All language subtitles for Orphan Black S01E05 720p WEB-DL AAC 2 0 H 264-ECI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,163 --> 00:00:02,260 We're clones. 2 00:00:02,380 --> 00:00:04,699 We're someone's experiment and they're killing us off! 3 00:00:04,819 --> 00:00:06,325 I'm not Beth. 4 00:00:08,286 --> 00:00:10,820 Beth was on this killer's hit list and, now, I am. 5 00:00:10,888 --> 00:00:13,657 Someone is covering up their illegal experiments by wiping us out. 6 00:00:13,724 --> 00:00:16,592 If Sarah misses tonight, then she may never get Kira back. 7 00:00:16,660 --> 00:00:19,162 She want me to impersonate her in front of her daughter? 8 00:00:19,229 --> 00:00:21,431 - You're not my mother. - I'm sorry about this, 9 00:00:21,498 --> 00:00:24,100 but it's very important that you keep this a secret. 10 00:00:24,168 --> 00:00:27,170 If that was my boyfriend, I'd just in front of a train too. 11 00:00:27,237 --> 00:00:28,804 Something's different. 12 00:00:30,906 --> 00:00:34,242 - Everything all right here? - Does she seem all right to you? 13 00:00:34,310 --> 00:00:37,079 Look, we need to spend some time together, figure out what's 14 00:00:37,146 --> 00:00:39,747 suddenly going on with us, because most of it I like a lot. 15 00:00:39,815 --> 00:00:42,016 Sarah blindsided me, then she took off with the coke. 16 00:00:42,085 --> 00:00:43,946 I'm on the hook with Pouchy! 17 00:00:44,066 --> 00:00:45,601 Maggie helped make you. 18 00:00:45,721 --> 00:00:47,555 Beth killed her to protect us. 19 00:00:47,623 --> 00:00:50,324 We have a connection. Can you feel it? 20 00:00:50,392 --> 00:00:52,994 Go. Run! 21 00:00:58,767 --> 00:01:00,802 I quit. 22 00:01:28,861 --> 00:01:32,197 - Shh. Shh, shh, shh. - Tomas. 23 00:01:32,265 --> 00:01:35,366 Easy now. 24 00:01:35,434 --> 00:01:38,002 Sleep, child. 25 00:01:38,070 --> 00:01:39,770 Sleep. 26 00:01:49,915 --> 00:01:52,249 So, the killer's still out there. 27 00:01:52,317 --> 00:01:55,018 Yeah, probably crawled back to the freak that sent her after us. 28 00:01:55,086 --> 00:01:58,288 Did you have to quit being a cop? 29 00:01:58,356 --> 00:02:00,290 - How can that help? - Alison, this isn't 30 00:02:00,358 --> 00:02:03,927 why I called. I want to thank you 31 00:02:03,995 --> 00:02:05,495 for helping with Kira. 32 00:02:05,563 --> 00:02:07,030 Oh. 33 00:02:07,098 --> 00:02:09,165 Yeah, I get to see her tomorrow, 34 00:02:09,232 --> 00:02:12,368 - and, uh, you set that up, so... - Well, she's a special little girl. 35 00:02:12,436 --> 00:02:15,472 I can tell. You're very lucky. 36 00:02:29,786 --> 00:02:31,319 No. 37 00:03:13,092 --> 00:03:15,160 - Hey! - Beth! Stop, it's me! 38 00:03:15,228 --> 00:03:19,131 - Oh, my God. You asshole! - You'd stab me in the eye with a nail file? 39 00:03:19,198 --> 00:03:23,602 Yeah, you sneak up on me in the shower, I am gonna stab you in the eye with a nail file! 40 00:03:23,670 --> 00:03:26,204 Aren't you supposed to be at Cody's? 41 00:03:26,272 --> 00:03:29,507 I didn't mean to scare you. I'm sorry. 42 00:03:29,575 --> 00:03:32,209 How sorry are you? 43 00:03:32,277 --> 00:03:33,945 Beth. 44 00:03:34,013 --> 00:03:36,681 Get in. 45 00:03:36,749 --> 00:03:39,984 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 46 00:03:42,054 --> 00:03:45,722 ♪ yeah, yeah, yeah ♪ 47 00:03:45,790 --> 00:03:50,293 ♪ yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 48 00:03:52,229 --> 00:03:53,864 Beth. 49 00:03:53,932 --> 00:03:55,599 Mm. 50 00:03:57,569 --> 00:03:59,569 Let's go away. 51 00:04:02,338 --> 00:04:04,941 You're off the force. 52 00:04:05,008 --> 00:04:06,709 I hate my job. 53 00:04:08,845 --> 00:04:11,413 Let's pack our bags. 54 00:04:11,481 --> 00:04:13,082 Right now. 55 00:04:13,149 --> 00:04:15,684 I'm serious. 56 00:04:22,558 --> 00:04:25,060 Let's talk about it in the morning. 57 00:04:44,512 --> 00:04:46,780 It's on the scanner. She's coming out. 58 00:04:46,848 --> 00:04:49,816 Let's get her down. 59 00:04:49,883 --> 00:04:52,018 Now! Just put it in now! 60 00:06:09,285 --> 00:06:17,285 ==sync, correction by dcdah== Resync for WEB-DL by lost0ne for www.addic7ed.com 61 00:06:19,492 --> 00:06:24,492 1x05 Conditions of Existence 62 00:06:39,915 --> 00:06:41,086 Hey, you want coffee? 63 00:06:41,206 --> 00:06:43,541 Uh, no thanks. 64 00:06:57,933 --> 00:07:00,268 How you feeling? 65 00:07:00,336 --> 00:07:01,837 What? 66 00:07:05,307 --> 00:07:08,943 No gun, no badge, nowhere to be. 67 00:07:09,011 --> 00:07:11,880 - Mm-hmm. - Let's leave. 68 00:07:11,947 --> 00:07:14,082 We don't have any ties. 69 00:07:14,149 --> 00:07:16,717 I have three simple words for you: 70 00:07:16,785 --> 00:07:19,888 - Paul. - Rio de Janeiro. 71 00:07:19,955 --> 00:07:23,290 I can't just leave now and think about going to Rio. 72 00:07:23,358 --> 00:07:25,525 Why not? 73 00:07:25,593 --> 00:07:28,461 It's what you wanted, right? Commitment. I'm ready. 74 00:07:28,529 --> 00:07:32,766 No, I can't think about this right now. 75 00:07:32,833 --> 00:07:34,807 - What's wrong? - Nothing's wrong. 76 00:07:34,927 --> 00:07:35,950 You're shaking like a leaf. 77 00:07:36,070 --> 00:07:38,805 - Where are you going? - I'm just going out for some air. 78 00:07:38,873 --> 00:07:41,173 Ok? 79 00:07:43,777 --> 00:07:47,413 It's an electrode from an electroencephalogram array 80 00:07:47,480 --> 00:07:49,248 a what? 81 00:07:49,316 --> 00:07:53,152 An EEG helmet. It monitors electrical activity in the brain. 82 00:07:53,220 --> 00:07:55,486 So it wasn't a bloody dream, then, was it? 83 00:07:55,554 --> 00:07:57,622 I knew it. Well, how long 84 00:07:57,689 --> 00:08:00,525 have I been saying this? We're like lab rats in an illegal experiment. 85 00:08:00,592 --> 00:08:03,028 Sarah, where was Paul during all this? 86 00:08:03,095 --> 00:08:05,263 Uh... there were doctors, 87 00:08:05,331 --> 00:08:07,933 um, two or three of them. He could be 88 00:08:08,000 --> 00:08:10,201 in on it, though. Maybe he set it up. 89 00:08:10,269 --> 00:08:13,304 Well, somebody must be watching the lab rats... someone we know. 90 00:08:13,371 --> 00:08:16,073 Well, I mean, if it were my experiment, yeah, I would 91 00:08:16,141 --> 00:08:18,075 Put an observer close to the subject... 92 00:08:18,143 --> 00:08:22,779 You know, somebody to keep tabs and accumulate data. 93 00:08:22,847 --> 00:08:25,349 Cosima... What'd they do to me? 94 00:08:25,417 --> 00:08:27,083 I think you'd know 95 00:08:27,151 --> 00:08:30,253 if they'd done anything really... um, invasive. 96 00:08:30,321 --> 00:08:32,288 - Oh, my God. - I'm just saying, um, 97 00:08:32,356 --> 00:08:34,590 An EEG is like a neurological test, 98 00:08:34,658 --> 00:08:39,062 and that mark on your arm looks like... a blood sample. 99 00:08:39,129 --> 00:08:41,497 - It sounds diagnostic. - With Paul in on it? 100 00:08:41,565 --> 00:08:43,565 - I don't know. - Why? 101 00:08:43,632 --> 00:08:46,468 - Just 'cause he slept with you? - Fee. 102 00:08:50,974 --> 00:08:53,375 Yeah, we sort of ended up shagging. 103 00:08:53,443 --> 00:08:56,644 Dude, that's complex. 104 00:08:56,712 --> 00:09:00,281 You slept with Beth's boyfriend? 105 00:09:00,349 --> 00:09:02,149 Oh. 106 00:09:02,217 --> 00:09:04,118 Far be it from me. 107 00:09:06,321 --> 00:09:09,390 I may be sleeping with my spy as well. 108 00:09:09,458 --> 00:09:12,159 There's the gun you wanted. I've gotta go. 109 00:09:12,227 --> 00:09:14,495 Hey, hey, where's the money? 110 00:09:14,562 --> 00:09:16,496 What's it for? 111 00:09:16,563 --> 00:09:19,366 It's the self-defense fund, yeah? 112 00:09:19,433 --> 00:09:23,069 Last time I checked, I'm the only one defending us. 113 00:09:28,242 --> 00:09:32,011 Here's 20,000. 114 00:09:32,078 --> 00:09:34,480 Please use it wisely. 115 00:09:34,547 --> 00:09:37,782 Yeah, I'll bring you the receipt. 116 00:09:37,850 --> 00:09:40,119 I am gonna shoot Paul's balls off. 117 00:09:40,186 --> 00:09:42,187 Wait, just, um, just squeeze them, ok? 118 00:09:42,255 --> 00:09:44,289 He's our way into this whole thing. 119 00:09:44,357 --> 00:09:47,125 But if my blind subject were suddenly to become... 120 00:09:47,192 --> 00:09:52,163 Self-aware, it'd either be a Eureka moment or... 121 00:09:52,231 --> 00:09:54,265 Yeah? 122 00:09:54,333 --> 00:09:57,035 I would terminate, so... 123 00:09:57,102 --> 00:10:00,804 - Be careful, ok? - On that note... 124 00:10:03,141 --> 00:10:05,409 Shit. 125 00:10:05,476 --> 00:10:08,645 - Cop station. Third time today. - No, don't answer that. 126 00:10:08,712 --> 00:10:11,748 - Uh, Art, what do you want? - It's Raj. 127 00:10:11,815 --> 00:10:13,750 Mmm... 128 00:10:13,817 --> 00:10:16,520 I'm off the force, Raj. 129 00:10:16,587 --> 00:10:18,821 I know. You ok? 130 00:10:18,889 --> 00:10:20,789 - Yeah. - Ok, well, you know 131 00:10:20,857 --> 00:10:22,791 That surveillance shit that I lent you? 132 00:10:22,859 --> 00:10:24,826 I'm gonna need that back before they inventory. 133 00:10:24,894 --> 00:10:27,729 Surveillance shit? Right. Right. 134 00:10:27,797 --> 00:10:29,365 And, Beth, level with me. 135 00:10:29,433 --> 00:10:31,367 This is just about Paul, right? 136 00:10:31,435 --> 00:10:34,570 Look, I'll get back to you in a couple days, ok? 137 00:10:37,106 --> 00:10:39,407 So, Beth had surveillance equipment. 138 00:10:39,475 --> 00:10:42,009 So then she was on to Paul too. 139 00:10:42,078 --> 00:10:44,512 The question is: did she find anything? 140 00:10:44,580 --> 00:10:46,081 It's critical. 141 00:10:46,148 --> 00:10:48,683 One week she's fine, the next it's armageddon. 142 00:10:48,750 --> 00:10:52,052 No, I understand that, but I don't want to give her 143 00:10:52,120 --> 00:10:53,887 any reason to react. 144 00:10:53,955 --> 00:10:55,889 Well, you tell me! 145 00:10:55,957 --> 00:10:58,959 If it gets any worse, what are our options? 146 00:10:59,026 --> 00:11:01,995 - What are you doing? - I have to call you back. 147 00:11:02,063 --> 00:11:04,231 Why... why were you in my vanity? 148 00:11:04,299 --> 00:11:06,700 I need... scissors. 149 00:11:12,939 --> 00:11:14,940 Who were you talking to? 150 00:11:15,008 --> 00:11:17,009 - Just now? - Mm-hmm. 151 00:11:17,077 --> 00:11:19,945 - Uh, Big Rich, from work. - About me? 152 00:11:20,013 --> 00:11:22,415 About Susan Teller. She's all over us this quarter. 153 00:11:22,483 --> 00:11:24,583 You know that. 154 00:11:24,650 --> 00:11:27,051 Oh, good. Um, can you cut this tag off? 155 00:11:27,120 --> 00:11:29,121 It's driving me crazy. 156 00:11:32,458 --> 00:11:34,493 Much better. 157 00:11:41,333 --> 00:11:43,900 All right, what do we do if he walks in? 158 00:11:43,968 --> 00:11:45,369 Shoot him. 159 00:11:45,437 --> 00:11:46,903 I'm kidding. 160 00:11:46,971 --> 00:11:50,541 Just... find the surveillance stuff, yeah? 161 00:11:50,609 --> 00:11:53,377 And put everything back where you found it. 162 00:11:53,445 --> 00:11:55,911 This place is antiseptic. 163 00:11:55,979 --> 00:11:59,522 Paul's whole world feels fake now. 164 00:12:00,449 --> 00:12:01,483 What? 165 00:12:01,603 --> 00:12:04,439 I don't leave prints when I burgle. 166 00:12:14,764 --> 00:12:16,831 Trexcom Consulting. 167 00:12:21,571 --> 00:12:24,640 If, uh, fake Paul was observing Beth, 168 00:12:24,707 --> 00:12:27,275 what makes you so certain no one's observing Sarah Manning? 169 00:12:27,342 --> 00:12:31,612 Who? Mrs. S hates me. I haven't seen her in a year. 170 00:12:31,680 --> 00:12:34,382 And I'm giving you the benefit of the doubt. 171 00:12:34,449 --> 00:12:36,450 A ringing vote of confidence. 172 00:12:39,521 --> 00:12:41,955 Nothing on Beth's computer. Nothing. 173 00:12:42,023 --> 00:12:46,293 No audio files, no video, no transcripts. 174 00:12:49,963 --> 00:12:51,764 Holy shit. 175 00:12:51,832 --> 00:12:54,301 Hey, hey. Hey. 176 00:13:03,510 --> 00:13:05,544 He's military. 177 00:13:09,783 --> 00:13:13,285 Looks like you're not the only one keeping secrets. 178 00:13:13,353 --> 00:13:14,887 What are those? 179 00:13:14,955 --> 00:13:16,521 Letters from Beth. 180 00:13:16,589 --> 00:13:18,857 - To Paul? I want to read them. - Uh, uh, uh. 181 00:13:18,925 --> 00:13:20,692 No, they're private. 182 00:13:20,760 --> 00:13:24,662 Where the hell is this surveillance stuff? 183 00:13:24,730 --> 00:13:27,131 Don't know. We've searched everywhere. 184 00:13:35,441 --> 00:13:37,642 There we go. 185 00:13:41,446 --> 00:13:43,747 She wasn't messing around, was she? 186 00:13:45,750 --> 00:13:47,884 Maybe it's time to find out where Paul works. 187 00:13:47,952 --> 00:13:50,220 Oh, yeah. Trexcom Consulting. 188 00:13:50,288 --> 00:13:52,222 Fake Paul, fake company. 189 00:13:52,290 --> 00:13:54,457 I bet you money there's nothing there. 190 00:14:17,780 --> 00:14:19,814 No way. 191 00:14:27,008 --> 00:14:29,076 Beth. 192 00:14:29,843 --> 00:14:31,778 We downsized, remember? 193 00:14:31,845 --> 00:14:33,646 Paul's office is over here now. 194 00:14:33,714 --> 00:14:36,582 Oh, right. 195 00:14:36,650 --> 00:14:38,483 Yeah, of course. 196 00:14:38,551 --> 00:14:40,151 He's in a meeting. 197 00:14:40,219 --> 00:14:43,121 Oh. Y... you know what, 198 00:14:43,188 --> 00:14:46,491 um... we kinda got into it this morning. 199 00:14:46,559 --> 00:14:48,660 I brought up some lunch as a peace offering. 200 00:14:48,728 --> 00:14:50,495 Come on. 201 00:15:09,815 --> 00:15:11,247 I'll just... 202 00:15:11,315 --> 00:15:12,816 Sure. 203 00:15:41,811 --> 00:15:43,978 Big Boob Blowies? 204 00:16:01,462 --> 00:16:02,929 Felix, I hope 205 00:16:02,997 --> 00:16:05,098 you can hear this. Yes! Yeah, I can. 206 00:16:05,165 --> 00:16:08,167 Now, you silly bitch, would you get your fanny out of there? 207 00:16:45,604 --> 00:16:48,038 - You brought me lunch. - Yeah. 208 00:16:48,105 --> 00:16:49,673 Olive branch. 209 00:16:49,741 --> 00:16:53,710 - Beth, this morning... - You want to talk about it? 210 00:16:57,615 --> 00:16:59,950 I'd rather talk about last night 211 00:17:00,018 --> 00:17:02,485 - in the shower. - Paul. 212 00:17:02,553 --> 00:17:05,320 I came to bring you lunch, that's all. 213 00:17:08,959 --> 00:17:11,027 Something's changed with us. 214 00:17:11,094 --> 00:17:13,029 Mmm. 215 00:17:13,096 --> 00:17:15,164 I know you can feel it. 216 00:17:17,133 --> 00:17:19,601 What happened to your scar? 217 00:17:19,669 --> 00:17:21,235 What? 218 00:17:21,303 --> 00:17:23,572 The scar on your neck from the mountain bike crash. 219 00:17:23,639 --> 00:17:25,073 It's gone. 220 00:17:25,140 --> 00:17:27,676 Oh. Really? 221 00:17:29,645 --> 00:17:31,846 I-I'm using a new lotion. 222 00:17:34,316 --> 00:17:36,584 Let me see. 223 00:17:36,651 --> 00:17:38,786 You will try anything, won't you? 224 00:17:38,853 --> 00:17:40,520 I will. 225 00:17:42,490 --> 00:17:45,593 But I gotta get back to work. 226 00:17:45,660 --> 00:17:47,695 Thanks for lunch. 227 00:17:49,698 --> 00:17:51,798 - See you tonight. - Ok. 228 00:18:27,633 --> 00:18:29,366 Madison. 229 00:18:31,369 --> 00:18:33,504 Clear my afternoon, ok? 230 00:18:33,571 --> 00:18:36,607 - Something came up. - Shit. 231 00:18:46,416 --> 00:18:48,652 Alison, what are you doing? 232 00:18:53,590 --> 00:18:56,191 Uh... 233 00:18:56,259 --> 00:18:57,459 What's in the box, Donnie? 234 00:18:57,527 --> 00:18:59,194 It's private. 235 00:18:59,262 --> 00:19:02,765 No, it isn't! What... what is in it? 236 00:19:02,832 --> 00:19:06,068 - Donnie, what's in the box? - I am entitled to a little privacy, 237 00:19:06,136 --> 00:19:09,171 - even in this house. - Oh, that's rich coming from you. 238 00:19:09,238 --> 00:19:12,439 - What hell is that supposed to mean? - Open the box, Donnie! 239 00:19:12,507 --> 00:19:15,342 - Give it to me! - Open it! 240 00:19:15,410 --> 00:19:18,279 Alison... Alison, stop it! 241 00:19:39,167 --> 00:19:42,368 Yeah, blood looks fine. No infection. 242 00:19:42,436 --> 00:19:44,168 What kind of symptoms are we talking about? 243 00:19:44,288 --> 00:19:48,074 Um... shortness of breath, coughing up blood... 244 00:19:48,141 --> 00:19:49,942 That sort of thing. 245 00:19:50,010 --> 00:19:54,780 - Who's the subject? - Uh, subjects, and if I told you that, 246 00:19:54,848 --> 00:19:57,883 - I'd have to kill you. - Ha! Ha... 247 00:19:57,951 --> 00:20:00,785 Ha! Ha! Um, can you run 248 00:20:00,853 --> 00:20:02,754 a PCR on these samples, see if there are any 249 00:20:02,822 --> 00:20:05,090 - genetic markers? - You're thinking... 250 00:20:05,157 --> 00:20:07,092 Antitrypsin deficiency? Cystic fibrosis? 251 00:20:07,159 --> 00:20:08,860 Yeah, that kind of thing. 252 00:20:08,928 --> 00:20:11,996 And, um, can you sequence for Cytochrome C? 253 00:20:12,064 --> 00:20:14,298 - The barcode gene? - Mm-hmm. 254 00:20:14,366 --> 00:20:16,767 That's the one we use for species differentiation. 255 00:20:16,835 --> 00:20:18,236 Is it? 256 00:20:20,038 --> 00:20:22,005 What's in it for me? 257 00:20:22,073 --> 00:20:27,244 Um, how about you get to have sex... with yourself? 258 00:20:29,147 --> 00:20:31,215 Aw-awesome deal. 259 00:20:33,284 --> 00:20:37,287 Arrête. Arrête, je te dis. 260 00:20:37,355 --> 00:20:39,122 C'est difficile pour moi aussi. 261 00:20:39,189 --> 00:20:40,823 Oui. 262 00:20:40,891 --> 00:20:43,192 Non, non. Tu ne peux pas venir ici, parce... 263 00:20:43,260 --> 00:20:46,695 Parce... parce que j'ai du boulot, parce que... allez. 264 00:20:46,764 --> 00:20:50,032 Allez, il faut que j'y aille. 265 00:20:53,670 --> 00:20:55,203 I'm sorry. 266 00:21:28,435 --> 00:21:31,271 He's a bastard. 267 00:21:31,338 --> 00:21:32,906 Who? 268 00:21:32,973 --> 00:21:36,042 Paul. Beth loved him, 269 00:21:36,110 --> 00:21:38,611 but he wouldn't love her back and he wouldn't leave her. 270 00:21:38,679 --> 00:21:42,948 Mm. Well, he's certainly changed his tune now, hasn't he? 271 00:21:43,016 --> 00:21:45,050 Sarah, he's falling for you. 272 00:21:45,118 --> 00:21:46,551 God, what a mess. 273 00:21:49,789 --> 00:21:51,723 I'm outside Kira's school. 274 00:21:53,326 --> 00:21:55,327 Of all the things that scare me right now, Fee, 275 00:21:55,394 --> 00:21:57,629 - this one's the heaviest. - You know she can't wait 276 00:21:57,697 --> 00:21:59,730 - to see you, right? - Yeah, thanks. 277 00:21:59,798 --> 00:22:02,834 She's the only thing that really matters, you know? 278 00:22:04,402 --> 00:22:07,939 I know. Um, give her my love, ok? 279 00:22:11,844 --> 00:22:14,078 - Colin. - Hi. 280 00:22:14,146 --> 00:22:16,913 - So glad you could step away. - From the morgue? 281 00:22:16,981 --> 00:22:21,351 Uh, trust me, scheduling isn't really an issue. 282 00:22:35,098 --> 00:22:37,266 Hi. 283 00:22:37,334 --> 00:22:40,302 It's me this time. 284 00:22:42,772 --> 00:22:44,240 I know. 285 00:22:51,446 --> 00:22:53,414 God, I missed you so much. 286 00:22:53,482 --> 00:22:55,149 I missed you too. 287 00:22:57,652 --> 00:22:59,587 Why are you wearing such fancy clothes? 288 00:22:59,654 --> 00:23:02,056 Ah... 289 00:23:02,124 --> 00:23:04,491 You don't miss a thing, do you? 290 00:23:08,462 --> 00:23:10,663 Are you ok, mommy? 291 00:23:10,731 --> 00:23:12,900 Yeah. 292 00:23:12,967 --> 00:23:14,567 I am now. 293 00:23:14,635 --> 00:23:15,869 God, you're so big. 294 00:23:15,937 --> 00:23:17,905 I'm the smallest kid in my class. 295 00:23:20,107 --> 00:23:23,009 Well, you're big to me. 296 00:23:23,076 --> 00:23:25,845 How come you never told me about Auntie Alison? 297 00:23:25,913 --> 00:23:27,847 I didn't know her. 298 00:23:27,915 --> 00:23:29,849 She looks just like you. 299 00:23:29,917 --> 00:23:32,051 Yeah. 300 00:23:32,119 --> 00:23:36,054 One day, I'll explain it all to you. Yeah, monkey? 301 00:23:36,122 --> 00:23:39,090 Is someone trying to hurt us? 302 00:23:39,158 --> 00:23:41,359 Why do you ask that? 303 00:23:41,428 --> 00:23:43,962 Alison said you're making sure we're safe. 304 00:23:44,030 --> 00:23:47,499 Hey. Hey. 305 00:23:47,567 --> 00:23:50,201 No. 306 00:23:50,269 --> 00:23:53,370 You're safe, Kira. I promise. 307 00:23:53,439 --> 00:23:54,872 Ok? 308 00:23:54,940 --> 00:23:58,008 You coming in? 309 00:24:19,597 --> 00:24:21,731 Hey. Sorry. 310 00:24:21,799 --> 00:24:23,866 You just forgot this in the lab. Sorry. 311 00:24:23,934 --> 00:24:25,901 Thank you. 312 00:24:25,969 --> 00:24:29,338 But... full disclosure: I, um, did peek. 313 00:24:29,405 --> 00:24:31,373 You're French. 314 00:24:31,441 --> 00:24:33,375 You have killers grades. 315 00:24:33,443 --> 00:24:35,143 Thank you. 316 00:24:35,211 --> 00:24:37,446 Um, um, oh, God. I am so sorry. 317 00:24:37,514 --> 00:24:39,514 I'm not usually like... like this. 318 00:24:39,582 --> 00:24:41,816 Oh. Bad breakup? 319 00:24:41,884 --> 00:24:45,186 Yeah, well, we're an ocean apart, so... 320 00:24:45,253 --> 00:24:47,856 Yeah. Long distance never works. 321 00:24:49,792 --> 00:24:53,160 Um, you're in microbiology too, right? 322 00:24:53,228 --> 00:24:56,730 Yes. Um, immunology. I study host-parasite relationships. 323 00:24:56,798 --> 00:25:00,066 Oh, cool, cool. Yeah, I'm evo-devo. 324 00:25:00,134 --> 00:25:02,836 Evolutionary development. 325 00:25:02,904 --> 00:25:05,606 Yeah, yeah. That's... that's what we call it here. 326 00:25:05,673 --> 00:25:07,808 - Yeah. - Yeah. 327 00:25:07,876 --> 00:25:10,443 - Delphine. - Cosima. 328 00:25:10,512 --> 00:25:14,346 - Enchantée. - Enchantée. 329 00:25:17,083 --> 00:25:19,218 You're so independent, aren't you? 330 00:25:19,285 --> 00:25:20,820 Hmm, monkey? 331 00:25:20,888 --> 00:25:23,956 - Little monkey? - Remind you of anyone? 332 00:25:24,024 --> 00:25:26,559 Yeah, but I was much angrier, wasn't I? 333 00:25:26,627 --> 00:25:29,861 Even small. 334 00:25:29,929 --> 00:25:32,196 You were the one who introduced me to punk rock, though. 335 00:25:34,133 --> 00:25:36,601 Yeah. You took all of the attitude, 336 00:25:36,669 --> 00:25:38,570 none of the politics. 337 00:25:40,973 --> 00:25:44,074 I'm just happy she doesn't have to bounce around like I did. 338 00:25:44,142 --> 00:25:47,411 I was her age when I came to live with you 339 00:25:47,478 --> 00:25:49,647 - in London, yeah? - A little bit older. 340 00:25:49,714 --> 00:25:53,283 Well, you got me this far. 341 00:25:55,554 --> 00:25:57,120 I know that. 342 00:25:59,157 --> 00:26:01,157 I still need your help, though. 343 00:26:01,224 --> 00:26:02,825 Ah. 344 00:26:02,893 --> 00:26:05,828 I need you to tell me, uh... 345 00:26:05,896 --> 00:26:08,197 what you really know about me... 346 00:26:08,265 --> 00:26:10,033 Where I came from. 347 00:26:10,100 --> 00:26:13,169 - Why now? - I'm trying to square things away. 348 00:26:13,236 --> 00:26:15,104 For Kira, you know? 349 00:26:15,172 --> 00:26:18,106 You were part of the foster system. I took in kids. 350 00:26:18,174 --> 00:26:20,609 You know, I don't know who your parents were. 351 00:26:20,677 --> 00:26:23,712 Yeah, I talked to... Family Services 352 00:26:23,780 --> 00:26:26,414 in Brixton already, but I just wondered if there's 353 00:26:26,482 --> 00:26:28,750 - anything else. - Is everything ok? 354 00:26:28,818 --> 00:26:30,786 Yeah. 355 00:26:30,853 --> 00:26:33,821 Yeah, I'm fine. 356 00:26:33,889 --> 00:26:36,023 What about Vic? 357 00:26:36,091 --> 00:26:39,994 - Vic still in the picture? - God no. 358 00:26:40,062 --> 00:26:43,698 That much I can promise. Vic is done. 359 00:26:50,237 --> 00:26:52,538 Ok! 360 00:26:52,607 --> 00:26:55,208 How you doing, boss? Nice to see you, 361 00:26:55,275 --> 00:26:56,810 Pouchy. 362 00:26:56,877 --> 00:27:01,848 Pouchy, she jumped in front of a train. 363 00:27:01,916 --> 00:27:04,052 I don't even know why she did it, all right? 364 00:27:04,172 --> 00:27:06,384 Sure, we had our ups and downs, but everything was fine. 365 00:27:06,452 --> 00:27:09,588 She had the coke on her. 366 00:27:09,656 --> 00:27:13,789 So I'm thinking maybe the cops have it. 367 00:27:13,790 --> 00:27:16,561 Give me one week. Pouchy. 368 00:27:16,595 --> 00:27:18,764 I'll get you your money. 369 00:27:19,412 --> 00:27:21,475 You say that last week! 370 00:27:21,476 --> 00:27:23,264 I know. I'm good for it. No wait a minute. 371 00:27:23,301 --> 00:27:25,803 I'm good for it, Pouchy. You know me. Pouchy, please. 372 00:27:25,871 --> 00:27:28,873 Wait a minute, Pouchy. One more week. I'll get you your money, man! Ok! 373 00:27:28,941 --> 00:27:30,742 Ok! Ok! 374 00:27:30,809 --> 00:27:34,278 Pouchy, please! One more week, man! Ok, give me a minute! 375 00:27:34,346 --> 00:27:36,479 Ok! All right! Ok! All right! 376 00:27:36,547 --> 00:27:41,518 Ok! You want money? Ok! Ok! Give me a minute! I just need to... 377 00:27:46,021 --> 00:27:47,451 I'm good. 378 00:27:52,085 --> 00:27:53,986 Ok. 379 00:27:54,054 --> 00:27:56,322 One chocolate bar each. 380 00:27:56,389 --> 00:27:57,556 That's it. 381 00:27:57,623 --> 00:27:59,758 Ok. 382 00:27:59,826 --> 00:28:02,361 Hold your sister's hand. 383 00:28:02,428 --> 00:28:04,696 Ok? And don't talk to anybody. 384 00:28:04,764 --> 00:28:06,764 - Ok. - Ok, mom. 385 00:28:06,832 --> 00:28:07,605 I love you. 386 00:28:07,725 --> 00:28:09,573 - Love you too. - Ok, mom. 387 00:28:20,179 --> 00:28:23,881 Uh, deterrence, or surveillance? 388 00:28:23,948 --> 00:28:26,016 Surveillance, please. 389 00:28:26,084 --> 00:28:28,551 Something small. 390 00:28:28,619 --> 00:28:33,757 You mean something like, uh, this? Wireless, discreet, 391 00:28:33,824 --> 00:28:35,725 they call it the nanny cam. 392 00:28:35,793 --> 00:28:37,860 Sometimes the nanny's pinching your valuables; 393 00:28:37,928 --> 00:28:40,963 sometimes your husband's pinching the nanny, you know? 394 00:28:41,031 --> 00:28:44,000 Just show me how it works, please. 395 00:28:54,676 --> 00:28:56,411 Stay in school. 396 00:28:58,347 --> 00:29:00,081 I mean it, buddy. 397 00:29:15,330 --> 00:29:16,763 Sarah? 398 00:29:19,767 --> 00:29:22,169 Sarah? 399 00:29:24,139 --> 00:29:25,638 Sarah. 400 00:29:28,309 --> 00:29:29,675 Sarah. 401 00:29:29,743 --> 00:29:32,178 Hey, Sarah. 402 00:29:32,246 --> 00:29:33,846 Sarah, you're alive! 403 00:29:33,914 --> 00:29:36,682 Sarah, it's me! 404 00:29:36,750 --> 00:29:38,284 Look at me. 405 00:29:38,352 --> 00:29:40,353 Uh, I-I don't... 406 00:29:40,421 --> 00:29:43,288 I don't know who you are. 407 00:29:43,356 --> 00:29:45,890 - You bitch, you faked it? - You've got the wrong person. 408 00:29:45,959 --> 00:29:49,194 You faked it, you bitch! How could you do this to me?! 409 00:29:49,262 --> 00:29:50,829 Sarah, I thought you were dead! 410 00:29:50,896 --> 00:29:55,300 How could you goddamn do this to me? Ah! Ahh! 411 00:29:55,368 --> 00:29:58,169 My eyes! Aw, you bitch! 412 00:29:58,236 --> 00:30:01,339 Aw! Ah! 413 00:30:01,406 --> 00:30:04,175 - Ahhh! Goddamn it! - Ah, there they are. 414 00:30:04,242 --> 00:30:08,379 Goddamn! Die! - Ok. It's a race. Into the car. 415 00:30:08,447 --> 00:30:10,481 - It's a race to get into the car. - Sarah! 416 00:30:10,548 --> 00:30:12,783 Ok, whoever gets in first wins! 417 00:30:12,851 --> 00:30:14,672 - Who's that guy? - Ah! Sarah! 418 00:30:14,792 --> 00:30:15,479 Ok. 419 00:30:15,599 --> 00:30:17,553 You bitch! 420 00:30:21,625 --> 00:30:24,827 - Hello. Alison. - I was just assaulted 421 00:30:24,895 --> 00:30:27,397 By a disgusting thug who thought I was you. 422 00:30:27,465 --> 00:30:30,165 - Who? What'd he look like? - I don't know. He was... 423 00:30:30,233 --> 00:30:32,134 Urban. 424 00:30:32,202 --> 00:30:33,869 What the hell does that mean? 425 00:30:33,936 --> 00:30:36,838 Not white, ok? 426 00:30:36,906 --> 00:30:39,674 Oh, shit. Vic? 427 00:30:39,742 --> 00:30:41,610 What happened? 428 00:30:41,677 --> 00:30:44,046 I assaulted him back is what happened. 429 00:30:44,114 --> 00:30:46,247 Please tell me that's not Kira's father. 430 00:30:46,315 --> 00:30:49,083 No, no, absolutely not. 431 00:30:49,151 --> 00:30:52,720 Well, what's going on with Paul? 432 00:30:52,787 --> 00:30:55,223 Well, we think Beth was spying on him. 433 00:30:55,290 --> 00:30:57,225 We found surveillance gear. 434 00:30:57,292 --> 00:30:59,560 She never told me about that. 435 00:30:59,628 --> 00:31:02,062 Is it true? Is he a mole? 436 00:31:02,163 --> 00:31:04,264 I don't know that yet. 437 00:31:04,332 --> 00:31:06,266 What's going on with you? 438 00:31:06,334 --> 00:31:07,867 Nothing, I'm fine. 439 00:31:07,935 --> 00:31:10,303 Call me when you know something for sure. 440 00:31:16,277 --> 00:31:17,810 Olivier. 441 00:31:19,747 --> 00:31:21,447 Paul. 442 00:31:21,515 --> 00:31:24,751 What are you doing here? Is something wrong? 443 00:31:24,818 --> 00:31:28,521 We need to talk about Beth. 444 00:31:28,589 --> 00:31:30,523 How was she this morning? 445 00:31:30,591 --> 00:31:32,358 Fine. 446 00:31:32,426 --> 00:31:34,192 Everything's fine. 447 00:31:40,232 --> 00:31:43,569 You don't do this sort of thing much, do you? 448 00:31:43,636 --> 00:31:47,138 You mean with a live person? 449 00:31:47,206 --> 00:31:48,640 Oh! Ha! 450 00:31:48,708 --> 00:31:50,608 Morgue humor. 451 00:31:50,709 --> 00:31:52,810 You're awfully cute. 452 00:31:52,878 --> 00:31:54,879 - Ok. - Ok. 453 00:31:58,083 --> 00:31:59,684 Ok, bye. 454 00:31:59,751 --> 00:32:01,285 Bye. 455 00:32:07,925 --> 00:32:10,193 The morgue attendant? Really? 456 00:32:10,260 --> 00:32:13,196 - Can you knock? - Brilliant, Fee. 457 00:32:13,263 --> 00:32:15,832 Shagging the bloke that we conned into identifying my body. 458 00:32:15,900 --> 00:32:19,035 Colin is the first nice boy I've met in ages. 459 00:32:19,103 --> 00:32:20,804 What, like six weeks? 460 00:32:20,871 --> 00:32:23,639 - No. At least eight. - Where do you think 461 00:32:23,707 --> 00:32:26,141 - this is gonna go, eh? - Oh, my God. 462 00:32:26,209 --> 00:32:30,345 Oh, I'm so sorry. I completely forget rule number one: That your life is always 463 00:32:30,413 --> 00:32:32,547 - more important than mine. - No, it's just 464 00:32:32,616 --> 00:32:35,651 way more difficult. Vic is back. 465 00:32:35,719 --> 00:32:37,252 Oh, shit. 466 00:32:37,320 --> 00:32:40,822 Yeah, he ran into Alison, so he thinks I'm alive. 467 00:32:40,889 --> 00:32:44,125 I'll figure it out. I'll... I need to know 468 00:32:44,192 --> 00:32:48,529 - what happened at Paul's office. - Sorry. I've been a bit busy, Haven't I? 469 00:32:48,597 --> 00:32:51,565 Well, I did record something. 470 00:33:00,141 --> 00:33:02,522 What are you doing here? Is something wrong? 471 00:33:02,642 --> 00:33:03,475 This is it. 472 00:33:03,595 --> 00:33:05,646 We need to talk about Beth. 473 00:33:05,713 --> 00:33:09,282 - How was she this morning? - Fine. Everything's fine. 474 00:33:09,350 --> 00:33:12,584 Are you still concerned about her mental health? 475 00:33:12,653 --> 00:33:15,721 No. She's better, certainly better. 476 00:33:15,789 --> 00:33:19,792 You understand your role as monitor is not to interfere. 477 00:33:19,860 --> 00:33:20,859 Monitor. 478 00:33:20,979 --> 00:33:23,076 But if there's anything pertinent I should know... 479 00:33:23,196 --> 00:33:24,764 Anything at all... 480 00:33:24,831 --> 00:33:26,665 If there were, I would tell you. 481 00:33:30,570 --> 00:33:33,104 - Oh, shit. It's him. - No, don't answer that. 482 00:33:33,173 --> 00:33:34,801 - No! - Hello? 483 00:33:34,921 --> 00:33:36,489 Beth. Where are you? 484 00:33:36,609 --> 00:33:38,510 Out. Where are you? 485 00:33:38,578 --> 00:33:40,145 We have to talk. 486 00:33:40,213 --> 00:33:43,047 - About what? - I need you to come home. 487 00:33:43,114 --> 00:33:46,484 Yeah, I don't think so. 488 00:33:52,257 --> 00:33:54,192 He know something. 489 00:33:54,259 --> 00:33:56,561 Well, you can't go back there. You know that. 490 00:33:56,628 --> 00:34:00,297 No, I can't. 491 00:34:05,135 --> 00:34:08,004 - Oh, shit. - Oh, my God. 492 00:34:08,072 --> 00:34:10,073 Paul followed me straight to Kira. 493 00:34:13,944 --> 00:34:17,313 Is this a bad time? 494 00:34:22,272 --> 00:34:23,673 You tase me, 495 00:34:23,741 --> 00:34:26,776 you mace me, but you think I'm just gonna... 496 00:34:26,844 --> 00:34:30,080 I'm just gonna walk away like I'm nobody? 497 00:34:30,100 --> 00:34:32,269 I was working a job. 498 00:34:32,282 --> 00:34:33,575 Oh. Yeah? 499 00:34:33,695 --> 00:34:35,597 Yeah, you would've ruined the whole thing. 500 00:34:35,717 --> 00:34:39,420 Yeah? Guess you're on a roll now, huh, Sarah? 501 00:34:41,390 --> 00:34:44,058 And that coke that you stole from me. 502 00:34:44,126 --> 00:34:47,061 Pretending to be dead. 503 00:34:47,129 --> 00:34:49,530 Who do you think took the fall for that? 504 00:34:49,598 --> 00:34:51,498 Huh? 505 00:34:51,565 --> 00:34:53,967 Pouchy took my finger. 506 00:34:54,035 --> 00:34:56,569 If I don't come up 507 00:34:56,637 --> 00:34:59,639 with 15k.... he's gonna lobster me. 508 00:34:59,707 --> 00:35:02,842 A finger every week until all I have left is a lobster claw. 509 00:35:02,911 --> 00:35:06,178 - Sit down. Sit down. - Do you want the money, or not? 510 00:35:14,254 --> 00:35:18,315 Vic. That's 20k... 15 for your debt, 511 00:35:18,435 --> 00:35:20,348 and then five for your pain and suffering. 512 00:35:20,468 --> 00:35:22,348 That must have been some play. 513 00:35:24,363 --> 00:35:26,031 Mmmmm. 514 00:35:26,098 --> 00:35:28,800 This is "piss off" money, ok? You don't get to know anything. 515 00:35:28,867 --> 00:35:32,437 I'm entitled to know everything. 516 00:35:34,573 --> 00:35:38,175 Can I ask you a question? How do you do it? 517 00:35:38,243 --> 00:35:41,011 Lying there in that morgue. 518 00:35:41,079 --> 00:35:43,247 Holding your breath, Sarah, 519 00:35:43,315 --> 00:35:45,249 while I am bawling, 520 00:35:45,317 --> 00:35:47,918 I'm crying like a goddamn child. 521 00:35:50,621 --> 00:35:52,556 You know what's crazy? 522 00:35:52,623 --> 00:35:55,058 You know how stupid I am? 523 00:35:55,125 --> 00:35:57,526 I'm standing here looking at you, 524 00:35:57,594 --> 00:35:59,996 and I keep thinking about is Myrtle Beach. 525 00:36:00,064 --> 00:36:02,265 - You remember? - Yeah, that was 526 00:36:02,333 --> 00:36:04,733 - a long time ago, Vic. - I was working with that mook, 527 00:36:04,801 --> 00:36:08,471 - Angel. You had your in with the carnies. - I'm not proud of what we did. 528 00:36:08,538 --> 00:36:10,908 - We were on top of the world, Sarah. - We were parasites. 529 00:36:11,028 --> 00:36:14,509 - No, we were in love. - Not me. 530 00:36:14,577 --> 00:36:16,511 Ever. 531 00:36:20,616 --> 00:36:22,584 I think she means it, Victor. 532 00:36:22,651 --> 00:36:25,354 You want that money? 533 00:36:25,421 --> 00:36:27,588 Take it and go now. 534 00:36:29,591 --> 00:36:31,792 Right now, Vic! 535 00:36:31,860 --> 00:36:33,827 Ok. 536 00:36:37,099 --> 00:36:38,832 This is not over, Sarah. 537 00:36:44,438 --> 00:36:47,974 Is every man in your life a complete wanker except me? 538 00:36:48,042 --> 00:36:50,676 I need you to go to S's house. 539 00:36:50,744 --> 00:36:53,246 Make sure Kira's ok, yeah? 540 00:36:53,314 --> 00:36:54,821 You're not going back to Paul's. 541 00:36:54,941 --> 00:36:56,691 I will not let him threaten my daughter. 542 00:36:56,811 --> 00:37:00,185 Sarah, you're not going back to Paul's! Sarah! 543 00:37:26,778 --> 00:37:29,013 No, it's fine. Don't worry. 544 00:37:29,081 --> 00:37:31,614 If anything else comes up, I'll let you know. 545 00:37:54,938 --> 00:37:58,507 - Felix called you? - Yeah. 546 00:37:58,575 --> 00:38:00,776 He just played me the recording. I heard everything. 547 00:38:00,843 --> 00:38:03,211 - Where are you? - I'm about to go in 548 00:38:03,279 --> 00:38:05,780 - and shoot Paul in the balls. - Wait, Sarah. 549 00:38:05,847 --> 00:38:08,116 This is our chance to get answers. 550 00:38:08,184 --> 00:38:09,951 He followed me to Kira, Cos. 551 00:38:10,018 --> 00:38:12,853 I know, I know, but he also covered for you. 552 00:38:12,921 --> 00:38:15,390 Right? That Olivier guy, he asked if anything was wrong, 553 00:38:15,458 --> 00:38:17,158 and Paul said no. Why? 554 00:38:17,226 --> 00:38:21,761 'Cause I think he may be falling for fake Beth. 555 00:38:21,829 --> 00:38:23,363 Yes! That's awesome! That... 556 00:38:23,431 --> 00:38:25,365 - You can use that. - What do you think 557 00:38:25,433 --> 00:38:27,401 Got me into this mess in the first place, huh? 558 00:38:27,469 --> 00:38:29,470 Ok, I know. Just chill. 559 00:38:29,537 --> 00:38:34,374 I think that Oliver guy, he runs Paul. It sounds like 560 00:38:34,442 --> 00:38:37,276 - some kind of double blind. - What are you going on about? 561 00:38:37,344 --> 00:38:39,345 They are keeping Paul in the dark too. 562 00:38:39,413 --> 00:38:41,781 Right? So that he can't skew the results either. 563 00:38:43,651 --> 00:38:46,019 You mean he may not even know he's watching a clone? 564 00:38:46,087 --> 00:38:47,520 Yes, right. 565 00:38:47,588 --> 00:38:49,589 But Olivier definitely knows. 566 00:38:49,657 --> 00:38:52,091 Ok? He's the one that we need to get to. 567 00:38:52,158 --> 00:38:53,574 You mind if I get through Paul first? 568 00:38:53,694 --> 00:38:54,566 Sarah? 569 00:39:09,742 --> 00:39:11,175 I'll sleep on the couch. 570 00:39:11,243 --> 00:39:12,877 Donnie. Donnie, Donnie... 571 00:39:14,446 --> 00:39:16,580 You're right. 572 00:39:16,649 --> 00:39:19,150 Everyone deserves their privacy. 573 00:39:20,352 --> 00:39:22,853 Come. 574 00:39:43,640 --> 00:39:46,909 - I thought you handed in your sidearm. - Huh? 575 00:39:46,977 --> 00:39:48,644 Left jacket pocket, 576 00:39:48,712 --> 00:39:50,179 hanging low. 577 00:39:50,246 --> 00:39:53,549 Well, apparently I've got a stalker. 578 00:39:56,518 --> 00:39:58,053 Sit. 579 00:40:00,990 --> 00:40:03,391 Put it on the table. 580 00:40:09,598 --> 00:40:11,431 I knew. 581 00:40:11,499 --> 00:40:15,202 I couldn't put my finger on it, but I knew. 582 00:40:15,269 --> 00:40:17,470 It was that day you were supposed to do the hearing, 583 00:40:17,538 --> 00:40:20,407 - first time we had sex in months. - What? I missed you. 584 00:40:20,474 --> 00:40:22,676 You were wearing that clash t-shirt. 585 00:40:22,744 --> 00:40:25,278 I was like, what? 586 00:40:25,346 --> 00:40:28,715 And then, wham, you screw me right on the kitchen counter. 587 00:40:28,782 --> 00:40:31,718 Are you complaining, Paul? What are you saying? 588 00:40:31,785 --> 00:40:33,485 You quite the force 589 00:40:33,553 --> 00:40:35,922 after refusing ever even to think it. 590 00:40:35,989 --> 00:40:37,536 You know what I've been through. 591 00:40:37,656 --> 00:40:40,827 And then the scar on your neck just disappears because of what? 592 00:40:40,894 --> 00:40:42,561 Some cream? 593 00:40:42,629 --> 00:40:44,462 And now... 594 00:40:48,534 --> 00:40:50,335 This little girl. 595 00:40:50,402 --> 00:40:53,705 I was there when Beth found out 596 00:40:53,773 --> 00:40:56,842 she couldn't have kids. 597 00:40:56,909 --> 00:40:58,843 So who was this girl? 598 00:40:58,910 --> 00:41:03,247 - She's my half-sister. - I watched you together. 599 00:41:03,314 --> 00:41:05,515 She's your daughter, isn't she? 600 00:41:05,583 --> 00:41:09,720 - You're losing it. - Am I? 601 00:41:09,788 --> 00:41:11,722 Well, I was looking at some old video today. 602 00:41:11,790 --> 00:41:14,591 You were training for that half marathon. 603 00:41:14,659 --> 00:41:16,993 What was the last race you were in? 604 00:41:19,063 --> 00:41:21,231 What city was it in? 605 00:41:27,838 --> 00:41:29,839 Where is Beth? 606 00:41:36,158 --> 00:41:39,026 One last time. 607 00:41:39,094 --> 00:41:42,228 Whoever you are... 608 00:41:42,296 --> 00:41:44,230 where is Beth? 609 00:41:44,298 --> 00:41:46,567 She killed herself. 610 00:41:46,634 --> 00:41:48,936 She jumped in front of a train. 611 00:41:49,003 --> 00:41:51,071 You're English. 612 00:41:51,138 --> 00:41:53,139 Who are you? 613 00:41:53,207 --> 00:41:55,141 I'm her twin. 614 00:41:55,209 --> 00:41:58,077 Twin? 615 00:41:58,144 --> 00:42:00,079 Is this a test? 616 00:42:00,146 --> 00:42:01,848 A test of what? 617 00:42:01,915 --> 00:42:03,883 Beth didn't have a sister. 618 00:42:03,951 --> 00:42:05,918 What's your name? 619 00:42:05,986 --> 00:42:07,419 Sarah. 620 00:42:07,488 --> 00:42:09,589 Sarah what? 621 00:42:09,656 --> 00:42:12,557 Sarah's good enough. 622 00:42:12,625 --> 00:42:15,293 When Beth died, I took her identity. 623 00:42:15,361 --> 00:42:17,362 Beth isn't dead. 624 00:42:19,431 --> 00:42:22,734 Look, I was just gonna clean out her bank accounts. 625 00:42:22,802 --> 00:42:25,737 I didn't mean to get all tangled up with you. 626 00:42:25,805 --> 00:42:28,506 If she really is dead, how do I know you didn't kill her? 627 00:42:28,573 --> 00:42:31,408 - 'Cause you killed her. - What? 628 00:42:31,476 --> 00:42:33,677 You're her monitor, aren't you? 629 00:42:33,745 --> 00:42:35,679 And what's that? 630 00:42:35,747 --> 00:42:37,481 You observe her. 631 00:42:37,549 --> 00:42:40,217 You let people into her home. 632 00:42:40,284 --> 00:42:41,986 Like last night. 633 00:42:44,054 --> 00:42:47,557 Doctors came and medically examined her in her sleep. 634 00:42:47,625 --> 00:42:49,626 And she knew. 635 00:42:56,033 --> 00:42:59,435 You're a plant, and she killed herself 636 00:42:59,503 --> 00:43:03,539 because the man that she loved turned her whole life into a lie. 637 00:43:03,606 --> 00:43:06,041 She knew you didn't love her, and she couldn't understand 638 00:43:06,108 --> 00:43:09,511 why you wouldn't leave. And now she figured it out. 639 00:43:09,579 --> 00:43:11,413 This isn't true. 640 00:43:13,315 --> 00:43:16,216 This is a test. 641 00:43:16,284 --> 00:43:18,686 Isn't it? 642 00:43:18,754 --> 00:43:21,155 Isn't it? 643 00:43:21,222 --> 00:43:23,691 She trusted you. 644 00:43:23,759 --> 00:43:26,594 How could you do that to her? 645 00:43:32,934 --> 00:43:35,201 You think I had a choice? 646 00:43:35,269 --> 00:43:38,638 Just tell me why. 647 00:43:38,706 --> 00:43:42,676 They don't tell us why. 648 00:43:43,594 --> 00:43:47,794 ==sync, correction by dcdah== Resync for WEB-DL by lost0ne for www.addic7ed.com 649 00:43:48,050 --> 00:43:51,882 ! SPOILERS INCOMING ! 46049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.