Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,033 --> 00:00:04,968
(theme song playing)
2
00:00:59,634 --> 00:01:01,601
...and three and four
3
00:01:01,634 --> 00:01:03,601
and five and six
4
00:01:03,634 --> 00:01:05,567
and seven and hold.
5
00:01:06,734 --> 00:01:08,634
Now, for a more
difficult exercise.
6
00:01:08,667 --> 00:01:10,167
Hands on hips, feet apart.
7
00:01:10,200 --> 00:01:12,667
You touch your heel
with the opposite hand,
8
00:01:12,701 --> 00:01:15,000
so and so.
9
00:01:15,033 --> 00:01:18,767
Ready?
And one and two
10
00:01:18,801 --> 00:01:20,868
and three and...
11
00:01:20,901 --> 00:01:23,501
Mrs. Dwyer,
below the knee.
12
00:01:23,534 --> 00:01:25,100
Touch your heel
with your hand.
13
00:01:25,133 --> 00:01:28,734
I simply can't reach any lower,
Miss Temple.
14
00:01:30,067 --> 00:01:31,534
It hurts.
15
00:01:31,567 --> 00:01:33,200
It's supposed to hurt.
16
00:01:33,234 --> 00:01:34,734
Come on, everybody.
17
00:01:34,767 --> 00:01:37,100
One, two and three
18
00:01:37,133 --> 00:01:40,367
and four and five
19
00:01:40,400 --> 00:01:42,367
and six and seven
20
00:01:42,400 --> 00:01:44,367
and eight
21
00:01:44,400 --> 00:01:46,133
and hold.
22
00:01:46,167 --> 00:01:47,467
That'll do.
23
00:01:47,501 --> 00:01:49,434
Five-minute breather.
24
00:01:55,868 --> 00:01:58,033
Ward?
25
00:01:58,067 --> 00:02:00,100
Hello, Veronica.
26
00:02:00,133 --> 00:02:04,067
You've been dodging me,
haven't you, darling?
27
00:02:04,100 --> 00:02:07,200
Let's just say, I haven't
exactly been seeking you out.
28
00:02:07,234 --> 00:02:10,367
Which means, I suppose,
you don't have the money yet?
29
00:02:10,400 --> 00:02:12,767
Look, Veronica, I told you.
30
00:02:12,801 --> 00:02:14,334
I can't get the money now.
31
00:02:14,367 --> 00:02:16,000
I managed to raise a couple
thousand dollars
32
00:02:16,033 --> 00:02:18,601
by hocking everything I own,
except my soul.
33
00:02:18,634 --> 00:02:20,667
Then you'd better hock
your soul, darling,
34
00:02:20,701 --> 00:02:22,901
and by Friday
or the roof falls in.
35
00:02:22,934 --> 00:02:25,901
No more great, big future
with Health House
36
00:02:25,934 --> 00:02:28,901
and no more footsie-footsie
with the boss's niece.
37
00:02:28,934 --> 00:02:31,868
Or do you think
I'm bluffing?
38
00:02:31,901 --> 00:02:33,267
I wish I did.
39
00:02:33,300 --> 00:02:36,734
Look, Ward, I, I don't like this
any better than you do,
40
00:02:36,767 --> 00:02:39,267
but can't you see
I have to have the money
41
00:02:39,300 --> 00:02:41,033
if I'm to do
what you want me to do?
42
00:02:41,067 --> 00:02:43,767
If I could only believe
you would do what I want.
43
00:02:43,801 --> 00:02:45,267
I promise.
44
00:02:45,300 --> 00:02:46,667
I-I'll put it in writing.
45
00:02:46,701 --> 00:02:49,167
I'll, I'll do anything you say.
46
00:02:49,200 --> 00:02:52,367
Only, darling,
say it by Friday.
47
00:03:00,234 --> 00:03:02,033
WOMAN:
I'm ready, Miss Daniels.
48
00:03:02,067 --> 00:03:04,033
Miss Daniels, en garde.
49
00:03:10,968 --> 00:03:12,901
(ball bouncing, smacking wall)
50
00:03:20,033 --> 00:03:21,968
Good shot.
51
00:03:23,534 --> 00:03:25,234
(grunting)
52
00:03:26,701 --> 00:03:28,567
All right, that's
game-- 21, 15.
53
00:03:28,601 --> 00:03:30,067
All right.
54
00:03:30,100 --> 00:03:32,067
I've had it.
Let's hit the shower, huh?
55
00:03:32,100 --> 00:03:33,567
Boy, either I'm terrific
56
00:03:33,601 --> 00:03:35,200
or your mind isn't
on handball today.
57
00:03:36,334 --> 00:03:39,467
Ward?
Casey.
58
00:03:39,501 --> 00:03:41,200
You just missed
the upset of the week:
59
00:03:41,234 --> 00:03:43,133
law student beats
former all-American.
60
00:03:43,167 --> 00:03:44,634
Impossible.
61
00:03:44,667 --> 00:03:46,701
No, just take a look
at his face-- glum.
62
00:03:46,734 --> 00:03:48,267
My natural expression.
63
00:03:48,300 --> 00:03:49,767
Give me a minute
with him, David.
64
00:03:49,801 --> 00:03:51,100
I'll see what I can do.
65
00:03:51,133 --> 00:03:53,067
Ah, love.
66
00:03:57,567 --> 00:04:00,167
Isn't it time you
told me what's wrong?
67
00:04:02,167 --> 00:04:03,968
Nothing's wrong.
68
00:04:04,000 --> 00:04:05,734
Then why have you been
acting so strangely
69
00:04:05,767 --> 00:04:07,133
the last two weeks?
70
00:04:07,167 --> 00:04:09,767
And that scene
with Veronica this morning?
71
00:04:11,033 --> 00:04:12,701
We were just talking,
that's all.
72
00:04:12,734 --> 00:04:15,934
More than talking--
I could see your faces.
73
00:04:15,968 --> 00:04:20,234
And I couldn't help overhearing
her asking you for money.
74
00:04:20,267 --> 00:04:22,200
How can she ask you
for money now?
75
00:04:23,601 --> 00:04:26,234
Well, she...
she just did, that's all.
76
00:04:26,267 --> 00:04:27,701
Look, you don't have
to worry about her.
77
00:04:27,734 --> 00:04:31,334
Ward, I told you a month ago,
I wanted my uncle
78
00:04:31,367 --> 00:04:33,267
to fire that girl.
No.
79
00:04:33,300 --> 00:04:35,167
Why not?
80
00:04:35,200 --> 00:04:37,701
Darling,
81
00:04:37,734 --> 00:04:39,267
aren't people who are
going to be married
82
00:04:39,300 --> 00:04:41,834
supposed to tell each other
things and help each other?
83
00:04:41,868 --> 00:04:43,133
Look, you listen to me.
84
00:04:43,167 --> 00:04:45,300
You got enough
to worry about as it is,
85
00:04:45,334 --> 00:04:48,534
trying to persuade
the great Bernard Daniels
86
00:04:48,567 --> 00:04:51,934
that I'm worthy
of his precious niece.
87
00:04:51,968 --> 00:04:54,300
He gave you the office job,
didn't he?
88
00:04:54,334 --> 00:04:55,734
I'm sure he'll give permission.
89
00:04:55,767 --> 00:04:57,767
Well, you just keep after him
every minute.
90
00:04:57,801 --> 00:05:00,167
You let the old quarterback
worry about
91
00:05:00,200 --> 00:05:02,467
the minor problems
like Veronica.
92
00:05:04,334 --> 00:05:06,267
Okay?
93
00:05:09,000 --> 00:05:10,934
I guess.
94
00:05:12,167 --> 00:05:14,467
Usual time tonight?
95
00:05:14,501 --> 00:05:16,133
I guess.
96
00:05:16,167 --> 00:05:17,801
Okay.
97
00:05:21,534 --> 00:05:23,000
(knocking at door)
98
00:05:23,033 --> 00:05:25,267
Come in.
99
00:05:25,300 --> 00:05:27,267
You sent for me,
Mr. Daniels?
100
00:05:27,300 --> 00:05:29,400
Yes, Miss Prentice, I did.
101
00:05:32,534 --> 00:05:35,067
You are the bookkeeper here
at Health House, I believe.
102
00:05:35,100 --> 00:05:37,234
Yes, sir.
You know that.
103
00:05:37,267 --> 00:05:39,834
And how long have you
served in that capacity?
104
00:05:39,868 --> 00:05:41,667
14 years.
105
00:05:41,701 --> 00:05:44,501
And in that time, has it not
always been customary for me,
106
00:05:44,534 --> 00:05:46,000
as president
of Health House,
107
00:05:46,033 --> 00:05:49,300
to pass on all sizeable checks
before they're sent out?
108
00:05:49,334 --> 00:05:51,234
Why, yes, Mr. Daniels, always.
109
00:05:51,267 --> 00:05:53,367
Then how do you account
for my not having seen these?
110
00:05:56,234 --> 00:05:57,868
Oh, come in, Casey.
111
00:05:57,901 --> 00:05:59,767
Try some of the pi�on nuts
or some celery.
112
00:05:59,801 --> 00:06:01,467
I'll be with you
in a moment.
113
00:06:03,000 --> 00:06:04,968
Four canceled
Health House checks
114
00:06:05,000 --> 00:06:06,667
made out to,
endorsed and cashed
115
00:06:06,701 --> 00:06:08,634
by the A.B.C. Sporting
Goods Company.
116
00:06:08,667 --> 00:06:11,300
Two for $2,000
and two for $1,500.
117
00:06:11,334 --> 00:06:12,801
Totaling what?
118
00:06:12,834 --> 00:06:14,767
$7,000.
119
00:06:14,801 --> 00:06:18,100
Would you not say that was a
sizeable amount, Miss Prentice?
120
00:06:18,133 --> 00:06:20,601
Yes, Mr. Daniels, I would.
121
00:06:20,634 --> 00:06:23,400
But I've never seen
these checks before, either.
122
00:06:24,701 --> 00:06:26,567
Perhaps Mr. Houseman
made them out.
123
00:06:26,601 --> 00:06:28,567
It's his signature on them.
124
00:06:28,601 --> 00:06:30,300
Casey?
125
00:06:30,334 --> 00:06:33,267
Ask Eugene Houseman
to step in here, please.
126
00:06:34,868 --> 00:06:36,801
You may go.
127
00:06:45,367 --> 00:06:47,000
What's this, Bernard?
128
00:06:47,033 --> 00:06:49,167
Something about checks,
Casey says?
129
00:06:49,200 --> 00:06:50,667
These.
130
00:06:50,701 --> 00:06:53,834
Signed by you to
the tune of $7,000.
131
00:06:53,868 --> 00:06:55,934
Those are your signatures,
aren't they?
132
00:06:55,968 --> 00:06:58,534
Yes, I signed these,
all right,
133
00:06:58,567 --> 00:07:01,701
but I can't remember
any firm called
134
00:07:01,734 --> 00:07:03,601
A.B.C. Sporting Goods Company.
135
00:07:03,634 --> 00:07:05,767
You what?
136
00:07:06,868 --> 00:07:09,033
I just can't understand this.
137
00:07:09,067 --> 00:07:11,334
And I'm just beginning to.
138
00:07:11,367 --> 00:07:13,567
Bypassing me,
139
00:07:13,601 --> 00:07:16,067
made out by someone other
than you or Miss Prentice...
140
00:07:16,100 --> 00:07:17,501
Forgeries!
141
00:07:17,534 --> 00:07:20,601
But how can they be forgeries
with my signature on them?
142
00:07:20,634 --> 00:07:23,300
They could be tracings of your
signature, couldn't they?
143
00:07:23,334 --> 00:07:25,300
"Tracings"?
144
00:07:25,334 --> 00:07:26,801
But each one's
a little different.
145
00:07:26,834 --> 00:07:29,334
See for yourself.
I've read somewhere
146
00:07:29,367 --> 00:07:32,267
that's the way real
signatures are supposed to be.
147
00:07:32,300 --> 00:07:33,834
A professional forger
would know that.
148
00:07:33,868 --> 00:07:36,167
A forger working
here at Health House?
149
00:07:36,200 --> 00:07:38,534
Bernard, you know
you've personally passed
150
00:07:38,567 --> 00:07:40,267
on every employee here.
151
00:07:40,300 --> 00:07:41,767
(receiver drops)
152
00:07:41,801 --> 00:07:43,534
Not everyone.
153
00:07:43,567 --> 00:07:45,334
Not on Ward Nichols.
154
00:07:45,367 --> 00:07:47,400
Uncle Bernard,
it doesn't have to be Ward.
155
00:07:47,434 --> 00:07:48,567
It can be anybody.
156
00:07:48,601 --> 00:07:50,167
It could be me.
157
00:07:50,200 --> 00:07:54,467
As my heir, Casey,
you'd hardly rob yourself.
158
00:07:54,501 --> 00:07:56,901
Ah, well, then doesn't
that apply to Ward, too,
159
00:07:56,934 --> 00:07:58,334
since we're going
to be married?
160
00:07:58,367 --> 00:08:00,501
How many times
do I have to remind you?
161
00:08:00,534 --> 00:08:02,501
As your guardian, I'll still
make the decisions.
162
00:08:02,534 --> 00:08:05,000
Now, I did not say
the young man is a thief.
163
00:08:05,033 --> 00:08:07,334
But suppose he happened
to need ready cash?
164
00:08:07,367 --> 00:08:08,901
Didn't you say
165
00:08:08,934 --> 00:08:10,634
he talked to you
about a loan?
166
00:08:10,667 --> 00:08:12,667
Yes, he said something
a few days ago
167
00:08:12,701 --> 00:08:14,334
about needing
some extra money,
168
00:08:14,367 --> 00:08:16,467
but that's hardly
justification
169
00:08:16,501 --> 00:08:17,734
for condemning him
out of hand,
170
00:08:17,767 --> 00:08:19,734
Bernard.
Oh, I intend to have
171
00:08:19,767 --> 00:08:22,234
an investigation made.
172
00:08:22,267 --> 00:08:23,400
The police?!
173
00:08:23,434 --> 00:08:27,234
Perhaps later,
but first...
174
00:08:27,267 --> 00:08:30,567
The Cosmopolitan
Insurance Company.
175
00:08:30,601 --> 00:08:33,767
No, not our agent,
the claims department.
176
00:08:33,801 --> 00:08:35,000
You'll find
the electric camel
177
00:08:35,033 --> 00:08:37,634
especially beneficial
in slimming the thighs.
178
00:08:37,667 --> 00:08:39,400
And the seat,
I might add.
179
00:08:39,434 --> 00:08:42,133
To start with, I'd suggest
the slow position.
180
00:08:44,534 --> 00:08:48,000
You can relax almost as if
you were in a rocking chair.
181
00:08:48,033 --> 00:08:50,033
Veronica, I want
to speak to you.
182
00:08:50,067 --> 00:08:51,534
I'm sorry, darling.
183
00:08:51,567 --> 00:08:54,000
I happen to be busy just now.
It'll take only a moment.
184
00:08:54,033 --> 00:08:55,167
And it's very important.
185
00:08:55,200 --> 00:08:57,067
Oh, that's all right,
Miss Daniels.
186
00:08:57,100 --> 00:08:59,801
And don't rush
on our account, huh?
187
00:09:02,467 --> 00:09:05,100
I already know what you
want to say, darling.
188
00:09:05,133 --> 00:09:06,834
"Hands off Ward."
189
00:09:06,868 --> 00:09:09,033
Well, you needn't get
all lathered up about it.
190
00:09:09,067 --> 00:09:10,200
I wouldn't take
him as a gift.
191
00:09:10,234 --> 00:09:11,801
But you would take his money.
192
00:09:11,834 --> 00:09:14,300
Oh, I see.
193
00:09:14,334 --> 00:09:17,300
Pointed little ears turned
our way this morning.
194
00:09:17,334 --> 00:09:18,901
What else did you hear?
195
00:09:18,934 --> 00:09:20,067
Never mind.
196
00:09:20,100 --> 00:09:22,000
How much has
he already paid you?
197
00:09:22,033 --> 00:09:24,167
Don't you think
you better ask Ward that?
198
00:09:24,200 --> 00:09:26,000
I'm asking you.
199
00:09:26,033 --> 00:09:28,200
Honey, you're beginning
to bore me.
200
00:09:29,667 --> 00:09:31,601
Why don't you get lost?
201
00:09:33,734 --> 00:09:35,968
"...and it would seem
that the rule in California is
202
00:09:36,000 --> 00:09:38,334
"that in the absence of any
evidence tending to fix
203
00:09:38,367 --> 00:09:41,601
"the time of death during
the seven years period,
204
00:09:41,634 --> 00:09:44,734
"the person unheard of
is presumed to be alive
205
00:09:44,767 --> 00:09:46,634
"until the expiration
of that seven years.
206
00:09:46,667 --> 00:09:48,133
Therefore..."
207
00:09:48,167 --> 00:09:49,467
Yeah, what is it, David?
208
00:09:49,501 --> 00:09:51,667
I'm sorry to interrupt,
Mr. Mason, but, uh,
209
00:09:51,701 --> 00:09:54,067
it's after 6:00 and Casey--
Miss Daniels--
210
00:09:54,100 --> 00:09:56,100
the girl I told you about,
is waiting in the law library.
211
00:09:56,133 --> 00:09:57,934
Oh, um, all right.
212
00:09:57,968 --> 00:09:59,334
Ask her in, David.
213
00:09:59,367 --> 00:10:01,834
Della, we can finish this up
tomorrow.
214
00:10:01,868 --> 00:10:03,801
Casey?
215
00:10:09,200 --> 00:10:10,667
Um, Perry Mason,
Della Street,
216
00:10:10,701 --> 00:10:12,400
Casey Daniels.
How do you do?
217
00:10:12,434 --> 00:10:14,100
Please sit down,
Miss Daniels.
218
00:10:14,133 --> 00:10:15,734
I'm sorry to have
kept you waiting.
219
00:10:16,868 --> 00:10:18,634
Now, to save time,
220
00:10:18,667 --> 00:10:21,133
suppose I go over a r�sum�
of what I already know?
221
00:10:21,167 --> 00:10:24,200
You're engaged to Ward Nichols,
222
00:10:24,234 --> 00:10:27,534
a young man prominent in
athletics several seasons ago.
223
00:10:27,567 --> 00:10:31,367
You're afraid he's in some sort
of trouble at Health House.
224
00:10:31,400 --> 00:10:34,367
Trouble that may have been
started by a fellow employee
225
00:10:34,400 --> 00:10:36,767
named, uh,
Veronica Temple.
226
00:10:36,801 --> 00:10:38,767
Well, actually, Veronica's
227
00:10:38,801 --> 00:10:41,100
more than a fellow
employee, Mr. Mason.
228
00:10:41,133 --> 00:10:43,634
She's Ward's ex-wife.
229
00:10:43,667 --> 00:10:45,634
Oh?
230
00:10:45,667 --> 00:10:47,234
David didn't tell me that.
231
00:10:47,267 --> 00:10:48,968
I didn't know.
232
00:10:49,000 --> 00:10:50,901
We've kept it quiet,
because Uncle Bernard
233
00:10:50,934 --> 00:10:53,300
won't employ anybody
he knows has been divorced.
234
00:10:53,334 --> 00:10:55,934
Or anybody he knows smokes
or drinks, for that matter.
235
00:10:55,968 --> 00:10:59,701
And now, because $7,000
has apparently been abstracted
236
00:10:59,734 --> 00:11:02,000
from a Health House
checking account,
237
00:11:02,033 --> 00:11:03,734
you seem to think
that Ward might be blamed.
238
00:11:03,767 --> 00:11:05,734
Why?
239
00:11:05,767 --> 00:11:07,400
Veronica.
240
00:11:07,434 --> 00:11:10,400
I wouldn't be surprised if she
was stealing the money herself.
241
00:11:10,434 --> 00:11:12,734
Does Ward know
you've come to see me?
242
00:11:14,834 --> 00:11:19,534
I can't very well represent him
without his, uh, permission.
243
00:11:19,567 --> 00:11:21,100
Della?
244
00:11:21,133 --> 00:11:24,100
If Paul's still
in the outer office,
245
00:11:24,133 --> 00:11:26,100
ask him to come in,
would you, please?
246
00:11:26,133 --> 00:11:28,033
Paul Drake's
a private detective.
247
00:11:28,067 --> 00:11:30,133
I see no reason why you
shouldn't ask him
248
00:11:30,167 --> 00:11:33,000
to try to find out what this
Veronica Temple's up to.
249
00:11:36,167 --> 00:11:38,467
Uh, Paul, this is
Miss Daniels,
250
00:11:38,501 --> 00:11:40,434
niece of Bernard Daniels
of Health House.
251
00:11:40,467 --> 00:11:41,601
How do you do,
Miss Daniels?
252
00:11:41,634 --> 00:11:43,534
There's a possibility, Paul,
253
00:11:43,567 --> 00:11:46,133
that Miss Daniels' fianc�
is being threatened
254
00:11:46,167 --> 00:11:48,300
in some way
by a Veronica Temple,
255
00:11:48,334 --> 00:11:49,734
an instructor
at Health House--
256
00:11:49,767 --> 00:11:51,067
might even be blackmail.
257
00:11:51,100 --> 00:11:52,667
Veronica Temple?
258
00:11:52,701 --> 00:11:55,467
You know her?
(sighs)
Well, yes, and it
259
00:11:55,501 --> 00:11:57,634
puts me in kind
of an embarrassing position.
260
00:11:57,667 --> 00:11:59,801
I just completed
an investigation
261
00:11:59,834 --> 00:12:01,334
of Miss Temple, among others.
262
00:12:01,367 --> 00:12:03,133
An investigation? Who for?
263
00:12:03,167 --> 00:12:04,968
Bernard Daniels.
264
00:12:05,000 --> 00:12:07,601
Oh, that's a coincidence.
265
00:12:07,634 --> 00:12:10,801
You feel there might be
a conflict of interest, Paul?
266
00:12:10,834 --> 00:12:12,601
No, no, no, it isn't that.
It's just that...
267
00:12:12,634 --> 00:12:15,000
Well...
MASON:
No, go on.
268
00:12:15,033 --> 00:12:16,601
Well, I found out
that Miss Temple
269
00:12:16,634 --> 00:12:18,000
couldn't very well
be blackmailing
270
00:12:18,033 --> 00:12:20,067
Ward Nichols.
"Couldn't be"?
271
00:12:20,100 --> 00:12:22,334
Not unless a wife
can blackmail her husband.
272
00:12:22,367 --> 00:12:24,734
Ward's not her
husband, Mr. Drake.
273
00:12:24,767 --> 00:12:26,334
They're divorced.
274
00:12:26,367 --> 00:12:28,834
Well, not according
to the records, Miss Daniels.
275
00:12:28,868 --> 00:12:31,267
A suit was filed
three years ago in Reno,
276
00:12:31,300 --> 00:12:33,334
but no final decree
was ever obtained.
277
00:12:34,067 --> 00:12:36,868
Harrison, stop.
278
00:12:36,901 --> 00:12:37,868
Stop it!
279
00:12:37,901 --> 00:12:39,133
Somebody'll see us.
280
00:12:39,167 --> 00:12:40,634
It's after hours.
281
00:12:40,667 --> 00:12:42,634
So, who cares.
I do.
282
00:12:42,667 --> 00:12:44,634
At least until Friday.
283
00:12:44,667 --> 00:12:47,467
Then this'll all be over.
284
00:12:47,501 --> 00:12:49,467
It better be, Vonnie.
285
00:12:49,501 --> 00:12:50,801
You know, from the start
286
00:12:50,834 --> 00:12:52,801
I haven't liked
any part of it.
287
00:12:52,834 --> 00:12:54,801
Not any, darling?
288
00:12:54,834 --> 00:12:56,801
Okay.
289
00:12:56,834 --> 00:12:58,300
One part of it.
290
00:12:58,334 --> 00:13:00,267
But...
Eugene?
291
00:13:03,334 --> 00:13:05,334
He isn't in here,
Mrs. Houseman.
292
00:13:05,367 --> 00:13:07,734
Well, Veronica.
293
00:13:07,767 --> 00:13:10,234
You know Dr. Berry,
don't you?
294
00:13:10,267 --> 00:13:13,067
I may even know him
better than you do.
295
00:13:13,100 --> 00:13:14,934
Since he's been physician
at Health House
296
00:13:14,968 --> 00:13:16,968
for over a year now.
Have you seen Eugene,
297
00:13:17,000 --> 00:13:18,534
Doctor?
No, Mrs. Houseman.
298
00:13:18,567 --> 00:13:19,734
No, I haven't.
299
00:13:19,767 --> 00:13:21,334
Maybe Buzz Farrell has.
300
00:13:21,367 --> 00:13:23,334
He's working around here
someplace.
301
00:13:23,367 --> 00:13:24,901
Buzz?
302
00:13:26,000 --> 00:13:28,300
Buzz Farrell?
303
00:13:28,334 --> 00:13:31,267
Coming! Coming!
304
00:13:41,868 --> 00:13:44,000
Well, how do,
Mrs. Houseman?
305
00:13:44,033 --> 00:13:45,334
Long time no see.
306
00:13:45,367 --> 00:13:46,701
Hello, Buzz.
307
00:13:46,734 --> 00:13:48,701
Do you know where my
husband could be?
Yes, ma'am.
308
00:13:48,734 --> 00:13:50,200
I saw him
just five minutes ago.
309
00:13:50,234 --> 00:13:52,133
He's playing handball
with the big boss.
310
00:13:52,167 --> 00:13:53,567
Well, would you
do me a favor,
311
00:13:53,601 --> 00:13:55,133
and tell him I'll be
waiting in his office?
312
00:13:55,167 --> 00:13:57,100
Yes, ma'am.
Right away.
313
00:13:59,434 --> 00:14:01,400
Sounds like he's hitting
the bottle again.
314
00:14:01,434 --> 00:14:02,434
Really, some
315
00:14:02,467 --> 00:14:04,267
of these old-timers
around here should...
316
00:14:04,300 --> 00:14:05,901
Like me.
Is that what you mean?
317
00:14:07,934 --> 00:14:09,901
(chuckles)
318
00:14:09,934 --> 00:14:11,934
You know, you should
be more charitable,
319
00:14:11,968 --> 00:14:13,734
since it's a man.
320
00:14:13,767 --> 00:14:17,234
If it weren't for
poor Buzz's weakness,
321
00:14:17,267 --> 00:14:20,534
he could've been a partner
in Health House years ago.
322
00:14:20,567 --> 00:14:24,534
Just think of the pleasure
Buzz would've gotten--
323
00:14:24,567 --> 00:14:28,334
out of discharging
someone like you.
324
00:14:55,067 --> 00:14:57,033
Hi, Buzz.
Punching your clock?
325
00:14:57,067 --> 00:14:59,367
Daniel sent word
he wanted to see me.
326
00:14:59,400 --> 00:15:00,601
Yeah.
327
00:15:00,634 --> 00:15:01,801
He's in there, son.
328
00:15:01,834 --> 00:15:03,634
Sweatin' the old celery juice,
329
00:15:03,667 --> 00:15:06,601
'cause he can't beat a pro
like Gene Houseman.
330
00:15:08,334 --> 00:15:10,267
Oops. Reminds me.
331
00:15:13,701 --> 00:15:16,334
Say, Gene, your-your wife
said to tell you
332
00:15:16,367 --> 00:15:18,367
she's waiting
in your office.
333
00:15:18,400 --> 00:15:20,033
Oh, I completely forgot
334
00:15:20,067 --> 00:15:21,601
I was supposed to take her
out for dinner tonight.
335
00:15:21,634 --> 00:15:23,067
Well, run
along, Eugene.
336
00:15:23,100 --> 00:15:25,033
I want to have a word with
Nichols there anyway.
(coughs)
337
00:15:25,067 --> 00:15:27,501
Do I smell liquor
on you, Buzz?
338
00:15:27,534 --> 00:15:29,033
You might.
339
00:15:29,067 --> 00:15:30,634
I took some awhile ago.
340
00:15:30,667 --> 00:15:31,868
Bad cold.
341
00:15:31,901 --> 00:15:33,067
Bad cold nothing.
342
00:15:33,100 --> 00:15:34,100
You're drunk.
343
00:15:34,133 --> 00:15:36,601
No, I had maybe one,
two little nips.
344
00:15:36,634 --> 00:15:38,601
That's all.
345
00:15:38,634 --> 00:15:40,601
That's all?
346
00:15:40,634 --> 00:15:43,100
Practically an
entire pint.
347
00:15:43,133 --> 00:15:44,367
Take him to the
locker room.
348
00:15:44,400 --> 00:15:46,033
Give him a cold shower
to sober him up,
349
00:15:46,067 --> 00:15:47,467
and then send him
back here.
350
00:15:47,501 --> 00:15:49,968
You're not gonna do anything
drastic, are you, Bernard?
351
00:15:50,000 --> 00:15:51,200
I'm going to fire him.
352
00:15:51,234 --> 00:15:53,634
You're gonna fire...
353
00:15:53,667 --> 00:15:54,968
Come on, Buzz.
354
00:15:55,000 --> 00:15:57,434
A shower and you'll
feel better.
355
00:15:59,534 --> 00:16:02,334
Muscle-headed windbag.
356
00:16:02,367 --> 00:16:03,534
Gene, he can't fire me.
357
00:16:03,567 --> 00:16:04,968
Let me go,
I'll break his neck.
358
00:16:05,000 --> 00:16:06,934
Come on, Buzz,
take it easy.
359
00:16:12,601 --> 00:16:15,567
You wanted to see me,
Mr. Daniels?
360
00:16:15,601 --> 00:16:18,567
Yes, I did, Nichols.
361
00:16:18,601 --> 00:16:20,834
I wanted to know if you
knew of any good reason
362
00:16:20,868 --> 00:16:23,801
why I shouldn't
send you to jail?
363
00:16:25,868 --> 00:16:27,834
Ward?
364
00:16:27,868 --> 00:16:29,834
Ward?
365
00:16:29,868 --> 00:16:31,667
Well, he must be here somewhere.
366
00:16:31,701 --> 00:16:33,667
I telephoned Buzz and asked him
to have him wait
367
00:16:33,701 --> 00:16:36,100
so we'd all have dinner
together.
Who's Buzz?
368
00:16:36,133 --> 00:16:38,501
General factotum in charge
of the men's locker room.
369
00:16:38,534 --> 00:16:40,767
Let's go down to see if
he knows where Ward is.
370
00:16:46,200 --> 00:16:48,133
What's that?
371
00:16:49,701 --> 00:16:51,634
It's a broken
whiskey bottle.
372
00:16:53,234 --> 00:16:54,667
How do you suppose
it got here?
373
00:16:55,868 --> 00:16:57,334
(gasps)
374
00:16:57,367 --> 00:16:59,400
CASEY:
Mr. Mason!
375
00:17:03,267 --> 00:17:04,934
(exclaims)
376
00:17:04,968 --> 00:17:06,901
Uncle Bernard!
377
00:17:20,000 --> 00:17:21,968
Good of you to call
and, uh,
378
00:17:22,000 --> 00:17:24,334
show us Mr. Daniels' body,
Perry.
379
00:17:24,367 --> 00:17:27,300
Oh, uh, you know,
Lieutenant Anderson, of course.
380
00:17:27,334 --> 00:17:29,367
Hello, Andy.
Maybe you could
perform one more
381
00:17:29,400 --> 00:17:30,968
good deed for us, Perry.
What's that?
382
00:17:31,000 --> 00:17:32,601
Tell us who the murderer is.
383
00:17:32,634 --> 00:17:35,467
Sorry, I haven't
the remotest idea.
384
00:17:35,501 --> 00:17:37,133
Are you sure it is murder?
385
00:17:37,167 --> 00:17:39,834
We're never sure until
all the reports are in.
386
00:17:39,868 --> 00:17:42,501
A bloody contusion at
the base of the skull,
387
00:17:42,534 --> 00:17:45,567
a bloody dumbbell
lying nearby...
388
00:17:45,601 --> 00:17:47,234
doesn't exactly suggest,
389
00:17:47,267 --> 00:17:49,234
uh, suicide.
390
00:17:49,267 --> 00:17:50,734
No, it doesn't.
391
00:17:50,767 --> 00:17:54,167
Which means, I'll need
statements from all of you.
392
00:17:54,200 --> 00:17:55,701
Lieutenant Anderson?
Yes, Brice?
393
00:17:55,734 --> 00:17:57,734
Something you ought to see.
Oh?
394
00:17:57,767 --> 00:17:59,534
Uh, you mind if
I take a look?
395
00:17:59,567 --> 00:18:02,200
Well, I should say no, Perry,
not knowing what it is,
396
00:18:02,234 --> 00:18:04,400
but, uh, come on.
397
00:18:09,667 --> 00:18:11,601
By the bench, Lieutenant.
398
00:18:13,000 --> 00:18:14,767
Whiskey bottle,
I don't see...
399
00:18:16,000 --> 00:18:17,667
Oh, I do see.
400
00:18:17,701 --> 00:18:19,267
I tried to wake him,
but he's out cold.
401
00:18:19,300 --> 00:18:20,534
Any idea who he is?
402
00:18:20,567 --> 00:18:23,133
He's the locker room
attendant here, Buzz Farrell.
403
00:18:23,167 --> 00:18:25,534
It doesn't look
as though Mr. Farrell
404
00:18:25,567 --> 00:18:27,767
could tell us very much
at the moment.
405
00:18:27,801 --> 00:18:29,801
Take a look in his locker, sir.
406
00:18:35,901 --> 00:18:38,467
Looked to me like the twin
of the one out there.
407
00:18:38,501 --> 00:18:40,801
Well, they generally
come in pairs.
408
00:18:42,467 --> 00:18:45,367
We found this woman upstairs
in one of the offices.
409
00:18:45,400 --> 00:18:46,701
Claims she's
a bookkeeper here.
410
00:18:46,734 --> 00:18:48,667
I am the bookkeeper here!
411
00:18:51,367 --> 00:18:54,501
Buzz? Oh, Buzz...
412
00:18:54,534 --> 00:18:56,000
What have you done to him?
413
00:18:56,033 --> 00:18:57,801
Actually,
the question is:
414
00:18:57,834 --> 00:19:00,667
What has he done
to Mr. Daniels?
415
00:19:02,400 --> 00:19:06,133
Even when signatures
seem identical as
these seem to be,
416
00:19:06,167 --> 00:19:08,434
uh, the eye-- or
perhaps I should say
417
00:19:08,467 --> 00:19:12,667
the microscope-- is able to
discern subtle differences.
418
00:19:12,701 --> 00:19:15,734
Now, here our experts found
significant variations
419
00:19:15,767 --> 00:19:17,834
in the pressure patterns.
420
00:19:17,868 --> 00:19:19,868
Isn't there also
a slight variation
421
00:19:19,901 --> 00:19:21,467
in the slanting
of the letters--
422
00:19:21,501 --> 00:19:24,734
forward in the genuine
and almost backward
in the forgery?
423
00:19:24,767 --> 00:19:26,534
You have a good eye, Mr. Mason.
424
00:19:26,567 --> 00:19:29,167
Our expert commented
on that, too.
425
00:19:29,200 --> 00:19:31,868
And as a result,
we found that Mr. Houseman
426
00:19:31,901 --> 00:19:34,100
didn't need to worry any longer.
427
00:19:34,133 --> 00:19:36,901
He didn't sign any of
the checks in question.
428
00:19:36,934 --> 00:19:39,167
And I was so sure I had.
429
00:19:39,200 --> 00:19:41,167
Incredible.
430
00:19:41,200 --> 00:19:43,901
Hasn't your expert any
idea yet who did sign them?
431
00:19:43,934 --> 00:19:46,467
That's a problem for the police,
I'm afraid.
432
00:19:46,501 --> 00:19:48,934
Is there anything further,
Mr. Mason?
433
00:19:48,968 --> 00:19:50,601
No, I don't think so.
434
00:19:50,634 --> 00:19:52,133
Thank you for coming by.
435
00:19:52,167 --> 00:19:53,767
It's quite all right.
Good day.
436
00:19:59,934 --> 00:20:02,100
That the insurance fellow?
437
00:20:02,133 --> 00:20:04,334
Uh, Paul, this is
Mr. Houseman.
438
00:20:04,367 --> 00:20:06,534
He was brought over to explain
that check business
439
00:20:06,567 --> 00:20:08,501
in Daniels' office.
How do you do, Mr. Houseman?
440
00:20:08,534 --> 00:20:10,868
How do you do?
I hope you hit pay dirt, Paul.
441
00:20:10,901 --> 00:20:14,000
That insurance man either
couldn't or wouldn't tell us
442
00:20:14,033 --> 00:20:15,701
what his investigators
have turned up.
443
00:20:15,734 --> 00:20:19,267
Except that the checks
were actually forged.
444
00:20:19,300 --> 00:20:21,868
Well, I learned that much,
but little else.
445
00:20:21,901 --> 00:20:23,234
Uh, so...
446
00:20:23,267 --> 00:20:25,667
Well, I better be going, too.
447
00:20:27,200 --> 00:20:29,767
Casey, if there's anything
Mrs. Houseman or I can do...
448
00:20:29,801 --> 00:20:31,901
Oh, I'll be all right.
Thank you.
449
00:20:31,934 --> 00:20:34,200
Well, good-bye.
Mr. Houseman.
450
00:20:36,501 --> 00:20:38,501
(door opens and closes)
451
00:20:38,534 --> 00:20:40,834
What do you have, Paul?
Well, it's mostly bad.
452
00:20:40,868 --> 00:20:42,834
Here's a summary so far.
453
00:20:42,868 --> 00:20:46,133
No sign as yet of Ward Nichols,
either here or at his apartment.
454
00:20:46,167 --> 00:20:50,000
I just can't understand
Ward's vanishing like that.
455
00:20:50,033 --> 00:20:53,033
Well, there's a possible reason,
which I'll come to.
456
00:20:53,067 --> 00:20:55,234
I had an interview
with Veronica Temple.
457
00:20:55,267 --> 00:20:57,067
Was told to mind
my own business.
458
00:20:57,100 --> 00:20:59,834
However, I did discover
that she has a boyfriend.
459
00:20:59,868 --> 00:21:02,467
A, uh, Dr. Harrison Berry.
460
00:21:02,501 --> 00:21:04,400
Are you sure?
461
00:21:04,434 --> 00:21:07,334
He's consulting physician
at Health House, you know?
462
00:21:07,367 --> 00:21:10,767
Well, he's been consulting
with Veronica at night.
463
00:21:10,801 --> 00:21:12,133
I checked the, uh, bank
464
00:21:12,167 --> 00:21:13,667
where A.B.C. Sporting Goods'
account is kept.
465
00:21:13,701 --> 00:21:16,234
But their office is in
the Wyandotte Building
on Hill Street.
466
00:21:16,267 --> 00:21:17,567
The telephone
doesn't answer.
467
00:21:17,601 --> 00:21:19,968
You better go down there
and take a look.
468
00:21:20,000 --> 00:21:21,801
I intend to.
469
00:21:21,834 --> 00:21:23,234
Now, here's the bad part.
470
00:21:23,267 --> 00:21:24,868
Tragg is still holding
Buzz Farrell,
471
00:21:24,901 --> 00:21:26,567
but there's a pickup
out on Ward Nichols.
472
00:21:26,601 --> 00:21:28,834
Apparently, Tragg heard
about the forged checks
473
00:21:28,868 --> 00:21:30,567
and Ward trying
to borrow money.
474
00:21:30,601 --> 00:21:32,334
And there's worse.
475
00:21:32,367 --> 00:21:35,467
On the broken whiskey bottle,
was a bloody fingerprint.
476
00:21:35,501 --> 00:21:37,234
Not Ward's?
477
00:21:38,868 --> 00:21:40,601
(phone ringing)
Oh, no.
478
00:21:40,634 --> 00:21:42,534
Yes, Gertie?
479
00:21:42,567 --> 00:21:43,701
Oh, put him on.
480
00:21:43,734 --> 00:21:44,868
Perry, it's David.
481
00:21:44,901 --> 00:21:47,000
Yes, David?
482
00:21:49,067 --> 00:21:50,734
Ward's at your place?
483
00:21:50,767 --> 00:21:53,033
Yeah, he was waiting for
me when I got back here.
484
00:21:53,067 --> 00:21:55,801
Well, I held off until
Gertie said you were alone.
485
00:21:57,234 --> 00:21:58,501
Sure, Mr. Mason, sure.
486
00:21:58,534 --> 00:21:59,934
Look, uh, what'll I tell him?
487
00:21:59,968 --> 00:22:02,400
The truth-- that you did have
a row on the handball court.
488
00:22:02,434 --> 00:22:05,100
Well, it was more
a wrestling match, really.
489
00:22:05,133 --> 00:22:07,400
All right, a wrestling match,
the upshot of which
490
00:22:07,434 --> 00:22:09,234
was you cut your hand
on a broken whiskey bottle.
491
00:22:09,267 --> 00:22:11,300
So, instead of meeting
Mr. Mason, Casey and me,
492
00:22:11,334 --> 00:22:13,501
you went to Dr. Berry's to have
your hand taken care of.
493
00:22:13,534 --> 00:22:15,868
Wait a minute-- I didn't know
I was supposed to meet you.
494
00:22:15,901 --> 00:22:17,634
Buzz Farrell
didn't tell you?
495
00:22:17,667 --> 00:22:18,968
Well, no.
496
00:22:19,000 --> 00:22:20,601
MASON (on phone):
David, tell him to talk louder.
497
00:22:20,634 --> 00:22:22,801
Oh, Ward, where have you been?
498
00:22:24,200 --> 00:22:26,367
Yes, Ward, I understand.
499
00:22:26,400 --> 00:22:27,734
Go on.
500
00:22:27,767 --> 00:22:30,434
Well, I was on my way home
from Dr. Berry's office
501
00:22:30,467 --> 00:22:32,434
and I got the flash
then that Daniels' body
502
00:22:32,467 --> 00:22:34,067
was found in the
handball court.
503
00:22:34,100 --> 00:22:36,634
Well, I didn't know what to do.
504
00:22:36,667 --> 00:22:39,367
Casey, I tried to find you,
but you weren't home and...
505
00:22:39,400 --> 00:22:42,033
So, I went looking for Veronica.
506
00:22:42,067 --> 00:22:44,100
I figured maybe she knew
something about it.
507
00:22:44,133 --> 00:22:45,767
And I couldn't find her, either.
508
00:22:45,801 --> 00:22:49,133
Anyway, everyplace I went,
the police were there and...
509
00:22:49,167 --> 00:22:50,534
you never came home.
510
00:22:50,567 --> 00:22:53,033
Oh, you poor darling.
511
00:22:53,067 --> 00:22:54,734
Never mind that
for the moment.
512
00:22:56,501 --> 00:22:58,734
Now, you didn't
kill Daniels?
513
00:22:58,767 --> 00:23:01,033
But what about that
check forgery, Ward?
514
00:23:01,067 --> 00:23:03,901
Tell me the truth.
515
00:23:03,934 --> 00:23:05,300
Do you know
anything about it?
516
00:23:05,334 --> 00:23:07,100
No, of course not.
517
00:23:07,133 --> 00:23:09,267
Then tell me this.
518
00:23:09,300 --> 00:23:12,000
Why was Veronica
demanding money from you?
519
00:23:13,534 --> 00:23:15,200
That's what we thought.
520
00:23:16,267 --> 00:23:18,167
But surely
six weeks in Nevada
521
00:23:18,200 --> 00:23:20,801
doesn't cost as much
as she apparently wanted.
522
00:23:24,868 --> 00:23:26,801
That's very interesting.
523
00:23:27,968 --> 00:23:29,634
Did she offer proof?
524
00:23:32,100 --> 00:23:33,701
I see.
525
00:23:35,133 --> 00:23:37,133
Dr. Harrison Berry.
526
00:23:38,701 --> 00:23:41,033
All right, Ward, now here's
what I want you to do.
527
00:23:41,067 --> 00:23:42,701
Stay there at David's.
528
00:23:42,734 --> 00:23:44,534
Give David
529
00:23:44,567 --> 00:23:45,767
the keys
to your apartment.
530
00:23:45,801 --> 00:23:47,667
He can stop by later and
get some clothes for you.
531
00:23:47,701 --> 00:23:49,367
All right, I'll stay
in touch with you.
532
00:23:52,234 --> 00:23:54,200
Della...
533
00:23:54,234 --> 00:23:56,868
I seem to be coming
down with a...
534
00:23:56,901 --> 00:23:59,701
slight cold.
535
00:23:59,734 --> 00:24:01,334
See if you can get me
an appointment
536
00:24:01,367 --> 00:24:04,133
with, um,
Dr. Harrison Berry.
537
00:24:08,501 --> 00:24:10,100
If you have a cold,
Mr. Mason,
538
00:24:10,133 --> 00:24:12,267
I'd, uh, I'd like
one just like it.
539
00:24:12,300 --> 00:24:15,400
Best sounding pair of lungs
I've listened to in a long time.
540
00:24:16,734 --> 00:24:20,100
It, um, was good of Veronica
Temple to recommend me,
541
00:24:20,133 --> 00:24:21,968
even if I can't
do anything for you.
542
00:24:22,000 --> 00:24:23,801
How long have
you known her?
543
00:24:23,834 --> 00:24:25,634
Hmm, not long.
544
00:24:25,667 --> 00:24:28,467
Well, the fact is, isn't it,
that you, uh,
545
00:24:28,501 --> 00:24:30,334
you don't know her at all?
546
00:24:30,367 --> 00:24:32,634
That you're here to
find out what you can
547
00:24:32,667 --> 00:24:35,400
about, uh, about me
and Veronica.
548
00:24:35,434 --> 00:24:37,634
On behalf of Miss Daniels?
549
00:24:37,667 --> 00:24:40,367
I'm... I'm rather surprised
550
00:24:40,400 --> 00:24:43,400
a man of your reputation would
stoop to a trick like this.
551
00:24:44,934 --> 00:24:47,033
Well, I admit
I'm somewhat curious
552
00:24:47,067 --> 00:24:48,934
about you and Miss Temple,
Doctor.
553
00:24:48,968 --> 00:24:53,100
But I'd hardly call
an attempt to discover
554
00:24:53,133 --> 00:24:56,033
whether or not a physician
is reputable... trickery.
555
00:24:56,067 --> 00:24:58,534
Did I pass the test?
556
00:24:58,567 --> 00:25:00,634
I don't know yet.
557
00:25:00,667 --> 00:25:03,367
That could depend on your
relationship with Miss Temple.
558
00:25:03,400 --> 00:25:05,501
She's a patient...
559
00:25:05,534 --> 00:25:07,000
and a friend.
560
00:25:07,033 --> 00:25:09,767
Anything unethical about that?
561
00:25:09,801 --> 00:25:11,167
That, in turn, depends on
562
00:25:11,200 --> 00:25:14,834
whether a certain medical report
was given to her as a friend
563
00:25:14,868 --> 00:25:17,167
or a physician.
564
00:25:17,200 --> 00:25:19,067
I don't quite follow.
565
00:25:19,100 --> 00:25:21,801
I'm referring to the report
you gave her indicating
566
00:25:21,834 --> 00:25:23,968
that she's going
to have a child.
567
00:25:24,000 --> 00:25:25,467
Where did you hear about that?
568
00:25:25,501 --> 00:25:27,434
Ward Nichols happened
to see the report
569
00:25:27,467 --> 00:25:28,534
in Veronica's apartment.
570
00:25:28,567 --> 00:25:31,267
Now is that report true
or false?
571
00:25:31,300 --> 00:25:34,033
I think you better leave,
Mr. Mason,
572
00:25:34,067 --> 00:25:36,100
before I lose my temper.
573
00:25:36,133 --> 00:25:38,734
You don't care to answer?
574
00:25:38,767 --> 00:25:40,234
Get out.
575
00:25:40,267 --> 00:25:41,968
Very well.
576
00:25:44,634 --> 00:25:47,534
In all fairness, Doctor,
I should warn you
577
00:25:47,567 --> 00:25:50,534
that you may shortly find
yourself on the witness stand
578
00:25:50,567 --> 00:25:52,834
being asked that same question.
579
00:25:57,701 --> 00:26:00,567
You fool, treating
him like that.
580
00:26:00,601 --> 00:26:02,968
You didn't have
to antagonize him.
581
00:26:03,000 --> 00:26:06,100
What antagonized
Mr. Mason, Vonnie,
582
00:26:06,133 --> 00:26:08,467
was Bernard Daniels' murder.
583
00:26:08,501 --> 00:26:10,934
Well, why look at me like that?
584
00:26:10,968 --> 00:26:13,367
Seems to me I remember
your saying he'd ordered you
585
00:26:13,400 --> 00:26:15,000
to report to him after work
last night.
586
00:26:15,033 --> 00:26:17,133
I did report.
587
00:26:17,167 --> 00:26:19,567
What did he want?
588
00:26:19,601 --> 00:26:22,434
Who knows? He was dead.
589
00:26:27,100 --> 00:26:28,133
(door opens)
590
00:26:28,167 --> 00:26:29,701
Sorry to have kept
you waiting, sir,
591
00:26:29,734 --> 00:26:31,534
but I promised to have
the new lease
592
00:26:31,567 --> 00:26:33,400
for Fortescue, Incorporated
drawn up by 3:00,
593
00:26:33,434 --> 00:26:34,400
and that was that.
594
00:26:34,434 --> 00:26:35,534
Did you locate the lease
595
00:26:35,567 --> 00:26:37,133
I asked you about
on the phone?
596
00:26:37,167 --> 00:26:38,501
Oh. Oh, yes.
597
00:26:38,534 --> 00:26:42,133
134 square feet according
to our usual rates,
598
00:26:42,167 --> 00:26:45,133
and signed for the A.B.C.
Sporting Goods Company
599
00:26:45,167 --> 00:26:47,133
by one J.P. Jones.
600
00:26:47,167 --> 00:26:48,868
Could be a dummy name.
601
00:26:48,901 --> 00:26:51,267
Well, it could
be, maybe.
602
00:26:51,300 --> 00:26:53,267
What did this
J.P. Jones look like?
603
00:26:53,300 --> 00:26:55,033
Why, I never saw him.
604
00:26:55,067 --> 00:26:57,133
He rented by phone,
messenger for the leases,
605
00:26:57,167 --> 00:27:00,734
our copy back by mail
with the first and
last month's rent.
606
00:27:00,767 --> 00:27:03,534
Oh, uh, would you like
to look inside?
607
00:27:03,567 --> 00:27:04,634
Yes, please.
608
00:27:13,167 --> 00:27:16,300
Not what I call
very elegantly furnished.
609
00:27:16,334 --> 00:27:18,601
Some kind of a
racket, Mr. Drake?
610
00:27:18,634 --> 00:27:22,133
Yeah, one that got slightly
out of hand last night.
611
00:27:22,167 --> 00:27:23,400
Thank you, Mr. Masters.
612
00:27:46,801 --> 00:27:48,868
Well, if it isn't
Mr. Gideon.
613
00:27:48,901 --> 00:27:50,801
Fancy meeting you here.
614
00:27:50,834 --> 00:27:54,067
Why, uh,
Lieutenant Anderson.
615
00:27:54,100 --> 00:27:55,334
That's right.
616
00:27:55,367 --> 00:27:57,200
Mind telling me
617
00:27:57,234 --> 00:27:59,133
why you're borrowing
a pair of pajamas
618
00:27:59,167 --> 00:28:01,000
or does Perry Mason
want these?
619
00:28:01,033 --> 00:28:04,067
Why, no. I'm just going through
some of Ward Nichols' things.
620
00:28:04,100 --> 00:28:06,434
Using a passkey
to do so.
621
00:28:06,467 --> 00:28:08,767
No, Ward gave me his key.
We're old friends.
622
00:28:08,801 --> 00:28:09,801
Does he know you're here?
623
00:28:09,834 --> 00:28:11,434
(chuckles)
I hardly think so.
624
00:28:11,467 --> 00:28:13,300
Then what right
have you to be going
625
00:28:13,334 --> 00:28:14,601
through his things?
626
00:28:14,634 --> 00:28:18,567
All the right that a search
warrant confers, Mr. Gideon.
627
00:28:18,601 --> 00:28:20,501
And I might add
that what we found
628
00:28:20,534 --> 00:28:23,334
more than justifies
the warrant.
629
00:28:23,367 --> 00:28:24,734
Oh?
630
00:28:24,767 --> 00:28:28,767
Mm. Torn-up scratch paper
with the name Eugene Houseman
631
00:28:28,801 --> 00:28:30,200
tried several
different ways,
632
00:28:30,234 --> 00:28:31,901
copy of an office lease
633
00:28:31,934 --> 00:28:34,601
to the A.B.C. Sporting
Goods Company
634
00:28:34,634 --> 00:28:37,400
and two bank
statements addressed
635
00:28:37,434 --> 00:28:40,033
to the A.B.C. Sporting
Goods Company.
636
00:28:40,067 --> 00:28:42,200
(phone rings)
637
00:28:43,667 --> 00:28:45,534
Hello?
638
00:28:45,567 --> 00:28:48,667
Oh, uh, speaking.
639
00:28:51,400 --> 00:28:54,334
I'll be with you
in half an hour.
640
00:28:54,367 --> 00:28:57,901
Mr. Gideon, I don't suppose
I could prevail upon you
641
00:28:57,934 --> 00:29:00,100
to tell me where
Ward Nichols is, could I?
642
00:29:00,133 --> 00:29:01,167
Lieutenant...
643
00:29:01,200 --> 00:29:03,133
Well, it doesn't really matter
644
00:29:03,167 --> 00:29:05,334
because he was just picked up
in your apartment.
645
00:29:05,367 --> 00:29:08,267
Follow the girl, find the boy.
646
00:29:08,300 --> 00:29:10,334
Ward picked up? On what charge?
647
00:29:10,367 --> 00:29:12,567
First-degree murder.
648
00:29:19,934 --> 00:29:22,167
Veronica was a dancer
in a Reno nightclub.
649
00:29:22,200 --> 00:29:24,868
I was just out
of college.
650
00:29:24,901 --> 00:29:27,067
I fell hard.
651
00:29:27,100 --> 00:29:29,033
In a week, we were married.
652
00:29:29,067 --> 00:29:31,767
In a month,
I knew it wouldn't work.
653
00:29:31,801 --> 00:29:33,467
Not with her keeping up old ties
654
00:29:33,501 --> 00:29:35,968
with a couple
of gambling friends.
655
00:29:36,000 --> 00:29:37,968
So you, um, left town?
656
00:29:38,000 --> 00:29:40,067
After getting her a lawyer
and signing what papers
657
00:29:40,100 --> 00:29:41,868
he wanted and paying
for the divorce.
658
00:29:41,901 --> 00:29:44,267
It was only two weeks ago
that I found out
659
00:29:44,300 --> 00:29:46,167
she not only didn't get
the divorce,
660
00:29:46,200 --> 00:29:48,400
but she took all the money
back from the lawyer.
661
00:29:48,434 --> 00:29:51,334
Didn't you wonder why you never
received a report from him?
662
00:29:51,367 --> 00:29:53,133
No, it never
occurred to me.
663
00:29:53,167 --> 00:29:55,033
I don't know anything
about how that works.
664
00:29:55,067 --> 00:29:58,400
I came down here and...
665
00:29:58,434 --> 00:30:01,667
I met Casey and got
the job at the Health House.
666
00:30:01,701 --> 00:30:04,634
How did Veronica get
her job there?
667
00:30:04,667 --> 00:30:06,400
I don't know.
668
00:30:06,434 --> 00:30:09,334
All I know is I came back
from my vacation last year
669
00:30:09,367 --> 00:30:11,400
and found she'd landed a job
670
00:30:11,434 --> 00:30:13,367
giving me
as a reference.
671
00:30:13,400 --> 00:30:16,667
This, um, child she claims
she's going to have,
672
00:30:16,701 --> 00:30:19,701
any idea who might be
responsible?
673
00:30:19,734 --> 00:30:22,067
No, not-not the slightest.
674
00:30:22,100 --> 00:30:26,968
Now about the wrestling match
with Daniels,
675
00:30:27,000 --> 00:30:30,834
he'd accused you
of forging checks.
676
00:30:30,868 --> 00:30:34,000
Yeah, $7,000-worth.
677
00:30:34,033 --> 00:30:36,200
When I didn't confess,
he lost his temper.
678
00:30:36,234 --> 00:30:38,100
He grabbed me.
He started to shake me,
679
00:30:38,133 --> 00:30:39,634
I struggled
to get free,
680
00:30:39,667 --> 00:30:42,767
and we slipped
and the whiskey bottle broke.
681
00:30:44,968 --> 00:30:46,767
Excuse me for
a moment, Ward.
682
00:30:53,067 --> 00:30:54,734
Yes, Paul?
683
00:30:54,767 --> 00:30:56,701
Something you might want
to ask him;
684
00:30:56,734 --> 00:30:58,100
the insurance company's
new total
685
00:30:58,133 --> 00:30:59,634
on the Health House
account loss:
686
00:30:59,667 --> 00:31:02,434
an additional
$245 in petty cash.
687
00:31:02,467 --> 00:31:04,801
Well, that doesn't seem
very significant.
688
00:31:04,834 --> 00:31:05,934
What comes next is.
689
00:31:05,968 --> 00:31:07,434
Two more forged checks
put through
690
00:31:07,467 --> 00:31:09,501
the A.B.C. Sporting
Goods account
691
00:31:09,534 --> 00:31:11,834
totaling $75,000.
692
00:31:11,868 --> 00:31:14,634
$75,000?
Mm-hmm.
693
00:31:17,801 --> 00:31:19,734
Now you heard the medical
examiner testify
694
00:31:19,767 --> 00:31:22,367
that this heavy dumbbell
which was found near the body
695
00:31:22,400 --> 00:31:24,934
of the deceased was, in his
opinion, the murder weapon?
696
00:31:24,968 --> 00:31:27,834
I heard the doctor say
it's probably what shattered
697
00:31:27,868 --> 00:31:29,901
the victim's skull,
yes, sir.
698
00:31:29,934 --> 00:31:32,467
I ask you if in your work
at the police laboratory,
699
00:31:32,501 --> 00:31:35,067
you had occasion
to examine this weapon.
700
00:31:35,100 --> 00:31:38,567
Oh, yes, I checked that dumbbell
for fingerprints.
701
00:31:38,601 --> 00:31:39,767
Those are my initials
702
00:31:39,801 --> 00:31:42,300
right, right below
Lieutenant Tragg's.
703
00:31:42,334 --> 00:31:43,601
And on it you found?
704
00:31:43,634 --> 00:31:47,968
Nothing. Somebody had wiped off
all the prints.
705
00:31:48,000 --> 00:31:51,767
Your Honor, I move
that answer be stricken
706
00:31:51,801 --> 00:31:54,400
as being a conclusion
on the part of the witness.
707
00:31:54,434 --> 00:31:55,601
Your Honor, that dumbbell
708
00:31:55,634 --> 00:31:57,934
didn't just fly
into the handball court.
709
00:31:57,968 --> 00:32:02,367
Somebody carried it in there
and committed a murder with it.
710
00:32:02,400 --> 00:32:03,834
Besides, Your Honor,
711
00:32:03,868 --> 00:32:06,767
as an expert, this witness is
entitled to state an opinion.
712
00:32:06,801 --> 00:32:09,701
Mr. Mason, since an expert
is entitled to
713
00:32:09,734 --> 00:32:12,501
a reasonable opinion,
I'm going to let
714
00:32:12,534 --> 00:32:13,534
the answer stand.
715
00:32:13,567 --> 00:32:15,300
You may proceed, Mr. Burger.
716
00:32:18,734 --> 00:32:22,033
Now this is another item
that was found at the scene
717
00:32:22,067 --> 00:32:24,601
of the death.
It's a broken whiskey bottle.
718
00:32:24,634 --> 00:32:27,067
I ask if you examined it
for fingerprints, too, sir.
719
00:32:27,100 --> 00:32:28,067
Yes.
720
00:32:28,100 --> 00:32:29,434
And what did you find?
721
00:32:29,467 --> 00:32:33,968
A thumbprint
and an index fingerprint.
722
00:32:34,000 --> 00:32:36,367
Were you able to identify
these fingerprints?
723
00:32:36,400 --> 00:32:40,234
Yes, sir, we found they were
the prints of the defendant
724
00:32:40,267 --> 00:32:43,167
Ward Nichols.
725
00:32:46,801 --> 00:32:48,334
Yes, this is the
office lease
726
00:32:48,367 --> 00:32:50,200
to the A.B.C. Sporting
Goods Company.
727
00:32:50,234 --> 00:32:51,834
And are these
the bank statements
728
00:32:51,868 --> 00:32:53,601
to the A.B.C.
Sporting Company
729
00:32:53,634 --> 00:32:55,534
that you also found
in the defendant's apartment?
730
00:32:55,567 --> 00:32:57,534
Yes, sir, they are.
731
00:32:57,567 --> 00:32:58,601
If it please
the court,
732
00:32:58,634 --> 00:33:00,734
I should like these
bank statements entered
733
00:33:00,767 --> 00:33:01,801
in evidence
for the People
734
00:33:01,834 --> 00:33:04,000
marked exhibit seven.
735
00:33:04,033 --> 00:33:06,267
JUDGE:
So ordered.
736
00:33:06,300 --> 00:33:08,834
Have you finished
with the witness, Mr. Burger?
737
00:33:08,868 --> 00:33:10,100
Yes, Your Honor.
738
00:33:10,133 --> 00:33:13,567
Does the defense desire
to cross-examine?
739
00:33:13,601 --> 00:33:15,033
It does, Your Honor.
740
00:33:15,067 --> 00:33:16,434
Lieutenant Anderson,
741
00:33:16,467 --> 00:33:19,133
I believe you testified
that you found the lease
742
00:33:19,167 --> 00:33:21,334
and other documents
hidden
743
00:33:21,367 --> 00:33:22,701
in the defendant's
wardrobe?
744
00:33:22,734 --> 00:33:23,801
Yes, I did.
745
00:33:23,834 --> 00:33:26,334
What does the word "hidden"
mean to you?
746
00:33:26,367 --> 00:33:30,934
Well, concealed is when
something is put in the place
747
00:33:30,968 --> 00:33:32,901
where people would have
difficulty finding it.
748
00:33:32,934 --> 00:33:35,934
But you found those documents
easily, did you not?
749
00:33:35,968 --> 00:33:39,968
Yes, I suppose I did.
750
00:33:40,000 --> 00:33:42,467
Then the word "hidden" is
not quite right, is it?
751
00:33:42,501 --> 00:33:45,467
No, I guess not.
752
00:33:45,501 --> 00:33:46,801
"Planted," would that be
the word?
753
00:33:46,834 --> 00:33:49,200
Objection.
754
00:33:49,234 --> 00:33:50,834
I'll withdraw the question,
Your Honor.
755
00:33:50,868 --> 00:33:52,434
That's all, Lieutenant.
756
00:33:52,467 --> 00:33:55,501
And you led Mr. Farrell
into the locker room
757
00:33:55,534 --> 00:33:56,934
at Mr. Daniels' request?
758
00:33:56,968 --> 00:33:59,434
He told me to make
Buzz take a shower.
759
00:33:59,467 --> 00:34:01,968
But I guess when I left
Buzz at his locker,
760
00:34:02,000 --> 00:34:03,300
he took out
another bottle.
761
00:34:03,334 --> 00:34:06,334
Anyway, by the time I got
the water running
762
00:34:06,367 --> 00:34:09,033
and came back for him,
he'd passed out cold.
763
00:34:09,067 --> 00:34:11,734
I see.
What did you do then, sir?
764
00:34:11,767 --> 00:34:16,834
Went out to report this
to Bernard-- Mr. Daniels,
765
00:34:16,868 --> 00:34:19,567
but he was having such a violent
quarrel with young Nichols
766
00:34:19,601 --> 00:34:21,000
on the handball court,
767
00:34:21,033 --> 00:34:23,934
I decided to skip it.
768
00:34:23,968 --> 00:34:26,601
I went back, took a shower
myself and dressed.
769
00:34:26,634 --> 00:34:30,167
Then I went upstairs
to look for Rhonda, my wife.
770
00:34:30,200 --> 00:34:32,767
Did you pass the handball
court on the way?
771
00:34:32,801 --> 00:34:35,100
Yes, but I didn't stop
to look in.
772
00:34:35,133 --> 00:34:36,901
I assumed Bernard had gone
773
00:34:36,934 --> 00:34:40,701
to change in his office
dressing room.
774
00:34:40,734 --> 00:34:43,834
Perhaps if I had looked in,
I could have helped him.
775
00:34:43,868 --> 00:34:46,801
I think he was beyond help
by that time, Mr. Houseman.
776
00:34:46,834 --> 00:34:47,968
That'll be all, sir.
777
00:34:48,000 --> 00:34:49,167
Cross-examine.
778
00:34:54,300 --> 00:34:56,701
How long were you in the shower
that night, Mr. Houseman?
779
00:34:56,734 --> 00:34:59,033
Five minutes, perhaps.
780
00:34:59,067 --> 00:35:00,567
Took me about
ten minutes altogether
781
00:35:00,601 --> 00:35:02,267
to shower and dress.
782
00:35:02,300 --> 00:35:05,534
And Buzz Farrell was out cold
all that time?
783
00:35:05,567 --> 00:35:07,000
I assume so.
784
00:35:07,033 --> 00:35:12,100
Mr. Houseman, didn't you sneak
out of the locker room
785
00:35:12,133 --> 00:35:16,033
during the time
Buzz Farrell was
out cold?
786
00:35:16,067 --> 00:35:19,501
Sneak out and kill
Bernard Daniels?
787
00:35:19,534 --> 00:35:22,334
No, of course not.
788
00:35:22,367 --> 00:35:25,133
Bernard was my friend.
789
00:35:25,167 --> 00:35:26,634
No, sir, I didn't mean it
790
00:35:26,667 --> 00:35:28,734
if it sounded like Ward Nichols
was the only one
791
00:35:28,767 --> 00:35:31,100
who knew I had a pair
of dumbbells in my locker.
792
00:35:31,133 --> 00:35:33,167
Practically everybody
in Health House knew I had 'em.
793
00:35:33,200 --> 00:35:37,133
Now you're sure you heard
or saw nothing unusual
794
00:35:37,167 --> 00:35:40,200
after Mr. Houseman led you
into the locker room?
795
00:35:40,234 --> 00:35:41,601
Well, unless you call
796
00:35:41,634 --> 00:35:43,400
finding that other whiskey
bottle unusual.
797
00:35:43,434 --> 00:35:46,567
One drink from that
and I was gone.
798
00:35:46,601 --> 00:35:48,000
Then you couldn't have seen
Mr. Houseman
799
00:35:48,033 --> 00:35:49,367
if he had taken that dumbbell.
800
00:35:49,400 --> 00:35:50,400
Not him or anyone.
801
00:35:50,434 --> 00:35:53,234
Did you kill Bernard Daniels?
802
00:35:53,267 --> 00:35:57,133
He cut me out of my share
of Health House.
803
00:35:57,167 --> 00:35:58,267
He was gonna fire me.
804
00:35:58,300 --> 00:36:01,234
I hated him.
I'm glad he's dead,
805
00:36:01,267 --> 00:36:04,234
but I didn't kill him.
806
00:36:04,267 --> 00:36:05,734
I didn't.
807
00:36:05,767 --> 00:36:11,133
With regard to this report to
Miss Veronica Temple, Doctor,
808
00:36:11,167 --> 00:36:13,934
on the subject of certain
laboratory tests,
809
00:36:13,968 --> 00:36:16,200
did you prepare
this report yourself?
810
00:36:16,234 --> 00:36:17,734
Yes, I did.
811
00:36:17,767 --> 00:36:19,834
And what did you report
to Miss Temple?
812
00:36:19,868 --> 00:36:23,100
That she was going
to have a child.
813
00:36:26,601 --> 00:36:28,200
Of course, I told
Ward Nichols about it.
814
00:36:28,234 --> 00:36:29,667
But why was that?
815
00:36:29,701 --> 00:36:31,534
Why did you tell him
about the child?
816
00:36:31,567 --> 00:36:33,400
He wasn't directly
involved, was he?
817
00:36:33,434 --> 00:36:35,701
Because I needed the money.
818
00:36:35,734 --> 00:36:38,467
I wanted to go to Nevada
and finish getting
819
00:36:38,501 --> 00:36:41,100
my divorce--
I wanted to make
a fresh start.
820
00:36:41,133 --> 00:36:42,834
Well, what was
Ward Nichols' reaction
821
00:36:42,868 --> 00:36:44,400
when you told him
about the child?
822
00:36:44,434 --> 00:36:45,601
Was he concerned?
823
00:36:45,634 --> 00:36:48,133
Of course, he was concerned.
824
00:36:48,167 --> 00:36:49,467
The last thing
in the world
825
00:36:49,501 --> 00:36:50,934
he wanted
was scandal.
826
00:36:50,968 --> 00:36:53,434
Why, if Mr. Daniels
had found out
827
00:36:53,467 --> 00:36:54,968
that Ward and I were
still married
828
00:36:55,000 --> 00:36:57,400
and that I was mixed up
in a thing like this...
829
00:36:57,434 --> 00:37:01,000
Yes, but what did Ward actually
say to you about the money?
830
00:37:01,033 --> 00:37:04,567
He said he'd get
the money for me.
831
00:37:04,601 --> 00:37:06,701
He'd do just what I wanted.
832
00:37:06,734 --> 00:37:08,968
He said...
833
00:37:09,000 --> 00:37:11,534
he'd get the money
any way he could.
834
00:37:16,734 --> 00:37:19,968
*
835
00:37:20,000 --> 00:37:21,534
Hi.
836
00:37:21,567 --> 00:37:22,634
Hello, Paul. Any luck?
837
00:37:22,667 --> 00:37:24,100
Well, some.
838
00:37:24,133 --> 00:37:26,334
First, a couple
of interesting items
on Veronica Temple,
839
00:37:26,367 --> 00:37:28,567
though I don't know how
they're gonna help you.
840
00:37:28,601 --> 00:37:30,000
Item A--
841
00:37:30,033 --> 00:37:33,067
A high school marriage
in Cedar Rapids, Iowa,
842
00:37:33,100 --> 00:37:35,634
with exactly the same pattern
as her marriage to Ward.
843
00:37:35,667 --> 00:37:37,934
No divorce there
either?
844
00:37:37,968 --> 00:37:39,133
That's right.
845
00:37:39,167 --> 00:37:40,567
Item B--
846
00:37:40,601 --> 00:37:42,033
I finally got someone to talk
847
00:37:42,067 --> 00:37:43,901
at the commercial lab
Dr. Berry uses.
848
00:37:43,934 --> 00:37:46,000
There were never any tests
on any Veronica Temple.
849
00:37:46,033 --> 00:37:49,200
Then she wasn't going
to have a baby?
850
00:37:50,901 --> 00:37:53,934
Nice girl.
851
00:37:53,968 --> 00:37:56,367
What about the other people
I asked you to check on?
852
00:37:56,400 --> 00:37:59,567
Well, nothing on Miss Prentice,
except that she seems
853
00:37:59,601 --> 00:38:01,767
to have been in love with
Buzz Farrell for years.
854
00:38:01,801 --> 00:38:04,300
Nothing on Dr. Berry,
except for the lab business.
855
00:38:04,334 --> 00:38:06,067
And, uh, nothing on
Rhonda Houseman.
856
00:38:06,100 --> 00:38:07,701
No exception in her case?
857
00:38:07,734 --> 00:38:10,701
Well, not unless you consider
858
00:38:10,734 --> 00:38:12,400
her being Bernard Daniels'
secretary
859
00:38:12,434 --> 00:38:14,300
up to about a year ago
an exception.
860
00:38:14,334 --> 00:38:16,434
And nothing on Eugene Houseman,
except of course,
861
00:38:16,467 --> 00:38:18,400
for his once having been
handball champ.
862
00:38:18,434 --> 00:38:21,000
Oh, I'm sure that'll
be a big help.
863
00:38:21,033 --> 00:38:23,067
You know, Paul,
maybe you're a genius.
864
00:38:23,100 --> 00:38:24,868
I am?
865
00:38:24,901 --> 00:38:27,868
You've given me a new slant
on a couple of things.
866
00:38:27,901 --> 00:38:30,200
Well, you're welcome,
I'm sure.
867
00:38:30,234 --> 00:38:31,667
You want to hear
about Buzz Farrell?
868
00:38:31,701 --> 00:38:32,934
Of course.
869
00:38:32,968 --> 00:38:34,167
Something
odd.
870
00:38:34,200 --> 00:38:35,601
Remember the figure
the insurance man said
871
00:38:35,634 --> 00:38:36,834
the Health House account
was out?
872
00:38:36,868 --> 00:38:41,033
$82,245.
873
00:38:41,067 --> 00:38:42,467
Well, Buzz bets the horses.
874
00:38:42,501 --> 00:38:44,901
And last week he got around
to paying his bookie
875
00:38:44,934 --> 00:38:46,167
what he'd been owing him.
876
00:38:46,200 --> 00:38:48,868
Not $82,000?
877
00:38:48,901 --> 00:38:52,868
Nope. $245.
878
00:38:52,901 --> 00:38:55,801
Buzz came to me, desperate.
879
00:38:55,834 --> 00:38:59,167
He said if he didn't pay up,
they might give him a beating.
880
00:38:59,200 --> 00:39:03,167
Well, I didn't have enough
to even start to help him.
881
00:39:03,200 --> 00:39:06,400
So I took what he
needed from petty cash--
882
00:39:06,434 --> 00:39:08,934
$245.00.
883
00:39:08,968 --> 00:39:12,100
I drew out the money
the very next day
884
00:39:12,133 --> 00:39:13,634
from my savings account,
885
00:39:13,667 --> 00:39:15,300
but before I could
put it back,
886
00:39:15,334 --> 00:39:17,801
there was an audit
because of the forged checks.
887
00:39:17,834 --> 00:39:19,868
And then it was too late.
888
00:39:19,901 --> 00:39:23,000
I have the money here
in this envelope.
889
00:39:25,133 --> 00:39:28,434
Will I have to go to jail,
Miss Daniels?
890
00:39:28,467 --> 00:39:30,167
Of course not.
891
00:39:30,200 --> 00:39:31,400
You didn't intend
892
00:39:31,434 --> 00:39:33,267
to do anything wrong,
Miss Prentice.
893
00:39:33,300 --> 00:39:36,033
How can I ever thank you?
894
00:39:36,067 --> 00:39:37,534
Perhaps by answering
895
00:39:37,567 --> 00:39:39,801
one or two questions,
Miss Prentice.
896
00:39:39,834 --> 00:39:42,501
Now, were Bernard Daniels
and Veronica Temple
897
00:39:42,534 --> 00:39:44,868
anything more than
employer-employee?
898
00:39:44,901 --> 00:39:47,667
Oh, no, I don't think so.
899
00:39:47,701 --> 00:39:50,000
He would hardly
have fired her
900
00:39:50,033 --> 00:39:51,534
in that case,
would he?
901
00:39:51,567 --> 00:39:52,767
Fired her?
902
00:39:52,801 --> 00:39:54,334
The afternoon
he was killed--
903
00:39:54,367 --> 00:39:56,868
he told me to figure out
what was owed to her,
904
00:39:56,901 --> 00:39:58,334
and to make out
a check.
905
00:39:58,367 --> 00:39:59,868
And then he said,
906
00:39:59,901 --> 00:40:03,267
he was either going to
fire her or expose her.
907
00:40:03,300 --> 00:40:06,267
I didn't ask him
what he meant.
908
00:40:06,300 --> 00:40:08,501
I'm sorry, but, Perry,
we only have 25 minutes
909
00:40:08,534 --> 00:40:10,000
and we're due
back at court.
910
00:40:10,033 --> 00:40:11,634
Yes, I know.
911
00:40:11,667 --> 00:40:14,400
Did Mr. Daniels have
a special place
912
00:40:14,434 --> 00:40:17,067
where he kept valuables,
or important papers?
913
00:40:17,100 --> 00:40:20,434
Well, he-he did have
a special drawer
914
00:40:20,467 --> 00:40:22,434
built in his desk
a few years ago
915
00:40:22,467 --> 00:40:24,234
when he was worried
about robberies,
916
00:40:24,267 --> 00:40:27,033
but I don't think he ever
kept anything there.
917
00:40:27,067 --> 00:40:28,634
It's here.
918
00:40:32,033 --> 00:40:33,767
Do you know how
to open it?
919
00:40:33,801 --> 00:40:35,000
Well, I think so.
920
00:40:35,033 --> 00:40:37,167
I saw him do it
two or three times.
921
00:40:37,200 --> 00:40:38,801
You pull it up--
922
00:40:38,834 --> 00:40:41,634
and then you pull...
(snap)
923
00:40:44,968 --> 00:40:46,467
CASEY:
Anything in there?
924
00:40:46,501 --> 00:40:48,767
Yes.
925
00:40:54,133 --> 00:40:58,300
Yes. $75,000.
926
00:41:01,033 --> 00:41:04,000
Now then, as an
expert graphologist,
927
00:41:04,033 --> 00:41:07,467
you maintain that the forged
signatures on the smaller checks
928
00:41:07,501 --> 00:41:11,567
and the signatures on these
two checks totaling $75,000
929
00:41:11,601 --> 00:41:13,367
are the work
of the same person?
930
00:41:13,400 --> 00:41:15,801
I'll stake my professional
reputation on it.
931
00:41:15,834 --> 00:41:17,868
Now, what about
the practice signatures--
932
00:41:17,901 --> 00:41:19,701
the ones that were done
on scrap paper
933
00:41:19,734 --> 00:41:21,934
and found in the
defendant's apartment?
934
00:41:21,968 --> 00:41:23,868
It was the work
of the same person, too.
935
00:41:23,901 --> 00:41:25,634
Thank you, sir.
That'll be all.
936
00:41:25,667 --> 00:41:27,501
Mr. Mason?
937
00:41:27,534 --> 00:41:30,133
I should like to
request, Your Honor,
938
00:41:30,167 --> 00:41:32,567
that during my cross-examination
of this witness,
939
00:41:32,601 --> 00:41:35,100
all other witnesses be excluded
from this courtroom.
940
00:41:37,734 --> 00:41:39,033
JUDGE:
Very well,
Mr. Mason.
941
00:41:39,067 --> 00:41:42,033
Bailiff will clear
the court of all witnesses.
942
00:41:54,901 --> 00:41:57,467
I believe you just testified
that the forgeries
943
00:41:57,501 --> 00:41:59,000
were all the work
of one person?
944
00:41:59,033 --> 00:42:00,300
That's right, sir.
945
00:42:00,334 --> 00:42:02,033
Upon your examination
of them,
946
00:42:02,067 --> 00:42:04,767
were you able to discover
anything about this person?
947
00:42:04,801 --> 00:42:07,300
Age, sex and so forth?
948
00:42:07,334 --> 00:42:09,367
Well, not on the little
that we have here, no.
949
00:42:09,400 --> 00:42:11,100
Then the forward slant
of the writing
950
00:42:11,133 --> 00:42:12,367
in the real signatures,
951
00:42:12,400 --> 00:42:14,033
and the backward slant
in the forgeries
952
00:42:14,067 --> 00:42:15,267
revealed nothing
to you?
953
00:42:15,300 --> 00:42:17,767
Oh, I see what you're
getting at now.
954
00:42:17,801 --> 00:42:20,067
I, uh, started to enter
that in my report,
955
00:42:20,100 --> 00:42:22,667
but I decided it was
probably irrelevant.
956
00:42:22,701 --> 00:42:25,167
But it would appear
from the backward slant,
957
00:42:25,200 --> 00:42:26,634
that the forger was
left-handed.
958
00:42:26,667 --> 00:42:28,901
Left-handed?
959
00:42:31,601 --> 00:42:34,601
This, um, summary
of the laboratory report
960
00:42:34,634 --> 00:42:36,434
on Veronica Temple--
961
00:42:36,467 --> 00:42:38,234
is that your signature?
962
00:42:38,267 --> 00:42:39,701
Yes.
963
00:42:39,734 --> 00:42:41,267
It's not a forgery?
964
00:42:41,300 --> 00:42:42,534
No, certainly not.
965
00:42:44,100 --> 00:42:46,334
I have here
an affidavit
966
00:42:46,367 --> 00:42:48,701
from the laboratory
stating that at no time
967
00:42:48,734 --> 00:42:50,667
were tests ever made
on Veronica Temple.
968
00:42:50,701 --> 00:42:54,200
Now how do you
explain that?
969
00:42:55,367 --> 00:42:56,801
Isn't it true
970
00:42:56,834 --> 00:43:00,434
that you and Miss Temple were
partners in a blackmail scheme?
971
00:43:00,467 --> 00:43:03,167
That Daniels found
out about it--
972
00:43:03,200 --> 00:43:05,400
was going to expose you,
so you had to kill him?
973
00:43:05,434 --> 00:43:07,467
No!
974
00:43:07,501 --> 00:43:12,534
No, I-- I did fake the report
for Veronica.
975
00:43:12,567 --> 00:43:14,100
But that's all.
976
00:43:14,133 --> 00:43:16,834
I-I didn't blackmail anybody.
977
00:43:16,868 --> 00:43:18,667
And I certainly didn't
kill anybody.
978
00:43:18,701 --> 00:43:23,300
Dr. Berry, on this paper,
979
00:43:23,334 --> 00:43:26,033
I'd like you to copy
Mr. Houseman's signature
980
00:43:26,067 --> 00:43:28,067
as closely as you can.
981
00:43:37,167 --> 00:43:39,467
That'll do.
982
00:43:39,501 --> 00:43:40,634
Thank you.
983
00:43:43,100 --> 00:43:46,968
All right, I-- I did
lie to Ward Nichols.
984
00:43:47,000 --> 00:43:49,501
You lied to him about
expecting a child,
985
00:43:49,534 --> 00:43:50,667
and then, using that lie,
986
00:43:50,701 --> 00:43:53,167
you tried to blackmail
him, did you not?
987
00:43:53,200 --> 00:43:55,067
Blackmail?
Who are you kidding?
988
00:43:55,100 --> 00:43:57,167
How can a wife
blackmail her husband?
989
00:43:57,200 --> 00:43:59,868
Miss Temple, Ward Nichols
is not now,
990
00:43:59,901 --> 00:44:02,000
nor never was your husband.
991
00:44:02,033 --> 00:44:04,968
Due to your failure
to divorce-- Who was it?--
992
00:44:05,000 --> 00:44:07,467
your high school sweetheart
back in Cedar Rapids?
993
00:44:07,501 --> 00:44:08,667
So it was blackmail.
994
00:44:08,701 --> 00:44:13,033
Now you had Dr. Berry
make a copy of his report.
995
00:44:13,067 --> 00:44:15,601
What was the reason
for that copy?
996
00:44:15,634 --> 00:44:17,501
Who else were you blackmailing?
Bernard Daniels?
997
00:44:17,534 --> 00:44:19,334
And when he threatened
to expose you,
998
00:44:19,367 --> 00:44:20,834
what did you do, Miss Temple?
999
00:44:20,868 --> 00:44:21,968
What did you do?
1000
00:44:22,000 --> 00:44:23,734
Well, I certainly
didn't kill him.
1001
00:44:23,767 --> 00:44:25,901
He-he wasn't mixed up
in it at all.
1002
00:44:25,934 --> 00:44:28,133
If I was blackmailing
anyone, it was Ward Nichols.
1003
00:44:28,167 --> 00:44:29,534
Just Ward.
1004
00:44:29,567 --> 00:44:34,701
Miss, Temple, would you please
try to duplicate that signature
1005
00:44:34,734 --> 00:44:36,334
of Mr. Houseman's?
1006
00:44:48,601 --> 00:44:50,968
Thank you.
1007
00:44:54,167 --> 00:44:56,534
Yes, Ward became
assistant treasurer
1008
00:44:56,567 --> 00:44:58,033
at my suggestion.
1009
00:44:58,067 --> 00:44:59,901
Mr. Daniels was a
little unsure of him,
1010
00:44:59,934 --> 00:45:02,100
but I felt he was
a fine young man.
1011
00:45:02,133 --> 00:45:03,868
You got to know him
1012
00:45:03,901 --> 00:45:05,000
through playing
handball with him?
1013
00:45:05,033 --> 00:45:06,367
We had many good games.
1014
00:45:06,400 --> 00:45:09,200
Now, this handball
I have here--
1015
00:45:09,234 --> 00:45:11,300
is it similar
to the ones you use?
1016
00:45:11,334 --> 00:45:14,100
Yes.
1017
00:45:14,133 --> 00:45:15,734
About the same.
1018
00:45:15,767 --> 00:45:19,067
You're, uh, left-handed,
Mr. Houseman.
1019
00:45:19,100 --> 00:45:22,467
Left-handed
and right-handed.
1020
00:45:22,501 --> 00:45:25,234
Many good handball players
are ambidextrous, Mr. Mason.
1021
00:45:25,267 --> 00:45:26,801
Exactly.
1022
00:45:26,834 --> 00:45:32,434
Now, you, uh, did use
your left hand
1023
00:45:32,467 --> 00:45:35,133
to sign the checks described
here as being forgeries,
1024
00:45:35,167 --> 00:45:37,734
did you not?
1025
00:45:43,033 --> 00:45:46,834
I figured the signature would be
just different enough
1026
00:45:46,868 --> 00:45:48,734
to fool the insurance company.
1027
00:45:48,767 --> 00:45:51,267
What made you stoop
to forgery, Mr. Houseman?
1028
00:45:53,701 --> 00:45:56,334
Was it because Miss Temple
demanded money from you
1029
00:45:56,367 --> 00:45:58,968
as the father of
her expected child?
1030
00:45:59,000 --> 00:46:03,367
Yes. $7,000--
more than I could raise
1031
00:46:03,400 --> 00:46:04,834
without letting my wife
1032
00:46:04,868 --> 00:46:07,834
or Bernard know.
1033
00:46:07,868 --> 00:46:12,000
So, I hit on
the signature scheme.
1034
00:46:12,033 --> 00:46:14,033
But Bernard found out anyway.
1035
00:46:14,067 --> 00:46:16,100
MASON:
What did he then do?
1036
00:46:16,133 --> 00:46:18,901
He gave me a choice.
1037
00:46:18,934 --> 00:46:22,100
Either jail, or write out
a full confession
1038
00:46:22,133 --> 00:46:24,133
and forge two more checks.
1039
00:46:24,167 --> 00:46:26,234
You wrote that confession?
You gave it to Daniels?
1040
00:46:26,267 --> 00:46:27,634
Yes.
1041
00:46:31,834 --> 00:46:36,033
And those two checks
amounted to $75,000?
1042
00:46:36,067 --> 00:46:38,400
Yes.
1043
00:46:38,434 --> 00:46:41,200
He'd overextended with
a new swimming pool,
1044
00:46:41,234 --> 00:46:43,934
enlarged ice-skating rink.
1045
00:46:43,968 --> 00:46:46,300
This is a way he could
use the insurance money
1046
00:46:46,334 --> 00:46:48,334
to pay off his creditors.
1047
00:46:48,367 --> 00:46:50,367
And you passed
those two checks
1048
00:46:50,400 --> 00:46:52,067
through the A.B.C.
Sporting Goods account
1049
00:46:52,100 --> 00:46:53,334
just as you had the others?
1050
00:46:53,367 --> 00:46:54,701
Yes.
1051
00:46:54,734 --> 00:46:56,767
As J.P. Jones.
1052
00:46:56,801 --> 00:46:59,334
Whose idea was it
to plant the bank statements
1053
00:46:59,367 --> 00:47:01,400
and other documents in
Ward Nichols' apartment?
1054
00:47:01,434 --> 00:47:02,767
Bernard's.
1055
00:47:02,801 --> 00:47:04,567
I didn't have anything
to do with that.
1056
00:47:04,601 --> 00:47:07,100
But you did pay
Miss Temple her money?
Yes.
1057
00:47:07,133 --> 00:47:09,868
Now what did you do with
the $75,000?
1058
00:47:09,901 --> 00:47:11,234
I gave it to Bernard.
1059
00:47:11,267 --> 00:47:12,534
What did he do with it?
1060
00:47:12,567 --> 00:47:14,100
I don't know.
1061
00:47:14,133 --> 00:47:15,367
Oh, I think you do.
1062
00:47:15,400 --> 00:47:16,868
I think you killed him for it.
1063
00:47:16,901 --> 00:47:20,767
No. I wouldn't have dared
to kill Bernard.
1064
00:47:20,801 --> 00:47:22,334
Not with his having
a full confession
1065
00:47:22,367 --> 00:47:24,667
I wrote out for him.
I wouldn't have dared.
1066
00:47:24,701 --> 00:47:26,467
I'm afraid that won't do,
Mr. Houseman.
1067
00:47:26,501 --> 00:47:28,033
You had motive,
you had opportunity.
1068
00:47:28,067 --> 00:47:30,267
Oh, yes,
you killed him.
1069
00:47:30,300 --> 00:47:32,067
No, you're wrong.
1070
00:47:34,033 --> 00:47:36,100
I killed Bernard Daniels.
1071
00:47:36,133 --> 00:47:37,601
Rhonda.
1072
00:47:37,634 --> 00:47:41,167
I saw the confession
after you wrote it, Eugene.
1073
00:47:41,200 --> 00:47:42,534
In the study.
1074
00:47:42,567 --> 00:47:45,400
I knew he'd squeeze
us with it
1075
00:47:45,434 --> 00:47:48,267
for the rest
of his life.
1076
00:47:48,300 --> 00:47:51,133
So that night
in Health House,
1077
00:47:51,167 --> 00:47:54,334
while you were taking a shower
and Buzz was sleeping,
1078
00:47:54,367 --> 00:47:56,634
I took the dumbbell.
1079
00:47:58,467 --> 00:48:04,734
And I waited until Bernard
was alone in the handball court.
1080
00:48:04,767 --> 00:48:07,667
And the confession,
Mrs. Houseman?
1081
00:48:07,701 --> 00:48:12,000
I took it out of Bernard's
secret drawer,
1082
00:48:12,033 --> 00:48:14,400
and I destroyed it.
1083
00:48:14,434 --> 00:48:17,467
You took the confession,
but not the $75,000?
1084
00:48:17,501 --> 00:48:21,834
Mr. Mason, I'm not a thief.
1085
00:48:28,501 --> 00:48:31,868
And just signing these papers
is all I have to do?
1086
00:48:31,901 --> 00:48:33,801
Except for an
appearance in court
1087
00:48:33,834 --> 00:48:35,367
when your uncle's
will is probated.
1088
00:48:35,400 --> 00:48:36,734
Well, I think
I'll skip that.
1089
00:48:36,767 --> 00:48:39,234
I've had enough of court
for the rest of my life.
1090
00:48:39,267 --> 00:48:42,067
Which incidentally, I'm grateful
to you for saving, Mr. Mason.
1091
00:48:42,100 --> 00:48:43,601
We both are grateful.
1092
00:48:43,634 --> 00:48:46,234
Now, we'd better
get back to work.
1093
00:48:46,267 --> 00:48:48,200
Yeah. We'll
keep in touch.
1094
00:48:48,234 --> 00:48:49,434
Bye.
1095
00:48:49,467 --> 00:48:52,100
I have a question
of Miss Street.
1096
00:48:52,133 --> 00:48:55,000
In what way
was I a genius?
1097
00:48:55,033 --> 00:48:57,501
Oh, when you
reminded Perry
1098
00:48:57,534 --> 00:48:59,367
that Houseman was
a handball champion.
1099
00:48:59,400 --> 00:49:02,334
I still don't get it.
1100
00:49:02,367 --> 00:49:04,601
Well, you weren't
in court, Paul.
1101
00:49:04,634 --> 00:49:07,501
Handball champions are
likely to be ambidextrous.
1102
00:49:07,534 --> 00:49:10,033
Well, brighter
than I thought.
1103
00:49:10,067 --> 00:49:12,667
Hey, how do you suppose
you start this thing?
1104
00:49:12,701 --> 00:49:14,334
I'm ambidextrous.
1105
00:49:14,367 --> 00:49:15,601
Allow me.
1106
00:49:15,634 --> 00:49:17,000
(loud whirring)
1107
00:49:17,033 --> 00:49:18,334
Hey...
1108
00:49:18,367 --> 00:49:20,267
Hey, Della,
turn it off!
1109
00:49:20,300 --> 00:49:22,100
Perry...
1110
00:49:22,133 --> 00:49:23,334
Somebody turn
this thing off!
1111
00:49:23,367 --> 00:49:24,334
Shall we?
1112
00:49:24,367 --> 00:49:25,701
Help!
1113
00:49:25,734 --> 00:49:27,467
Della, Perry,
come back!
1114
00:49:27,501 --> 00:49:32,133
Ah, well, Paint, old sport,
I guess it's you and me.
1115
00:49:32,167 --> 00:49:33,868
Et tu.
1116
00:49:50,033 --> 00:49:52,968
(theme music plays)
80774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.