All language subtitles for Olive Kitteridge - 01x03 - A Different Road.KILLERS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,740 --> 00:02:01,942 Mr. Kitteridge will be by once a week to mow the lawn, 3 00:02:01,944 --> 00:02:04,612 and I need to stop by to deadhead those roses. 4 00:02:04,663 --> 00:02:05,946 All right. 5 00:02:05,948 --> 00:02:08,482 Don't worry. I won't be talking to you. 6 00:02:08,517 --> 00:02:09,834 I'll do my job and then I go. 7 00:02:09,868 --> 00:02:11,669 - Can we play with your dog? - No. 8 00:02:11,703 --> 00:02:13,454 He doesn't like children. Don't throw balls 9 00:02:13,505 --> 00:02:15,790 in the flower beds, please, and keep the screen door closed. 10 00:02:15,841 --> 00:02:17,925 We have flies when there's no wind and they bite. 11 00:02:17,959 --> 00:02:20,127 Towels and linens are on the bed. 12 00:02:20,129 --> 00:02:22,096 Any questions, phone numbers are right there. 13 00:02:22,130 --> 00:02:24,131 We do not answer the phone after 9:00 at night. 14 00:02:24,182 --> 00:02:26,133 All right then. There you go. 15 00:02:26,135 --> 00:02:28,686 Clancy, come on, let's go. 16 00:02:43,034 --> 00:02:45,152 Clancy, come here. 17 00:02:45,154 --> 00:02:46,654 They all settled in? 18 00:02:46,656 --> 00:02:48,539 Like bugs in a rug. 19 00:02:48,573 --> 00:02:51,075 I'm gonna start lunch. You come in when you're done. 20 00:02:51,126 --> 00:02:52,827 Okay. 21 00:03:13,098 --> 00:03:15,399 - What do you think? - Henry, that's nice. 22 00:03:15,434 --> 00:03:16,734 That's a beautiful piece of wood. 23 00:03:16,768 --> 00:03:18,936 Henry Thibodeau gave us that wood. 24 00:03:18,987 --> 00:03:21,856 I think I'll give that to Denise. 25 00:03:24,860 --> 00:03:26,944 Old what's-his-name won't like that. 26 00:03:26,995 --> 00:03:29,613 Eating salad out of dead Henry's bowl? 27 00:03:29,664 --> 00:03:31,832 Well, Jerry doesn't need to know. 28 00:03:31,867 --> 00:03:33,501 That's right. To hell with him. 29 00:03:44,763 --> 00:03:46,380 Afternoon. Kitteridge residence. 30 00:03:46,431 --> 00:03:47,465 Pop, it's me. 31 00:03:47,516 --> 00:03:49,216 Hi, Chris! How are you, son? 32 00:03:49,218 --> 00:03:51,051 I need to talk to both of you. Is Mom in? 33 00:03:51,053 --> 00:03:53,126 Yeah, she's right here. Is everything okay? 34 00:03:53,128 --> 00:03:57,107 Yeah. It's just... why don't you both get on? 35 00:03:57,142 --> 00:03:59,276 Okay, hold on. I'll get on the other line. 36 00:03:59,311 --> 00:04:00,895 He wants to talk to both of us. 37 00:04:00,946 --> 00:04:03,197 - What's going on? - I don't know. I'll pick up in here. 38 00:04:03,231 --> 00:04:06,066 Hi, Christopher. It's your mother. 39 00:04:06,068 --> 00:04:09,069 - Hi, Mom. Is Dad on? - Your father's getting on the line. 40 00:04:09,071 --> 00:04:10,988 - Henry, are you on there? - Yep, yep. 41 00:04:11,039 --> 00:04:12,573 Okay, all right. Go ahead. 42 00:04:12,624 --> 00:04:15,242 Did you and Suzanne try going to counseling? 43 00:04:15,293 --> 00:04:17,294 Yeah, we went for a couple of months, 44 00:04:17,329 --> 00:04:19,497 but we knew it wasn't going to work out. 45 00:04:19,548 --> 00:04:21,796 - I'm just... I'm so sorry. - I'm okay with it, Pop. 46 00:04:21,797 --> 00:04:24,440 - Really, I am. - Did you fall in love with someone else? 47 00:04:24,441 --> 00:04:26,141 - No. - Did she? 48 00:04:27,518 --> 00:04:30,591 - I don't know. - So she was having an affair? 49 00:04:30,642 --> 00:04:33,594 Ultimately, that is not really the point. 50 00:04:33,596 --> 00:04:35,179 We were just a wrong match. 51 00:04:35,230 --> 00:04:36,897 I don't even know what to say. 52 00:04:36,932 --> 00:04:40,017 I'm fine with it, Pop. It is what it is. 53 00:04:41,186 --> 00:04:42,570 Well... 54 00:04:42,604 --> 00:04:45,439 you come home then. You can have your house. 55 00:04:45,490 --> 00:04:47,575 It's only rented till the end of July. 56 00:04:47,609 --> 00:04:49,276 I'm staying here. I like California, 57 00:04:49,327 --> 00:04:51,111 and my practice is doing well. 58 00:04:51,113 --> 00:04:54,114 You had a good practice here. Everyone asks if you're ever coming back. 59 00:04:54,116 --> 00:04:56,417 I don't want to come back, Pop. 60 00:05:00,288 --> 00:05:02,039 Do as you wish, Christopher. 61 00:05:02,090 --> 00:05:04,208 It's your life. 62 00:05:04,242 --> 00:05:05,960 I have something on the stove. 63 00:05:05,962 --> 00:05:09,129 Okay. Mom, I... 64 00:05:10,131 --> 00:05:12,700 Jesus. 65 00:05:14,970 --> 00:05:16,687 Chris, you there? 66 00:05:16,721 --> 00:05:19,601 - Yeah. - I'm sorry, son. I... 67 00:05:22,027 --> 00:05:24,979 I really liked Suzanne. 68 00:05:25,947 --> 00:05:27,982 She liked you too. 69 00:05:29,034 --> 00:05:31,337 Maybe you'll come visit. 70 00:05:32,237 --> 00:05:35,647 We'll see. I'm pretty busy right now. 71 00:05:37,909 --> 00:05:40,244 Listen, I have to call you back. I'm at the office. 72 00:05:40,295 --> 00:05:42,129 I'm... I don't want to keep you. 73 00:05:42,163 --> 00:05:44,331 Okay, you take care of yourself, son. 74 00:05:44,333 --> 00:05:45,599 Thanks, Pop. You too. 75 00:05:45,634 --> 00:05:47,668 All right. Bye. 76 00:05:49,171 --> 00:05:52,389 Well, I did not see that one coming. Did you? 77 00:05:53,408 --> 00:05:54,742 What do you think happened? 78 00:05:54,776 --> 00:05:57,011 The bloom wore off. She thought she could do better. 79 00:05:57,062 --> 00:05:58,596 That's the type she is. 80 00:06:00,348 --> 00:06:02,516 He married an opportunist. 81 00:06:06,488 --> 00:06:11,442 I thought he was calling to tell us Suzanne was pregnant. 82 00:06:11,493 --> 00:06:13,527 Well, not to be. 83 00:06:15,807 --> 00:06:17,567 We should sell the house. 84 00:06:17,700 --> 00:06:20,701 - I don't want any more renters. - He could change his mind. 85 00:06:20,752 --> 00:06:22,150 He's a grown man, Henry. 86 00:06:22,151 --> 00:06:24,421 Why should he want to live next door to us? 87 00:06:24,456 --> 00:06:27,424 Yeah. Why should he? 88 00:06:32,016 --> 00:06:33,854 Are you going to eat that? 89 00:06:34,633 --> 00:06:36,634 Not right now, Ollie. 90 00:06:58,876 --> 00:07:00,747 Go do something, Henry. 91 00:07:01,626 --> 00:07:02,826 All right. I will. 92 00:07:18,257 --> 00:07:19,897 Henry? 93 00:07:25,350 --> 00:07:27,267 Henry, where are you? 94 00:07:29,104 --> 00:07:30,437 God. 95 00:07:30,439 --> 00:07:33,157 I'm so tired of yelling my brains out. 96 00:07:35,076 --> 00:07:36,944 Henry? 97 00:07:38,246 --> 00:07:40,047 What are you doing? 98 00:07:42,433 --> 00:07:43,985 you know... 99 00:07:43,987 --> 00:07:47,484 I always thought that someday I'd bring the grandkids up here. 100 00:07:48,252 --> 00:07:50,090 Show 'em their dad's old train set. 101 00:07:50,125 --> 00:07:54,294 We'd dust it off and put the tracks together, 102 00:07:54,329 --> 00:07:55,963 get it running again. 103 00:07:58,365 --> 00:08:00,367 Maybe I'll set it up anyway. 104 00:08:01,636 --> 00:08:04,188 - Henry. - What? 105 00:08:04,222 --> 00:08:06,640 Snap out of it. 106 00:08:30,665 --> 00:08:32,883 Thank you. 107 00:08:35,837 --> 00:08:37,671 - Hi, Henry. - Hey, Ed. 108 00:08:48,349 --> 00:08:49,900 - Hi. - Hi, Carol. 109 00:08:49,934 --> 00:08:51,267 - Hi, Henry. Thank you. - You're welcome. 110 00:08:51,268 --> 00:08:54,655 - Thank you, Henry. - Hey, Stan the man. You're welcome, buddy. 111 00:09:01,496 --> 00:09:03,697 You in line? 112 00:09:03,748 --> 00:09:05,499 I am. 113 00:09:08,503 --> 00:09:10,754 It's not like the old days, is it? 114 00:09:10,789 --> 00:09:12,206 Excuse me? 115 00:09:12,257 --> 00:09:14,208 The service isn't what it used to be. 116 00:09:16,427 --> 00:09:18,378 No, it isn't. 117 00:09:21,766 --> 00:09:23,600 - Okay, all set? - No. 118 00:09:23,635 --> 00:09:27,221 I don't know what in God's name is going on back there, but... 119 00:09:27,272 --> 00:09:28,889 - Hello. - Hi. 120 00:09:31,025 --> 00:09:32,626 Henry Kitteridge? 121 00:09:32,660 --> 00:09:35,479 - My pharmacy used to be... - Of course. 122 00:09:35,530 --> 00:09:37,648 - We used to use you. - You did, yes. 123 00:09:37,699 --> 00:09:39,082 - Jack. - Yeah? 124 00:09:39,117 --> 00:09:42,119 This is our old pharmacist. Do you remember? 125 00:09:42,153 --> 00:09:43,737 Yes. 126 00:09:43,739 --> 00:09:45,539 Hi. 127 00:09:45,573 --> 00:09:48,959 Listen, Henry. We're taking a cruise to Belize next week. 128 00:09:48,993 --> 00:09:52,062 Can you recommend something for seasickness? 129 00:09:52,096 --> 00:09:55,666 Well, I always recommend Dramamine. Would you like me to get it for you? 130 00:09:55,717 --> 00:09:57,584 Thank you, Henry. That's very kind. 131 00:09:57,635 --> 00:09:58,655 Sure. 132 00:10:10,014 --> 00:10:14,017 Boy. I forgot it was that time of year. 133 00:10:14,068 --> 00:10:16,820 - Excuse me? - Fathers' Day. 134 00:10:16,855 --> 00:10:19,022 Yeah. 135 00:10:20,992 --> 00:10:23,193 - Did you send yours off yet? - My what? 136 00:10:23,244 --> 00:10:27,114 - A card to your dad. - No. Hadn't thought about it. 137 00:10:27,165 --> 00:10:29,616 No? Well, I'm sure he'd appreciate it. 138 00:10:29,618 --> 00:10:32,002 It's a made-up holiday. I don't think he cares. 139 00:10:32,036 --> 00:10:33,503 Well, everybody likes to get a card. 140 00:10:33,538 --> 00:10:35,672 It's a nice reminder that you're thinking about him. 141 00:10:35,707 --> 00:10:38,091 My dad doesn't want to know what I think about him. 142 00:10:39,795 --> 00:10:42,262 Gee, that's too bad. 143 00:10:42,297 --> 00:10:44,298 No, it isn't. 144 00:10:49,304 --> 00:10:53,056 Attention, pharmacy, you have a call holding on line three. 145 00:10:53,107 --> 00:10:55,058 Line three, please. 146 00:11:04,786 --> 00:11:06,703 Clancy, no! 147 00:11:06,738 --> 00:11:09,039 God. 148 00:11:09,073 --> 00:11:12,409 Don't reward him for running at the car. 149 00:11:12,460 --> 00:11:16,079 - It's okay. - My God. 150 00:11:16,998 --> 00:11:18,799 It's okay. Yes. 151 00:11:25,106 --> 00:11:27,174 - What's this? - I thought they were unusual. 152 00:11:43,775 --> 00:11:45,525 Thank you, Henry. 153 00:11:48,196 --> 00:11:49,947 I love you, Ollie. 154 00:11:50,832 --> 00:11:51,999 Yeah, you too, Henry. 155 00:12:10,218 --> 00:12:13,220 Clancy, come on. 156 00:12:13,222 --> 00:12:14,938 Clancy. 157 00:12:23,948 --> 00:12:27,451 ♪ How much do I love you? ♪ 158 00:12:29,570 --> 00:12:34,569 ♪ I'll tell you no lies... ♪ 159 00:12:34,709 --> 00:12:36,793 Does Christopher have a lawyer? 160 00:12:36,828 --> 00:12:38,245 He didn't say. We didn't ask. 161 00:12:38,296 --> 00:12:40,547 If she's a greedy gump, he's gonna need one. 162 00:12:40,581 --> 00:12:41,882 We think it's fairly amicable. 163 00:12:41,916 --> 00:12:44,918 She wanted out. She thought she could do better. 164 00:12:44,969 --> 00:12:46,677 - You don't know that, Ollie. - Sure I do. 165 00:12:46,678 --> 00:12:49,056 Good riddance. 166 00:12:49,090 --> 00:12:51,258 - What about the house here? - It's under his name. 167 00:12:51,260 --> 00:12:54,394 That's good. One less thing to grab. 168 00:12:55,513 --> 00:12:57,180 You think he'll move back? 169 00:12:58,433 --> 00:13:00,600 - He still could. - Not in a million years. 170 00:13:00,602 --> 00:13:03,020 Well, thank God they didn't have kids. 171 00:13:03,071 --> 00:13:04,938 That could've been a real nightmare. 172 00:13:07,075 --> 00:13:08,216 - Who has the crab cakes? - Right here. 173 00:13:08,217 --> 00:13:09,359 Over here. Thank you very much. 174 00:13:09,410 --> 00:13:11,661 - That looks nice. - Anyone mind if I start? 175 00:13:11,696 --> 00:13:13,113 No, go right ahead. 176 00:13:13,115 --> 00:13:14,998 So how are your grandkids? 177 00:13:15,033 --> 00:13:17,900 They're spiteful. 178 00:13:17,939 --> 00:13:19,339 Really? 179 00:13:19,340 --> 00:13:21,338 You know what the little one said to me the other day? 180 00:13:21,372 --> 00:13:23,290 She looked me right in the eye and she said, 181 00:13:23,341 --> 00:13:27,294 "You may be my grandma, but that doesn't mean I have to love you." 182 00:13:27,345 --> 00:13:30,964 And the other one looked at me and she said, "me too." 183 00:13:30,966 --> 00:13:33,100 - Gosh. - That's rotten. 184 00:13:33,134 --> 00:13:34,935 - Ha! - Did you talk to Julie about that? 185 00:13:34,969 --> 00:13:36,636 Well, she encourages it. 186 00:13:36,687 --> 00:13:39,356 Ho. She wants them to be able to express themselves. 187 00:13:39,390 --> 00:13:41,808 - For God's sake. - That's no good. 188 00:13:41,859 --> 00:13:43,693 - She needs to teach them better manners. - Yeah. 189 00:13:43,728 --> 00:13:46,530 Well, that's not gonna happen. 190 00:13:46,564 --> 00:13:48,949 She's rude to me as well. 191 00:13:50,651 --> 00:13:54,454 You can't win. Even when you do your best. 192 00:13:54,489 --> 00:13:57,624 No, you can't win. 193 00:13:58,960 --> 00:14:00,877 Well, to hell with her. 194 00:14:00,912 --> 00:14:02,295 To hell with all of 'em. 195 00:14:02,330 --> 00:14:03,830 Humph. 196 00:14:03,832 --> 00:14:05,382 Yeah. 197 00:14:05,416 --> 00:14:08,218 That's what I say. 198 00:14:08,252 --> 00:14:11,338 ♪ How high ♪ 199 00:14:11,340 --> 00:14:16,339 ♪ Is the sky? ♪ 200 00:14:19,848 --> 00:14:24,101 - That was great. - It sure was. 201 00:14:42,453 --> 00:14:44,429 Boy, that's just awful. 202 00:14:44,430 --> 00:14:48,208 The rotten grandchildren talk to Bonnie like that. It's just... 203 00:14:48,609 --> 00:14:50,754 They sound like real hellions... 204 00:14:50,755 --> 00:14:52,846 That Julie's not much. 205 00:14:52,880 --> 00:14:55,382 Bonnie always talked about her like she was God's gift. 206 00:14:55,433 --> 00:14:58,051 - You never really know what goes on. - No, you do not. 207 00:15:00,222 --> 00:15:03,390 I ate too much. 208 00:15:03,441 --> 00:15:05,859 - You want a Rolaids? - Yes, please. 209 00:15:13,985 --> 00:15:16,736 But you know, if you think about it, 210 00:15:16,738 --> 00:15:19,239 Suzanne would've raised her kids the same way. 211 00:15:19,290 --> 00:15:22,492 Well, I don't think Christopher would've allowed any rudeness. 212 00:15:22,543 --> 00:15:24,578 But it's a mother they listen to. 213 00:15:24,580 --> 00:15:26,997 I'm sure you'd have straightened them out, Ollie. 214 00:15:27,048 --> 00:15:31,251 You bet I would. 215 00:15:31,302 --> 00:15:32,802 You know, I was thinking. 216 00:15:32,837 --> 00:15:35,005 We should take a trip together. 217 00:15:35,056 --> 00:15:37,974 - Wouldn't that be nice? - Yeah. Someplace warm like Bermuda? 218 00:15:38,009 --> 00:15:40,644 - Or maybe a cruise? - I'd rather go someplace on our own. 219 00:15:40,678 --> 00:15:43,396 - You get a lot of dopes on a boat. - You're right about that. 220 00:15:43,431 --> 00:15:45,432 We'd see a lot more on our own. 221 00:15:45,434 --> 00:15:47,100 Godfrey. 222 00:15:47,151 --> 00:15:49,653 - What's the matter? - I need a bathroom. 223 00:15:49,687 --> 00:15:51,605 We'll be home in 10 minutes. Can you hold on? 224 00:15:51,656 --> 00:15:52,989 My bowels are about to explode. 225 00:15:53,024 --> 00:15:55,442 - Just try to hold on. - I don't think I can. 226 00:15:55,493 --> 00:15:57,527 You need to find something, Henry. I'm trying, I'm looking. 227 00:15:57,578 --> 00:15:59,446 Let's go. Here. Hold on. 228 00:15:59,448 --> 00:16:00,580 My bowels are about to explode. 229 00:16:00,581 --> 00:16:02,646 - Go to the hospital, go to the hospital. - Are you sure? 230 00:16:02,648 --> 00:16:05,135 Yes. Run the light, Henry. Run the light. 231 00:16:05,136 --> 00:16:06,786 - Henry, run the light. - I can't... 232 00:16:06,837 --> 00:16:09,289 Go! There's nobody else around, go. 233 00:16:14,378 --> 00:16:17,130 God. Go to the emergency entrance. 234 00:16:17,132 --> 00:16:20,183 What are you doing? There! There! 235 00:16:20,218 --> 00:16:22,352 - All right. all right... - Go, go! 236 00:16:22,386 --> 00:16:24,020 Come on! Come on, Henry! 237 00:16:24,055 --> 00:16:25,138 Go, go, go, go! 238 00:16:25,189 --> 00:16:26,356 Wait. Don't hit the lady. 239 00:16:26,390 --> 00:16:28,642 - Hang on. - Okay, stop. Stop here, stop. 240 00:16:30,646 --> 00:16:32,312 All right. I'll wait here for you, 241 00:16:32,314 --> 00:16:34,481 but if they want me to move I'll come in and look for you. 242 00:16:34,532 --> 00:16:36,149 Yeah. Right. 243 00:16:38,152 --> 00:16:40,403 All right. Go, go, go. 244 00:16:40,438 --> 00:16:43,240 - I need a bathroom. - It's right across the hall. 245 00:16:43,291 --> 00:16:44,624 Godfrey. 246 00:16:49,998 --> 00:16:53,883 ♪ How much do I love you? ♪ 247 00:16:53,918 --> 00:16:58,171 ♪ I'll tell you ♪ 248 00:16:58,205 --> 00:17:01,474 ♪ O lies... ♪ 249 00:17:06,647 --> 00:17:09,599 - Are you all right? - All clear. 250 00:17:09,650 --> 00:17:12,068 - Diarrhea? - Explosive. 251 00:17:12,103 --> 00:17:15,021 I had dinner with friends and I ate everything in sight. 252 00:17:16,190 --> 00:17:17,907 I'm fine now. Thank you very much. 253 00:17:17,942 --> 00:17:19,859 - Any vomiting? - Excuse me? 254 00:17:19,910 --> 00:17:21,261 Did you have any vomiting? 255 00:17:21,295 --> 00:17:23,196 No, none of that. 256 00:17:23,247 --> 00:17:25,115 You seem pretty short on business tonight. 257 00:17:25,166 --> 00:17:27,000 Well, weekends we pick up. 258 00:17:27,034 --> 00:17:28,868 Well, I'm sure you have a lot of fools 259 00:17:28,870 --> 00:17:31,454 that pass through re who drink and drive and crash into trees. 260 00:17:31,505 --> 00:17:33,256 We get all kinds of situations. 261 00:17:33,291 --> 00:17:36,009 We had a man come in who sawed off his finger with chainsaw. 262 00:17:36,043 --> 00:17:38,128 He was smart enough to put the finger on ice, 263 00:17:38,179 --> 00:17:40,213 so we got it back on, good as new. 264 00:17:40,215 --> 00:17:42,048 Good. 265 00:17:42,050 --> 00:17:43,383 I was born here in the old wing. 266 00:17:43,434 --> 00:17:45,468 That's so neat. Welcome back. 267 00:17:45,519 --> 00:17:47,387 And I brought my father's body in here. 268 00:17:47,438 --> 00:17:49,723 I don't know why. He couldn't have been more dead. 269 00:17:49,774 --> 00:17:52,108 Well, people can be revived after a heart attack. 270 00:17:52,143 --> 00:17:54,861 - We've done that. - No, no. He... 271 00:17:54,895 --> 00:17:56,062 blew his head off. 272 00:17:56,113 --> 00:17:59,482 - He was dead, dead, dead. - I'm sorry. 273 00:17:59,533 --> 00:18:02,068 No. No need. It was just a fact. 274 00:18:02,070 --> 00:18:03,703 All right. I'm going home now. 275 00:18:03,738 --> 00:18:05,622 - Thanks much. - But the doctor's ready to see you. 276 00:18:05,656 --> 00:18:07,824 I don't need to see a doctor. I just needed the john. 277 00:18:07,875 --> 00:18:09,075 Are your ears always that red? 278 00:18:09,077 --> 00:18:11,411 Why, am I getting ready to die? 279 00:18:11,462 --> 00:18:13,079 Did you have any shellfish? 280 00:18:13,130 --> 00:18:15,131 Just a couple of crab cakes. 281 00:18:15,166 --> 00:18:16,883 We lost a woman in here just the other night. 282 00:18:16,917 --> 00:18:19,419 She had been out to dinner with her husband and had crab. 283 00:18:19,470 --> 00:18:21,137 She came in here with diarrhea 284 00:18:21,172 --> 00:18:23,640 and three hours later she was dead of anaphylactic shock. 285 00:18:23,674 --> 00:18:24,974 For God's sake. 286 00:18:25,009 --> 00:18:27,310 - Are you allergic to shellfish? - Never have been. 287 00:18:27,345 --> 00:18:29,179 That can change. Do your palms itch? 288 00:18:29,230 --> 00:18:30,964 Not that I can tell. 289 00:18:30,998 --> 00:18:34,601 We better have the doctor take a look at you just to be safe. 290 00:18:34,635 --> 00:18:36,319 All right. 291 00:18:36,354 --> 00:18:38,405 Let me just tell my husband. 292 00:18:42,089 --> 00:18:44,577 Henry. 293 00:18:44,612 --> 00:18:46,613 They want to check me out. 294 00:18:46,664 --> 00:18:47,747 - You all right? - Yes. 295 00:18:47,782 --> 00:18:50,950 Some dumb woman died of crabmeat here, and they're afraid they're gonna get sued. 296 00:18:51,001 --> 00:18:52,886 - You want me to come in with you? - No, I'm fine. 297 00:18:52,920 --> 00:18:55,922 You better park the car though. God knows how long they're gonna take with me. 298 00:18:55,956 --> 00:18:57,624 Seems business is slow in there. 299 00:19:01,011 --> 00:19:03,129 How long ago did you have the crab cakes? 300 00:19:03,131 --> 00:19:04,964 About two hours ago. 301 00:19:05,015 --> 00:19:06,433 Did you have anything else? 302 00:19:06,467 --> 00:19:08,017 A steak, a baked potato, 303 00:19:08,052 --> 00:19:09,936 creamed spinach, a puny little salad, 304 00:19:09,970 --> 00:19:11,471 but with a nice dressing on it, 305 00:19:11,522 --> 00:19:13,106 and a lovely piece of cheesecake. 306 00:19:14,859 --> 00:19:17,110 Your blood pressure is a little on the high side. 307 00:19:17,144 --> 00:19:19,229 - Are you on any medication? - No. 308 00:19:19,280 --> 00:19:21,448 I'm just gonna check your lymph nodes. 309 00:19:28,406 --> 00:19:30,490 Don't see any sign of a rash. 310 00:19:30,541 --> 00:19:32,792 Are you having any more abdominal pain? 311 00:19:32,827 --> 00:19:34,461 I'm just a little queasy. 312 00:19:34,495 --> 00:19:36,329 This could just be a case of gastro reflux, 313 00:19:36,331 --> 00:19:39,048 but we should examine you. 314 00:19:39,083 --> 00:19:42,051 If you could put this on. Everything off. Open in front. 315 00:19:42,086 --> 00:19:43,803 For heaven's sake. Do I have to? 316 00:19:43,838 --> 00:19:46,723 We want to make sure you're all right, Mrs. Kitteridge. 317 00:19:46,757 --> 00:19:48,641 Better safe than sorry. 318 00:19:50,060 --> 00:19:51,978 For God's sake. 319 00:19:54,682 --> 00:19:56,433 Have you ever been to the Florida Keys? 320 00:19:56,484 --> 00:19:59,185 They have boat trips where you can swim with dolphins. 321 00:19:59,187 --> 00:20:01,521 Wouldn't that be something? I'll have to look into that. 322 00:20:01,572 --> 00:20:03,523 And have you ever thought about going to Cuba? 323 00:20:03,574 --> 00:20:06,244 You'd have to fly out of Toronto because of the restrictions and all. 324 00:20:06,245 --> 00:20:09,946 But I hear it's really neat. All the cars are from the 1950s. 325 00:20:09,997 --> 00:20:12,699 That would be a fascinating trip, then wouldn't it? 326 00:20:12,750 --> 00:20:14,000 I think my wife would enjoy that. 327 00:20:14,034 --> 00:20:16,002 - I love Cuban music. - Do you? 328 00:20:16,036 --> 00:20:18,004 Do you and your wife like to dance? 329 00:20:18,038 --> 00:20:19,956 We haven't in years, but you know, it's... 330 00:20:20,007 --> 00:20:23,426 Don't fucking move! 331 00:20:23,461 --> 00:20:25,545 Stupid. 332 00:20:25,547 --> 00:20:27,714 Stupid, stupid, stupid. 333 00:20:36,357 --> 00:20:38,441 This is just ridiculous. 334 00:20:42,062 --> 00:20:43,730 Hello? I'm ready. 335 00:20:45,065 --> 00:20:46,800 May we please proceed? 336 00:20:49,937 --> 00:20:51,871 For God's sake. 337 00:20:53,290 --> 00:20:55,492 Well, it's about time. 338 00:20:55,543 --> 00:20:57,660 - Get down! - Hey now! 339 00:20:57,711 --> 00:21:00,246 - Get down. I said get down! - Get down where? Be clear. 340 00:21:00,297 --> 00:21:02,415 Come on, just grab the shit! 341 00:21:02,466 --> 00:21:06,135 He said fucking move, you bitch! 342 00:21:06,170 --> 00:21:07,804 Move! 343 00:21:09,006 --> 00:21:10,924 - Where the fuck is it? - Come on, come on. 344 00:21:10,975 --> 00:21:12,526 Let's fucking go. 345 00:21:12,541 --> 00:21:14,978 - Shit! - Fucking move it! 346 00:21:15,012 --> 00:21:16,429 Come on! 347 00:21:21,435 --> 00:21:22,435 Fucking go! 348 00:21:22,486 --> 00:21:24,854 Go! 349 00:21:24,905 --> 00:21:27,073 Hurry up! 350 00:21:27,107 --> 00:21:29,442 Come on, hurry the fuck up! 351 00:21:30,611 --> 00:21:32,529 Fucking go, you bitch! 352 00:21:32,580 --> 00:21:35,031 Hurry up! In there! Get in there! 353 00:21:35,082 --> 00:21:37,450 In there! 354 00:21:37,501 --> 00:21:39,586 Olive. Olive, did they hurt you? 355 00:21:39,620 --> 00:21:41,287 Shut the fuck up! 356 00:21:41,289 --> 00:21:43,506 Hands behind your back. 357 00:21:43,541 --> 00:21:45,758 You, hands behind your fucking back! 358 00:21:46,794 --> 00:21:48,177 Don't say another word, old man, 359 00:21:48,212 --> 00:21:50,213 or I will fucking blow your head clean off. 360 00:21:50,264 --> 00:21:52,031 Fuck! 361 00:21:52,066 --> 00:21:53,600 No, wait. 362 00:21:53,634 --> 00:21:55,015 No, don't wrap her hands too tight, please. 363 00:21:55,016 --> 00:21:56,204 You're gonna cut off her circulation. 364 00:21:56,205 --> 00:21:57,884 Sh! 365 00:21:59,390 --> 00:22:01,891 - Don't wrap it so tight. - Shut the fuck up! 366 00:22:01,942 --> 00:22:04,310 Get down. Get down! 367 00:22:04,312 --> 00:22:06,112 On the fucking ground! 368 00:22:06,146 --> 00:22:08,031 Get down! I'm trying, I'm trying. 369 00:22:08,065 --> 00:22:09,232 Well, help her, for God's sake! 370 00:22:09,266 --> 00:22:10,900 Fucking help her. 371 00:22:10,951 --> 00:22:12,368 If any of you fucking moves, 372 00:22:12,403 --> 00:22:15,488 you will get shot in your fucking head! 373 00:22:17,408 --> 00:22:20,960 Don't anyone look at me or I'll shoot your fucking heads off. 374 00:22:46,036 --> 00:22:47,937 Sir? Sir? 375 00:22:47,988 --> 00:22:51,308 Would you please cover up my wife? She's all exposed. 376 00:22:51,309 --> 00:22:53,411 - God, Henry! - Jesus. Lady. 377 00:22:53,412 --> 00:22:54,412 What was I supposed to do? 378 00:22:54,413 --> 00:22:56,529 These stupid people wanted to have me examined. 379 00:22:56,580 --> 00:22:58,665 - Don't look at me. - Okay. 380 00:23:18,218 --> 00:23:19,719 That's the first decent thing you've done tonight. 381 00:23:19,770 --> 00:23:22,605 Shut up! Get your fucking head down. 382 00:23:22,640 --> 00:23:24,941 There's no need for that. You don't have to speak so filthy. 383 00:23:24,975 --> 00:23:26,192 What'd you say to me, old man? 384 00:23:26,226 --> 00:23:28,478 What the fuck... fuck did you say?! 385 00:23:28,529 --> 00:23:29,729 You'll get us all killed. 386 00:23:29,780 --> 00:23:31,197 What the fuck did you say to me? 387 00:23:31,231 --> 00:23:34,534 Answer me! What the fuck did you say to me? 388 00:23:34,568 --> 00:23:37,904 I said you don't need to talk so filthy. 389 00:23:37,955 --> 00:23:39,906 You should be ashamed of your mouth. 390 00:23:39,908 --> 00:23:41,491 Please! Please, please, please! 391 00:23:41,542 --> 00:23:42,909 He got that from his mother. Just ignore him. 392 00:23:42,960 --> 00:23:44,293 - Is this guy your husband? - Yes. 393 00:23:44,328 --> 00:23:46,913 - Well, he's a fucking nut! - He can't help it. 394 00:23:46,915 --> 00:23:49,082 He can't help it. You would've had to know his mother. 395 00:23:49,133 --> 00:23:51,084 She was just full of pious crap. 396 00:23:52,419 --> 00:23:54,087 God. 397 00:23:54,089 --> 00:23:56,322 God, no. 398 00:23:56,357 --> 00:24:00,560 Okay, no, no, Patricia, it's gonna be fine. 399 00:24:00,594 --> 00:24:04,230 - Shut up! - This young woman needs some comfort. 400 00:24:04,264 --> 00:24:07,183 - Please allow me that. - Are you a fucking preacher? 401 00:24:07,234 --> 00:24:09,268 No, he just can't help himself. 402 00:24:09,270 --> 00:24:11,487 He has to give comfort to cute little mice. 403 00:24:11,522 --> 00:24:13,823 He'd risk his life to save a mouse in distress. 404 00:24:13,857 --> 00:24:15,608 The fuck is that supposed to mean? 405 00:24:15,659 --> 00:24:17,360 My wife is scared. She's just saying things. 406 00:24:17,411 --> 00:24:21,531 - Just saying things. - I want both of you to shut up, okay? 407 00:24:42,136 --> 00:24:44,804 My son used to have acne also. 408 00:24:44,806 --> 00:24:46,522 There are things that you can use to clear it up. 409 00:24:46,557 --> 00:24:48,057 - Shit, lady. - The main thing is 410 00:24:48,108 --> 00:24:50,059 you have got to stop touching your face. It aggravates it. 411 00:24:50,110 --> 00:24:52,478 Okay, lady. Just shut up, all right? 412 00:24:52,529 --> 00:24:55,148 Everyone just be quiet. 413 00:25:09,880 --> 00:25:11,164 What the fuck?! 414 00:25:11,215 --> 00:25:13,132 What the fuck are you doing?! 415 00:25:13,167 --> 00:25:16,302 What the fuck did you take your mask off for, you retard?! 416 00:25:16,336 --> 00:25:18,755 Who's toying now, you dumb shit?! 417 00:25:18,806 --> 00:25:20,006 Fuck! 418 00:25:20,008 --> 00:25:22,759 Listen to me. Tape their fucking mouths shut! 419 00:25:22,810 --> 00:25:27,180 Yeah? Any of you fucking move, you will get shot in your fucking head! 420 00:25:27,182 --> 00:25:29,515 Tape their mouths shut! Fucking do it! 421 00:25:29,566 --> 00:25:31,017 I'll be right back! 422 00:25:31,068 --> 00:25:33,519 Hail Mary, full of grace... 423 00:25:35,739 --> 00:25:37,356 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee... 424 00:25:41,862 --> 00:25:43,696 Come on. 425 00:25:43,747 --> 00:25:45,865 Stop it. Stop it. 426 00:25:45,916 --> 00:25:47,083 Fuck! 427 00:25:47,117 --> 00:25:48,167 Stop it. Stop with that. 428 00:25:49,920 --> 00:25:51,120 Olive, leave her alone. 429 00:25:51,171 --> 00:25:52,755 Really. Who are you trying to impress? 430 00:25:52,790 --> 00:25:54,540 You have known this girl for less than an hour, 431 00:25:54,542 --> 00:25:56,459 and you're trying to show her what a saint you are? 432 00:25:56,510 --> 00:25:58,711 - Enough. Enough! - Mr. Perfect, that's who you are. 433 00:25:58,762 --> 00:26:00,630 Hey, you want to know why our son left? 434 00:26:00,681 --> 00:26:03,883 He couldn't live up to his father's perfect record as a perfect man. 435 00:26:03,885 --> 00:26:08,884 No, no, no. He left home because she made his life unbearable! 436 00:26:08,885 --> 00:26:12,275 Unbearable! You and your terrible judgments! 437 00:26:12,309 --> 00:26:13,488 Both of you stop, please. 438 00:26:13,489 --> 00:26:15,478 Do you know what your saintly mother said to me 439 00:26:15,529 --> 00:26:17,480 when my father committed suicide? She said that 440 00:26:17,531 --> 00:26:20,566 he committed a sin and was going to hell. How's that for judgment? 441 00:26:20,617 --> 00:26:22,235 How's that for Christian charity, Henry? 442 00:26:22,286 --> 00:26:23,736 Jesus Christ, shut up! 443 00:26:23,738 --> 00:26:25,872 Let's try and be calm. Let's try and be quiet! 444 00:26:25,906 --> 00:26:27,874 - Shut up, you. - Why are you so hateful, Olive? 445 00:26:27,908 --> 00:26:29,809 Because you were too goddamn simple for me, Henry. 446 00:26:29,810 --> 00:26:32,031 - I should have left you years ago. - Why the hell didn't you then? 447 00:26:32,032 --> 00:26:34,747 I was going to, but he's dead. 448 00:26:51,348 --> 00:26:53,766 Wouldn't have lasted two weeks with him. 449 00:26:53,768 --> 00:26:58,104 His drinking would've disgusted you. 450 00:27:00,107 --> 00:27:02,275 And you wouldn't have lasted two weeks with your little mouse. 451 00:27:02,277 --> 00:27:05,695 She was half your age and dumb as a rock. 452 00:27:05,746 --> 00:27:07,947 Well, aren't I a sap? 453 00:27:07,949 --> 00:27:10,116 We both are, Henry. 454 00:27:10,167 --> 00:27:12,668 We're just both big saps. 455 00:27:18,458 --> 00:27:20,593 Please. She won't be able to breathe. 456 00:27:20,627 --> 00:27:22,712 - Please. - Just shut up. 457 00:27:32,307 --> 00:27:34,390 Put the gun down. Freeze! 458 00:27:34,441 --> 00:27:36,275 In here! We're in here! 459 00:27:36,310 --> 00:27:39,478 - Help! - Christ! Fuck. Christ. 460 00:27:39,529 --> 00:27:41,314 No. 461 00:27:41,365 --> 00:27:43,199 No! Don't! 462 00:27:44,701 --> 00:27:46,702 Drop your weapon! Drop your weapon! 463 00:28:03,754 --> 00:28:06,005 Okay, easy. Easy. 464 00:28:12,312 --> 00:28:14,647 My guess is they weren't gonna shoot us 465 00:28:14,681 --> 00:28:18,017 until they finished stealing whatever drugs they were looking for. 466 00:28:18,068 --> 00:28:20,269 But... 467 00:28:20,320 --> 00:28:22,021 a male nurse was coming in for his shift 468 00:28:22,023 --> 00:28:24,190 and he called the police before they could do the deed. 469 00:28:24,192 --> 00:28:26,909 - Jesus. - Yeah. Yeah. 470 00:28:26,944 --> 00:28:28,911 But I... 471 00:28:28,946 --> 00:28:32,240 I talked to the fellow afterward and he told me that... 472 00:28:32,241 --> 00:28:33,494 - Really? - Yeah. 473 00:28:33,674 --> 00:28:38,673 And he said he saw your mother's clothes thrown all over one of the cubicles 474 00:28:38,756 --> 00:28:40,273 and so he knew something was wrong. 475 00:28:40,274 --> 00:28:41,339 Is Mom okay? 476 00:28:41,340 --> 00:28:43,342 I'm sorry. Say it again, Chris? 477 00:28:43,377 --> 00:28:45,761 - Is Mom okay? - No, no, she's fine. 478 00:28:45,796 --> 00:28:47,596 She's fine. She's here. You wanna talk to her? 479 00:28:47,631 --> 00:28:49,932 - Yeah. - It's Christopher. Wants to talk to you. 480 00:28:52,219 --> 00:28:53,719 Hello, Chris. 481 00:28:53,721 --> 00:28:57,030 - Mom, how are you doing? - I'm doing fine, I'm alive. 482 00:28:58,725 --> 00:29:01,102 - Are you gonna talk to someone? - What do you mean? 483 00:29:01,103 --> 00:29:02,945 You and Dad should get some counseling. 484 00:29:02,980 --> 00:29:05,948 Especially Dad. He's acting like everything's fine, 485 00:29:05,983 --> 00:29:07,930 but he's gonna crash and get really depressed. 486 00:29:08,004 --> 00:29:10,803 Well, it's just ducky you're worried about your father at this point. 487 00:29:10,837 --> 00:29:13,739 - Excuse me? - Good night. I'm going to bed. 488 00:29:15,826 --> 00:29:17,874 - Chris? - What the hell, Dad? What the hell? 489 00:29:17,875 --> 00:29:22,655 It's not you, son. Your mother's been through a terrible ordeal. 490 00:29:22,656 --> 00:29:24,056 She's not herself. 491 00:29:24,601 --> 00:29:25,968 All I was saying to Mom 492 00:29:26,019 --> 00:29:28,304 was that I think you should get some counseling. 493 00:29:28,555 --> 00:29:30,089 - Well... - That's all I was saying. 494 00:29:30,140 --> 00:29:34,477 Well, you know, I think we're gonna do some traveling. 495 00:29:34,511 --> 00:29:36,979 - Yeah? - Maybe we'll come out and visit you. 496 00:29:37,014 --> 00:29:38,981 Sure. 497 00:29:39,867 --> 00:29:41,200 Well, we'll see. 498 00:29:41,234 --> 00:29:44,103 Your mother doesn't like to leave her garden this time of year. 499 00:29:44,154 --> 00:29:45,571 Sure. 500 00:29:50,694 --> 00:29:53,996 - Was that the dog? - Yeah, having his midnight snack. 501 00:29:55,749 --> 00:29:57,366 That's nice. 502 00:30:00,203 --> 00:30:03,706 Look, son, we'll be fine. 503 00:30:03,757 --> 00:30:06,578 Your mother and I'll be... don't worry about us. 504 00:30:08,579 --> 00:30:10,349 Okay, Pop. 505 00:30:10,928 --> 00:30:13,850 I'm glad you're okay. Take care of yourself, all right? 506 00:30:13,851 --> 00:30:16,052 I will. Okay, good night. 507 00:30:26,113 --> 00:30:28,114 Hey, buddy. 508 00:30:28,148 --> 00:30:29,982 There's a good boy. 509 00:30:30,033 --> 00:30:31,484 That's my good boy. 510 00:30:31,535 --> 00:30:32,985 Good boy. 511 00:30:35,705 --> 00:30:36,822 I know. 512 00:30:38,458 --> 00:30:42,211 Ollie? Want something to help you sleep? 513 00:30:42,245 --> 00:30:44,964 No, I do not want to get started on those things. 514 00:30:44,998 --> 00:30:46,916 They're mild enough. You won't get hooked. 515 00:30:46,967 --> 00:30:48,884 Well, you go ahead. Knock yourself out. 516 00:30:52,639 --> 00:30:54,723 You like something to help settle your stomach? 517 00:30:54,758 --> 00:30:56,092 Yes, thank you. Please. 518 00:31:10,857 --> 00:31:12,191 Thanks. 519 00:31:14,611 --> 00:31:17,259 - Olive... - Let's not. 520 00:31:17,931 --> 00:31:19,543 Let's not talk about it, Henry. 521 00:31:20,700 --> 00:31:22,499 Let's just erase it from our minds. 522 00:31:28,708 --> 00:31:31,093 I'll take this out. 523 00:31:58,738 --> 00:32:00,372 Henry, what are you doing? 524 00:32:00,407 --> 00:32:03,876 Just looking at the bay, Ollie. Is that all right? 525 00:32:10,133 --> 00:32:13,169 I saw Harmon at the post office. Why don't you call him? 526 00:32:13,220 --> 00:32:14,724 I will. 527 00:32:15,338 --> 00:32:18,224 Would you turn that thing off please? It's depressing. 528 00:32:24,264 --> 00:32:26,432 Listen, Henry. 529 00:32:26,434 --> 00:32:29,852 I don't remember what I said that night, but I could not stand that little nurse 530 00:32:29,903 --> 00:32:31,237 and all her Catholic mambo jumbo. 531 00:32:31,271 --> 00:32:34,141 And then you started to defend her and I knew that you knew better. 532 00:32:36,943 --> 00:32:39,108 You know what, Ollie? 533 00:32:39,496 --> 00:32:41,638 I don't think in all the years that we've been married... 534 00:32:41,781 --> 00:32:44,667 in all the years... I don't think you've ever... 535 00:32:44,668 --> 00:32:48,028 ever apologized to me for anything. 536 00:32:52,125 --> 00:32:54,093 Sorry, sorry, sorry. 537 00:32:55,962 --> 00:32:58,347 I'm sorry I'm such a hell of a rotten wife. 538 00:33:01,434 --> 00:33:03,602 Olive... 539 00:33:05,939 --> 00:33:07,139 listen. 540 00:33:09,976 --> 00:33:12,228 We were so scared that night. 541 00:33:12,279 --> 00:33:14,113 It was a situation 542 00:33:14,147 --> 00:33:16,699 that no one should ever, ever have to be in. 543 00:33:18,702 --> 00:33:20,953 We were frightened. 544 00:33:22,906 --> 00:33:24,707 We said some things. 545 00:33:24,741 --> 00:33:26,659 You know? 546 00:33:29,963 --> 00:33:32,331 We'll get over it. 547 00:33:32,333 --> 00:33:33,832 In time. 548 00:34:05,184 --> 00:34:06,380 _ 549 00:34:09,469 --> 00:34:12,037 No. Hey! Hey! 550 00:34:16,042 --> 00:34:17,876 No. 551 00:34:18,928 --> 00:34:20,796 Ollie, did you hit the dog? 552 00:34:20,847 --> 00:34:22,581 He was running straight at the wheels. 553 00:34:22,616 --> 00:34:24,933 For God's sake, he's got to learn sometime, Henry. 554 00:34:24,968 --> 00:34:27,386 - All right, all right. - You didn't even see him, Henry. 555 00:34:27,388 --> 00:34:28,687 You could've run him right over. 556 00:34:28,722 --> 00:34:31,473 All right, Ollie. 557 00:34:31,508 --> 00:34:32,641 See? He's fine. 558 00:34:34,395 --> 00:34:36,362 Did you get my mulch? 559 00:34:36,396 --> 00:34:38,480 Yup. 560 00:34:38,531 --> 00:34:40,716 Well, watch your back. Don't carry it yourself, for God's sake. 561 00:34:40,718 --> 00:34:43,285 - Let me get the wheelbarrow. - No, no, I can do it. 562 00:34:43,320 --> 00:34:45,404 Well, suit yourself then. 563 00:34:47,490 --> 00:34:49,291 Quiet! 564 00:34:49,326 --> 00:34:51,552 Those aphids better not come back. 565 00:34:51,553 --> 00:34:53,653 Jerks. 566 00:34:53,916 --> 00:34:55,926 Quiet, you! 567 00:35:04,758 --> 00:35:06,842 Henry. 568 00:35:08,561 --> 00:35:09,895 Dear God. 569 00:35:11,731 --> 00:35:13,649 What happened? Henry, what happened? 570 00:35:13,683 --> 00:35:15,901 Henry, can you hear me? 571 00:35:15,935 --> 00:35:17,936 Henry? No, don't close your eyes, Henry. 572 00:35:17,987 --> 00:35:20,239 Henry, look at me. Look at me, Henry. 573 00:35:33,486 --> 00:35:36,422 Henry, Christopher is here. 574 00:35:40,794 --> 00:35:42,795 Jesus, Ma. 575 00:35:42,846 --> 00:35:45,447 Christopher, he can hear you for God's sake. 576 00:35:45,482 --> 00:35:46,715 Henry, 577 00:35:46,766 --> 00:35:48,634 Christopher is with me. 578 00:35:48,636 --> 00:35:51,637 We just got back from the airport and the traffic was lousy. 579 00:35:51,688 --> 00:35:55,023 Hello, Pop. 580 00:36:00,113 --> 00:36:02,364 The more you talk to him, the more he responds. 581 00:36:08,321 --> 00:36:09,655 How are you doing, Pop? 582 00:36:11,741 --> 00:36:14,159 Hold his hand. He likes to be touched. 583 00:36:21,501 --> 00:36:23,635 - Hey there, Pop. - Here you go. 584 00:36:25,004 --> 00:36:26,972 I'm gonna let you two have a visit. 585 00:36:27,006 --> 00:36:28,390 Mom, where are you going? 586 00:36:28,425 --> 00:36:31,343 Godfrey, Christopher. How old are you? 587 00:36:31,345 --> 00:36:32,811 He's your father. Just talk to him. 588 00:36:32,846 --> 00:36:34,763 Okay. 589 00:36:41,688 --> 00:36:44,440 Here. His toenails need clipping. 590 00:36:45,859 --> 00:36:48,527 Move his chair so he can see the flowers. 591 00:36:48,578 --> 00:36:50,329 He misses the garden. 592 00:36:58,538 --> 00:37:00,672 I saw a bunion on his right foot. 593 00:37:08,264 --> 00:37:11,016 There's some swelling here on his metatarsophalangeal joint. 594 00:37:11,050 --> 00:37:12,384 How long has he had this? 595 00:37:12,386 --> 00:37:14,603 I don't know. He never let me near his feet. 596 00:37:14,637 --> 00:37:16,438 I see a couple of corns. 597 00:37:16,473 --> 00:37:17,806 You need to keep better care of his feet. 598 00:37:17,857 --> 00:37:19,391 Well, that's your department, mister. 599 00:37:20,860 --> 00:37:22,227 I'll be back, Henry. 600 00:37:32,622 --> 00:37:35,457 ♪ Come on, come on, let's surry down ♪ 601 00:37:35,492 --> 00:37:38,577 ♪ To a stoned soul picnic ♪ 602 00:37:38,628 --> 00:37:43,248 ♪ There'll be lots of time and wine ♪ 603 00:37:43,250 --> 00:37:46,201 ♪ Red, yellow, honey... ♪ 604 00:37:46,236 --> 00:37:48,253 How are you doing, Mrs. Kitteridge? 605 00:37:49,138 --> 00:37:50,923 Doing just fine. 606 00:37:50,974 --> 00:37:53,509 I wanted to tell you we have a wonderful support group 607 00:37:53,560 --> 00:37:54,927 that's meeting here tonight. 608 00:37:54,978 --> 00:37:57,346 My son is visiting. 609 00:37:57,397 --> 00:37:59,932 I'm not gonna leave him at home to go talk to a bunch of strangers. 610 00:37:59,983 --> 00:38:02,100 But he's welcome too. It's for the whole family. 611 00:38:02,102 --> 00:38:04,002 Thank you. We're not those types. 612 00:38:05,438 --> 00:38:08,740 Well, we're here if you need us. 613 00:38:11,828 --> 00:38:13,529 Sap. 614 00:38:15,198 --> 00:38:17,165 ♪ And from the sky ♪ 615 00:38:17,200 --> 00:38:21,136 ♪ Come the Lord and the lightning... ♪ 616 00:38:24,924 --> 00:38:27,125 I don't know how you can stand that place, Ma. 617 00:38:27,127 --> 00:38:28,794 I can't, Chris. It's lousy. 618 00:38:28,796 --> 00:38:31,296 What can I do? I can't take care of him on my own. 619 00:38:31,347 --> 00:38:33,799 No, of course you can't. 620 00:38:33,850 --> 00:38:36,134 He's a big guy. It would be too much for you. 621 00:38:38,471 --> 00:38:40,138 Well, I do what I can for him. 622 00:38:40,140 --> 00:38:42,107 I take him food from home, 623 00:38:42,141 --> 00:38:44,026 and when I'm there, I give him an extra wash. 624 00:38:44,060 --> 00:38:46,311 Just for the record, your father's the only one in the place 625 00:38:46,362 --> 00:38:48,313 that doesn't smell like a dirty sponge. 626 00:38:54,821 --> 00:38:56,738 I'm thinking of selling your house. 627 00:38:57,785 --> 00:39:01,910 All the upkeep. It's a lot of upkeep, renting it to all the summer people. 628 00:39:01,961 --> 00:39:04,746 Unless you want to keep it in the family, of course. 629 00:39:04,797 --> 00:39:06,748 No, you should go ahead and sell it. 630 00:39:09,886 --> 00:39:12,588 We'll go over there tomorrow, see if there's any furniture you want. 631 00:39:12,639 --> 00:39:14,172 No, you can keep it. 632 00:39:16,476 --> 00:39:18,393 Didn't what's-her-name clean you out? 633 00:39:18,428 --> 00:39:21,680 No, she didn't and you can say her name. 634 00:39:21,731 --> 00:39:23,515 She's not Satan. 635 00:39:30,106 --> 00:39:32,024 Are you dating yet? 636 00:39:32,909 --> 00:39:34,693 No. I'm in therapy. 637 00:39:34,744 --> 00:39:36,244 You can't do both? 638 00:39:37,830 --> 00:39:39,865 It's not advisable, no. 639 00:39:41,200 --> 00:39:44,036 I'm sure you talk about what a rotten mother I was. 640 00:39:44,038 --> 00:39:46,038 We talk about a lot of things. 641 00:39:46,089 --> 00:39:48,290 There's nothing wrong with your childhood. 642 00:39:48,341 --> 00:39:49,758 The biggest trauma you ever had 643 00:39:49,792 --> 00:39:51,259 was when Sparky got hit by a car. 644 00:39:51,294 --> 00:39:54,179 It's not just about trauma. 645 00:39:54,213 --> 00:39:56,965 I think it's stupid to dwell on the past. 646 00:39:57,016 --> 00:39:58,350 Let's not have this conversation, all right? 647 00:39:58,384 --> 00:40:00,852 You had a normal happy childhood, just for the record. 648 00:40:02,355 --> 00:40:05,390 Okay, Ma, I'll let my therapist know. 649 00:40:15,201 --> 00:40:16,735 Dad's sight is gone. 650 00:40:16,737 --> 00:40:19,237 Not necessarily. 651 00:40:19,239 --> 00:40:21,623 I'm afraid it is. 652 00:40:21,658 --> 00:40:24,242 I flicked my fingers in front of his eyes and he didn't respond. 653 00:40:24,293 --> 00:40:26,745 Is that what you were doing instead of talking to him? 654 00:40:28,081 --> 00:40:29,798 I did talk to him. 655 00:40:29,832 --> 00:40:32,384 How do you think he feels, 656 00:40:32,418 --> 00:40:34,136 you flicking at him? 657 00:40:34,170 --> 00:40:37,233 He wasn't even aware, Mom. He barely responds. 658 00:40:37,234 --> 00:40:39,635 - You don't know. - The stroke really fried him. 659 00:40:39,927 --> 00:40:42,060 You're not a doctor. You don't know. 660 00:40:44,097 --> 00:40:46,848 - Excuse me? - You're a podiatrist. It doesn't count. 661 00:40:48,101 --> 00:40:50,402 - Thank you. - Don't be offended. It's a fact. 662 00:40:50,436 --> 00:40:52,354 I am offended. 663 00:40:52,405 --> 00:40:54,272 That was a shitty thing to say. 664 00:40:54,274 --> 00:40:56,468 And who are you to go snapping your fingers in your father's face? 665 00:40:56,469 --> 00:40:59,778 - Who the hell are you? - I wasn't snapping my fingers, Jesus. 666 00:40:59,779 --> 00:41:01,779 Did you even bother to say three words to him? 667 00:41:01,780 --> 00:41:03,053 - Yes! - What? 668 00:41:03,054 --> 00:41:04,166 Do you want a transcript? 669 00:41:04,200 --> 00:41:06,284 I want to know what you said that was so goddamn wonderful. 670 00:41:06,335 --> 00:41:08,954 Nothing, Mom, nothing. I'm a fucking idiot, all right? 671 00:41:08,956 --> 00:41:11,506 No, you're just selfish. You're just selfish. 672 00:41:11,541 --> 00:41:13,375 You couldn't bother to come right out and see your father. 673 00:41:13,426 --> 00:41:16,211 You're the one who told me that I didn't have to come. 674 00:41:16,262 --> 00:41:18,380 Because it was very clear from your calls you didn't really wish to. 675 00:41:18,381 --> 00:41:19,781 My God! 676 00:41:20,433 --> 00:41:22,851 - Admit it. You know I'm right. - No, Ma, no! 677 00:41:22,885 --> 00:41:26,304 You need to admit that you say these horrible things to me 678 00:41:26,355 --> 00:41:28,557 that make me want to crawl into a hole and die. 679 00:41:28,608 --> 00:41:31,359 - So dramatic. - You do, all the fucking time! 680 00:41:31,394 --> 00:41:32,894 You never call me, so how could that be true? 681 00:41:32,945 --> 00:41:35,614 I don't want to fucking call you because you make me feel like shit. 682 00:41:35,648 --> 00:41:37,482 Stop with the horrible language. 683 00:41:37,484 --> 00:41:39,201 Screw my language. 684 00:41:39,235 --> 00:41:41,319 But you know what my shrink says? 685 00:41:41,370 --> 00:41:43,989 He says it's a fucking wonder I'm even standing 686 00:41:44,040 --> 00:41:46,294 after all the crap you've said to me when I was a kid. 687 00:41:46,295 --> 00:41:50,472 - What crap? Give me an example. - Abusive crap! Putting me down! 688 00:41:50,724 --> 00:41:53,215 You say crazy destructive things 689 00:41:53,249 --> 00:41:55,383 and you then act like nothing fucking happened. 690 00:41:55,418 --> 00:42:00,255 Just admit it for fucking once! Admit that you were a horrible mother! 691 00:42:00,306 --> 00:42:02,974 Christopher, please, you have got to stop yelling at me. 692 00:42:03,009 --> 00:42:06,845 I almost got murdered and I have just lost my dearest companion. 693 00:42:06,896 --> 00:42:10,515 I need someone to be nice to me. 694 00:42:19,609 --> 00:42:21,576 Okay, Ma. 695 00:42:23,196 --> 00:42:25,363 Okay. 696 00:42:53,743 --> 00:42:54,910 There's ice cream. 697 00:42:56,546 --> 00:42:57,913 Sure. 698 00:42:59,032 --> 00:43:01,166 Yes, please. 699 00:43:13,997 --> 00:43:15,848 Bye, Mom. 700 00:43:15,850 --> 00:43:17,399 Goodbye. Take care. 701 00:43:17,434 --> 00:43:18,767 Travel safe. 702 00:43:18,818 --> 00:43:20,352 I will, Ma. 703 00:43:20,403 --> 00:43:23,071 Have your tickets out, please. 704 00:43:25,942 --> 00:43:28,110 - Here you go. - Thank you. 705 00:43:28,161 --> 00:43:30,529 Thank you. 706 00:43:30,531 --> 00:43:32,364 Watch your step boarding the aircraft, sir. 707 00:43:34,834 --> 00:43:36,168 Thank you. 708 00:43:36,202 --> 00:43:37,920 All right, that's it. Let's go. 709 00:43:41,458 --> 00:43:43,459 Thank you. 710 00:43:46,713 --> 00:43:48,847 Look who's here, Henry. 711 00:43:51,468 --> 00:43:53,018 There you go. 712 00:43:53,052 --> 00:43:57,523 Chris is on his way home. He says he'll be back real soon. 713 00:43:58,808 --> 00:44:01,727 He is just crazy about you, Henry. 714 00:44:01,778 --> 00:44:05,614 Kept going on about what a wonderful father you were. 715 00:44:20,146 --> 00:44:22,047 Say it again, Henry. 716 00:44:22,916 --> 00:44:24,466 Go ahead. 717 00:44:52,529 --> 00:44:54,496 - Hello, Olive. - Cynthia. 718 00:44:54,531 --> 00:44:57,950 I am so, so sorry about Henry. 719 00:44:58,001 --> 00:44:59,952 Nothing to be sorry about. 720 00:45:00,003 --> 00:45:01,587 We all know these things can happen. 721 00:45:01,621 --> 00:45:04,256 Not many are lucky enough to just drop dead in their sleep. 722 00:45:04,290 --> 00:45:06,792 How are you doing? 723 00:45:06,843 --> 00:45:08,293 Just fine. 724 00:45:08,344 --> 00:45:12,965 You know, my daughter Andrea, she's got a degree in social work now. 725 00:45:12,967 --> 00:45:15,417 I told her about everything that happened to you 726 00:45:15,451 --> 00:45:18,520 and she said she would be glad to talk to you. 727 00:45:18,555 --> 00:45:20,505 I remember Andrea in my class. 728 00:45:20,540 --> 00:45:22,324 Not too bright with the math. 729 00:45:22,358 --> 00:45:23,809 Glad she found her calling. 730 00:45:23,860 --> 00:45:26,478 All right, Olive. 731 00:45:26,529 --> 00:45:28,480 It's nice to see you. 732 00:45:34,530 --> 00:45:37,872 _ 733 00:45:44,664 --> 00:45:46,665 Doyle, sweetheart, are you ready? 734 00:45:46,667 --> 00:45:48,917 Sorry, Louise. He's got 20 more minutes. 735 00:45:48,968 --> 00:45:51,169 He has an orthodontist appointment. 736 00:45:51,171 --> 00:45:52,838 Detention is over in 20 minutes. 737 00:45:52,840 --> 00:45:55,924 Really, Olive, don't be ridiculous. 738 00:45:55,975 --> 00:45:57,593 You can have a seat while you wait. 739 00:46:12,241 --> 00:46:14,109 Hello, Olive. 740 00:46:14,193 --> 00:46:16,578 - Hello, Louise. - Do come in. 741 00:46:18,531 --> 00:46:20,532 I've set up tea in the living room. 742 00:46:20,583 --> 00:46:24,036 You can leave your purse here if you like. 743 00:46:25,672 --> 00:46:27,706 Can't stand a quiet house. 744 00:46:27,708 --> 00:46:29,541 Tick, tick, tick. 745 00:46:29,592 --> 00:46:33,512 I'm sure you miss having Henry there. 746 00:46:33,546 --> 00:46:35,547 It's an adjustment. 747 00:46:35,598 --> 00:46:38,517 He was always such a kind and pleasant man, 748 00:46:38,551 --> 00:46:40,519 a pure delight to be around. 749 00:46:40,553 --> 00:46:42,387 I wouldn't go that far. 750 00:46:44,273 --> 00:46:46,274 I've always enjoyed your candor, Olive. 751 00:46:46,309 --> 00:46:48,810 Let me pour for you. 752 00:46:50,446 --> 00:46:52,064 I hear that one of your young men 753 00:46:52,115 --> 00:46:54,733 is staying at the same facility as Doyle. 754 00:46:56,703 --> 00:47:00,038 - What young man? - The one who tried to rob you? 755 00:47:00,073 --> 00:47:02,124 If you ever pay him a visit, 756 00:47:02,158 --> 00:47:05,243 I'm sure that Doyle would also love to see you. 757 00:47:05,294 --> 00:47:06,912 Why on earth would I pay him a visit? 758 00:47:06,963 --> 00:47:10,082 There's something about being held captive by someone, 759 00:47:10,084 --> 00:47:11,833 you get attached. 760 00:47:13,219 --> 00:47:16,429 Nobody believes this now, of course, 761 00:47:16,430 --> 00:47:19,641 but Doyle is the sweetest soul alive. 762 00:47:21,060 --> 00:47:22,894 I had quite a day, Henry. 763 00:47:22,929 --> 00:47:27,149 I went to see Louise Larkin because she sent me a note. 764 00:47:27,183 --> 00:47:29,901 I thought she was reaching out to me, 765 00:47:29,936 --> 00:47:32,821 but it turns out she's completely out of her mind. 766 00:47:33,236 --> 00:47:36,491 She's not just crazy. She's wicked crazy. 767 00:47:37,860 --> 00:47:41,663 She despises her husband. She despises everyone. 768 00:47:42,999 --> 00:47:45,617 The nicest word she had to say about anyone 769 00:47:45,619 --> 00:47:47,536 was about you, Henry. 770 00:47:48,419 --> 00:47:51,158 She said you were the kindest man in the world. 771 00:47:51,841 --> 00:47:53,803 Which is true. 772 00:47:59,799 --> 00:48:01,516 You were born kind. 773 00:48:01,551 --> 00:48:03,602 You grew up kind. 774 00:48:04,887 --> 00:48:07,222 And then you married a beast and loved her. 775 00:48:09,976 --> 00:48:12,310 You had a son who has grown up complicated, 776 00:48:12,361 --> 00:48:14,980 but at least he'll never bludgeon a girl to death. 777 00:48:18,317 --> 00:48:22,320 You were endlessly kind to townspeople who came to you for their medicine. 778 00:48:22,322 --> 00:48:25,290 You soothed their ills in your clean, white coat. 779 00:48:26,359 --> 00:48:28,527 You've had a good life, Henry. 780 00:48:28,561 --> 00:48:30,562 You have. 781 00:48:34,000 --> 00:48:36,001 You can die now, sweetheart. 782 00:48:38,504 --> 00:48:41,006 It's all right. I'll be right here. 783 00:48:48,431 --> 00:48:50,432 You won't have to do it alone. 784 00:49:00,326 --> 00:49:02,260 Love you, Henry. 785 00:49:21,631 --> 00:49:23,715 I hear that one of your young men 786 00:49:23,717 --> 00:49:27,969 is staying at the same facility as Doyle. 787 00:49:28,020 --> 00:49:29,638 The one who tried to rob you? 788 00:49:29,689 --> 00:49:32,474 If you pay him a visit... 789 00:49:32,558 --> 00:49:34,559 Why on earth would I pay him a visit? 790 00:49:34,594 --> 00:49:37,529 There's something about being held captive by someone, 791 00:49:37,563 --> 00:49:38,697 you get attached. 792 00:49:38,731 --> 00:49:40,398 I haven't given that boy a second thought. 793 00:49:40,449 --> 00:49:43,819 I've always enjoyed your candor, Olive. 794 00:49:46,372 --> 00:49:48,073 How is Christopher? 795 00:49:48,075 --> 00:49:50,992 He's living in California. He's doing very well. 796 00:49:51,043 --> 00:49:53,295 Does he get out here much to help you? 797 00:49:53,329 --> 00:49:55,747 Sure, sure he has. Sure, sure he has. 798 00:49:55,798 --> 00:49:58,500 Come now. 799 00:49:58,551 --> 00:50:00,585 He was always such a sensitive boy. 800 00:50:00,636 --> 00:50:01,937 Just like Doyle. 801 00:50:01,971 --> 00:50:04,589 I'm sorry. 802 00:50:04,591 --> 00:50:07,409 I'm not setting a very good example for you. 803 00:50:07,443 --> 00:50:08,760 What do you mean? 804 00:50:08,762 --> 00:50:10,645 On how to cope with being pitied. 805 00:50:10,680 --> 00:50:13,648 But still you're here for lessons. 806 00:50:13,683 --> 00:50:15,734 No, I came because you wrote me a nice note, Louise. 807 00:50:15,768 --> 00:50:17,652 I've always enjoyed your candor, Olive. 808 00:50:17,687 --> 00:50:19,604 But did Christopher? 809 00:50:19,606 --> 00:50:22,274 It's a fucking wonder I'm even standing after... 810 00:50:22,276 --> 00:50:24,159 You and your terrible judgments! 811 00:50:24,193 --> 00:50:25,410 I don't want to fucking call you 812 00:50:25,444 --> 00:50:27,028 because you make me feel like shit! 813 00:50:27,079 --> 00:50:28,660 You've probably... 814 00:50:28,674 --> 00:50:30,782 thought about killing yourself. 815 00:50:31,678 --> 00:50:33,618 I hardly see how that would solve anything. 816 00:50:33,669 --> 00:50:37,005 But it would. It would solve everything. 817 00:50:37,039 --> 00:50:39,841 how to do it? 818 00:50:39,876 --> 00:50:43,295 You, I don't see you as a pills person. 819 00:50:43,346 --> 00:50:45,797 Something more aggressive. The wrists... 820 00:50:45,799 --> 00:50:47,515 but that would take so long. 821 00:50:47,550 --> 00:50:50,719 I think I'll be going now, but I do appreciate that you sent that note. 822 00:50:52,722 --> 00:50:56,061 You came for a nice dose of schadenfreude 823 00:50:56,062 --> 00:50:57,943 and it didn't work. 824 00:50:57,977 --> 00:51:00,579 ♪ Sorry. ♪ 825 00:51:00,613 --> 00:51:02,063 Thank you for the tea, Louise. 826 00:51:02,114 --> 00:51:05,400 - I'll see myself out. - What have you got in that purse of yours? 827 00:51:05,451 --> 00:51:08,069 It's as big as a suitcase. What are you hiding in there?! 828 00:51:08,120 --> 00:51:10,155 What are you hiding in there? 829 00:51:10,157 --> 00:51:12,407 ♪ I have always wanted to have a neighbor... ♪ 830 00:51:12,458 --> 00:51:14,259 Mrs. Kitteridge. 831 00:51:14,293 --> 00:51:16,411 Mrs. Kitteridge? 832 00:51:16,462 --> 00:51:19,414 Mrs. Kitteridge. 833 00:51:19,465 --> 00:51:21,299 Mrs. Kitteridge, you need to wake up. 834 00:51:23,085 --> 00:51:24,753 - Mrs. Kitteridge? - What? 835 00:51:24,804 --> 00:51:27,172 If you could get up, please? Mr. Kitteridge needs to be changed. 836 00:51:27,174 --> 00:51:30,058 Excuse me, please. 837 00:51:47,276 --> 00:51:50,278 I'll be back later, Henry. I'm gonna go home and feed the dog. 838 00:51:54,333 --> 00:51:56,701 All right. Let me give it a try. 839 00:51:59,422 --> 00:52:01,589 - Hello, Olive. - Angela. 840 00:52:01,624 --> 00:52:03,375 You caught me. 841 00:52:03,409 --> 00:52:05,377 I know you've told me a million times to quit. 842 00:52:05,411 --> 00:52:07,545 Well, who am I to tell people what's best for them? 843 00:52:25,948 --> 00:52:28,480 Who the hell do I think I am?62048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.