Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,934
(theme song playing)
2
00:00:58,367 --> 00:00:59,534
I'm sorry, Wilson,
3
00:00:59,601 --> 00:01:01,734
but, uh, you'd better use
some other cover design.
4
00:01:01,801 --> 00:01:04,133
Something a little less...
indiscreet.
5
00:01:04,200 --> 00:01:06,067
Indiscreet?
6
00:01:06,133 --> 00:01:07,767
A drum majorette?
7
00:01:07,834 --> 00:01:10,033
Dr. Cromwell, this
is practically prim,
8
00:01:10,100 --> 00:01:12,501
compared to the pin-up we had on
last year's commencement issue.
9
00:01:12,567 --> 00:01:14,534
I remember it well.
10
00:01:14,601 --> 00:01:18,868
But... last year,
James Vardon was not
11
00:01:18,934 --> 00:01:21,200
about to give the school
a million-dollar endowment.
12
00:01:21,267 --> 00:01:23,167
We need that money, Wilson.
13
00:01:23,234 --> 00:01:25,167
It means a whole new future
for the school.
14
00:01:25,234 --> 00:01:27,200
We can't afford
to jeopardize it.
15
00:01:27,267 --> 00:01:28,734
Jeopardize it?
With this?
16
00:01:28,801 --> 00:01:32,067
Mr. Vardon has some curiously
straitlaced notions.
17
00:01:32,133 --> 00:01:33,501
Boy, he must have.
18
00:01:33,567 --> 00:01:35,334
I mean, what is it
with him, anyway?
19
00:01:35,400 --> 00:01:37,400
Does he want the whole
world scrubbed antiseptic
20
00:01:37,467 --> 00:01:39,033
just because he made
his money in soap?
21
00:01:39,100 --> 00:01:40,834
(laughs) You should be
majoring in psych,
22
00:01:40,901 --> 00:01:42,534
instead of journalism.
23
00:01:42,601 --> 00:01:43,934
Well, okay, Dr. Cromwell.
24
00:01:44,000 --> 00:01:45,501
I'll try
and come up with something.
25
00:01:47,501 --> 00:01:48,434
(door shuts)
26
00:01:48,501 --> 00:01:50,601
(whistles)
Cromwell.
27
00:01:50,667 --> 00:01:52,501
Knock it off and get out here,
will you?
28
00:01:52,567 --> 00:01:53,667
We've got trouble.
29
00:01:53,734 --> 00:01:54,834
What's the matter,
Marcus?
30
00:01:54,901 --> 00:01:56,501
Don't tell me
someone spiked the tea.
31
00:01:56,567 --> 00:01:57,834
Oh, no such luck.
32
00:01:57,901 --> 00:01:59,267
It's that Haskell idiot.
33
00:01:59,334 --> 00:02:01,000
If you don't peel him
off our backs,
34
00:02:01,067 --> 00:02:02,901
there's going
to be open rebellion.
35
00:02:02,968 --> 00:02:05,000
You and your
commencement rehearsal--
36
00:02:05,067 --> 00:02:09,200
fouling up a perfectly
good faculty garden party.
37
00:02:09,267 --> 00:02:11,100
If this is a sample,
Heaven help the college
38
00:02:11,167 --> 00:02:12,634
when you take over as president.
39
00:02:12,701 --> 00:02:14,701
You're only saying that
because it's true.
40
00:02:14,767 --> 00:02:16,167
Anyway, it
wasn't my idea--
41
00:02:16,234 --> 00:02:18,234
Haskell insisted on it.
42
00:02:18,300 --> 00:02:20,367
There is no benefactor
like Vardon,
43
00:02:20,434 --> 00:02:23,133
and Robert Haskell
is his prophet.
44
00:02:23,200 --> 00:02:25,634
Let's go, before your wife
slips a mickey in his tea.
45
00:02:30,334 --> 00:02:32,767
Oh, Mr. Haskell,
do have some tea.
46
00:02:32,834 --> 00:02:34,467
Oh, thank you, no,
Mrs. Cromwell.
47
00:02:34,534 --> 00:02:35,734
I don't have time now.
48
00:02:35,801 --> 00:02:37,133
Everything must
be just right
49
00:02:37,200 --> 00:02:38,567
for Mr. Vardon
at the commencement.
50
00:02:38,634 --> 00:02:40,968
I'm sure he won't mind your
taking one moment off.
51
00:02:41,033 --> 00:02:43,534
After all, the exercises
are still a week away.
52
00:02:43,601 --> 00:02:45,734
Pete, bring the
sandwiches, will you?
53
00:02:45,801 --> 00:02:47,868
You're very kind,
Mrs. Cromwell.
54
00:02:47,934 --> 00:02:49,601
But at another time.
55
00:02:50,934 --> 00:02:53,334
Next time, we'll
hit him on the head.
56
00:02:53,400 --> 00:02:55,267
Yes, ma'am.
That would slow him down.
57
00:02:55,334 --> 00:02:57,000
But you got
to hand it to him.
58
00:02:57,067 --> 00:02:59,067
He sure is on the ball
for Mr. Vardon.
59
00:02:59,133 --> 00:03:01,601
I trust, Mr. Grove, that
the stage will be decorated.
60
00:03:01,667 --> 00:03:03,968
Mr. Vardon would not like
to receive his honorary degree
61
00:03:04,067 --> 00:03:05,601
on a bare platform.
62
00:03:05,667 --> 00:03:07,767
Customarily, we drape it
in the college colors.
63
00:03:07,834 --> 00:03:09,200
Unless, of course,
you'd prefer something else.
64
00:03:09,267 --> 00:03:10,501
That'll be fine.
65
00:03:10,567 --> 00:03:12,734
Now, if you people
will be kind enough to, uh...
66
00:03:12,801 --> 00:03:15,033
sit in the chairs. I'd like
to get the full effect.
67
00:03:15,100 --> 00:03:16,400
Oh, there you are,
Dr. Cromwell.
68
00:03:16,467 --> 00:03:18,133
I hope you don't mind my
checking on these things.
69
00:03:18,200 --> 00:03:19,400
Oh, not at all.
70
00:03:19,467 --> 00:03:22,000
Though we have had
other commencements, you know.
71
00:03:23,334 --> 00:03:26,133
Why don't you relax
and enjoy the party?
72
00:03:26,200 --> 00:03:28,367
Duty before pleasure,
Dr. Cromwell. Now...
73
00:03:28,434 --> 00:03:30,901
the student body will be
seated out there, right?
74
00:03:30,968 --> 00:03:33,033
The graduating class
will march up here,
75
00:03:33,100 --> 00:03:34,968
receive their diplomas
and go out over there.
76
00:03:35,033 --> 00:03:36,701
Now, where will
Mr. Vardon be?
77
00:03:36,767 --> 00:03:39,334
Seated on the stage,
as the guest of honor.
78
00:03:39,400 --> 00:03:41,334
I see.
79
00:03:43,133 --> 00:03:44,901
I have a suggestion.
80
00:03:44,968 --> 00:03:46,767
Wouldn't it be
more impressive
81
00:03:46,834 --> 00:03:49,067
if Mr. Vardon arrives
during the ceremonies?
82
00:03:49,133 --> 00:03:51,234
I mean, his car could come
in the driveway there,
83
00:03:51,300 --> 00:03:53,133
where that taxi's
coming now.
84
00:03:55,868 --> 00:03:59,901
The car would stop,
and he'd get out.
85
00:03:59,968 --> 00:04:01,567
(woman grunts)
86
00:04:05,133 --> 00:04:06,367
(groans)
Ah, ah!
87
00:04:06,434 --> 00:04:08,033
(woman yells)
88
00:04:08,100 --> 00:04:10,067
Hi, everybody!
89
00:04:10,133 --> 00:04:13,667
Hey, start the music, huh?
90
00:04:13,734 --> 00:04:15,000
(groans)
Oh!
91
00:04:15,067 --> 00:04:17,267
(laughing shrilly)
92
00:04:17,334 --> 00:04:19,434
Hi, there.
Are you all right?
93
00:04:19,501 --> 00:04:22,100
(laughing)
Sure. I'm all right, fellas.
94
00:04:22,167 --> 00:04:23,100
I'm...
95
00:04:23,167 --> 00:04:25,367
perfectly all right.
96
00:04:25,434 --> 00:04:28,968
I sure sat down
in the wrong pew, didn't I?
97
00:04:29,033 --> 00:04:29,968
(laughing)
98
00:04:30,033 --> 00:04:31,834
Huh?
99
00:04:34,634 --> 00:04:36,100
(whimpers)
100
00:04:36,167 --> 00:04:38,701
Oh, leave me alone.
101
00:04:38,767 --> 00:04:41,534
I just want to see Curly.
102
00:04:41,601 --> 00:04:42,534
(panting)
103
00:04:42,601 --> 00:04:44,167
Old Curly.
104
00:04:45,234 --> 00:04:48,033
That's all.
Old Curly.
105
00:04:48,100 --> 00:04:51,133
Curly, he'll take care of me.
106
00:04:51,200 --> 00:04:53,133
(engine starts)
107
00:05:04,767 --> 00:05:06,267
Dispatcher?
108
00:05:06,334 --> 00:05:08,267
I'm trying to locate one
of your taxi drivers.
109
00:05:08,334 --> 00:05:09,400
It's very important.
110
00:05:10,868 --> 00:05:12,467
No, not regarding an accident.
111
00:05:12,534 --> 00:05:13,767
It's about a passenger he drove
112
00:05:13,834 --> 00:05:15,367
to the college campus
a while ago.
113
00:05:15,434 --> 00:05:17,400
(doorbell rings)
114
00:05:21,167 --> 00:05:22,534
Hi, Dr. Cromwell.
I'd like to check
115
00:05:22,601 --> 00:05:24,701
the new cover with you,
if you got a minute.
116
00:05:24,767 --> 00:05:26,534
Uh, well,
all right, Wilson.
117
00:05:26,601 --> 00:05:28,067
Come in.
118
00:05:28,133 --> 00:05:30,767
I dug up this shot
of the campus.
119
00:05:30,834 --> 00:05:32,601
It's, uh...
It's been used before,
120
00:05:32,667 --> 00:05:34,467
but I figure
I can dress it up
121
00:05:34,534 --> 00:05:35,801
with a couple
of mortised inserts--
122
00:05:35,868 --> 00:05:38,200
maybe a picture of you up here
as incoming president
123
00:05:38,267 --> 00:05:40,133
and then a shot
of Mr. Vardon down here.
124
00:05:40,200 --> 00:05:42,567
Uh, yes. Yes, I think
that should be all right.
125
00:05:42,634 --> 00:05:44,067
Wilson?
126
00:05:44,133 --> 00:05:46,934
You're not carrying
anything on...
127
00:05:47,000 --> 00:05:48,334
about what happened today.
128
00:05:48,400 --> 00:05:52,100
Well... Well, I had kind of
thought about, uh, running a box
129
00:05:52,167 --> 00:05:54,701
asking this Curly she was
looking for to come forward
130
00:05:54,767 --> 00:05:56,534
and identify himself.
Wilson!
131
00:05:58,033 --> 00:05:59,367
Oh, I'm just kidding, sir.
132
00:05:59,434 --> 00:06:01,801
I mean, even without Mr. Vardon
to worry about,
133
00:06:01,868 --> 00:06:03,701
I wouldn't poke fun
at a sick person.
134
00:06:03,767 --> 00:06:05,767
She had a heart attack
in the cab, you know.
135
00:06:05,834 --> 00:06:07,968
They took her
to Mercy Hospital.
136
00:06:08,033 --> 00:06:09,701
No, I...
137
00:06:09,767 --> 00:06:12,334
I didn't know.
138
00:06:12,400 --> 00:06:15,234
Charles? Dear, you haven't
much time to freshen up
139
00:06:15,300 --> 00:06:16,801
for that regents' meeting
with Mr. Vardon.
140
00:06:16,868 --> 00:06:18,300
Dick, you will forgive me
141
00:06:18,367 --> 00:06:19,601
if I interrupt.
142
00:06:19,667 --> 00:06:21,634
I'd forgive you anything,
Mrs. Cromwell.
143
00:06:21,701 --> 00:06:22,868
(chuckles)
144
00:06:24,300 --> 00:06:25,767
(chuckles)
145
00:06:25,834 --> 00:06:27,868
What I mean is, uh, uh...
146
00:06:27,934 --> 00:06:30,434
thanks a lot
for okaying the cover, sir.
147
00:06:30,501 --> 00:06:32,701
Not at all. I'm sure
it'll be fine.
148
00:06:32,767 --> 00:06:35,100
I hope so, and,
uh, thanks again.
149
00:06:37,400 --> 00:06:38,968
(door closes)
150
00:06:39,033 --> 00:06:41,868
Charles, you better hurry up.
151
00:06:41,934 --> 00:06:43,834
Just a couple of
minutes, Mary.
152
00:06:43,901 --> 00:06:46,167
As soon as I make
one phone call.
153
00:06:46,234 --> 00:06:48,334
Is there something
bothering you?
154
00:06:48,400 --> 00:06:50,400
You seem so preoccupied.
155
00:06:50,467 --> 00:06:53,133
Only because of the
Vardon endowment.
156
00:06:53,200 --> 00:06:56,667
Once that's settled, I promise
not to be so neglectful.
157
00:06:58,801 --> 00:07:00,734
Now, I do have
this call to make.
158
00:07:08,868 --> 00:07:11,501
(phone rings)
159
00:07:11,567 --> 00:07:13,901
Cromwell speaking.
160
00:07:13,968 --> 00:07:15,467
Oh, yes, Haskell.
161
00:07:15,534 --> 00:07:17,934
Mr. Vardon will be leaving
the hotel in a few minutes.
162
00:07:18,000 --> 00:07:20,801
He'll pick you up in his car.
163
00:07:20,868 --> 00:07:22,801
Very good. I'll tell him
you'll be ready.
164
00:07:25,167 --> 00:07:27,100
He sounded a little jumpy.
165
00:07:27,167 --> 00:07:28,300
Not that I blame him,
166
00:07:28,367 --> 00:07:30,834
with a million dollars
about to drop in his lap.
167
00:07:30,901 --> 00:07:34,100
You're not exactly fond of
Dr. Cromwell, are you, Bob?
168
00:07:34,167 --> 00:07:36,067
Well, I am.
169
00:07:36,133 --> 00:07:38,167
Isn't often you meet a
man of his moral fiber.
170
00:07:38,234 --> 00:07:40,968
Oh, I've got nothing
against him personally.
171
00:07:41,033 --> 00:07:43,667
It's just this endowment
that he's talked you into.
172
00:07:43,734 --> 00:07:46,567
Bob, when I sold out
and retired,
173
00:07:46,634 --> 00:07:49,334
I kept you on
to manage my investments,
174
00:07:49,400 --> 00:07:50,701
not to question my spending.
175
00:07:50,767 --> 00:07:52,434
Remember?
176
00:07:52,501 --> 00:07:54,100
Well, if you
go through with this,
177
00:07:54,167 --> 00:07:57,200
there won't be nearly as many
investments to manage.
178
00:07:57,267 --> 00:07:58,934
Oh, is that what's worrying you?
179
00:07:59,000 --> 00:08:00,834
Afraid you'll be out
of a job someday!
180
00:08:00,901 --> 00:08:04,534
That's hardly fair,
Mr. Vardon.
181
00:08:04,601 --> 00:08:07,200
It's not my future
I'm thinking of. It's yours.
182
00:08:07,267 --> 00:08:09,467
At my age,
there's a future?
183
00:08:09,534 --> 00:08:11,734
(chuckles)
No, Bob.
184
00:08:11,801 --> 00:08:14,000
I want my money
to do some good
185
00:08:14,067 --> 00:08:15,801
while I'm still
here to see it.
186
00:08:15,868 --> 00:08:19,200
And I think a few up-and-coming
educators like Cromwell
187
00:08:19,267 --> 00:08:22,667
are exactly the men to put that
money to the very best use.
188
00:08:22,734 --> 00:08:24,334
This year, not next.
189
00:08:26,100 --> 00:08:27,467
(door opens)
190
00:08:33,100 --> 00:08:35,133
You really should
move around a little.
191
00:08:35,200 --> 00:08:37,167
Or at least let me
bring you some coffee.
192
00:08:37,234 --> 00:08:38,501
You've been
sitting there for hours.
193
00:08:38,567 --> 00:08:40,033
Oh, I'm quite
all right.
194
00:08:40,100 --> 00:08:41,434
I don't need
anything.
195
00:08:51,367 --> 00:08:53,033
Ah...
196
00:08:53,100 --> 00:08:55,000
Hi, Maizie.
197
00:08:55,067 --> 00:08:58,400
Who scalped you, Curly?
198
00:08:58,467 --> 00:09:00,834
The years carry tomahawks.
199
00:09:00,901 --> 00:09:03,567
Funny, I knew you'd be here.
200
00:09:03,634 --> 00:09:07,501
I'd even have bet
a fifth of tequila on it.
201
00:09:10,968 --> 00:09:15,367
Boy, not much like
that honky-tonk
202
00:09:15,434 --> 00:09:17,200
down in Panama, is it?
203
00:09:17,267 --> 00:09:20,400
All right, young lady.
You're supposed to be resting.
204
00:09:20,467 --> 00:09:22,133
Doctor's orders.
205
00:09:22,200 --> 00:09:25,467
Oh, tell him to
go fly a kite.
206
00:09:27,334 --> 00:09:31,267
Curly and me got
a lot of remembering to do.
207
00:09:31,334 --> 00:09:33,834
Not much time to do it in.
208
00:09:37,267 --> 00:09:39,167
Curly, I...
209
00:09:39,234 --> 00:09:41,734
I'm sorry about this afternoon.
210
00:09:43,434 --> 00:09:45,400
I didn't mean to drink and...
211
00:09:47,167 --> 00:09:48,300
Then I got
212
00:09:48,367 --> 00:09:50,300
all confused and...
213
00:09:50,367 --> 00:09:53,033
Nah. No. Forget it.
214
00:09:53,100 --> 00:09:55,033
Curly?
215
00:09:57,267 --> 00:10:01,534
You were the nicest thing
that ever happened to me
216
00:10:01,601 --> 00:10:02,868
in my whole life.
217
00:10:06,100 --> 00:10:08,868
You know something?
218
00:10:08,934 --> 00:10:13,167
I used to save those things I
read about you in the papers.
219
00:10:13,234 --> 00:10:16,968
From that brawl, right on down
through the years,
220
00:10:17,033 --> 00:10:18,968
when you got to be somebody.
221
00:10:19,033 --> 00:10:23,200
Well, I even kept the
clippings in a book.
222
00:10:23,267 --> 00:10:26,334
"My little sailor boy,"
223
00:10:26,400 --> 00:10:29,501
I'd say to myself.
224
00:10:29,567 --> 00:10:34,434
"I'm going to see him again
someday before I... die."
225
00:10:34,501 --> 00:10:37,267
I took your advice, Maizie.
226
00:10:37,334 --> 00:10:39,634
I came back and went to work.
227
00:10:39,701 --> 00:10:42,534
Curly, listen.
228
00:10:42,601 --> 00:10:46,367
I got a couple
of grand stashed away.
229
00:10:46,434 --> 00:10:50,367
I want you to use it
to help some other kid get...
230
00:10:52,300 --> 00:10:53,534
Hold me, Curly.
231
00:10:53,601 --> 00:10:55,534
Don't let me go!
232
00:10:57,868 --> 00:11:00,267
(breathing heavily)
233
00:11:00,334 --> 00:11:01,934
Nurse!
234
00:11:05,734 --> 00:11:07,634
You're going
to be all right.
235
00:11:10,000 --> 00:11:11,234
Here's Dr. Hunterlin.
236
00:11:11,300 --> 00:11:14,734
Now, you be a nice girl
while he tries to help you.
237
00:11:14,801 --> 00:11:17,534
Shove off, Doc.
238
00:11:17,601 --> 00:11:20,234
(weakly):
Curly'll take care of me.
239
00:11:24,300 --> 00:11:27,033
He remembered me.
240
00:11:30,367 --> 00:11:33,067
Honey...
241
00:11:33,133 --> 00:11:36,167
you had such pretty,
242
00:11:36,234 --> 00:11:39,968
wavy hair.
243
00:12:02,000 --> 00:12:04,567
Is there anyone
we should notify?
244
00:12:04,634 --> 00:12:06,434
I don't know.
245
00:12:06,501 --> 00:12:07,868
Look here, Doctor.
246
00:12:07,934 --> 00:12:09,701
There's something
I'd like to explain.
247
00:12:09,767 --> 00:12:12,334
I mean, about my knowing her.
248
00:12:12,400 --> 00:12:14,133
You see, that wonderful woman...
249
00:12:14,200 --> 00:12:16,968
That poor creature.
250
00:12:17,033 --> 00:12:19,601
She must have been loads
of fun in her day.
251
00:12:19,667 --> 00:12:23,167
Why, even as sick as she was,
the way she kept wisecracking...
252
00:12:23,234 --> 00:12:25,501
Miss Talbot, she is
not to be discussed,
253
00:12:25,567 --> 00:12:27,868
particularly not in
connection with Dr. Cromwell,
254
00:12:27,934 --> 00:12:30,067
for reasons that must
be obvious to you.
255
00:12:30,133 --> 00:12:31,834
If that's the way
it is, though,
256
00:12:31,901 --> 00:12:34,334
I think you should know
about the paper
257
00:12:34,400 --> 00:12:36,934
she signed and had me
witness before you came.
258
00:12:37,000 --> 00:12:38,234
Paper?
259
00:12:38,300 --> 00:12:41,033
She acted like
it was important.
260
00:12:41,100 --> 00:12:44,634
Something about...
a surprise for Curly.
261
00:12:44,701 --> 00:12:47,567
And then when I came back
later, it was gone.
262
00:12:47,634 --> 00:12:49,434
Gone? Where?
263
00:12:49,501 --> 00:12:51,434
Well, I wouldn't know.
264
00:12:51,501 --> 00:12:53,434
Unless she gave it
to the orderly
265
00:12:53,501 --> 00:12:55,634
while I was relieving
the duty desk.
266
00:12:55,701 --> 00:12:58,634
You might ask him--
his name's Jonas.
267
00:12:58,701 --> 00:13:01,501
Well, she asked me
if I'd mail a letter for her.
268
00:13:01,567 --> 00:13:04,434
She wanted me to put it
in the box right away.
269
00:13:04,501 --> 00:13:05,901
She said it was her will.
270
00:13:05,968 --> 00:13:06,901
Her will?
271
00:13:06,968 --> 00:13:08,467
Are you sure of that?
272
00:13:08,534 --> 00:13:09,968
That's what she said.
273
00:13:10,033 --> 00:13:13,434
Anyway, she was such a nice gal,
I took it right downstairs.
274
00:13:13,501 --> 00:13:15,601
Did you notice how she
addressed the envelope?
275
00:13:15,667 --> 00:13:17,734
No, sir. Made sure
it had a stamp
276
00:13:17,801 --> 00:13:19,767
and sent it on its way.
277
00:13:19,834 --> 00:13:21,767
Thanks. Thanks a lot.
278
00:13:21,834 --> 00:13:26,067
Years ago, before
I was dry behind the ears,
279
00:13:26,133 --> 00:13:29,868
Maizie Freitag saved me from a
very ugly situation, Mr. Mason.
280
00:13:29,934 --> 00:13:33,033
It was nothing to be
ashamed of, but...
281
00:13:33,100 --> 00:13:35,934
well, I'd rather not
go into details.
282
00:13:36,000 --> 00:13:38,067
Now, I know it may
sound callous
283
00:13:38,133 --> 00:13:41,300
to want to deny someone
who did so much for me,
284
00:13:41,367 --> 00:13:42,734
but if Mr. Vardon learned
285
00:13:42,801 --> 00:13:45,767
that I even so much as knew
a woman like Maizie,
286
00:13:45,834 --> 00:13:47,868
he'd cancel
his gift to the college,
287
00:13:47,934 --> 00:13:50,634
and we'd lose the Sumner
Foundation million, as well.
288
00:13:50,701 --> 00:13:53,934
So you'd like to keep
the relationship concealed?
289
00:13:54,000 --> 00:13:56,901
Not for myself...
but for all the others.
290
00:13:56,968 --> 00:13:58,934
So...
291
00:13:59,000 --> 00:14:02,601
isn't there some legal way
to hush up this will of hers,
292
00:14:02,667 --> 00:14:04,200
before Vardon learns about it?
293
00:14:04,267 --> 00:14:05,934
Not if it's probated,
Dr. Cromwell,
294
00:14:06,000 --> 00:14:07,701
as under the law it must be.
295
00:14:07,767 --> 00:14:10,400
The will then becomes
a matter of public record.
296
00:14:10,467 --> 00:14:12,968
However, it's possible
she didn't actually name you.
297
00:14:13,033 --> 00:14:16,334
No, I'm... I'm sure she did.
298
00:14:16,400 --> 00:14:18,534
That $2,000.
299
00:14:18,601 --> 00:14:21,234
Now, see here,
couldn't I refuse the bequest,
300
00:14:21,300 --> 00:14:22,601
whatever it might be?
301
00:14:22,667 --> 00:14:24,300
The beneficiary
has that right, yes,
302
00:14:24,367 --> 00:14:26,067
but that wouldn't
suppress the will.
303
00:14:26,133 --> 00:14:28,934
If only I knew who had it,
where it was sent.
304
00:14:29,000 --> 00:14:30,167
But I don't.
305
00:14:30,234 --> 00:14:31,934
There is one hope, Dr. Cromwell.
306
00:14:32,000 --> 00:14:35,067
If Miss Freitag mailed her will
directly to the court,
307
00:14:35,133 --> 00:14:36,868
it might be delayed
on the clerk's desk
308
00:14:36,934 --> 00:14:39,100
for a few days,
pending petition for probate.
309
00:14:39,167 --> 00:14:40,501
I could ask Paul Drake
310
00:14:40,567 --> 00:14:42,667
to inquire into the matter,
if you wish.
311
00:14:42,734 --> 00:14:43,834
But what good
would that do? He...
312
00:14:43,901 --> 00:14:45,234
He couldn't
get it back, could he?
313
00:14:45,300 --> 00:14:48,200
No. But at least
you'd be informed.
314
00:14:48,267 --> 00:14:51,167
You would know best
how to cope with the situation.
315
00:14:51,234 --> 00:14:53,501
Yes, thank you, Mr. Mason.
316
00:14:54,767 --> 00:14:57,067
Meantime, I'll make
some inquiries of my own
317
00:14:57,133 --> 00:14:59,067
in Euclid Heights.
318
00:15:00,367 --> 00:15:01,801
Well, she must've been
belting that sauce
319
00:15:01,868 --> 00:15:03,400
pretty hard
before I picked her up.
320
00:15:03,467 --> 00:15:05,067
Nothing she said
made much sense to me,
321
00:15:05,133 --> 00:15:06,634
and I certainly
didn't talk to her.
322
00:15:06,701 --> 00:15:08,667
But you don't remember
where you picked her up?
323
00:15:08,734 --> 00:15:11,300
Well, it was someplace
on the River Road,
324
00:15:11,367 --> 00:15:12,434
but exactly what cross...
325
00:15:12,501 --> 00:15:14,734
Your company record book
says Wilson Street.
326
00:15:14,801 --> 00:15:16,801
Yeah, that sounds
about right.
327
00:15:16,868 --> 00:15:19,701
You know, a guy's got
so many...
Th-That's near the
Travel Rest Lodge, isn't it?
328
00:15:19,767 --> 00:15:22,534
Yeah.
Well, did she come
out of the lodge?
Was she staying there?
329
00:15:22,601 --> 00:15:25,033
Well, come to think
of it, uh, yeah,
330
00:15:25,100 --> 00:15:27,100
she did say she
was staying there.
331
00:15:28,834 --> 00:15:30,501
Yes, here it is.
(piano tune plays)
332
00:15:30,567 --> 00:15:32,868
Miss Freitag checked in
about 9:00 in the morning.
333
00:15:32,934 --> 00:15:35,834
Stayed in her room
till, oh, 1:30,
quarter of 2:00...
334
00:15:35,901 --> 00:15:37,300
You say she had
a reservation?
335
00:15:37,367 --> 00:15:39,033
Yeah, for one night--
paid in advance
336
00:15:39,100 --> 00:15:41,234
by Mr. Haskell over
at the Park View Hotel.
337
00:15:41,300 --> 00:15:42,868
Haskell?
Robert Haskell?
338
00:15:42,934 --> 00:15:44,901
That's right.
Quite an important
man, I understand.
339
00:15:44,968 --> 00:15:47,334
I don't know what
the connection with
that woman was,
340
00:15:47,400 --> 00:15:49,334
but you might ask Jerry--
he's our barkeep.
341
00:15:49,400 --> 00:15:52,033
I saw Mr. Haskell talking
to him after he'd stopped by
342
00:15:52,100 --> 00:15:54,701
to reserve the room.
Thank you.
343
00:15:54,767 --> 00:15:56,534
Sure,I'm sure
it was Haskell.
344
00:15:56,601 --> 00:15:58,033
He's been here before.
345
00:15:58,100 --> 00:15:59,901
First time he's ever
tipped me, though.
346
00:15:59,968 --> 00:16:01,033
Tipped you for what?
347
00:16:01,100 --> 00:16:02,534
Oh, for stocking
the woman's room
348
00:16:02,601 --> 00:16:04,033
with liquor before
she checked in.
349
00:16:04,100 --> 00:16:05,767
When I saw what
she looked like,
350
00:16:05,834 --> 00:16:08,067
I didn't think
it was a very good idea.
351
00:16:08,133 --> 00:16:10,567
Maybe some sort
of a joke or something.
352
00:16:10,634 --> 00:16:13,400
Anyway, I saw him
slip ten bucks
to the cabdriver.
353
00:16:13,467 --> 00:16:14,567
A cabdriver?
354
00:16:14,634 --> 00:16:16,968
He told him to pick
the dame up later
355
00:16:17,033 --> 00:16:19,100
and float her out
to the college campus--
356
00:16:19,167 --> 00:16:21,534
something about a...
an old pal out there
357
00:16:21,601 --> 00:16:23,300
she was gonna surprise.
358
00:16:37,801 --> 00:16:39,734
Haskell, I want to talk to you.
359
00:16:41,534 --> 00:16:45,234
Open up, I know you're in there.
They said so down at the desk.
360
00:16:45,300 --> 00:16:46,467
Hask...
361
00:16:48,334 --> 00:16:50,334
When I found there
was no Freitag will
362
00:16:50,400 --> 00:16:52,734
in probate downtown,
I drove out to Euclid Heights
363
00:16:52,801 --> 00:16:54,300
and ran into
something else.
364
00:16:54,367 --> 00:16:56,200
And that was?
Remember you wondered
365
00:16:56,267 --> 00:16:58,234
why Maizie would pop up
out of Cromwell's past
366
00:16:58,300 --> 00:17:00,534
at just the moment
it would most embarrass him?
367
00:17:00,601 --> 00:17:01,734
You said it puzzled you.
368
00:17:01,801 --> 00:17:02,968
Still does, Paul.
369
00:17:03,033 --> 00:17:05,133
Now, coincidence
might be the answer,
370
00:17:05,200 --> 00:17:07,100
but don't you think
there's the possibility
371
00:17:07,167 --> 00:17:09,067
this whole thing might
have been contrived
372
00:17:09,133 --> 00:17:10,901
by someone with
ulterior motive?
373
00:17:10,968 --> 00:17:13,567
Well, motives I wouldn't
know about, but...
374
00:17:13,634 --> 00:17:15,901
I did backtrack Maizie
to a motel.
375
00:17:15,968 --> 00:17:18,400
Now, the reservation
was made and paid for
376
00:17:18,467 --> 00:17:19,767
by one Robert Haskell,
377
00:17:19,834 --> 00:17:21,901
who just happens to be
a financial watchdog
378
00:17:21,968 --> 00:17:23,901
for Cromwell's millionaire,
James Vardon.
379
00:17:23,968 --> 00:17:25,100
Well, now.
380
00:17:25,167 --> 00:17:26,267
There's more.
381
00:17:26,334 --> 00:17:28,200
It was also Haskell
who saw to it
382
00:17:28,267 --> 00:17:30,868
that Maizie was stoned and
then sent out to the campus.
383
00:17:30,934 --> 00:17:32,167
And on top of that,
384
00:17:32,234 --> 00:17:34,300
somebody else checked all this
just ahead of me.
385
00:17:34,367 --> 00:17:35,567
It wasn't
Cromwell, was it?
386
00:17:35,634 --> 00:17:37,567
Could be.
387
00:17:37,634 --> 00:17:39,834
Well, Paul, what
do you think?
388
00:17:39,901 --> 00:17:42,467
Well... I think we
should go and have
389
00:17:42,534 --> 00:17:44,400
a little talk with
this Robert Haskell.
390
00:18:00,634 --> 00:18:02,200
MASON:
Mr. Haskell?
391
00:18:02,267 --> 00:18:03,400
Mr. Haskell?
392
00:18:15,300 --> 00:18:16,601
Paul.
393
00:18:24,467 --> 00:18:26,400
Well, let's see what we have.
394
00:18:26,467 --> 00:18:28,400
Victim's name was
Robert Haskell.
395
00:18:28,467 --> 00:18:30,400
He worked for
a James Vardon.
396
00:18:30,467 --> 00:18:32,667
You found the body
at approximately 2:10,
397
00:18:32,734 --> 00:18:34,067
called us without
disturbing anything
398
00:18:34,133 --> 00:18:36,300
and didn't see anyone
until we got here.
399
00:18:36,367 --> 00:18:38,133
Neither of you knew
Haskell personally,
400
00:18:38,200 --> 00:18:41,033
have no idea who killed him
or ransacked the room.
401
00:18:41,100 --> 00:18:42,968
Is that the story?
402
00:18:43,033 --> 00:18:44,567
Complete and correct.
403
00:18:44,634 --> 00:18:46,434
Not quite.
404
00:18:46,501 --> 00:18:48,767
You still haven't told us
what you were doing here.
405
00:18:48,834 --> 00:18:52,100
I wanted to talk to Haskell
on behalf of my client.
406
00:18:52,167 --> 00:18:53,501
Mm-hmm.
407
00:18:53,567 --> 00:18:54,934
What client?
408
00:18:55,000 --> 00:18:57,934
I'm sorry, that's
privileged information.
409
00:18:58,000 --> 00:19:00,567
Of course.
410
00:19:00,634 --> 00:19:02,534
How dense of me.
411
00:19:02,601 --> 00:19:04,834
Man out here named Vardon
wants to talk to you, Sergeant.
412
00:19:04,901 --> 00:19:06,968
And by Heavens, I intend to.
Who's in charge here?
413
00:19:07,033 --> 00:19:08,634
I am.
I just heard
about Bob.
414
00:19:08,701 --> 00:19:10,667
I want to know what's
being done about it.
415
00:19:10,734 --> 00:19:13,200
Vardon? Oh, yes, Haskell
was employed by you.
416
00:19:13,267 --> 00:19:15,300
He was almost
a son to me.
417
00:19:15,367 --> 00:19:18,434
I'm asking you what's been
done to find his killer!
418
00:19:18,501 --> 00:19:21,267
Let me ask the questions,
Mr. Vardon.
419
00:19:21,334 --> 00:19:23,434
I'll get in touch
if I want you, Mr. Mason.
420
00:19:23,501 --> 00:19:25,901
You can begin by telling me
what enemies he had.
421
00:19:25,968 --> 00:19:28,067
Enemies? Bob
had no enemies!
422
00:19:28,133 --> 00:19:29,834
He had one.
423
00:19:37,300 --> 00:19:39,434
(phone ringing)
424
00:19:44,801 --> 00:19:46,400
Hello.
Dr. Cromwell's residence.
425
00:19:47,734 --> 00:19:50,000
Oh. Well, I've been
downtown shopping.
426
00:19:50,067 --> 00:19:52,100
I just this moment got in.
427
00:19:52,167 --> 00:19:55,167
Yes, I know-- I heard it
on the car radio coming home.
428
00:19:55,234 --> 00:19:56,701
(doorbell rings)
429
00:19:56,767 --> 00:19:58,834
Wait a minute,
somebody's at the door.
430
00:19:59,767 --> 00:20:00,734
What?
431
00:20:00,801 --> 00:20:02,901
Well, of course
I have to answer it.
432
00:20:02,968 --> 00:20:05,100
Why shouldn't I?
433
00:20:05,167 --> 00:20:07,100
Well, what's happened? Wh...
434
00:20:07,167 --> 00:20:08,267
(doorbell rings)
435
00:20:08,334 --> 00:20:09,767
Wait a minute.
436
00:20:13,734 --> 00:20:14,834
Mrs. Cromwell?
437
00:20:14,901 --> 00:20:15,968
My name is Mason.
438
00:20:16,033 --> 00:20:17,467
May I speak with
your husband?
439
00:20:17,534 --> 00:20:19,634
Oh, I'm sorry,
but he's not in.
440
00:20:19,701 --> 00:20:22,167
PerryMason,
the attorney?
441
00:20:22,234 --> 00:20:23,400
Yes.
442
00:20:23,467 --> 00:20:26,000
I'm very anxious
to find Dr. Cromwell.
443
00:20:26,067 --> 00:20:28,067
Why?
444
00:20:28,133 --> 00:20:29,767
There's been some
trouble, I'm afraid--
445
00:20:29,834 --> 00:20:31,267
a man by the name
of Haskell.
446
00:20:31,334 --> 00:20:32,834
Oh, yes, I know about that,
447
00:20:32,901 --> 00:20:36,167
but my husband doesn't
have anything to do
with it, does he?
448
00:20:36,234 --> 00:20:37,701
No, I'm sure not.
449
00:20:37,767 --> 00:20:40,100
If you can just
help me locate him.
450
00:20:40,167 --> 00:20:41,601
Perhaps he's
at the college.
451
00:20:41,667 --> 00:20:43,100
Why don't you try there?
452
00:20:43,167 --> 00:20:45,767
Uh, yes, and, uh,
I'll call you
453
00:20:45,834 --> 00:20:47,868
if I hear from him,
right away.
454
00:20:47,934 --> 00:20:49,167
Would you...
455
00:20:49,234 --> 00:20:52,767
happen to have a recent picture
of him I might borrow?
456
00:20:52,834 --> 00:20:55,767
Uh, they must have one
down at the Vanguard--
457
00:20:55,834 --> 00:20:58,200
that's the
undergraduate
magazine.
458
00:20:58,267 --> 00:21:00,501
Oh, wait a minute,
our... our daughter
459
00:21:00,567 --> 00:21:04,167
took a snapshot of us
just the other day.
460
00:21:10,367 --> 00:21:11,834
Yes.
461
00:21:11,901 --> 00:21:13,501
Here it is.
462
00:21:13,567 --> 00:21:16,501
It's rather casual, but...
463
00:21:16,567 --> 00:21:19,434
Thank you, Mrs. Cromwell.
This will do nicely.
464
00:21:24,567 --> 00:21:26,534
(door closes)
465
00:21:29,667 --> 00:21:31,200
(exhales):
Now, what on earth is wrong?
466
00:21:31,267 --> 00:21:33,367
What happened?
467
00:21:34,467 --> 00:21:36,434
You did what?!
468
00:21:37,701 --> 00:21:38,701
No...
469
00:21:38,767 --> 00:21:40,434
No, never mind.
470
00:21:40,501 --> 00:21:42,300
Where are you?
471
00:21:42,367 --> 00:21:44,234
All right, wait there.
472
00:21:44,300 --> 00:21:47,100
Don't leave.
I'll be right there.
473
00:21:47,167 --> 00:21:49,634
(piano tune plays)
JERRY:
Yes, sir, if it hadn't have been
474
00:21:49,701 --> 00:21:51,901
for the regular desk clerk's
afternoon off,
475
00:21:51,968 --> 00:21:53,567
he'd have said
the same thing.
476
00:21:53,634 --> 00:21:55,567
This is the man,
all right.
477
00:21:55,634 --> 00:21:56,734
You're positive?
478
00:21:56,801 --> 00:21:58,100
Oh, absolutely.
479
00:21:58,167 --> 00:22:00,234
There was a Paul Drake
by here later,
480
00:22:00,300 --> 00:22:02,868
and he wanted some information
on the Freitag woman, too.
481
00:22:02,934 --> 00:22:05,133
But this is the first one
that asked me.
482
00:22:05,200 --> 00:22:06,701
And when I told him
483
00:22:06,767 --> 00:22:08,701
what Mr. Haskell
arranged for out here--
484
00:22:08,767 --> 00:22:10,334
the liquor and the cab--
485
00:22:10,400 --> 00:22:13,067
he took off mad enough
to blow a fuse.
486
00:22:13,133 --> 00:22:14,400
I see.
487
00:22:14,467 --> 00:22:15,901
Well, thank
you very much.
488
00:22:15,968 --> 00:22:16,968
Not at all.
489
00:22:17,033 --> 00:22:18,767
Say, that woman's
quite a looker.
490
00:22:18,834 --> 00:22:21,100
She's been in here, too.
491
00:22:21,167 --> 00:22:24,534
She's, uh... been here with
the man in the snapshot?
492
00:22:24,601 --> 00:22:26,033
No, a younger fellow--
493
00:22:26,100 --> 00:22:28,300
a college student,
if I had my guess.
494
00:22:28,367 --> 00:22:30,901
And I remember him for
a different reason, too.
495
00:22:30,968 --> 00:22:32,734
He came back later
496
00:22:32,801 --> 00:22:35,033
to pick up the handbag
the lady left here,
497
00:22:35,100 --> 00:22:37,601
and you have never seen
a kid so shook up
498
00:22:37,667 --> 00:22:39,133
when I told him Mr. Haskell
499
00:22:39,200 --> 00:22:40,601
already had it.
500
00:22:40,667 --> 00:22:43,968
Uh, the young man
who was here with this lady,
501
00:22:44,033 --> 00:22:45,234
can you describe him?
502
00:22:45,300 --> 00:22:47,534
Yeah. He was about,
oh, medium height.
503
00:22:47,601 --> 00:22:49,534
He had sandy hair...
504
00:22:49,601 --> 00:22:51,701
and he had a scar right here,
505
00:22:51,767 --> 00:22:54,667
like he'd sliced himself
the first time he ever shaved.
506
00:22:54,734 --> 00:22:57,467
MARY: What you've told
me's bad enough.
507
00:22:57,534 --> 00:22:59,234
You had a fistfight
with Mr. Haskell
508
00:22:59,300 --> 00:23:01,133
because he wouldn't
return my handbag.
509
00:23:02,400 --> 00:23:05,367
Now he's dead.
510
00:23:05,434 --> 00:23:08,067
Why was it so
important, Dick? Why?
511
00:23:09,400 --> 00:23:11,334
I...
512
00:23:11,400 --> 00:23:13,734
I wanted to protect you
from scandal. I...
513
00:23:15,367 --> 00:23:18,200
I was afraid he'd
tell your husband.
514
00:23:18,267 --> 00:23:20,033
Tell him what?
515
00:23:20,100 --> 00:23:22,534
If you only knew.
516
00:23:24,968 --> 00:23:28,100
The trouble is,
that night in the cocktail bar,
517
00:23:28,167 --> 00:23:31,667
I... I-I slipped a poem
into your handbag
518
00:23:31,734 --> 00:23:33,701
when you weren't looking.
519
00:23:33,767 --> 00:23:35,167
It was a...
520
00:23:35,234 --> 00:23:37,968
a-a love poem I-I wrote and...
521
00:23:38,033 --> 00:23:41,868
signed and put
your name on.
522
00:23:41,934 --> 00:23:44,534
Oh, Dick, you didn't.
523
00:23:44,601 --> 00:23:46,801
That's why I insisted
on going back after it
524
00:23:46,868 --> 00:23:48,100
when you left it. I...
525
00:23:48,167 --> 00:23:50,400
Well, I-I wanted
to tear up that crazy poem
526
00:23:50,467 --> 00:23:51,534
before you saw it.
527
00:23:51,601 --> 00:23:54,968
I... I got to thinking
you might laugh.
528
00:23:55,033 --> 00:23:58,534
But... well, Haskell
had your purse by then.
529
00:23:58,601 --> 00:24:01,667
Now the police'll
find that crazy poem,
530
00:24:01,734 --> 00:24:03,901
and it'll... it'll be
in all the papers,
531
00:24:03,968 --> 00:24:08,000
and... your husband'll know
it came from your handbag.
532
00:24:15,734 --> 00:24:19,334
"You hold my heart
in thoughtless hands."
533
00:24:40,667 --> 00:24:42,734
Mr. Mason, there's no
point in being persistent.
534
00:24:42,801 --> 00:24:45,701
I tell you I simply don't
know where Dr. Cromwell is.
535
00:24:45,767 --> 00:24:48,901
And that's exactly what
I told the police not
five minutes ago.
536
00:24:48,968 --> 00:24:52,033
All right. But what about
the young man I described?
537
00:24:52,100 --> 00:24:54,567
What about him?
We're in a world
full of young men.
538
00:24:54,634 --> 00:24:56,701
You quite sure you don't
know him, Dr. Tate?
539
00:24:56,767 --> 00:24:59,000
When you've been around a campus
as long as I have,
540
00:24:59,067 --> 00:25:00,267
they all begin to look alike.
541
00:25:00,334 --> 00:25:02,734
My investigator says
he drives a car
542
00:25:02,801 --> 00:25:05,100
registered under the name
of Richard Wilson.
543
00:25:05,167 --> 00:25:07,367
The college office
544
00:25:07,434 --> 00:25:09,968
says that a senior
named Dick Wilson
545
00:25:10,033 --> 00:25:11,334
takes two courses from you.
546
00:25:11,400 --> 00:25:13,501
All right.
547
00:25:13,567 --> 00:25:15,701
What is it about Wilson
you're interested in, Mason?
548
00:25:15,767 --> 00:25:17,868
His relationship
with Mrs. Cromwell.
549
00:25:17,934 --> 00:25:19,200
Now, see here, the Cromwells
550
00:25:19,267 --> 00:25:20,968
happen to be
very dear friends of mine.
551
00:25:21,033 --> 00:25:23,334
I take it
there has been gossip, then.
552
00:25:23,400 --> 00:25:25,434
There's gossip on every campus.
553
00:25:25,501 --> 00:25:27,467
You'd need a computer
to count the undergraduates
554
00:25:27,534 --> 00:25:29,868
who've had callow crushes
on faculty wives
555
00:25:29,934 --> 00:25:32,300
or coeds who've fallen
for instructors.
556
00:25:32,367 --> 00:25:35,634
I'm only concerned with things
affecting Dr. Cromwell.
557
00:25:35,701 --> 00:25:37,200
Look here, Mason.
558
00:25:37,267 --> 00:25:39,834
Robert Haskell had
that same malicious habit
559
00:25:39,901 --> 00:25:41,567
of digging up scandal
about everybody.
560
00:25:41,634 --> 00:25:42,901
DRAKE:
Perry.
561
00:25:42,968 --> 00:25:44,701
Excuse me, Dr. Tate.
562
00:25:46,767 --> 00:25:48,200
Anything more, Paul?
563
00:25:48,267 --> 00:25:50,901
Well, Maizie's will still
hasn't arrived at probate.
564
00:25:50,968 --> 00:25:52,434
But I understand
the police have been
565
00:25:52,501 --> 00:25:54,367
down at Mercy Hospital
talking to a nurse.
566
00:25:54,434 --> 00:25:55,968
Something about
a Curly Oliver.
567
00:25:56,033 --> 00:25:57,801
He was the guy Maizie
kept calling for
568
00:25:57,868 --> 00:25:59,234
just before
she died.
569
00:25:59,300 --> 00:26:01,234
Well, that certainly gives us
less and less time.
570
00:26:01,300 --> 00:26:03,968
How right you are.
Sergeant Landro's
just over there
571
00:26:04,033 --> 00:26:05,334
talking to a man
named Grove,
572
00:26:05,400 --> 00:26:07,200
checking up on the
endowment thing
573
00:26:07,267 --> 00:26:09,167
and on Cromwell.
574
00:26:10,567 --> 00:26:12,300
Oh, Mason, wait.
575
00:26:12,367 --> 00:26:14,701
Look here, is Cromwell
really going to be in trouble?
576
00:26:14,767 --> 00:26:18,601
Would you like an opinion
or a fact, Dr. Tate?
577
00:26:18,667 --> 00:26:22,100
There's an old office
that I didn't mention to anyone.
578
00:26:22,167 --> 00:26:23,934
It's in the old lab building.
579
00:26:24,000 --> 00:26:25,667
Charlie goes there sometimes.
580
00:26:53,400 --> 00:26:54,667
Charles.
581
00:26:54,734 --> 00:26:56,267
I was afraid I
wouldn't find you.
582
00:26:56,334 --> 00:26:57,667
Mary, where have you been?
583
00:26:57,734 --> 00:26:59,701
I called the house
and called it and called it.
584
00:26:59,767 --> 00:27:01,400
Darling, listen. There...
585
00:27:01,467 --> 00:27:03,033
There's something I
want to explain to you.
586
00:27:03,100 --> 00:27:04,234
There's nothing to explain.
587
00:27:04,300 --> 00:27:06,167
But I think you should be
at home now, in case...
588
00:27:06,234 --> 00:27:09,267
No! Not until I find out
what's troubling you.
589
00:27:09,334 --> 00:27:12,400
Mary, now, we both know
what this is all about.
590
00:27:12,467 --> 00:27:14,767
As far as young Wilson's poem
is concerned,
591
00:27:14,834 --> 00:27:16,501
those things happen;
forget it.
592
00:27:16,567 --> 00:27:18,801
You don't have to explain it
to me or anyone else.
593
00:27:18,868 --> 00:27:20,067
No one'll ever see it.
594
00:27:20,133 --> 00:27:22,634
I burned it.
595
00:27:22,701 --> 00:27:24,400
And your handbag is
where it could've been
596
00:27:24,467 --> 00:27:27,434
mislaid accidentally,
under the seat of the car.
597
00:27:27,501 --> 00:27:29,467
Then you found my handbag.
598
00:27:29,534 --> 00:27:30,667
Where?
599
00:27:30,734 --> 00:27:32,667
Where you overlooked it,
I guess.
600
00:27:32,734 --> 00:27:35,000
Though it was in plain view.
601
00:27:35,067 --> 00:27:36,434
In Haskell's hotel room.
602
00:27:36,501 --> 00:27:38,801
Charles.
603
00:27:38,868 --> 00:27:40,000
You thought I...
604
00:27:40,067 --> 00:27:42,100
We have a daughter to think
about now, nothing else.
605
00:27:42,167 --> 00:27:43,634
Go home and look after her.
606
00:27:43,701 --> 00:27:45,467
I'll take care
of the rest of it.
607
00:27:45,534 --> 00:27:47,467
Oh, darling,
you thought I...
608
00:27:49,667 --> 00:27:51,601
Then you were there.
609
00:27:51,667 --> 00:27:53,501
In his room.
610
00:27:56,734 --> 00:27:57,667
Hurry, darling.
611
00:27:57,734 --> 00:27:59,100
You can go out the back way.
612
00:27:59,167 --> 00:28:00,100
Hello, Doctor.
613
00:28:00,167 --> 00:28:01,734
Mason.
614
00:28:01,801 --> 00:28:03,367
How did you find me?
615
00:28:03,434 --> 00:28:04,434
Did you tell him?
616
00:28:04,501 --> 00:28:05,501
No. I've...
617
00:28:05,567 --> 00:28:06,834
The point is,
Dr. Cromwell,
618
00:28:06,901 --> 00:28:09,267
I did find you, as the
police will find you.
619
00:28:09,334 --> 00:28:10,634
I don't know
what you mean.
620
00:28:10,701 --> 00:28:13,367
Dr. Cromwell,
I came here to help you.
621
00:28:13,434 --> 00:28:15,567
Obviously, you've been
avoiding everyone.
622
00:28:15,634 --> 00:28:17,968
Now, there's no time
for equivocations,
623
00:28:18,033 --> 00:28:19,734
either from you
or from Mrs. Cromwell.
624
00:28:19,801 --> 00:28:21,968
Leave her out of this,
Mr. Mason.
625
00:28:22,033 --> 00:28:23,367
I don't want Mary
so much as mentioned
626
00:28:23,434 --> 00:28:26,067
in connection with Haskell.
Is that clear?
627
00:28:26,133 --> 00:28:27,267
She's going home now.
628
00:28:27,334 --> 00:28:29,834
If you want to talk to me
after she leaves...
629
00:28:29,901 --> 00:28:31,267
We'll talk now, Curly.
630
00:28:31,334 --> 00:28:33,000
That's for me to decide.
631
00:28:35,067 --> 00:28:36,300
What did you call me?
632
00:28:36,367 --> 00:28:38,267
Curly.
633
00:28:38,334 --> 00:28:40,100
And you responded automatically.
634
00:28:40,167 --> 00:28:43,100
But... how did you know?
635
00:28:43,167 --> 00:28:45,167
Simple addition.
636
00:28:45,234 --> 00:28:47,734
Doctor, you can't
delay any longer.
637
00:28:47,801 --> 00:28:50,033
The police have already
been to Mercy Hospital.
638
00:28:50,100 --> 00:28:53,767
Yes, the nurse who
witnessed Maizie's will.
639
00:28:53,834 --> 00:28:55,767
The doctor who was the...
640
00:28:58,200 --> 00:28:59,767
Hello, Mr. Mason.
641
00:28:59,834 --> 00:29:00,767
Dr. Cromwell.
642
00:29:00,834 --> 00:29:02,133
Yes.
643
00:29:02,200 --> 00:29:03,968
Sorry, Doctor, but I'm
taking you to headquarters
644
00:29:04,033 --> 00:29:05,167
for questioning
in connection with
645
00:29:05,234 --> 00:29:06,501
the murder of Robert Haskell.
646
00:29:06,567 --> 00:29:09,100
I warn you that anything
you say at this time
647
00:29:09,167 --> 00:29:11,133
may be used
against you.
648
00:29:19,968 --> 00:29:22,234
I arrived at the hotel at 2:30
and immediately noticed
649
00:29:22,300 --> 00:29:25,067
decedent's face bore
subcutaneous discolorations
650
00:29:25,133 --> 00:29:26,868
characteristic of fist bruises.
651
00:29:26,934 --> 00:29:30,934
I also observed a lateral
mid-temporal skull fracture,
652
00:29:31,000 --> 00:29:33,534
which my subsequent
autopsy examination confirmed
653
00:29:33,601 --> 00:29:35,534
as having been
the cause of death.
654
00:29:35,601 --> 00:29:37,367
HORNER: In your
opinion, Doctor,
655
00:29:37,434 --> 00:29:39,868
how was this fatal
skull injury
656
00:29:39,934 --> 00:29:41,267
inflicted?
657
00:29:41,334 --> 00:29:43,801
Well, decedent had
obviously been knocked down.
658
00:29:43,868 --> 00:29:47,100
Uh, in falling, his head
struck a corner of a bureau.
659
00:29:47,167 --> 00:29:48,467
HORNER: Now, did you
form a conclusion
660
00:29:48,534 --> 00:29:49,834
as to the time
this had happened?
661
00:29:49,901 --> 00:29:53,300
Well, I would venture
the death had occurred
662
00:29:53,367 --> 00:29:56,334
between 15 minutes and
a half hour prior to my arrival.
663
00:29:56,400 --> 00:29:59,367
Certainly, Haskell
died no earlier
664
00:29:59,434 --> 00:30:02,033
than five minutes
before 2:00.
665
00:30:02,100 --> 00:30:04,334
Now, Mr. Wilson,
at what time
666
00:30:04,400 --> 00:30:07,634
did you accost Mr. Haskell
outside of his hotel?
667
00:30:07,701 --> 00:30:10,434
About 1:00, or maybe
a few minutes before.
668
00:30:10,501 --> 00:30:12,934
Had he then any
facial contusions?
669
00:30:13,000 --> 00:30:13,934
No, sir.
670
00:30:14,000 --> 00:30:14,934
Did you hit him?
671
00:30:15,000 --> 00:30:17,567
Well, I... I tried,
672
00:30:17,634 --> 00:30:20,334
but he beat me to the punch
and knocked me flat.
673
00:30:20,400 --> 00:30:22,300
After which, you say,
he went back into his hotel.
674
00:30:22,367 --> 00:30:24,367
Yes, sir.
675
00:30:24,434 --> 00:30:25,801
And I thought
about following him,
676
00:30:25,868 --> 00:30:27,968
but then I changed my mind,
like I told you.
677
00:30:28,033 --> 00:30:29,934
So that's the last I saw of him.
678
00:30:30,000 --> 00:30:31,868
Now, I show you this
handbag, Mr. Wilson,
679
00:30:31,934 --> 00:30:34,501
marked People's Exhibit Number
One and previously introduced
680
00:30:34,567 --> 00:30:36,501
as having been found in
Dr. Cromwell's automobile.
681
00:30:36,567 --> 00:30:38,801
And I ask you
if you recognize this
682
00:30:38,868 --> 00:30:40,734
as belonging
to Mrs. Cromwell.
683
00:30:42,734 --> 00:30:44,667
Yes, sir, that's, uh...
684
00:30:44,734 --> 00:30:46,634
that's the bag
I fought with Haskell about.
685
00:30:46,701 --> 00:30:48,434
Was it in the possession
of the decedent
686
00:30:48,501 --> 00:30:49,767
on the day of his death?
687
00:30:49,834 --> 00:30:52,133
Objected to as
calling for a response
688
00:30:52,200 --> 00:30:53,868
not within the knowledge
of the witness.
689
00:30:53,934 --> 00:30:55,634
But he said he had it.
690
00:30:55,701 --> 00:30:57,801
I withdraw the
question, Your Honor.
691
00:30:57,868 --> 00:30:59,234
Cross-examine.
692
00:31:02,901 --> 00:31:05,467
Mr. Wilson...
693
00:31:05,534 --> 00:31:10,067
after being ingloriously knocked
flat by a much older man,
694
00:31:10,133 --> 00:31:12,200
you say you just thought
about going after him?
695
00:31:12,267 --> 00:31:14,834
Well, no, of course not. I...
696
00:31:14,901 --> 00:31:17,367
I already said I started
after him into the hotel.
697
00:31:17,434 --> 00:31:20,567
I... I just changed my mind,
that's all.
698
00:31:20,634 --> 00:31:22,834
Where were you when
you changed your mind?
699
00:31:22,901 --> 00:31:25,000
I-In one of the
corridors, I-I guess.
700
00:31:25,067 --> 00:31:27,033
I-I realized it was crazy...
701
00:31:27,100 --> 00:31:28,834
In which corridor,
Mr. Wilson?
702
00:31:28,901 --> 00:31:32,701
Look, I already said
all this to the police.
703
00:31:32,767 --> 00:31:33,901
I didn't see him again.
704
00:31:33,968 --> 00:31:36,734
Which corridor?
705
00:31:36,801 --> 00:31:39,267
The-the one
that goes to the rooms.
706
00:31:39,334 --> 00:31:41,133
MASON:
Which floor?
707
00:31:41,200 --> 00:31:42,300
WILSON:
Well, the third floor...
708
00:31:42,367 --> 00:31:44,133
MASON:
The floor on which
Mr. Haskell's room
709
00:31:44,200 --> 00:31:45,701
was located,
is that correct?
710
00:31:45,767 --> 00:31:46,801
Yes, sir.
711
00:31:46,868 --> 00:31:48,467
Now, how many people
were in that corridor?
712
00:31:48,534 --> 00:31:49,968
Nobody was there.
713
00:31:50,033 --> 00:31:52,467
Yet you changed your mind about
entering Mr. Haskell's room.
714
00:31:52,534 --> 00:31:54,033
Did you knock
on his door?
715
00:31:54,100 --> 00:31:55,534
Yes, I started to...
716
00:31:55,601 --> 00:31:56,601
And then you
stopped. Why?
717
00:31:56,667 --> 00:31:57,834
Why, Mr. Wilson?
718
00:31:57,901 --> 00:31:59,534
Did you see something?
Did you hear something?
719
00:32:01,868 --> 00:32:04,400
WILSON (sighs):
All right.
720
00:32:04,467 --> 00:32:06,701
Yes.
721
00:32:06,767 --> 00:32:08,801
There was somebody there
in the room.
722
00:32:08,868 --> 00:32:12,100
I... I heard Haskell
yelling at him.
723
00:32:12,167 --> 00:32:16,000
"What's the big idea,"
he said, "searching my room?"
724
00:32:16,067 --> 00:32:17,234
And then Pete said,
725
00:32:17,300 --> 00:32:20,234
"I want the money you promised
me, you dirty welsher."
726
00:32:20,300 --> 00:32:23,000
Well, I-I... I was afraid
there'd be worse trouble
727
00:32:23,067 --> 00:32:25,934
and I'd be caught there,
so I, so I beat it. I...
728
00:32:26,000 --> 00:32:26,934
Now, just a minute.
729
00:32:27,000 --> 00:32:28,801
You said, "Pete."
Pete who?
730
00:32:28,868 --> 00:32:30,801
You recognized
the other person's voice?
731
00:32:30,868 --> 00:32:32,133
WILSON:
Sure.
732
00:32:32,200 --> 00:32:34,400
It was Pete Gibson.
733
00:32:34,467 --> 00:32:36,133
Bailiff, stop that man.
734
00:32:38,434 --> 00:32:40,100
Mr. Horner,
the court
735
00:32:40,167 --> 00:32:42,033
appreciates that
the prosecution may not wish
736
00:32:42,100 --> 00:32:44,367
to vouch for this man
as a prosecution witness.
737
00:32:44,434 --> 00:32:47,734
And certainly the defense should
not be bound by his testimony.
738
00:32:47,801 --> 00:32:51,000
But since the court wishes
to find out what this man knows,
739
00:32:51,067 --> 00:32:52,734
I'm going to have him
put on the stand
740
00:32:52,801 --> 00:32:54,067
as the court's witness
and question him
741
00:32:54,133 --> 00:32:55,133
as such.
742
00:32:55,200 --> 00:32:56,701
Now, uh, the procedure
is irregular,
743
00:32:56,767 --> 00:32:59,901
but the court feels it to be
in the best interest of justice.
744
00:33:02,501 --> 00:33:05,234
Sure, Mr. Haskell caught me
going through his room.
745
00:33:05,300 --> 00:33:06,767
I had a right to.
746
00:33:06,834 --> 00:33:08,734
He owed me money,
and he wouldn't pay it.
747
00:33:08,801 --> 00:33:11,467
Every time I asked him
for it, he put me off.
748
00:33:11,534 --> 00:33:13,100
Go on, Mr. Gibson.
749
00:33:13,167 --> 00:33:17,033
So, I-I figured I'd maybe
find some cash in his room.
750
00:33:17,100 --> 00:33:19,701
That or something I could hock
for what I had coming.
751
00:33:19,767 --> 00:33:22,267
But I never laid a hand
on him, I swear I never.
752
00:33:22,334 --> 00:33:26,434
We, uh, did some yelling, but
there wasn't any rough stuff.
753
00:33:26,501 --> 00:33:28,801
Uh, didn't the doc say
a little while ago
754
00:33:28,868 --> 00:33:31,300
that he was killed
a little before 2:00?
755
00:33:31,367 --> 00:33:33,534
Well, I can prove
by Dr. Tate
756
00:33:33,601 --> 00:33:36,801
that I was out of the hotel
a few minutes past 1:00.
757
00:33:36,868 --> 00:33:40,334
Uh, Your Honor, I didn't intend
to call Dr. Tate at this time,
758
00:33:40,400 --> 00:33:41,634
but I notice he's here.
759
00:33:41,701 --> 00:33:43,167
So if it'd please
the court...
760
00:33:43,234 --> 00:33:44,634
You intend to call Dr. Tate
761
00:33:44,701 --> 00:33:46,567
before cross-examination
of Mr. Gibson?
762
00:33:46,634 --> 00:33:48,968
Mr. Gibson has not
yet been adjudged
763
00:33:49,033 --> 00:33:50,634
a prosecution
witness, Counselor.
764
00:33:50,701 --> 00:33:51,801
Well, I have no objection
765
00:33:51,868 --> 00:33:53,634
to his being considered
as such, Your Honor.
766
00:33:53,701 --> 00:33:55,634
Very well, then. So ruled.
767
00:33:55,701 --> 00:33:59,033
And you may call Dr. Tate
to the stand, yes.
768
00:33:59,100 --> 00:34:01,667
You may step down, Mr. Gibson.
769
00:34:01,734 --> 00:34:03,300
Of course I know Gibson.
770
00:34:03,367 --> 00:34:06,033
He's been a combination
handyman-janitor at the college
771
00:34:06,100 --> 00:34:07,734
for the past ten years.
Thank you.
772
00:34:07,801 --> 00:34:10,534
Now, calling your attention
to the afternoon in question...
773
00:34:10,601 --> 00:34:14,000
did you see him coming out of
the hotel, as per his testimony?
774
00:34:14,067 --> 00:34:15,033
Oh, yes, definitely.
775
00:34:15,100 --> 00:34:16,734
I offered him a lift
to the campus,
776
00:34:16,801 --> 00:34:18,434
but he had the college
utility pickup,
777
00:34:18,501 --> 00:34:20,067
so we drove
off separately.
778
00:34:20,133 --> 00:34:22,234
HORNER: Did you notice
the time, Dr. Tate?
779
00:34:22,300 --> 00:34:23,834
Yes, I did.
780
00:34:23,901 --> 00:34:26,167
The campus tower clock
strikes every quarter hour.
781
00:34:26,234 --> 00:34:27,834
You can hear it all over town.
782
00:34:27,901 --> 00:34:30,267
It rang 1:15
as I got into my car.
783
00:34:30,334 --> 00:34:32,234
I remember setting
my dashboard clock with it.
784
00:34:32,300 --> 00:34:35,534
So then if Haskell wasn't
killed until around 2:00,
785
00:34:35,601 --> 00:34:37,801
you are in a position
to establish at least
786
00:34:37,868 --> 00:34:39,367
a partial alibi
for Mr. Gibson.
787
00:34:39,434 --> 00:34:41,701
Well, more than partial.
788
00:34:41,767 --> 00:34:43,634
I saw Gibson
already on the campus
789
00:34:43,701 --> 00:34:45,334
when I got back there at 2:00.
790
00:34:45,400 --> 00:34:46,501
Thank you.
791
00:34:46,567 --> 00:34:48,467
That's all.
792
00:34:48,534 --> 00:34:49,901
Any questions, Mr. Mason?
793
00:34:49,968 --> 00:34:52,801
Not at this time, Your Honor.
794
00:34:52,868 --> 00:34:55,234
I would also like to postpone
my cross-examination
795
00:34:55,300 --> 00:34:57,801
of the witness Gibson
until I've had time
796
00:34:57,868 --> 00:35:00,200
to study and consider
the testimony.
797
00:35:00,267 --> 00:35:01,734
Very well.
798
00:35:01,801 --> 00:35:03,300
I remember what time it was
799
00:35:03,367 --> 00:35:05,300
because I was to
get off at 2:00,
800
00:35:05,367 --> 00:35:07,200
and I hadn't cleaned up
Mr. Haskell's room yet.
801
00:35:07,267 --> 00:35:09,901
So I decided to leave the sheets
and the towels outside
802
00:35:09,968 --> 00:35:11,968
for the other chambermaid
to attend to it.
803
00:35:12,033 --> 00:35:15,634
That's when I saw a man
come out of the room
804
00:35:15,701 --> 00:35:17,868
and hurry down the stairs.
805
00:35:17,934 --> 00:35:19,567
Now, is that
what impressed you--
806
00:35:19,634 --> 00:35:21,834
his using the stairs
instead of the elevator?
807
00:35:21,901 --> 00:35:23,334
No, no.
808
00:35:23,400 --> 00:35:25,334
Lots of folks do.
809
00:35:25,400 --> 00:35:27,000
What really struck me
810
00:35:27,067 --> 00:35:29,501
was that he was carrying
a lady's handbag.
811
00:35:29,567 --> 00:35:31,000
Men don't usually like to.
812
00:35:31,067 --> 00:35:32,934
Anyhow, my husband gets
embarrassed if I ask him
813
00:35:33,000 --> 00:35:35,234
to take mine for a minute
in a store or somewhere...
814
00:35:35,300 --> 00:35:37,234
Now, is this the handbag
you saw him bring
815
00:35:37,300 --> 00:35:39,868
from Mr. Haskell's room?
816
00:35:39,934 --> 00:35:41,434
Well, or one about like it.
817
00:35:41,501 --> 00:35:43,400
The same big initials and all.
818
00:35:43,467 --> 00:35:45,033
Now, I ask you to look around
819
00:35:45,100 --> 00:35:48,067
and tell me if you recognize
the man you saw.
820
00:35:48,133 --> 00:35:52,267
Well, yes, sir. That's him
right there-- Dr. Cromwell.
821
00:35:57,767 --> 00:35:59,200
Well, Dr. Cromwell
had worked very hard
822
00:35:59,267 --> 00:36:01,400
to obtain a million-dollar
endowment from Mr. Vardon,
823
00:36:01,467 --> 00:36:03,400
and to obtain it during
the present fiscal year.
824
00:36:03,467 --> 00:36:05,234
Well, we're only concerned
with the general background
825
00:36:05,300 --> 00:36:07,367
of Mr. Haskell's relationship
with the college
826
00:36:07,434 --> 00:36:09,300
and the defendant,
Mr. Grove.
827
00:36:09,367 --> 00:36:10,367
Now, my question is...
828
00:36:10,434 --> 00:36:11,367
Yes, I know, sir.
829
00:36:11,434 --> 00:36:12,501
You're seeking motive.
830
00:36:12,567 --> 00:36:14,868
Mr. Haskell was just
a go-between for Mr. Vardon.
831
00:36:14,934 --> 00:36:16,067
And as such,
832
00:36:16,133 --> 00:36:18,701
Mr. Haskell was here,
apparently, to ask questions.
833
00:36:18,767 --> 00:36:20,868
To investigate,
to open our books
834
00:36:20,934 --> 00:36:22,534
and pry in our private lives.
835
00:36:22,601 --> 00:36:24,534
To make himself
thoroughly offensive.
836
00:36:24,601 --> 00:36:25,901
And did he
ever discuss
837
00:36:25,968 --> 00:36:27,767
any of his findings
with you personally?
838
00:36:27,834 --> 00:36:29,467
Well, he admitted that he
was against the endowment,
839
00:36:29,534 --> 00:36:32,501
if that's what you mean--
at least at the present time.
840
00:36:32,567 --> 00:36:34,467
HORNER: And did you discuss
this matter with the defendant?
841
00:36:34,534 --> 00:36:36,367
Don't be ridiculous.
842
00:36:36,434 --> 00:36:39,300
I wanted us to have the money
as badly as he did.
843
00:36:41,100 --> 00:36:45,200
Mr. Vardon, let me ask you...
844
00:36:45,267 --> 00:36:47,400
was Mr. Haskell a wealthy man?
845
00:36:47,467 --> 00:36:49,067
No.
846
00:36:49,133 --> 00:36:50,767
All he had is what I paid him.
847
00:36:50,834 --> 00:36:52,634
About 15,000 a year.
848
00:36:52,701 --> 00:36:55,133
Yet did he,
over the past four years,
849
00:36:55,200 --> 00:36:56,634
maintain trading accounts
850
00:36:56,701 --> 00:36:58,601
with several different
brokerage houses?
851
00:36:58,667 --> 00:37:01,267
Well, I would say
that was his privilege.
852
00:37:01,334 --> 00:37:03,100
As I told you last night,
Mr. Horner...
853
00:37:03,167 --> 00:37:06,234
I'm afraid we have a few more
figures since then, Mr. Vardon,
854
00:37:06,300 --> 00:37:08,200
figures which I'm prepared
to offer in evidence.
855
00:37:08,267 --> 00:37:10,234
But to save time,
I'll simply ask you.
856
00:37:10,300 --> 00:37:12,934
Is it possible
that Mr. Haskell
857
00:37:13,000 --> 00:37:16,801
could have invested
as much as $750,000
858
00:37:16,868 --> 00:37:18,934
in highly speculative issues,
859
00:37:19,000 --> 00:37:21,234
issues which at
current market prices
860
00:37:21,300 --> 00:37:23,634
happen to be down a quarter
of a million dollars?
861
00:37:23,701 --> 00:37:25,200
One moment, Mr. Prosecutor.
862
00:37:25,267 --> 00:37:28,033
May I see those papers?
863
00:37:28,100 --> 00:37:29,434
Mr. Mason?
864
00:37:29,501 --> 00:37:33,400
I have no objection to this
line of questioning, Your Honor.
865
00:37:33,467 --> 00:37:35,033
I'm aware of the evidence.
866
00:37:35,100 --> 00:37:38,100
Very well. Proceed.
867
00:37:38,167 --> 00:37:41,133
Mr. Vardon, I show you
a list of securities
868
00:37:41,200 --> 00:37:42,934
hypothecated
by Mr. Haskell
869
00:37:43,000 --> 00:37:44,234
to obtain credit for
his speculations.
870
00:37:44,300 --> 00:37:46,567
I ask you if these items
are familiar to you.
871
00:37:47,634 --> 00:37:49,300
Why, yes.
872
00:37:49,367 --> 00:37:51,601
Yes, they're identical
to a number of my own holdings.
873
00:37:51,667 --> 00:37:52,734
Precisely.
874
00:37:52,801 --> 00:37:54,934
Now is it possible
that Mr. Haskell
875
00:37:55,000 --> 00:37:56,634
could have used
his power of attorney
876
00:37:56,701 --> 00:37:58,133
to put them up as security
877
00:37:58,200 --> 00:38:00,167
to finance his own
stock market operations?
878
00:38:00,234 --> 00:38:03,033
Why, it's obviously what
an audit will discover.
879
00:38:03,100 --> 00:38:05,234
Had Haskell been forced to
sell his speculative issues
880
00:38:05,300 --> 00:38:06,400
at current
market prices,
881
00:38:06,467 --> 00:38:07,534
he would have
been out
882
00:38:07,601 --> 00:38:08,834
a quarter of
a million dollars.
883
00:38:08,901 --> 00:38:11,167
He thus would have
been unable to redeem
884
00:38:11,234 --> 00:38:12,567
your gilt-edged securities
885
00:38:12,634 --> 00:38:14,033
and replace them
in your portfolio,
886
00:38:14,100 --> 00:38:15,234
is that not correct?
887
00:38:15,300 --> 00:38:17,934
And of course, that's
why he was so anxious
888
00:38:18,000 --> 00:38:20,367
to keep me from giving
money to the college.
889
00:38:20,434 --> 00:38:23,767
It would have brought
on an immediate audit.
890
00:38:23,834 --> 00:38:25,934
There, is that what
you wanted me to say?
891
00:38:26,000 --> 00:38:27,234
Yes. Thank you
very much.
892
00:38:27,300 --> 00:38:28,267
No further questions.
893
00:38:29,801 --> 00:38:31,968
Do you state under oath,
Mr. Vardon,
894
00:38:32,033 --> 00:38:33,901
that you were unaware
of all this
895
00:38:33,968 --> 00:38:35,267
until after Haskell's death?
896
00:38:35,334 --> 00:38:37,434
I was completely
ignorant of it.
897
00:38:37,501 --> 00:38:40,267
Why, if I'd known that Bob
was stealing from me,
898
00:38:40,334 --> 00:38:41,434
I would've...
899
00:38:41,501 --> 00:38:43,334
You'd have done what,
Mr. Vardon?
900
00:38:43,400 --> 00:38:45,334
What would you have done
to Mr. Haskell?
901
00:38:49,801 --> 00:38:53,767
Now, Sergeant, it has
been established in testimony
902
00:38:53,834 --> 00:38:55,501
that the decedent
was instrumental
903
00:38:55,567 --> 00:38:58,200
in bringing a woman here to town
named Maizie Freitag,
904
00:38:58,267 --> 00:39:01,701
for the purpose of embarrassing
and discrediting Dr. Cromwell.
905
00:39:01,767 --> 00:39:03,834
We have heard both
a doctor and a nurse
906
00:39:03,901 --> 00:39:05,601
admit that they saw
the woman die
907
00:39:05,667 --> 00:39:07,300
with Dr. Cromwell
holding her hand.
908
00:39:07,367 --> 00:39:10,033
Now I ask
you, Sergeant,
909
00:39:10,100 --> 00:39:13,234
do police files contain
any reference
910
00:39:13,300 --> 00:39:15,300
to a man known
as Curly Oliver?
911
00:39:15,367 --> 00:39:17,467
Objection, Your Honor.
912
00:39:17,534 --> 00:39:19,734
The question is incompetent,
irrelevant and immaterial.
913
00:39:19,801 --> 00:39:22,501
Your Honor, I intend to
show that this Curly Oliver
914
00:39:22,567 --> 00:39:26,000
and Dr. Charles Cromwell
are one and the same person.
915
00:39:26,067 --> 00:39:29,234
I further intend to show that
this identical individual,
916
00:39:29,300 --> 00:39:32,367
26 years ago in Panama City,
917
00:39:32,434 --> 00:39:35,267
was involved in a barroom
murder by stabbing.
918
00:39:35,334 --> 00:39:36,767
Now, this present witness
919
00:39:36,834 --> 00:39:38,734
has investigated and made
himself familiar with the case,
920
00:39:38,801 --> 00:39:40,300
which is still open
921
00:39:40,367 --> 00:39:41,400
in Panama.
922
00:39:41,467 --> 00:39:43,200
To which we would
object, Your Honor,
923
00:39:43,267 --> 00:39:45,133
on the ground that the
investigation by this witness
924
00:39:45,200 --> 00:39:46,901
would be predicated upon
hearsay testimony.
925
00:39:46,968 --> 00:39:48,033
Your Honor, we have
926
00:39:48,100 --> 00:39:49,601
no intention of relying
on this witness
927
00:39:49,667 --> 00:39:51,567
to establish the
facts of the case,
928
00:39:51,634 --> 00:39:55,033
but to provide additional
motivation for Haskell's murder.
929
00:39:55,100 --> 00:39:57,200
I further intend to show
930
00:39:57,267 --> 00:39:59,033
that there is still
a fugitive warrant out
931
00:39:59,100 --> 00:40:01,434
for this man known
as Curly Oliver--
932
00:40:01,501 --> 00:40:04,434
whose escape from the police
26 years ago
933
00:40:04,501 --> 00:40:06,868
was aided and abetted
by a bar girl
934
00:40:06,934 --> 00:40:09,534
known as Maizie Freitag.
935
00:40:09,601 --> 00:40:11,767
The very same Maizie Freitag
who was brought here
936
00:40:11,834 --> 00:40:13,767
by Haskell and who died
with the defendant
937
00:40:13,834 --> 00:40:15,667
at her bedside.
938
00:40:21,634 --> 00:40:23,234
Talk about a tailor-made
murder motive.
939
00:40:23,300 --> 00:40:25,400
I can already hear Horner
pouring it on a jury.
940
00:40:25,467 --> 00:40:28,033
"Ladies and gentlemen,
it must be obvious to you
941
00:40:28,100 --> 00:40:30,467
"that a man with one homicide
charge already against him
942
00:40:30,534 --> 00:40:32,834
would, in order to conceal
his past, kill again."
943
00:40:32,901 --> 00:40:34,501
Just because he was accused,
944
00:40:34,567 --> 00:40:36,667
doesn't mean he was guilty
of stabbing anyone.
945
00:40:36,734 --> 00:40:39,300
He told me it was nothing but
a free-for-all barroom fight.
946
00:40:39,367 --> 00:40:40,834
He didn't even see
the man get killed.
947
00:40:40,901 --> 00:40:43,100
He was just a kid. He was sick.
He'd been dropped
948
00:40:43,167 --> 00:40:44,100
from his ship.
949
00:40:44,167 --> 00:40:45,467
He ran, didn't he?
950
00:40:45,534 --> 00:40:48,200
Oh, there was a lot
of bad feeling in those days.
951
00:40:48,267 --> 00:40:50,868
He was the only
stranger there-- 17,
952
00:40:50,934 --> 00:40:53,534
scared to death, being
chased by the police.
953
00:40:53,601 --> 00:40:55,868
That's when Maizie Freitag
took him in.
954
00:40:55,934 --> 00:40:58,801
By luck, he'd just happened
to save her neck in that fight.
955
00:40:58,868 --> 00:41:01,501
She nursed him back to health,
gave him some good advice
956
00:41:01,567 --> 00:41:02,734
and helped him get out
957
00:41:02,801 --> 00:41:04,033
of the country a
couple weeks later.
958
00:41:04,100 --> 00:41:06,267
All right, but any man
who changes his name...
959
00:41:06,334 --> 00:41:07,634
He just took the name
Curly Oliver
960
00:41:07,701 --> 00:41:10,000
so his family wouldn't find him
when he ran away to sea.
961
00:41:10,067 --> 00:41:11,501
After he came home, he went back
962
00:41:11,567 --> 00:41:13,267
to being
Charles Cromwell, that's all.
963
00:41:13,334 --> 00:41:14,968
Argue all you like,
but he's still painted
964
00:41:15,033 --> 00:41:16,234
into a heck of a corner.
965
00:41:16,300 --> 00:41:18,234
Paul, we only have the weekend,
966
00:41:18,300 --> 00:41:20,868
but I want a complete background
on Pete Gibson.
967
00:41:20,934 --> 00:41:22,400
Also, on Mr. Grove.
968
00:41:22,467 --> 00:41:25,701
Uh, the man who set up the
endowment business. On my way.
969
00:41:25,767 --> 00:41:27,534
Della.
Mm-hmm.
970
00:41:27,601 --> 00:41:30,501
I'd like the earliest
plane reservation to Panama.
971
00:41:30,567 --> 00:41:32,400
Also, put in a call
to Panama City--
972
00:41:32,467 --> 00:41:34,601
Se�or Rafael Dominguez
y Sandoval.
973
00:41:34,667 --> 00:41:37,167
That's the man who helped us
on the extradition case
974
00:41:37,234 --> 00:41:38,434
two years ago.
975
00:41:38,501 --> 00:41:39,968
He's a great lawyer.
976
00:41:40,033 --> 00:41:42,701
And politically,
a most influential man.
977
00:41:49,067 --> 00:41:50,934
Photostatic copies
of the police file,
978
00:41:51,000 --> 00:41:52,300
amigo mio.
979
00:41:52,367 --> 00:41:54,634
And names of all persons
found in the barroom
980
00:41:54,701 --> 00:41:55,968
when the stabbing occurred.
981
00:41:56,033 --> 00:41:58,601
I'm very grateful, my friend.
982
00:41:58,667 --> 00:42:00,267
Por nada.
983
00:42:00,334 --> 00:42:03,300
To you, my door is always open.
984
00:42:03,367 --> 00:42:06,367
I'm also a little surprised
at such a complete record.
985
00:42:06,434 --> 00:42:08,400
Not the police record,
this one.
986
00:42:08,467 --> 00:42:12,667
But you see, the stabbing victim
was the older brother
987
00:42:12,734 --> 00:42:15,601
of someone who now has
much importance in Panama.
988
00:42:15,667 --> 00:42:17,300
Someone who has
watched every lead
989
00:42:17,367 --> 00:42:19,801
the police have taken
to locate the murderer.
990
00:42:19,868 --> 00:42:22,667
Plus, a great many leads
of his own.
991
00:42:22,734 --> 00:42:24,367
Someone who would step in
992
00:42:24,434 --> 00:42:27,067
the moment something new
developed in the case.
993
00:42:27,133 --> 00:42:30,367
But there, I leave you to search
the records for yourself.
994
00:42:31,901 --> 00:42:34,267
Se�or Sandoval,
995
00:42:34,334 --> 00:42:37,300
who is this someone
you just spoke of?
996
00:42:39,033 --> 00:42:41,000
Myself, Se�or Mason.
997
00:42:45,634 --> 00:42:48,100
Well, of course
I talked to Mr. Haskell.
998
00:42:48,167 --> 00:42:49,100
Several times.
999
00:42:49,167 --> 00:42:51,133
Now, I've already said that.
1000
00:42:51,200 --> 00:42:53,534
You also testified that
Haskell owed you money.
1001
00:42:53,601 --> 00:42:55,000
How much money,
Mr. Gibson?
1002
00:42:55,067 --> 00:42:57,100
Uh... $300.
1003
00:42:57,167 --> 00:42:58,567
I needed it bad.
1004
00:42:58,634 --> 00:43:00,000
I was being pushed for it.
1005
00:43:00,067 --> 00:43:04,200
What service worth $300 had
you rendered Robert Haskell?
1006
00:43:04,267 --> 00:43:06,167
I-I-I don't recollect.
1007
00:43:06,234 --> 00:43:09,100
Perhaps we can help
your recollection.
1008
00:43:09,167 --> 00:43:11,200
How did you get your job
at Euclid College?
1009
00:43:14,501 --> 00:43:16,167
Well, Mr. Gibson?
1010
00:43:17,667 --> 00:43:20,501
Uh... it was ten years ago.
1011
00:43:20,567 --> 00:43:22,801
I walked
into Dr. Cromwell's office.
1012
00:43:22,868 --> 00:43:26,667
Uh, I-I was new in town, and I
needed a job pretty bad. Uh...
1013
00:43:26,734 --> 00:43:28,534
My wife has always
been ill, you see. Uh...
1014
00:43:28,601 --> 00:43:30,534
You just walked in
and asked for a job?
1015
00:43:30,601 --> 00:43:32,133
Did you have any sort
of recommendation?
1016
00:43:32,200 --> 00:43:34,767
Any sort of letter
with you?
1017
00:43:34,834 --> 00:43:37,200
It was just a note,
uh, that's all.
1018
00:43:37,267 --> 00:43:39,200
It said, "Please give
this man a job."
1019
00:43:39,267 --> 00:43:40,567
That's all it said.
1020
00:43:40,634 --> 00:43:42,634
And who had signed that note?
1021
00:43:42,701 --> 00:43:45,767
Maizie Freitag.
1022
00:43:45,834 --> 00:43:49,534
Now, Mr. Gibson,
1023
00:43:49,601 --> 00:43:52,000
in consulting certain
personal records
1024
00:43:52,067 --> 00:43:55,100
in Panama, your name appeared
as a one-time friend
1025
00:43:55,167 --> 00:43:56,167
of Maizie Freitag.
1026
00:43:56,234 --> 00:43:57,367
What of it?
1027
00:43:57,434 --> 00:43:58,901
Well, did you discuss
that friendship
1028
00:43:58,968 --> 00:43:59,901
with Dr. Cromwell?
1029
00:43:59,968 --> 00:44:00,901
No, sir.
1030
00:44:00,968 --> 00:44:02,567
Uh, Maizie told me not to.
1031
00:44:02,634 --> 00:44:04,167
She told me, "Don't impose."
1032
00:44:04,234 --> 00:44:06,467
She said just show
the man this note
1033
00:44:06,534 --> 00:44:08,367
if I was ever really
in trouble for work.
1034
00:44:08,434 --> 00:44:09,901
So-so that's what I done.
1035
00:44:09,968 --> 00:44:12,601
Uh... oh, the doc,
he asked questions
1036
00:44:12,667 --> 00:44:14,934
and said what a nice
person she was and all, but
1037
00:44:15,000 --> 00:44:16,200
I just said
I barely met her,
1038
00:44:16,267 --> 00:44:17,567
and that's all we ever
talked about it.
1039
00:44:17,634 --> 00:44:19,801
How much did you talk
about it with other people?
1040
00:44:19,868 --> 00:44:22,267
GIBSON:
Not to anyone.
Why would I?
1041
00:44:22,334 --> 00:44:23,701
Of course.
1042
00:44:23,767 --> 00:44:25,467
Why would you?
1043
00:44:25,534 --> 00:44:27,100
Until Mr. Haskell
came along.
1044
00:44:27,167 --> 00:44:30,000
No, no, now...
Until Mr. Haskell came
along looking for anyone
1045
00:44:30,067 --> 00:44:31,834
to help discredit
Dr. Cromwell,
1046
00:44:31,901 --> 00:44:33,934
and you needed
$300 desperately.
1047
00:44:34,000 --> 00:44:35,968
All right, I told
him about Maizie.
1048
00:44:36,033 --> 00:44:38,267
But I didn't know much about
any killing down there.
1049
00:44:38,334 --> 00:44:40,734
It was only gossip, like
you hear in those joints.
1050
00:44:40,801 --> 00:44:42,767
But Haskell investigated,
is that right?
1051
00:44:42,834 --> 00:44:45,033
And he sent for Maizie,
knowing the embarrassment
1052
00:44:45,100 --> 00:44:46,200
of her presence here
1053
00:44:46,267 --> 00:44:47,968
would make it impossible
for Dr. Cromwell
1054
00:44:48,033 --> 00:44:49,801
to explain away
his past to Mr. Vardon.
1055
00:44:49,868 --> 00:44:52,334
Sure, that's what
we fought about.
1056
00:44:52,400 --> 00:44:56,067
Haskell sent for Maizie,
and he signed my name.
1057
00:44:56,133 --> 00:44:58,100
He told her
that Dr. Cromwell
1058
00:44:58,167 --> 00:45:00,167
said it was okay
for her to come up here,
1059
00:45:00,234 --> 00:45:01,968
and he signed
my name.
1060
00:45:02,033 --> 00:45:04,601
And after he used you
like that, you killed him
1061
00:45:04,667 --> 00:45:07,400
because he refused to pay you
that $300, isn't that so?
1062
00:45:07,467 --> 00:45:09,367
No, I wanted more money.
1063
00:45:09,434 --> 00:45:11,000
I wanted a lot more.
1064
00:45:11,067 --> 00:45:12,567
But I never killed him.
1065
00:45:12,634 --> 00:45:14,234
I swear, I never.
1066
00:45:14,300 --> 00:45:16,434
Look, you heard Dr. Tate
1067
00:45:16,501 --> 00:45:18,634
say what time I come out
of the hotel, didn't you?
1068
00:45:18,701 --> 00:45:20,734
You heard what time
he saw me on the campus.
1069
00:45:20,801 --> 00:45:23,200
Yes, I did, Mr. Gibson, but
I'm afraid we'll have to hear
1070
00:45:23,267 --> 00:45:27,267
from Dr. Tate again, because
frankly, I believe you're lying.
1071
00:45:28,467 --> 00:45:30,934
No, sir,
the chimes were ringing.
1072
00:45:31,000 --> 00:45:33,634
It was 2:00 when I saw him
on the campus, all right.
1073
00:45:33,701 --> 00:45:36,734
Yet, I have depositions
from three students
1074
00:45:36,801 --> 00:45:39,000
who said they saw him downtown
tinkering with his car.
1075
00:45:39,067 --> 00:45:41,100
They would have offered
to give him a tow,
1076
00:45:41,167 --> 00:45:43,834
but they were afraid of
missing their 2:00 class.
1077
00:45:43,901 --> 00:45:47,133
Well, perhaps I was
a few minutes off.
1078
00:45:47,200 --> 00:45:49,601
Yes, it could have
been a little later.
1079
00:45:49,667 --> 00:45:52,801
Could the mistake have been in
your attempt to furnish Gibson
1080
00:45:52,868 --> 00:45:54,601
with an alibi
he didn't need,
1081
00:45:54,667 --> 00:45:57,234
in order to give yourself an
alibi you do need, Dr. Tate?
1082
00:45:57,300 --> 00:45:59,634
I don't understand.
1083
00:45:59,701 --> 00:46:03,200
Dr. Tate, do you recall
a conversation with me
1084
00:46:03,267 --> 00:46:05,801
in which you stated
that I would need a computer
1085
00:46:05,868 --> 00:46:08,501
to count the times
an undergraduate
1086
00:46:08,567 --> 00:46:11,234
has had a callow crush on one
of the faculty member's wives?
1087
00:46:11,300 --> 00:46:13,534
Or that a coed has fallen
for an instructor?
1088
00:46:13,601 --> 00:46:16,300
I may have said that.
1089
00:46:16,367 --> 00:46:20,033
Do you also recall stating that
Haskell had a malicious habit
1090
00:46:20,100 --> 00:46:21,868
of digging up scandal
about everyone?
1091
00:46:21,934 --> 00:46:23,367
I don't see
the importance...
1092
00:46:23,434 --> 00:46:25,968
Dr. Tate, did you ever teach
at a small New England college?
1093
00:46:26,033 --> 00:46:27,334
I beg your pardon?
1094
00:46:27,400 --> 00:46:29,133
A college
where a certain young coed
1095
00:46:29,200 --> 00:46:31,367
once tried to slash her wrists?
1096
00:46:32,801 --> 00:46:34,033
I won't answer that.
1097
00:46:34,100 --> 00:46:35,734
I refuse to.
1098
00:46:35,801 --> 00:46:38,501
Your Honor,
I would like to recall
1099
00:46:38,567 --> 00:46:40,167
another witness at this time.
1100
00:46:40,234 --> 00:46:41,601
Who, Counselor?
1101
00:46:41,667 --> 00:46:45,701
Mr. Grove,
the Euclid College Treasurer.
1102
00:46:45,767 --> 00:46:47,434
I said that Mr. Haskell
asked questions,
1103
00:46:47,501 --> 00:46:49,100
that he pried
into our private lives,
1104
00:46:49,167 --> 00:46:50,400
but that's all I said.
1105
00:46:50,467 --> 00:46:52,367
Well, he was certainly trying
to find means
1106
00:46:52,434 --> 00:46:54,000
of bringing pressure
on everyone
1107
00:46:54,067 --> 00:46:56,200
to stall the endowment, is that
1108
00:46:56,267 --> 00:46:57,200
correct?
1109
00:46:57,267 --> 00:46:58,534
I suppose so.
1110
00:46:58,601 --> 00:47:01,467
Did he try to bring pressure
on you, Mr. Grove?
1111
00:47:01,534 --> 00:47:02,734
No.
1112
00:47:02,801 --> 00:47:06,300
Now, Mr. Grove, as an officer
of the college,
1113
00:47:06,367 --> 00:47:09,100
you have access to all the
faculty personnel records,
1114
00:47:09,167 --> 00:47:10,133
do you not?
1115
00:47:10,200 --> 00:47:12,067
Yes.
1116
00:47:12,133 --> 00:47:13,534
Dr. Tate's record?
1117
00:47:13,601 --> 00:47:16,601
Oh, stop it! Stop!
1118
00:47:16,667 --> 00:47:18,234
Of course Grove knows!
1119
00:47:18,300 --> 00:47:20,200
Charlie Cromwell knows!
1120
00:47:20,267 --> 00:47:22,467
It's just not the
sort of thing you tell
1121
00:47:22,534 --> 00:47:24,801
the regents, that you tell
the public, that's all.
1122
00:47:24,868 --> 00:47:28,634
A poor, tragic girl trying
to kill herself.
1123
00:47:28,701 --> 00:47:30,868
Yes, yes, it nearly wrecked
my career once.
1124
00:47:30,934 --> 00:47:31,968
But there was
1125
00:47:32,033 --> 00:47:34,167
no blame to it, only
in the mouth of a man
1126
00:47:34,234 --> 00:47:35,634
like Haskell.
1127
00:47:35,701 --> 00:47:38,133
When I discovered what Haskell
was up to,
1128
00:47:38,200 --> 00:47:39,534
I went to his hotel.
1129
00:47:39,601 --> 00:47:42,067
I was already outraged
over what he was trying to do
1130
00:47:42,133 --> 00:47:43,901
to my best friends,
the Cromwells.
1131
00:47:43,968 --> 00:47:46,968
When I told Haskell
what I thought of him,
1132
00:47:47,033 --> 00:47:49,267
he struck me.
1133
00:47:49,334 --> 00:47:50,567
I struck him.
1134
00:47:50,634 --> 00:47:51,868
You killed him?
1135
00:47:51,934 --> 00:47:54,100
Yes, yes, make me say it.
1136
00:47:54,167 --> 00:47:57,267
I struck him, and he fell
against something.
1137
00:47:57,334 --> 00:47:59,868
And he didn't move again.
1138
00:48:01,200 --> 00:48:03,601
Let me tell you what I am--
1139
00:48:03,667 --> 00:48:08,033
a disgusting, frightened coward
who almost let his best friend
1140
00:48:08,100 --> 00:48:10,133
be tried for murder!
1141
00:48:23,767 --> 00:48:25,400
Where's Dr. Cromwell?
1142
00:48:25,467 --> 00:48:26,734
In there, telling Vardon
1143
00:48:26,801 --> 00:48:30,100
that before he can accept
any million-dollar endowments,
1144
00:48:30,167 --> 00:48:32,567
the regents will have
to approve a $2,000 gift
1145
00:48:32,634 --> 00:48:35,067
from the estate
of Miss Maizie Freitag.
1146
00:48:35,133 --> 00:48:37,067
The gift to be used
as scholarship loans
1147
00:48:37,133 --> 00:48:38,434
to male students.
1148
00:48:38,501 --> 00:48:41,100
I have a hunch Vardon'll
second the motion.
1149
00:48:41,167 --> 00:48:43,033
There's just one thing, Perry.
1150
00:48:43,100 --> 00:48:44,868
If Dick Wilson's poem
was so innocent,
1151
00:48:44,934 --> 00:48:47,868
what was Mrs. Cromwell doing
in the cocktail lounge with him?
1152
00:48:47,934 --> 00:48:50,367
Discussing a gift from the
graduating class to her husband.
1153
00:48:50,434 --> 00:48:52,033
Who told you that?
1154
00:48:52,100 --> 00:48:53,367
Dr. Cromwell.
1155
00:48:53,434 --> 00:48:55,300
And in a very firm tone, too.
1156
00:48:55,367 --> 00:48:58,400
You've just restored my faith
in marriage and men.
1157
00:48:58,467 --> 00:49:00,934
DRAKE:
Perry, what about
this Panama thing?
1158
00:49:01,000 --> 00:49:02,501
After all, if your friend
Sandoval's
1159
00:49:02,567 --> 00:49:03,901
keeping the caseopen...
1160
00:49:03,968 --> 00:49:06,767
Apparently, it was just
a barroom brawl.
1161
00:49:06,834 --> 00:49:09,767
And apparently, Sandoval
suspected who did the stabbing,
1162
00:49:09,834 --> 00:49:12,100
but simply didn't want
to pursue the matter.
1163
00:49:12,167 --> 00:49:15,434
All that concerns us is the fact
that it wasn't Curly Oliver--
1164
00:49:15,501 --> 00:49:16,601
Cromwell.
1165
00:49:16,667 --> 00:49:18,501
I knew he didn't do that.
1166
00:49:18,567 --> 00:49:20,033
How?
1167
00:49:20,100 --> 00:49:22,033
Well, Mrs. Cromwell told me.
1168
00:49:22,100 --> 00:49:23,434
She said that...
1169
00:49:23,501 --> 00:49:25,534
Well, she just convinced me
1170
00:49:25,601 --> 00:49:27,801
that her husband couldn't have
done such a thing.
1171
00:49:27,868 --> 00:49:30,167
There you are.
1172
00:49:30,234 --> 00:49:32,200
No logic, but it...
1173
00:49:32,267 --> 00:49:34,901
confirms your faith in women.
Confirms your
faith in women.
1174
00:49:34,968 --> 00:49:36,000
(chuckles)
1175
00:49:38,801 --> 00:49:41,734
(theme music plays)
87046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.