All language subtitles for POTA 03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,930 --> 00:00:13,690 (Транскрибовано за допомогою TurboScribe.ai. Оновити до Необмеженого, щоб прибрати це повідомлення.) General Lee. 2 00:00:14,430 --> 00:00:16,290 Yes there, Sergeant Jerko. 3 00:00:16,570 --> 00:00:18,030 The troops are ready to await your command, 4 00:00:18,170 --> 00:00:18,290 sir. 5 00:00:18,590 --> 00:00:19,750 Oh, very good. 6 00:00:20,650 --> 00:00:23,270 You know, Jerko, you're the Diamond Geezer, the 7 00:00:23,270 --> 00:00:25,370 Hibs Nibs, and I love you. 8 00:00:30,800 --> 00:00:32,920 You know, Jerko, when I say I love 9 00:00:32,920 --> 00:00:34,600 you, I don't mean like in a poofter 10 00:00:34,600 --> 00:00:36,020 or felcher type of way. 11 00:00:36,140 --> 00:00:37,660 You know, like a primie, like a regular 12 00:00:37,660 --> 00:00:38,060 fella. 13 00:00:38,620 --> 00:00:39,800 Okay, we're all right. 14 00:00:39,880 --> 00:00:40,600 Good, good, good. 15 00:00:45,790 --> 00:00:48,130 It's not that I don't fancy you there, 16 00:00:48,190 --> 00:00:48,910 bloke. 17 00:00:48,910 --> 00:00:50,990 I mean, who knows, if you or I 18 00:00:50,990 --> 00:00:52,690 were alone on a desert island. 19 00:00:54,920 --> 00:00:56,800 Well then, off to work. 20 00:01:00,380 --> 00:01:03,239 All right, lads, here's the world weekly. 21 00:01:03,680 --> 00:01:05,500 We're going to go out into the forbidden 22 00:01:05,500 --> 00:01:08,440 zone and get Dr. Quirra, a.k.a. 23 00:01:08,460 --> 00:01:12,100 Friend of Dorothy, and a companion, Dr. Cornholius. 24 00:01:12,560 --> 00:01:15,620 Now, if we run into any humans, don't 25 00:01:15,620 --> 00:01:17,860 be afraid to give them the old Jerry 26 00:01:17,860 --> 00:01:18,360 Gee. 27 00:01:18,360 --> 00:01:22,920 Do not, I repeat, do not touch Dr. 28 00:01:23,180 --> 00:01:23,820 Cornholius. 29 00:01:24,180 --> 00:01:27,140 She has a very nice bearded clam, and 30 00:01:27,140 --> 00:01:29,720 it's been ten years since I've had sex. 31 00:01:30,200 --> 00:01:33,220 Sitting at home, doing the five knuckle shuffle. 32 00:01:33,940 --> 00:01:36,580 All right then, knock out the collywobbles and 33 00:01:36,580 --> 00:01:37,140 do a bump. 34 00:01:47,100 --> 00:01:50,160 Hey, hey, hey, people, chill. 35 00:01:50,880 --> 00:01:52,440 It's cool, this is a free zone. 36 00:01:52,760 --> 00:01:54,040 This isn't a bad place, this is a 37 00:01:54,040 --> 00:01:56,940 free zone where everybody can get along, tip 38 00:01:56,940 --> 00:02:00,100 a 40, smoke a little blunt, and have 39 00:02:00,100 --> 00:02:00,760 a good time. 40 00:02:00,900 --> 00:02:01,980 We're all happy here. 41 00:02:02,300 --> 00:02:03,940 Yeah, baby, I can dig that. 42 00:02:04,440 --> 00:02:05,740 We don't even have that on Earth. 43 00:02:05,740 --> 00:02:08,900 And on that note, hey, Crunk, why don't 44 00:02:08,900 --> 00:02:09,699 you give me some funk? 45 00:02:28,730 --> 00:02:31,230 Back in the jungle, hard as wood, spread 46 00:02:31,230 --> 00:02:33,070 my legs for the humies in the hood. 47 00:02:33,490 --> 00:02:36,210 Bust my ass and my rhymes, hang with 48 00:02:36,210 --> 00:02:37,750 the apes, telling them no lies. 49 00:02:38,450 --> 00:02:40,410 I turned around and I fell from the 50 00:02:40,410 --> 00:02:40,690 sky. 51 00:02:40,910 --> 00:02:42,630 I got bitch slapped and they told me 52 00:02:42,630 --> 00:02:42,950 lies. 53 00:02:43,030 --> 00:02:44,490 I've been told I'm a human, I ain't 54 00:02:44,490 --> 00:02:45,210 got no soul. 55 00:02:45,310 --> 00:02:46,590 Like I'm just a pair of tits and 56 00:02:46,590 --> 00:02:47,410 a hair ain't whole. 57 00:02:49,070 --> 00:02:51,350 Walked on ice, but never fell. 58 00:02:51,650 --> 00:02:53,770 Spent my time in an ape hotel. 59 00:02:54,070 --> 00:02:56,970 I've seen many stories and many mocks in 60 00:02:56,970 --> 00:02:58,870 my crib at great heights. 61 00:02:58,970 --> 00:02:59,330 Who should I? 62 00:03:00,490 --> 00:03:03,350 So suck it, MCs, spread your knees. 63 00:03:03,430 --> 00:03:05,070 Get up and get down with the number 64 00:03:05,070 --> 00:03:05,870 one monkey. 65 00:03:06,190 --> 00:03:07,150 I'm one deaf ape. 66 00:03:07,230 --> 00:03:09,730 I know you can hang like DJ Sparky 67 00:03:09,730 --> 00:03:11,130 on Kool and the Gang. 68 00:03:59,340 --> 00:04:00,260 Hey, Uvula. 69 00:04:01,520 --> 00:04:02,240 What's the matter? 70 00:04:02,320 --> 00:04:03,220 Why are you so sad? 71 00:04:03,440 --> 00:04:04,560 Is it because you can't dance? 72 00:04:06,220 --> 00:04:08,260 Well, listen, don't be sad. 73 00:04:08,480 --> 00:04:09,700 I'll show you how if you just want 74 00:04:09,700 --> 00:04:10,340 to follow me. 75 00:04:22,790 --> 00:04:23,190 See? 76 00:04:23,550 --> 00:04:24,790 You're dancing, Uvula. 77 00:04:24,930 --> 00:04:25,550 You're dancing. 78 00:04:25,710 --> 00:04:26,270 Look at you. 79 00:12:23,520 --> 00:12:23,920 General. 80 00:12:24,180 --> 00:12:24,380 Yep. 81 00:12:25,080 --> 00:12:26,340 Dolan's just checked in. 82 00:12:26,420 --> 00:12:26,560 What? 83 00:12:26,820 --> 00:12:28,820 He spotted the renegade humans and the apes. 84 00:12:28,860 --> 00:12:29,300 Aces. 85 00:12:29,960 --> 00:12:31,320 They were dancing together. 86 00:12:32,240 --> 00:12:34,760 You mean to tell me that chutney ferret 87 00:12:34,760 --> 00:12:38,000 Dr. Quirra and Dr. Cornholius were in a 88 00:12:38,000 --> 00:12:38,980 rut with the humans? 89 00:12:39,660 --> 00:12:40,660 That's a bit rad. 90 00:12:41,260 --> 00:12:44,720 Eh, always figured Dr. Cornholius was a diesel 91 00:12:44,720 --> 00:12:45,480 dyke anyway. 92 00:12:46,100 --> 00:12:48,480 Well, looks like I'll have to find someone 93 00:12:48,480 --> 00:12:50,520 else to lick up my dingleberries. 94 00:12:51,280 --> 00:12:53,660 Okay, boys, this is the 411. 95 00:12:54,200 --> 00:12:55,640 We're going to go on down there. 96 00:12:55,860 --> 00:12:58,020 We're going to gut some humans, cut out 97 00:12:58,020 --> 00:13:00,080 their little eyeballs, throw them in a glass, 98 00:13:00,160 --> 00:13:03,460 say, Oh, look, little human, my eyeball is 99 00:13:03,460 --> 00:13:05,020 in General Light's glass. 100 00:13:05,280 --> 00:13:06,860 What do you think about that? 101 00:13:09,310 --> 00:13:09,710 Right. 102 00:13:09,890 --> 00:13:11,010 You heard the ape. 103 00:13:11,610 --> 00:13:13,590 If he wants human eyes... 104 00:13:13,590 --> 00:13:13,870 Right. 105 00:13:14,210 --> 00:13:15,430 So tell him I owe them. 106 00:14:51,830 --> 00:14:52,650 Hey, boys! 107 00:14:53,390 --> 00:14:55,770 There's something I must tell you. 108 00:15:05,060 --> 00:15:07,060 Listen, baby, maybe if it were, like, Friday 109 00:15:07,060 --> 00:15:08,740 night and I had, like, six more banana 110 00:15:08,740 --> 00:15:12,140 daiquiris in me, then... 111 00:15:12,140 --> 00:15:14,060 Yeah, I'm a lesbian, but I'm not a 112 00:15:14,060 --> 00:15:14,840 swinger. 113 00:15:17,500 --> 00:15:18,360 Kill them! 114 00:15:19,020 --> 00:15:20,020 Get them! 115 00:15:20,020 --> 00:15:21,620 Kill them! 116 00:15:54,600 --> 00:16:01,330 It is the Messiah! 117 00:16:13,720 --> 00:16:15,080 Oh, drats! 118 00:16:26,140 --> 00:16:27,400 Hear me now! 119 00:16:28,020 --> 00:16:30,840 I am the missing link, sent from heaven 120 00:16:30,840 --> 00:16:33,600 to show all you bitches how to get 121 00:16:33,600 --> 00:16:34,720 down and funky. 122 00:16:35,380 --> 00:16:36,520 Why are you fighting? 123 00:16:36,920 --> 00:16:39,440 There is no reason to kill each other. 124 00:16:39,440 --> 00:16:42,040 We apes and humans are the same. 125 00:16:42,380 --> 00:16:45,060 I mean, after all, we all like to 126 00:16:45,060 --> 00:16:46,980 get down and boogie-woogie, right? 127 00:16:47,580 --> 00:16:48,840 Hit it, Haston! 128 00:16:51,680 --> 00:16:54,280 Don't be sad, don't be glum. 129 00:16:54,600 --> 00:16:57,120 Tap your feet and watch my thumb. 130 00:16:57,480 --> 00:16:59,780 This is the ape-man disco song. 131 00:16:59,960 --> 00:17:02,280 You can all dance along. 132 00:17:02,740 --> 00:17:04,680 Man, an ape, isn't it great? 133 00:17:04,920 --> 00:17:06,839 This is better than toad decay. 134 00:17:06,839 --> 00:17:09,619 This is the ape-man disco song. 135 00:17:10,000 --> 00:17:12,339 Don't screw up, do not botch. 136 00:17:12,480 --> 00:17:14,980 Turn your partner's sniffers quack. 137 00:17:15,460 --> 00:17:17,940 This is the ape-man disco song. 138 00:17:18,119 --> 00:17:20,480 Grab your partner and do-si-do. 139 00:17:20,980 --> 00:17:23,780 Goose their paw and let them go. 140 00:17:24,319 --> 00:17:26,940 This is the ape-man disco song. 141 00:17:27,680 --> 00:17:28,620 Yeah, baby! 142 00:17:46,470 --> 00:17:48,350 Hey, bird, how about a rock? 143 00:17:50,680 --> 00:17:53,980 Hey, hey, I just wanted some snoggin'. 144 00:17:57,500 --> 00:18:00,760 All right, knob-gobbler, let's cut a rug. 145 00:25:03,560 --> 00:25:05,360 It's amazing what a little bit of gum 146 00:25:05,360 --> 00:25:06,480 and snot can do. 147 00:25:09,200 --> 00:25:10,320 Corn holiness. 148 00:25:12,740 --> 00:25:14,240 Ooh, hot monkey love. 149 00:25:14,240 --> 00:25:16,380 I'll miss you, human. 150 00:25:19,570 --> 00:25:23,350 Dr. Kuira, don't ever change. 151 00:25:23,650 --> 00:25:24,410 Oh, golly. 152 00:25:31,110 --> 00:25:35,450 You taste great, babe. 153 00:25:40,280 --> 00:25:42,840 I don't even think I know you. 154 00:25:46,120 --> 00:25:47,720 And you... 155 00:25:47,720 --> 00:25:49,480 Oh, you kind of weird me out. 156 00:25:50,120 --> 00:25:50,580 Whatever. 157 00:25:52,660 --> 00:25:54,560 Oh, go on now. 158 00:25:54,820 --> 00:25:55,880 Come here, big fella. 159 00:25:56,740 --> 00:25:59,200 I'm sorry I tried to snuff ya. 160 00:25:59,780 --> 00:26:01,900 Sometimes I can be a real jacksy. 161 00:26:04,960 --> 00:26:07,360 And I'm gonna miss you most of all, 162 00:26:07,480 --> 00:26:08,080 scarecrow. 163 00:26:11,560 --> 00:26:15,480 Well, it's been swell, but the swellin's gone 164 00:26:15,480 --> 00:26:15,940 down. 165 00:26:17,060 --> 00:26:17,620 Peace out. 166 00:26:18,400 --> 00:26:20,140 Goodbye, dolly bird. 167 00:28:20,010 --> 00:28:21,230 Oh, excuse me. 168 00:28:21,690 --> 00:28:22,090 Help. 169 00:28:22,270 --> 00:28:24,450 I don't know what's going on. 170 00:28:24,510 --> 00:28:25,150 What did he say? 10519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.