
It-it must have been
between 11:06 and 11:08.
866
00:41:28,434 --> 00:41:31,267
At 11:07, Mr. Snyder?
867
00:41:31,334 --> 00:41:33,901
Well, yes, that's right.
868
00:41:35,334 --> 00:41:37,834
Now, you say you had completed
your report to Mr. Frazer
869
00:41:37,901 --> 00:41:39,200
before the night
of the murder.
870
00:41:39,267 --> 00:41:43,067
However, you took photographs
of the defendant and Mr. Medeci
871
00:41:43,133 --> 00:41:45,067
as part of that report,
is that correct?
872
00:41:45,133 --> 00:41:46,434
Yes.
873
00:41:46,501 --> 00:41:47,901
From where were those
photographs taken?
874
00:41:47,968 --> 00:41:50,033
From a balcony
next to Medeci's apartment.
875
00:41:50,100 --> 00:41:52,167
And from your apartment,
876
00:41:52,234 --> 00:41:55,200
you could observe anyone
who came to see Mr. Medeci.
877
00:41:55,267 --> 00:41:58,467
Now, did the decedent
ever visit his apartment?
878
00:41:58,534 --> 00:42:00,734
No, not while I was there.
879
00:42:00,801 --> 00:42:04,100
This is a vital point
to the defense, Your Honor,
880
00:42:04,167 --> 00:42:05,367
and needs clarification.
881
00:42:05,434 --> 00:42:07,133
I request the court's
permission to interrupt
882
00:42:07,200 --> 00:42:08,667
my cross-examination
of this witness
883
00:42:08,734 --> 00:42:11,567
in order to recall Mr. Medeci.
884
00:42:11,634 --> 00:42:15,400
Mr. Medeci, did the decedent,
Greg Frazer,
885
00:42:15,467 --> 00:42:18,968
ever visit you
in your apartment?
886
00:42:19,033 --> 00:42:21,300
Ah, I've lived there
a long time.
887
00:42:21,367 --> 00:42:24,000
Had a lot of parties,
entertained a lot of people.
888
00:42:24,067 --> 00:42:25,834
Who knows?
Maybe he did, maybe he didn't.
889
00:42:25,901 --> 00:42:29,734
Perjury is the assertion
of a falsity under oath.
890
00:42:29,801 --> 00:42:31,934
Penalties are severe
when it comes to perjury.
891
00:42:32,000 --> 00:42:35,634
Would you care to reconsider
your answer, Mr. Medeci?
892
00:42:35,701 --> 00:42:36,634
Well, I...
893
00:42:36,701 --> 00:42:38,634
Perhaps I can
prod your memory.
894
00:42:41,200 --> 00:42:42,601
MEDECI (on recording):
I've lived there a long time.
895
00:42:42,667 --> 00:42:45,100
Had a lot of parties,
entertained a lot of people.
896
00:42:45,167 --> 00:42:47,934
Mr. Mason,
is that a recording device?
897
00:42:48,000 --> 00:42:49,934
It is, Your Honor.
898
00:42:50,000 --> 00:42:52,601
But it's only to demonstrate the
ease of recording conversation
899
00:42:52,667 --> 00:42:53,934
without being detected.
900
00:42:54,000 --> 00:42:55,767
As your apartment was bugged,
Mr. Medeci,
901
00:42:55,834 --> 00:42:56,968
and your conversation recorded.
902
00:42:57,033 --> 00:42:58,868
What?
903
00:42:58,934 --> 00:43:00,667
Now, you did have a conversation
with Greg Frazer
904
00:43:00,734 --> 00:43:01,868
in your apartment,
905
00:43:01,934 --> 00:43:04,133
did you not?
All right, so he came to see me.
906
00:43:04,200 --> 00:43:05,400
So, I forgot.
907
00:43:05,467 --> 00:43:06,667
Is there any crime in that?
908
00:43:06,734 --> 00:43:07,901
No.
909
00:43:07,968 --> 00:43:09,901
No, crime in that,
Mr. Medeci.
910
00:43:13,601 --> 00:43:15,534
According to this timetable,
911
00:43:15,601 --> 00:43:17,534
the defendant left
the Frazer home
912
00:43:17,601 --> 00:43:20,133
in Greg's car at 9:00.
913
00:43:20,200 --> 00:43:22,167
Which meant that she arrived
at the club
914
00:43:22,234 --> 00:43:24,167
at 9:20.
915
00:43:24,234 --> 00:43:25,701
Is that when
you saw her?
916
00:43:25,767 --> 00:43:27,701
Yes.
917
00:43:27,767 --> 00:43:29,534
She claims
she didn't leave the club
918
00:43:29,601 --> 00:43:32,334
to return to the Frazer home
until 11:08.
919
00:43:32,400 --> 00:43:33,534
Yet, Mrs. Thorpe
920
00:43:33,601 --> 00:43:35,067
testified she saw
the defendant
921
00:43:35,133 --> 00:43:37,234
at the Frazer home
at 10:38.
922
00:43:37,300 --> 00:43:39,234
That's a lie.
923
00:43:39,300 --> 00:43:41,133
I gave Sue Ellen
two sleeping pills.
924
00:43:41,200 --> 00:43:42,334
She took them.
925
00:43:42,400 --> 00:43:44,000
She couldn't have left the club
that early.
926
00:43:44,067 --> 00:43:46,934
Who else knew it was
safe to take that car?
927
00:43:47,000 --> 00:43:48,167
Only one possible
person.
928
00:43:48,234 --> 00:43:49,434
The person who gave her
those sleeping pills.
929
00:43:49,501 --> 00:43:51,434
That would be you,
Mr. Medeci.
930
00:43:51,501 --> 00:43:53,434
You drove Greg's car
to the Frazer home,
931
00:43:53,501 --> 00:43:55,400
did you not?
932
00:43:55,467 --> 00:43:56,601
Yes.
933
00:43:56,667 --> 00:43:59,767
Amanda Thorpe left at 10:30.
934
00:43:59,834 --> 00:44:03,601
She returned at 10:38
and saw Greg's car.
935
00:44:04,734 --> 00:44:08,701
So, you must have
arrived at 10:35.
936
00:44:11,067 --> 00:44:12,501
About a 20 minute drive.
937
00:44:12,567 --> 00:44:15,100
So you left the club
at 10:15.
938
00:44:15,167 --> 00:44:18,901
Now, you didn't start
the second floor show
939
00:44:18,968 --> 00:44:21,400
until 11:05.
940
00:44:21,467 --> 00:44:24,901
Mr. Medeci, a clock was broken
941
00:44:24,968 --> 00:44:28,501
in the struggle with
the decedent at 10:45.
942
00:44:30,000 --> 00:44:32,067
Which puts you squarely
on the scene
943
00:44:32,133 --> 00:44:34,868
of the murder,
at the time of the murder.
944
00:44:34,934 --> 00:44:38,033
I didn't kill him, so help me.
945
00:44:38,100 --> 00:44:40,701
All right, I was mixed up with
him in a couple of burglaries.
946
00:44:40,767 --> 00:44:42,200
But I didn't kill him.
947
00:44:42,267 --> 00:44:43,868
Greg was alive when I left.
948
00:44:44,968 --> 00:44:48,267
Greg owed you $20,000.
949
00:44:48,334 --> 00:44:51,100
Desperate, he tried burglary.
950
00:44:51,167 --> 00:44:53,100
At that point,
951
00:44:53,167 --> 00:44:55,100
as you promised
Sue Ellen,
952
00:44:55,167 --> 00:44:57,434
you spoke to Greg?
953
00:44:57,501 --> 00:44:58,667
Yes.
954
00:44:58,734 --> 00:44:59,934
In your apartment,
955
00:45:00,000 --> 00:45:02,434
the two of you planned a series
of petty burglaries,
956
00:45:02,501 --> 00:45:05,434
deliberately leaving the tennis
shoe marks at each one.
957
00:45:05,501 --> 00:45:07,601
All as a prelude
to the one important burglary,
958
00:45:07,667 --> 00:45:09,434
the one in which
you would recover your money.
959
00:45:09,501 --> 00:45:11,934
It was the 50,000 we were after.
960
00:45:12,000 --> 00:45:13,934
I drove up in Greg's car,
961
00:45:14,000 --> 00:45:15,601
I left the mark
with the tennis shoe,
962
00:45:15,667 --> 00:45:18,033
I left my-my gloves
in the trunk,
963
00:45:18,100 --> 00:45:19,267
and then I went in.
964
00:45:19,334 --> 00:45:20,701
Greg had already
opened the safe.
965
00:45:20,767 --> 00:45:22,100
But you didn't take that 50,000.
966
00:45:22,167 --> 00:45:23,367
Why?
967
00:45:23,434 --> 00:45:25,868
Well, Greg explained to me
about the partnership.
968
00:45:25,934 --> 00:45:27,667
That it was worth
lots more money.
969
00:45:27,734 --> 00:45:31,100
We didn't want to gamble
it against $50,000.
970
00:45:31,167 --> 00:45:33,767
You've got to believe me,
Mr. Mason.
971
00:45:33,834 --> 00:45:35,434
I did not kill him.
972
00:45:35,501 --> 00:45:37,434
Greg was alive when I left.
973
00:45:37,501 --> 00:45:39,567
I will not take a murder rap!
974
00:46:03,067 --> 00:46:05,033
Now, if the defendant,
975
00:46:05,100 --> 00:46:08,868
if Amanda Thorpe,
976
00:46:08,934 --> 00:46:11,467
if Medeci are all
telling the truth,
977
00:46:11,534 --> 00:46:14,567
then somebody else
was at the Frazer home.
978
00:46:14,634 --> 00:46:17,334
Somebody who followed
Medeci from the club,
979
00:46:17,400 --> 00:46:18,767
parked out of sight
980
00:46:18,834 --> 00:46:20,734
and wasn't seen
by Mrs. Thorpe.
981
00:46:20,801 --> 00:46:24,400
When Medeci left,
that person went into the house
982
00:46:24,467 --> 00:46:26,400
and found the safe open.
983
00:46:26,467 --> 00:46:28,434
At that time,
Greg Frazer was still alive.
984
00:46:28,501 --> 00:46:31,434
At 10:45,
the time the clock was broken,
985
00:46:31,501 --> 00:46:33,934
Greg Frazer was killed,
986
00:46:34,000 --> 00:46:37,067
and something was taken
from that safe.
987
00:46:37,133 --> 00:46:38,634
Something was taken, wasn't it?
988
00:46:38,701 --> 00:46:39,834
And then returned?
989
00:46:39,901 --> 00:46:42,367
You heard the testimony.
990
00:46:42,434 --> 00:46:44,200
The 50,000 wasn't touched.
991
00:46:44,267 --> 00:46:46,200
No, it wasn't.
992
00:46:46,267 --> 00:46:49,200
When Medeci left, you assumed
he had the 50,000.
993
00:46:49,267 --> 00:46:51,200
That was the plan
you'd overheard
994
00:46:51,267 --> 00:46:52,501
when you bugged his apartment.
995
00:46:52,567 --> 00:46:54,767
It never occurred to you
when you looked in the safe
996
00:46:54,834 --> 00:46:57,000
that the $50,000
was still there.
997
00:46:57,067 --> 00:46:59,267
In a plain, unmarked,
brown envelope.
998
00:46:59,334 --> 00:47:01,100
No.
999
00:47:01,167 --> 00:47:04,601
No, that wasn't what you were
looking for, was it?
1000
00:47:04,667 --> 00:47:08,434
You'd learned of something else
by bugging Medeci's apartment.
1001
00:47:08,501 --> 00:47:11,801
You'd learned of Walter Frazer's
business trip to Texas
1002
00:47:11,868 --> 00:47:13,701
to buy oil land.
1003
00:47:13,767 --> 00:47:15,033
Now, wait a minute, Mason, I...
1004
00:47:15,100 --> 00:47:17,033
Just before court convened,
1005
00:47:17,100 --> 00:47:20,033
I received a telephone call
from Mr. Paul Drake,
1006
00:47:20,100 --> 00:47:23,200
confirming the sale
of land recorded in Texas
1007
00:47:23,267 --> 00:47:26,200
the day following
Greg Frazer's death.
1008
00:47:26,267 --> 00:47:28,767
Choice oil lots secretly listed
1009
00:47:28,834 --> 00:47:31,133
in the geological reports
in Walter Frazer's safe.
1010
00:47:31,200 --> 00:47:33,501
But I didn't steal them.
1011
00:47:33,567 --> 00:47:35,501
No, Mr. Snyder.
1012
00:47:35,567 --> 00:47:37,000
You didn't steal them.
1013
00:47:37,067 --> 00:47:40,834
You simply photographed them and
then returned them to the safe.
1014
00:47:40,901 --> 00:47:43,267
Now, was that before or after
you murdered Greg Frazer.
1015
00:47:43,334 --> 00:47:45,767
I didn't mean to kill him.
1016
00:47:45,834 --> 00:47:47,267
He jumped me.
1017
00:47:47,334 --> 00:47:49,100
It-it was self-defense.
1018
00:47:49,167 --> 00:47:52,601
You killed to rob a safe.
1019
00:47:52,667 --> 00:47:56,300
You missed $50,000 lying
unprotected in that safe.
1020
00:47:58,400 --> 00:48:00,667
Tell me, Mr. Synder.
1021
00:48:00,734 --> 00:48:03,601
How much were you paid
to photograph those reports?
1022
00:48:05,701 --> 00:48:08,767
$10,000.
1023
00:48:16,400 --> 00:48:18,334
I still don't see how
you knew, Mr. Mason.
1024
00:48:18,400 --> 00:48:20,100
Well, it was
your father-in-law
1025
00:48:20,167 --> 00:48:22,267
who started me thinking
in the right line.
1026
00:48:22,334 --> 00:48:23,868
I remembered his first reaction.
1027
00:48:23,934 --> 00:48:25,868
His first words.
1028
00:48:25,934 --> 00:48:28,868
I'd just as soon not be reminded
of that again, Perry.
1029
00:48:28,934 --> 00:48:31,701
I've been trying to explain
to Sue Ellen
1030
00:48:31,767 --> 00:48:34,200
that a blind man often
accuses the whole world
1031
00:48:34,267 --> 00:48:35,868
of darkness.
1032
00:48:35,934 --> 00:48:39,367
I wasn't thinking of what you
said about Sue Ellen, Walter.
1033
00:48:39,434 --> 00:48:42,400
It was the words when you, uh,
1034
00:48:42,467 --> 00:48:44,400
first looked around the room.
1035
00:48:44,467 --> 00:48:46,667
You said, "The safe's open.
1036
00:48:46,734 --> 00:48:48,701
The reports."
1037
00:48:48,767 --> 00:48:51,701
Those geological reports made
a perfect setup for Synder,
1038
00:48:51,767 --> 00:48:53,234
or at least so he thought.
1039
00:48:53,300 --> 00:48:54,634
You see, Mr. Frazer,
1040
00:48:54,701 --> 00:48:56,100
he'd learned
of your impending trip
1041
00:48:56,167 --> 00:48:57,334
from the taped
conversations,
1042
00:48:57,400 --> 00:48:59,334
and he knew that Greg's
big burglary was planned
1043
00:48:59,400 --> 00:49:01,367
for that last night when
the maximum amount of cash
1044
00:49:01,434 --> 00:49:02,567
would be in your safe.
1045
00:49:02,634 --> 00:49:05,033
He never planned
on murder then.
1046
00:49:05,100 --> 00:49:08,133
Most murderers never do.
1047
00:49:08,200 --> 00:49:10,167
Only then, something
always seems to happen.
1048
00:49:10,234 --> 00:49:13,234
Greg jumped Synder, they fought
and Synder killed him.
1049
00:49:13,300 --> 00:49:15,234
Maybe Greg was trying
1050
00:49:15,300 --> 00:49:17,100
to make up for some
of the things he'd done.
1051
00:49:17,167 --> 00:49:20,601
You needn't say that,
Miss Street.
1052
00:49:20,667 --> 00:49:23,267
There are some
things that...
1053
00:49:23,334 --> 00:49:25,934
just don't need any
more explaining.
1054
00:49:26,000 --> 00:49:27,434
Thank you, Sue Ellen.
1055
00:49:27,501 --> 00:49:29,434
Thank you.
1056
00:49:33,567 --> 00:49:36,501
(theme music plays)
76380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.