All language subtitles for No.Exit.1995.ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,917 --> 00:00:30,738 أنظر إلى أمريكا بحر من العنف والدماء 2 00:00:30,738 --> 00:00:32,255 ونلوم الأخلاقيات المنحطة 3 00:00:32,255 --> 00:00:34,349 والتلفاز والسينما 4 00:00:34,349 --> 00:00:35,516 أتعلم؟ 5 00:00:36,433 --> 00:00:37,871 نحن على حق 6 00:00:37,871 --> 00:00:40,038 لكن لأسباب خاطئة 7 00:00:45,373 --> 00:00:49,540 علينا أن نقدم متنفس حقيقي للنزوات المظلمة 8 00:00:50,701 --> 00:00:54,368 التلفاز يتظاهر بالفهم 9 00:00:56,037 --> 00:01:00,204 مثل تلك الفتاة الجميلة التي تريد فقط إمساك الأيدي 10 00:01:02,389 --> 00:01:03,222 شيء لطيف 11 00:01:04,465 --> 00:01:05,715 لكن لنواجه الحقيقة 12 00:01:06,560 --> 00:01:08,523 نريد فقط المضاجعة 13 00:01:12,850 --> 00:01:17,436 الموت الحقيقي هو الشيء الوحيد الذي له أثر 14 00:01:17,436 --> 00:01:21,678 على نظامنا المرهق المعقد الأعصاب 15 00:01:21,678 --> 00:01:25,192 نحتاج الشعور بتلك النشوة الثائرة القديمة 16 00:01:25,192 --> 00:01:27,161 بينما نقاتل لحياتنا 17 00:01:27,161 --> 00:01:30,649 بمعرفة أن أي خطأ قد ينهي كل شيء بطرفة عين 18 00:04:08,421 --> 00:04:11,838 ديفد" لقد فقدت الكاميرا 12" 19 00:04:12,847 --> 00:04:16,476 ضاعف البث الأرضي بدل إلى تصوير حركة السير 20 00:04:19,687 --> 00:04:21,437 اذهب للكاميرا 7 و4 21 00:04:42,625 --> 00:04:45,458 حسناً لننهي الامر 22 00:04:46,411 --> 00:04:49,578 على البث الحي في خمس ثواني 23 00:04:52,883 --> 00:04:55,122 "مرحباً بكم في برنامج "لا مخرج 24 00:04:55,122 --> 00:04:56,910 هذه بداية منافسة جديدة 25 00:04:56,910 --> 00:04:58,682 تضم سيد الفوضى 26 00:04:58,682 --> 00:05:00,622 "البطل الحالي "داركونا 27 00:05:00,622 --> 00:05:02,672 هانك" أعطني كاميرا 5 الآن" 28 00:05:03,673 --> 00:05:04,755 حسناً كاميرا 3 ابقى معها 29 00:05:04,755 --> 00:05:07,422 أعطني كاميرا 2 30 00:05:19,353 --> 00:05:21,505 "الخدمة بسيطة سيد "تشان 31 00:05:21,505 --> 00:05:24,280 تشترك بالقناة 32 00:05:24,280 --> 00:05:28,169 ونقدم الصندوق الذي يفك التشويق 33 00:05:28,169 --> 00:05:29,626 عندما نكون جاهزين للبث الحي 34 00:05:29,626 --> 00:05:33,044 نتصل بك مبكراً بساعة 35 00:05:38,126 --> 00:05:40,848 تحرك إلى اليمين أكثر 36 00:05:40,848 --> 00:05:44,265 تباً كاميرا 2 تحرك 37 00:05:55,630 --> 00:05:58,551 أجل مليون دولار مبلغ كبير 38 00:05:58,551 --> 00:06:02,218 لكننا نقدم قيمة تسلية عالية 39 00:06:12,368 --> 00:06:16,368 "تباً ضع الكاميرا 5 على "داركونا 40 00:06:21,062 --> 00:06:21,895 فاتني كل شيء 41 00:06:21,895 --> 00:06:24,621 أنا أحاول هنا 42 00:06:24,621 --> 00:06:27,179 أجل دائماً حتى الموت 43 00:06:27,179 --> 00:06:28,512 نضنمن لك 44 00:06:36,213 --> 00:06:38,828 بدأنا منافسة جديدة 45 00:06:38,828 --> 00:06:41,245 ثمانية أيام إثارة لا تتوقف 46 00:06:53,461 --> 00:06:55,568 نحن نعمل من مجمع مناجم قديم 47 00:06:55,568 --> 00:06:56,401 "في "أركتيك 48 00:06:56,401 --> 00:06:58,505 اشتريناه من شركة وهمية 49 00:06:58,505 --> 00:07:00,922 من الحكومة الكندية 50 00:07:10,050 --> 00:07:13,677 لا خصم لا ارجاع مال لا ضمانة 51 00:07:13,677 --> 00:07:16,065 هذه طبيعة الوحش 52 00:07:16,065 --> 00:07:19,819 فكل تنافسنا حتى الموت 53 00:07:43,926 --> 00:07:45,689 سأحضر رجلاً إليك غداً 54 00:07:45,689 --> 00:07:46,803 هل ستجهز المال؟ 55 00:07:48,597 --> 00:07:50,540 ممتاز 56 00:08:02,526 --> 00:08:03,528 "سيد "حكيم 57 00:08:04,569 --> 00:08:05,570 "لا مخرج" 58 00:08:05,570 --> 00:08:06,592 "هيوستين آرمسترونغ" 59 00:08:06,592 --> 00:08:08,403 أفهم أنك مهتم بجودة المنافسين 60 00:08:10,153 --> 00:08:11,137 هل هم جيدون؟ 61 00:08:11,137 --> 00:08:12,195 بالطبع نحن لا نقدم 62 00:08:12,195 --> 00:08:15,362 سوى أعلى فئات المحترفين 63 00:08:32,323 --> 00:08:33,984 بحثنا في الكوكب لنجد أفضل 64 00:08:33,984 --> 00:08:36,083 أشخاص ملائمين للمنافسة 65 00:08:36,083 --> 00:08:38,913 باحثي المواهب يعملون 24 ساعة 66 00:08:41,936 --> 00:08:43,067 "أرمسترونغ" 67 00:08:43,067 --> 00:08:44,459 أمسكناه 68 00:08:44,459 --> 00:08:45,462 كيف حاله؟ 69 00:08:45,462 --> 00:08:47,039 سريع, قوي 70 00:08:47,039 --> 00:08:49,874 كل مواصفات بطل الكيك بوكسينغ العالمي 71 00:08:49,874 --> 00:08:51,103 اختيار ممتاز 72 00:08:51,103 --> 00:08:53,427 سيشكل منافسةً قوية 73 00:08:54,935 --> 00:08:56,976 "أحضره لي سيد "تايباك 74 00:08:56,976 --> 00:08:59,261 نحن مسافرون 75 00:09:11,613 --> 00:09:12,863 هل يوجد أحد هنا؟ 76 00:09:14,691 --> 00:09:16,608 "شركة الأخلاقيات والتطبيقات؟" 77 00:09:21,616 --> 00:09:23,283 هذه الفئة الصحيحة 78 00:09:26,351 --> 00:09:29,364 كم تملك من مال أيها الثري؟ 79 00:09:29,364 --> 00:09:31,031 ماذا؟ 80 00:09:32,318 --> 00:09:35,130 قلت كم لديك من مال؟ 81 00:09:35,130 --> 00:09:37,175 من أنت؟ 82 00:09:37,175 --> 00:09:39,795 ثياب نظيفة تسريحة جيدة 83 00:09:39,795 --> 00:09:44,207 أعتقد مئة دولار بسهولة ربما مئتين 84 00:09:44,207 --> 00:09:46,825 اسمعني لن تريد فعل هذا 85 00:09:46,825 --> 00:09:49,417 ولماذا أيها الثري؟ 86 00:09:49,417 --> 00:09:52,383 لأنني حاصل على حزام أسود درجة ثالثة في التايكواندو 87 00:09:52,383 --> 00:09:54,501 حقاً؟ 88 00:09:54,501 --> 00:09:56,527 هل تظن أنك ستضربني؟ 89 00:09:56,527 --> 00:09:58,444 تظن أنك قوي؟ 90 00:09:59,301 --> 00:10:02,479 لا أهتم لقوتك 91 00:10:02,479 --> 00:10:03,872 ماذا لو نزعت أنفك 92 00:10:03,872 --> 00:10:07,090 من وجه المدارس الجبانة هذا؟ 93 00:10:07,090 --> 00:10:09,111 قلت لك أنا صاحب حزام أسود 94 00:10:09,111 --> 00:10:13,836 أجل أجل أنت بروس لي 95 00:10:13,836 --> 00:10:15,169 "اسمع سيد "لي 96 00:10:16,056 --> 00:10:17,132 أنا لا أصدقك 97 00:10:17,132 --> 00:10:18,918 أظن أنك كاذب كبير 98 00:10:18,918 --> 00:10:23,085 أنت لست سوى يهودي ثري متعلم 99 00:10:24,570 --> 00:10:26,487 ماذا قلت لي؟ 100 00:10:28,316 --> 00:10:30,266 يا إلهي 101 00:10:30,266 --> 00:10:31,465 أنت حقاً يهودي 102 00:10:32,716 --> 00:10:35,457 هذا يوم حظي 103 00:10:35,457 --> 00:10:37,029 تملك أكثر من 100 دولار معك 104 00:10:42,219 --> 00:10:44,569 أنا صاحب حزام أسود 105 00:10:44,569 --> 00:10:48,755 أحذرك ألا تقوم بهذا التصرف 106 00:10:48,755 --> 00:10:50,781 أنت لست سوى يهودي جبان 107 00:10:50,781 --> 00:10:52,631 لكن هذا سيكون ممتع 108 00:10:52,631 --> 00:10:54,577 سأمسح بك أرضية هذا الصف 109 00:10:54,577 --> 00:10:56,179 لن تصبح سوى بقعة في الأرض 110 00:10:56,179 --> 00:10:58,161 عندما أنتهي منك فقط لطخة صغيرة 111 00:10:58,161 --> 00:11:00,520 لأصدقائك اليهود 112 00:11:00,520 --> 00:11:01,550 لم لا تخرج من هنا 113 00:11:01,550 --> 00:11:03,006 قبل أن أكسر رقبتك؟ 114 00:11:03,006 --> 00:11:04,043 لا تملك الجرأة 115 00:11:04,043 --> 00:11:05,021 هيا أيها اليهودي 116 00:11:05,021 --> 00:11:06,477 لنرى ماذا لديك 117 00:11:06,477 --> 00:11:10,738 لأنني سأوسعك ضرباً 118 00:11:10,738 --> 00:11:13,682 "اسمي "جيسون ساميول 119 00:11:13,682 --> 00:11:15,482 أنا صاحب حزام أسود درجة ثالثة 120 00:11:15,482 --> 00:11:18,453 اذا هاجمتني سأدافع عن نفسي 121 00:11:18,453 --> 00:11:20,147 أعطيتك التحذير المستحق 122 00:11:21,155 --> 00:11:22,178 هل تحذرني؟ 123 00:11:22,178 --> 00:11:23,181 أيها اليهودي 124 00:11:23,181 --> 00:11:25,739 من تظن نفسك؟ 125 00:11:29,306 --> 00:11:30,889 شغل الأضواء 126 00:11:33,760 --> 00:11:35,090 الكلمات التي تحدثت بها 127 00:11:35,090 --> 00:11:40,045 عن الكراهية والخوف والجبن كلمات لا تقال 128 00:11:40,045 --> 00:11:43,482 تعزز مشاعر لا يجب الاحساس بها 129 00:11:43,482 --> 00:11:44,782 السيد "ساميول" أظهر صلابةً جيدة 130 00:11:44,782 --> 00:11:47,478 كان عليه أن يركل مؤخرتك 131 00:11:47,478 --> 00:11:48,520 سأحرص على تذكر هذا 132 00:11:48,520 --> 00:11:51,616 "عندما أصحح أوراقك آنسة "باكلز 133 00:11:51,616 --> 00:11:54,790 جيسون" آسف على تحملك هذا" 134 00:11:54,790 --> 00:11:57,146 لكن هذا هو هدف الحصة 135 00:11:57,146 --> 00:11:59,467 "أنا "جيسون ستونمان 136 00:12:00,790 --> 00:12:03,290 العنف لا عذر له 137 00:12:04,203 --> 00:12:08,097 أحياناً في حالات شديدة يصبح ضروري 138 00:12:08,097 --> 00:12:12,712 لكن العنف دائماً يولد الندم ولا داعي له 139 00:12:12,712 --> 00:12:15,513 ودائماً ملجأ أخير 140 00:12:15,513 --> 00:12:19,021 بالطبع تطبيقاتنا هنا في الأخلاقيات والأعمال الجسدية 141 00:12:19,021 --> 00:12:22,057 مكرسة للبحث عن طريقة للمحارب المسالم 142 00:12:22,057 --> 00:12:24,445 معتنق روح الحرب 143 00:12:24,445 --> 00:12:28,689 بينما البقاء غائباً في وجه العدوان 144 00:12:28,689 --> 00:12:31,183 جيسون" قمت بعمل ممتاز" بعدم الوقوع فريسة 145 00:12:31,183 --> 00:12:34,183 لعنفواني أو عنفوانك 146 00:12:35,274 --> 00:12:37,255 في الـ 30 أسبوع التالية يتوقع منكم 147 00:12:37,255 --> 00:12:40,277 تقديم أوراق الأسبوع مع إكمال الامتحان 148 00:12:40,277 --> 00:12:42,284 الرئيسي نهاية العام 149 00:12:42,284 --> 00:12:43,752 اضافةً لهذا سيكون هناك جلسات تدريب 150 00:12:43,752 --> 00:12:45,085 كل يوم 151 00:12:46,350 --> 00:12:48,285 أجل أنا أستاذ خشن 152 00:12:48,285 --> 00:12:50,343 وكمية العمل ثقيل 153 00:12:50,343 --> 00:12:52,584 لكن في نهاية الحصة كل من 154 00:12:52,584 --> 00:12:56,141 يبذل جهده سيحصل على شهادة الماجستير 155 00:12:56,141 --> 00:12:59,391 ويحترف بعقله وجسده 156 00:13:02,875 --> 00:13:05,568 الفصل من واحد إلى أربعة لـ "جانيت" سنقرأه غداً 157 00:13:05,568 --> 00:13:07,985 فصول ليس صفحات 158 00:13:10,382 --> 00:13:13,064 يوم أول جيد لا تنسى الواجب المنزلي 159 00:13:13,064 --> 00:13:14,655 سأراكم غداً 160 00:13:14,655 --> 00:13:16,420 "جيسون" 161 00:13:16,420 --> 00:13:17,606 أريد التحدث إليك دقيقة 162 00:13:20,190 --> 00:13:21,577 آمل أن تفهم لماذا لم أخبرك 163 00:13:21,577 --> 00:13:23,983 عما سيحدث اليوم 164 00:13:23,983 --> 00:13:26,150 أنا أتفهم 165 00:13:27,700 --> 00:13:30,764 أريد أن أعتذر عن الألم والاحراج 166 00:13:30,764 --> 00:13:31,813 لكلماتي التي سببتها لك 167 00:13:33,999 --> 00:13:37,332 لكنني كنت سأركل مؤخرتك 168 00:13:37,332 --> 00:13:38,394 ربما 169 00:13:39,227 --> 00:13:40,060 مضى وقت طويل 170 00:13:40,060 --> 00:13:41,083 على المواجهات الحقيقية 171 00:13:41,083 --> 00:13:42,322 لذا ممكن هذا 172 00:13:42,322 --> 00:13:45,241 أنت تحمل ثلاثة أحزمة سوداء من الدرجة العاشرة 173 00:13:45,241 --> 00:13:46,074 ثلاثة؟ 174 00:13:47,500 --> 00:13:49,365 يبدو أنني أحصل على مزيد كل يوم 175 00:13:51,532 --> 00:13:53,796 نهارك سعيد وأنا فخور بك 176 00:13:53,796 --> 00:13:55,001 شكراً لك 177 00:13:58,226 --> 00:13:59,232 المعذرة بروفيسور 178 00:14:00,231 --> 00:14:03,731 أريد التحدث عن شيء 179 00:14:08,213 --> 00:14:12,213 ماذا أردت التحدث عنه 180 00:14:13,664 --> 00:14:15,247 بروفيسور 181 00:14:22,786 --> 00:14:24,040 كيف كانت الحصة؟ 182 00:14:24,040 --> 00:14:25,580 رائعة 183 00:14:25,580 --> 00:14:26,816 لا صداع؟ 184 00:14:27,649 --> 00:14:28,482 متأكدة؟ 185 00:14:29,315 --> 00:14:30,148 هل تعديني؟ 186 00:14:31,482 --> 00:14:35,649 سأتوقف عن التدريس عندما أشعر بالضغط 187 00:14:37,779 --> 00:14:39,696 من كان ضحية اليوم؟ 188 00:14:40,998 --> 00:14:42,331 "جيسون ساميول" 189 00:14:46,034 --> 00:14:48,756 سيصبح تلميذ جيد 190 00:14:48,756 --> 00:14:50,006 كيف حال "أينشتاين"؟ 191 00:14:52,842 --> 00:14:57,009 آمل أنك تعرف هذا الطفل لن يسمى آينشتاين 192 00:14:58,345 --> 00:15:00,161 أنا لا أمزح 193 00:15:00,161 --> 00:15:02,996 أليس لدينا موعد طبيب؟ 194 00:15:02,996 --> 00:15:05,411 أنا جادة 195 00:15:05,411 --> 00:15:06,800 أعرف هذا 196 00:15:06,800 --> 00:15:09,749 فحص السائل الأمينوسي جيد 197 00:15:09,749 --> 00:15:11,251 يسعدني هذا 198 00:15:11,251 --> 00:15:12,597 ماذا عن نبض قلبهم؟ 199 00:15:12,597 --> 00:15:13,716 طبيعي 200 00:15:13,716 --> 00:15:15,298 إذاً كل شيء ينمو جيداً 201 00:15:16,735 --> 00:15:17,568 كل شيء بخير 202 00:15:19,185 --> 00:15:21,199 أ‘رف أنكم متحمسون للطفل 203 00:15:21,199 --> 00:15:24,982 وهذا مفهوم نظراً لصعوبة 204 00:15:24,982 --> 00:15:27,510 "ذلك الانجاب وكذلك "كارميل 205 00:15:27,510 --> 00:15:31,669 حالتي إجهاض لكن الأم والطفل بخير 206 00:15:31,669 --> 00:15:33,783 لكن على ضوء التاريخ السابق 207 00:15:33,783 --> 00:15:37,946 من الحكمة تجنب الضغوطات الكبيرة 208 00:15:37,946 --> 00:15:41,376 والابتعاد عن نشاط الاجهاد 209 00:15:41,376 --> 00:15:42,709 عدى عن هذا 210 00:15:43,626 --> 00:15:45,268 هل هناك ما أستطيع فعله؟ 211 00:15:45,268 --> 00:15:46,871 "أجل الاهتمام بـ "كارنيل 212 00:15:46,871 --> 00:15:49,019 وتوقف عن القلق ستصبح أب في وقت قريب 213 00:15:49,019 --> 00:15:52,406 إذاً لا مشكلة 214 00:15:52,406 --> 00:15:57,379 سيارتي تصدر هذا الصوت المزعج ثانيةً 215 00:15:57,379 --> 00:15:58,892 لكن عدى عن هذا لا 216 00:15:59,897 --> 00:16:00,900 كارنيل" خذي هذا الرجل للمنزل" 217 00:16:00,900 --> 00:16:03,684 وأعطه كأس من النبيذ كي يستريح 218 00:16:03,684 --> 00:16:05,825 تعليمات الطبيب 219 00:16:14,323 --> 00:16:15,656 هل هذا أفضل؟ 220 00:16:16,579 --> 00:16:17,829 أحبك 221 00:16:21,913 --> 00:16:23,465 أظنني سآخذ بنصيحة الطبيب 222 00:16:23,465 --> 00:16:24,626 أذهب لتناول كوب من النبيذ 223 00:16:24,626 --> 00:16:26,362 جيد مازلت هنا 224 00:16:26,362 --> 00:16:27,853 هذا لك 225 00:16:27,853 --> 00:16:28,854 ماذا؟ 226 00:16:28,854 --> 00:16:30,117 فقط اذا شعرت بفضول معرفة لون 227 00:16:30,117 --> 00:16:32,021 طلاء غرفة الطفل 228 00:16:32,021 --> 00:16:33,926 مهلاً لحظة 229 00:16:33,926 --> 00:16:36,363 تقصد أنك تعرف إن كان صبي أم بنت؟ 230 00:16:36,363 --> 00:16:38,467 وأنت كذلك اذا أردت 231 00:16:38,467 --> 00:16:39,928 سأراك خلال أسبوع 232 00:16:46,847 --> 00:16:48,987 الشخص العملي يريد أن يعرف 233 00:16:48,987 --> 00:16:51,406 جنس الطفل ثم عندما يعرف 234 00:16:51,406 --> 00:16:55,141 ما لون طلاء الغرفة وأي ألعاب يحضره 235 00:16:55,141 --> 00:16:59,899 بينما الغير عملي يذهب نحو المفاجآـ 236 00:16:59,899 --> 00:17:01,700 لا أعرف 237 00:17:01,700 --> 00:17:03,945 ماذا نحن؟ 238 00:17:03,945 --> 00:17:06,103 هل نريد فتح الظرف؟ 239 00:17:06,103 --> 00:17:07,270 هل تريدين؟ 240 00:17:08,931 --> 00:17:10,975 لا أعرف 241 00:17:10,975 --> 00:17:11,808 أنت؟ 242 00:17:12,705 --> 00:17:16,304 هل تريد معرفة جنس الطفل؟ 243 00:17:16,304 --> 00:17:18,930 أردنا هذا الطفل لوقت طويل 244 00:17:18,930 --> 00:17:21,312 لا يهم ماذا يكون 245 00:17:21,312 --> 00:17:22,674 هذا صحيح 246 00:17:22,674 --> 00:17:24,508 انتظر عدة أشهر لن يقتلنا 247 00:17:24,508 --> 00:17:25,519 صحيح 248 00:17:25,519 --> 00:17:26,791 ولكن 249 00:17:26,791 --> 00:17:27,624 ولكن 250 00:17:30,250 --> 00:17:31,858 ماذا لو كان "أينشتاين" فتاة؟ 251 00:17:36,100 --> 00:17:37,561 متأكدة؟ 252 00:17:40,146 --> 00:17:43,267 هناك اعتراف أقوله لك 253 00:17:43,267 --> 00:17:44,409 أول مرة رأيتك تتجولين 254 00:17:44,409 --> 00:17:48,009 في جامعة باريس أردت دعوتك للرفقة 255 00:17:48,009 --> 00:17:50,088 في تلك اللحظة 256 00:17:50,088 --> 00:17:52,065 لماذا لم تفعل؟ 257 00:17:52,065 --> 00:17:53,566 لم أكن أتحدث الفرنسية 258 00:17:53,566 --> 00:17:57,233 أنت سخيف جداً 259 00:17:58,739 --> 00:18:00,318 شكراً لك على جعلي أسعد رجل في العالم 260 00:18:07,184 --> 00:18:08,400 المحافظ 261 00:18:08,400 --> 00:18:09,351 وجدتها 262 00:18:09,351 --> 00:18:10,301 المفاتيح 263 00:18:10,301 --> 00:18:11,218 معي 264 00:18:12,393 --> 00:18:14,111 بطاقة البنك 265 00:18:14,111 --> 00:18:15,278 سأعود 266 00:18:17,060 --> 00:18:19,524 ماذا أفعل بك؟ 267 00:18:19,524 --> 00:18:21,309 أحبيني للأبد 268 00:20:37,590 --> 00:20:40,096 سيدتي هل أنت هنا لوحدك؟ 269 00:20:43,146 --> 00:20:45,460 ليس آمن لك البقاء هنا 270 00:21:24,916 --> 00:21:26,006 لن أشغل السيارة لو كنت مكانك 271 00:22:13,279 --> 00:22:14,266 هل تريدها؟ 272 00:22:14,266 --> 00:22:15,868 "جون" 273 00:22:17,734 --> 00:22:18,741 ماذا تفضل؟ 274 00:22:18,741 --> 00:22:19,760 هل تريد شرائها؟ 275 00:22:19,760 --> 00:22:20,741 يريد شرائها 276 00:22:22,450 --> 00:22:23,627 رجل ثري مثلك؟ 277 00:22:24,797 --> 00:22:25,779 اصمتي 278 00:22:25,779 --> 00:22:27,035 هل معك 10 آلاف؟ 279 00:22:27,035 --> 00:22:28,009 معي المال هل تريد المال؟ 280 00:22:28,009 --> 00:22:29,298 سنأخذ 10 آلاف ثمن العاهرة 281 00:22:29,298 --> 00:22:30,131 هيا خذ المال 282 00:22:30,131 --> 00:22:30,964 ماذا لديك هنا؟ 283 00:22:30,964 --> 00:22:31,797 هذا ما تريده خذه 284 00:22:31,797 --> 00:22:33,261 ماذا لديك هنا؟ 285 00:22:33,261 --> 00:22:34,862 جون" ساعدني" 286 00:22:34,862 --> 00:22:37,477 لديك شيء هنا 287 00:22:39,180 --> 00:22:41,317 هيا اقتله 288 00:22:41,317 --> 00:22:42,298 هل أنت رجل غاضب؟ 289 00:22:42,298 --> 00:22:44,892 العنف ليس الحل 290 00:22:44,892 --> 00:22:46,225 فقط اتركها 291 00:22:53,396 --> 00:22:56,026 هذا ليس حلاً 292 00:22:56,026 --> 00:22:57,687 تباً لهذا دعها تذهب 293 00:22:57,687 --> 00:22:58,990 لنخرج من هنا 294 00:22:58,990 --> 00:22:59,991 وغد رخيص 295 00:22:59,991 --> 00:23:01,220 اخرج من هنا 296 00:23:01,220 --> 00:23:02,053 ارجوك اتركها انها سيدة حامل 297 00:23:02,053 --> 00:23:02,886 كن متعاطفاً 298 00:23:02,886 --> 00:23:03,909 تريد الفتاة 299 00:23:03,909 --> 00:23:04,795 عليك المرور مني أولاً 300 00:23:04,795 --> 00:23:05,628 انها زوجتي 301 00:23:06,764 --> 00:23:09,126 امشي من هنا الآن ولن يتأذى أحد 302 00:23:09,126 --> 00:23:11,701 سحقاً لك 303 00:23:13,720 --> 00:23:15,223 أنت تريد اتباع سير أحداث 304 00:23:15,223 --> 00:23:16,376 لذا من العادل أن أحذرك 305 00:23:16,376 --> 00:23:18,823 أنا صاحب حزام درجة عاشرة في عدة فنون قتالية 306 00:23:18,823 --> 00:23:19,822 الحزام الأسود 307 00:23:36,000 --> 00:23:38,533 العنف ليس حلاً 308 00:23:38,533 --> 00:23:40,481 هذا ليس ما يلزم لتكون رجلاً 309 00:23:40,481 --> 00:23:43,550 اترك السكينة ودعها تمضي في طريقها 310 00:23:44,866 --> 00:23:47,889 اترك السكينة ولا أحد يصاب بأذى 311 00:23:55,127 --> 00:23:57,159 هل تريدها؟ 312 00:23:57,159 --> 00:23:58,229 حسناً خذها 313 00:25:22,178 --> 00:25:23,221 جون" ماذا حدث؟" 314 00:25:23,221 --> 00:25:24,692 هاجمها شخص في الكراج 315 00:25:24,692 --> 00:25:25,612 انها تنزف 316 00:25:25,612 --> 00:25:26,611 المؤشرات الحيوية؟ 317 00:25:26,611 --> 00:25:27,597 ضعيفة 318 00:25:27,597 --> 00:25:28,579 ماذا عن الجنين؟ 319 00:25:28,579 --> 00:25:30,507 ماذا عن الجنين؟ 320 00:25:30,507 --> 00:25:31,516 ماذا عن الجنين؟ 321 00:25:31,516 --> 00:25:32,470 هل ستفقد الطفل؟ 322 00:25:32,470 --> 00:25:33,605 سنأخذها إلى الطواريء 323 00:25:33,605 --> 00:25:34,559 ماذا؟ 324 00:25:34,559 --> 00:25:35,513 يجب أن آتي معك 325 00:25:35,513 --> 00:25:36,346 لا تستطيع الدخول 326 00:25:36,346 --> 00:25:37,179 ما الذي تقوله إنها زوجتي 327 00:25:37,179 --> 00:25:38,012 يجب أن أدخل 328 00:25:38,845 --> 00:25:40,375 لا تلمسني سأقتلك 329 00:25:42,874 --> 00:25:43,707 أريد أن أبقى معها 330 00:25:43,707 --> 00:25:44,540 انتظر هنا 331 00:25:47,287 --> 00:25:49,001 دعنا نقوم بعملنا بأفضل ما يمكن 332 00:25:49,001 --> 00:25:50,287 "تستطيع مساعدة "كارميلا 333 00:25:50,287 --> 00:25:51,511 انتظر هنا 334 00:26:00,356 --> 00:26:01,472 أنا آسف 335 00:26:01,472 --> 00:26:02,723 لم أقصد هذا 336 00:26:59,840 --> 00:27:00,757 الطفل؟ 337 00:27:03,628 --> 00:27:04,461 آسف 338 00:27:08,770 --> 00:27:09,835 "سيد "ستونمان 339 00:27:09,835 --> 00:27:10,856 لقد ضربت العصابة بشكل جيد 340 00:27:10,856 --> 00:27:12,237 ذلك التدريب الذي تحمله مؤثر 341 00:27:12,237 --> 00:27:13,395 لماذا لا تخبرنا عنه؟ 342 00:27:13,395 --> 00:27:14,398 اخرج من هنا 343 00:27:14,398 --> 00:27:15,487 فقط عدة أسئلة 344 00:27:15,487 --> 00:27:16,571 الشرطة تقول - طلبت منك بهدوء - 345 00:27:16,571 --> 00:27:17,528 رغم مهاراتك الخاصة لن يسجلوا التهم 346 00:27:18,361 --> 00:27:19,194 ما هو شعورك؟ 347 00:27:19,194 --> 00:27:20,027 التهم؟ 348 00:27:20,027 --> 00:27:20,860 لقد هاجموا زوجتي 349 00:27:20,860 --> 00:27:21,705 لكن بسبب مهاراتك الأشخاص الآخرين 350 00:27:21,705 --> 00:27:22,802 واقعون في المستشفى - لقد قتلوا طفلي - 351 00:27:22,802 --> 00:27:23,635 لا تلمسني نحن نتحدث هنا 352 00:27:32,630 --> 00:27:34,213 "شكراً "جيسون 353 00:27:37,722 --> 00:27:39,827 فقدت الطفل 354 00:27:43,173 --> 00:27:44,596 سامحني أرجوك 355 00:27:44,596 --> 00:27:46,175 ليست غلطتك 356 00:28:05,930 --> 00:28:07,517 سيدي لقد رأيت المنافس الأمثل 357 00:28:07,517 --> 00:28:08,989 على بث الأخبار 358 00:28:08,989 --> 00:28:11,227 طول ستة أقدام وزن 195 باوند 359 00:28:11,227 --> 00:28:13,818 مدرب وخبير في القتال 360 00:28:13,818 --> 00:28:15,055 من هو؟ 361 00:28:15,055 --> 00:28:16,329 "اسمه "جون ستونمان 362 00:28:16,329 --> 00:28:17,879 بروفيسور في كلية نيويورك 363 00:28:17,879 --> 00:28:21,673 حزام أسود درجة عاشرة في الفنون القتالية وضبط النفس 364 00:28:21,673 --> 00:28:24,108 هذا يشير إلى قدرات 365 00:28:24,108 --> 00:28:25,783 ماذا فعل ليستحق الأخبار؟ 366 00:28:25,783 --> 00:28:27,076 هذا الجزء الأجمل 367 00:28:27,076 --> 00:28:28,178 عصابة هاجمت زوجته وأنقذها 368 00:28:29,261 --> 00:28:30,635 قتل واحد منهم والباقي في 369 00:28:30,635 --> 00:28:32,780 حالة حرجة 370 00:28:32,780 --> 00:28:35,407 الصحافة تحييه كبطل الشعب 371 00:28:35,407 --> 00:28:36,324 لطيف 372 00:28:37,537 --> 00:28:39,037 هذا ما نحتاج 373 00:28:40,275 --> 00:28:41,108 بطل 374 00:28:57,621 --> 00:28:58,615 شكراً على التوصيل إلى المنزل 375 00:28:58,615 --> 00:28:59,837 لا عليك 376 00:29:01,763 --> 00:29:03,703 كان اهتمام كبير الاطمئنان علينا هكذا 377 00:29:03,703 --> 00:29:06,977 يسرني أنك وصلت 378 00:29:06,977 --> 00:29:07,941 الجميع قلق 379 00:29:07,941 --> 00:29:10,145 عندما علم ما حدث 380 00:29:10,145 --> 00:29:11,144 أردت أن آتي لرؤيتك 381 00:29:11,144 --> 00:29:13,894 لو أن هناك شيء أستطيع فعله 382 00:29:14,927 --> 00:29:17,094 الأخلاقيات والتطبيقات 383 00:29:19,398 --> 00:29:23,150 هذه أحد الأمور التي نتعامل معها في الحصة 384 00:29:23,150 --> 00:29:25,883 شيء آخر يجب فسخه 385 00:29:25,883 --> 00:29:26,716 لا 386 00:29:28,131 --> 00:29:30,404 لقد سمحت لنفسي بالاستفزاز 387 00:29:30,404 --> 00:29:32,783 أردت قتل هؤلاء الناس 388 00:29:32,783 --> 00:29:34,794 كل التدريب والفلسفات 389 00:29:34,794 --> 00:29:37,075 اختفت 390 00:29:37,075 --> 00:29:39,741 كل شيء أؤمن به تمزق بالغضب 391 00:29:39,741 --> 00:29:42,970 لقد فشلت وهذا قتل طفلتي 392 00:29:42,970 --> 00:29:46,356 ربما كان هناك شيء آخر أستطيع فعله 393 00:29:46,356 --> 00:29:47,296 شيء قلته ربما - كل من يتحرك سيموت - 394 00:30:03,922 --> 00:30:05,422 قم عن الأرض 395 00:30:07,544 --> 00:30:09,127 "أنت خذ "ستونمان 396 00:30:13,564 --> 00:30:16,147 لنحضر الفتى أيضاً 397 00:30:31,815 --> 00:30:33,629 لننهي هذ العمل 398 00:30:33,629 --> 00:30:37,796 سندخل البث الحي في 5 ثواني 399 00:31:52,625 --> 00:31:56,116 المروحية وصلت و "ستونمان" في المجمع 400 00:31:56,116 --> 00:32:00,015 أكرر هو في المجمع 401 00:32:00,015 --> 00:32:01,406 جيد 402 00:32:01,406 --> 00:32:02,989 أحضره إلى هنا 403 00:32:04,763 --> 00:32:07,680 فهمت سيدي 404 00:32:31,264 --> 00:32:34,028 أسرعوا أيها السادة لا تتركوا السيد "ارمسترونغ" ينتظر 405 00:32:34,028 --> 00:32:37,778 هو يعرف أسمائكم ومهاراتكم ومخاوفكم 406 00:32:43,531 --> 00:32:45,032 صباح الخير 407 00:32:45,032 --> 00:32:47,727 أين نحن؟ 408 00:32:50,727 --> 00:32:54,073 "اسمي "هيوستن أرمسترونغ 409 00:32:54,073 --> 00:32:56,901 أنا رجل بث مستقل 410 00:32:56,901 --> 00:32:58,568 أدير هذا المبنى 411 00:33:01,001 --> 00:33:05,953 تم اختياركم للبث القادم 412 00:33:05,953 --> 00:33:09,397 برنامج يسمى "لا مخرج" وبلا شك 413 00:33:09,397 --> 00:33:10,877 لم تسمعوا عنه 414 00:33:10,877 --> 00:33:12,210 هذا جنون 415 00:33:13,141 --> 00:33:14,558 ليس جنون 416 00:33:15,938 --> 00:33:20,849 هذا البرنامج هو البث الوحيد من نوعه 417 00:33:20,849 --> 00:33:25,537 أقصى قيمة تسلية لأقصى دفع 418 00:33:25,537 --> 00:33:27,270 الآن نبدأ منافسة 419 00:33:27,270 --> 00:33:29,853 بعضكم يلعب بها 420 00:33:30,732 --> 00:33:32,587 لمن لا يفعل سنحاول جعله باقي 421 00:33:32,587 --> 00:33:34,837 بأكبر قدر من الراحة 422 00:33:35,745 --> 00:33:38,026 ماذا يعني هذا بالضبط؟ 423 00:33:38,026 --> 00:33:42,193 بروفيسور كيف حال زوجتك الجميلة؟ 424 00:33:44,044 --> 00:33:45,794 مأساة كبيرة 425 00:33:48,936 --> 00:33:52,603 إنها لعبة صغيرة من تأليفي الخاص 426 00:33:53,559 --> 00:33:56,707 القوانين بسيطة والعمل سريع 427 00:33:56,707 --> 00:34:00,374 تقاتل خصم حتى يموت واحد 428 00:34:02,091 --> 00:34:03,091 أمر بسيط 429 00:34:06,101 --> 00:34:10,159 السيد "تايباك" سيأخذكم إلى راحتكم 430 00:34:10,159 --> 00:34:11,909 حظاً سعيداً 431 00:34:12,920 --> 00:34:15,667 بعض منكم قد ينجو 432 00:34:22,277 --> 00:34:23,279 هذا لا يحدث 433 00:34:24,289 --> 00:34:25,286 أتفق معك لكن لا يعني أنه لا يحدث 434 00:34:25,286 --> 00:34:26,857 فقط تعامل معه 435 00:34:36,867 --> 00:34:39,352 أنت حرفياً تعني القتال حتى الموت؟ 436 00:34:39,352 --> 00:34:42,435 لا أظنه يمزح 437 00:34:44,678 --> 00:34:48,011 المعذرة هلا تخبرني أين نحن؟ 438 00:34:50,794 --> 00:34:52,798 قتال حتى الموت على التلفاز؟ 439 00:34:52,798 --> 00:34:54,782 ربما شفرة بث ضيقة 440 00:34:54,782 --> 00:34:56,237 بتشفير قوي 441 00:34:56,237 --> 00:34:57,569 التقنية هناك 442 00:34:57,569 --> 00:34:59,103 المعدات ليست غالية 443 00:34:59,103 --> 00:35:01,213 رائع لماذا لا نؤسس قناتنا؟ 444 00:35:01,213 --> 00:35:03,586 من المهم البقاء هاديء 445 00:35:03,586 --> 00:35:05,791 نحن في وضع خطير هنا 446 00:35:06,803 --> 00:35:07,799 كلوا طعامكم 447 00:35:07,799 --> 00:35:08,824 سوف تحتاجوه 448 00:35:08,824 --> 00:35:09,809 الجو بارد في الخارج 449 00:35:09,809 --> 00:35:10,861 هل عليك أن تخبرني بهذا؟ 450 00:35:10,861 --> 00:35:12,527 سنتولى الأمور 451 00:35:12,527 --> 00:35:15,183 لا أنوي ترك أحد منا يقتل 452 00:35:15,183 --> 00:35:16,786 لتسلية شخص ما 453 00:35:16,786 --> 00:35:19,933 فقط ابقى هاديء 454 00:35:30,925 --> 00:35:32,202 هذا جنون 455 00:35:32,202 --> 00:35:34,585 نحن في وسط العراء المتجمد 456 00:35:34,585 --> 00:35:35,848 يجب أن نجد طريقاً للخروج 457 00:35:35,848 --> 00:35:39,348 علينا النظر والتفكير وعدم التفاعل 458 00:35:44,156 --> 00:35:46,073 المتسولين وصلوا 459 00:35:53,365 --> 00:35:55,032 لدينا صحبة 460 00:35:58,729 --> 00:36:00,203 يجب أن أقتلكم الآن 461 00:36:00,203 --> 00:36:01,202 من أنت؟ 462 00:36:01,202 --> 00:36:02,035 اخرس 463 00:36:03,806 --> 00:36:05,845 انظر إلي أيها المخنث 464 00:36:05,845 --> 00:36:07,187 "اذهب من هنا "داركونا 465 00:36:07,187 --> 00:36:08,602 "سحقاً لك "دوك 466 00:36:16,996 --> 00:36:18,984 رجال يتقاتلون في الكافيتيريا؟ 467 00:36:18,984 --> 00:36:19,993 من هم؟ 468 00:36:22,802 --> 00:36:24,552 سحقاً 469 00:36:26,531 --> 00:36:28,362 اذهب إلى هناك وأوقفهم 470 00:36:48,586 --> 00:36:50,864 مرحباً بك في لا مخرج 471 00:36:57,286 --> 00:37:00,286 "أنت لا تتعلم "جون 472 00:37:14,344 --> 00:37:16,352 كيف حالك؟ 473 00:37:16,352 --> 00:37:19,670 هل أخذ أحد رقم الشاحنة التي أصابتني؟ 474 00:37:19,670 --> 00:37:21,494 "اهنئك بالنجاة من السيد "تايباك 475 00:37:21,494 --> 00:37:24,834 حصة التقديم التمهيدية 476 00:37:24,834 --> 00:37:26,411 "اسمي "إيرون سميثرز 477 00:37:26,411 --> 00:37:28,248 يسمونني الطبيب 478 00:37:28,248 --> 00:37:30,982 "جون ستونمان, جيسون" 479 00:37:33,022 --> 00:37:36,297 أنت المهاجم الحر من شيكاغو 480 00:37:36,297 --> 00:37:38,780 أتذكر عندما اختفيت قبل 8 أشهر 481 00:37:38,780 --> 00:37:40,722 هل بقيت هنا 8 أشهر؟ 482 00:37:40,722 --> 00:37:41,744 أجل ثمانية أشهر طويلة 483 00:37:44,492 --> 00:37:46,603 هل حاولت الهرب؟ 484 00:37:46,603 --> 00:37:47,862 صدقني لا مجال للهرب من هنا 485 00:37:47,862 --> 00:37:49,787 كنت أبحث 486 00:37:49,787 --> 00:37:51,448 سأعرف بنفسي 487 00:37:51,448 --> 00:37:52,843 اذا قم بذلك 488 00:37:52,843 --> 00:37:54,343 سيفعل 489 00:37:56,375 --> 00:37:58,819 لديك جرح قبيح 490 00:37:58,819 --> 00:38:00,986 أجل إصابة قوية 491 00:38:03,279 --> 00:38:04,743 الشيء الوحيد الذي أتخيله 492 00:38:04,743 --> 00:38:07,627 أننا في شمال كندا 493 00:38:07,627 --> 00:38:10,142 ربما بداخل الدائرة القطبية 494 00:38:10,142 --> 00:38:12,068 هذا محتمل 495 00:38:12,068 --> 00:38:13,833 لديهم اتصالات هنا 496 00:38:13,833 --> 00:38:16,103 مما يعني أنهم يحضرون المؤن كل يوم 497 00:38:16,103 --> 00:38:17,700 للسجناء 498 00:38:17,700 --> 00:38:20,236 شخص يعرف أننا هنا 499 00:38:20,236 --> 00:38:22,225 بمناسبة السجناء ماذا عن الرجل 500 00:38:22,225 --> 00:38:23,586 ذو التسريحة القبيحة؟ 501 00:38:23,586 --> 00:38:26,876 داركونا" الرجل الذي هاجمك" 502 00:38:26,876 --> 00:38:29,284 قاتل في ثلاث منافسات 503 00:38:29,284 --> 00:38:32,750 وقضى حوالي سنة 504 00:38:32,750 --> 00:38:35,115 هذا ما تحصل عليه عندما تكسب 505 00:38:35,115 --> 00:38:38,507 فرصة للقتال مرةً بعد مرة 506 00:38:38,507 --> 00:38:40,925 ما قصته؟ 507 00:38:40,925 --> 00:38:43,894 قتل ثلاث شرطة وهرب من الشرطة 508 00:38:43,894 --> 00:38:45,296 لا أعرف تحصل عليه بطريقة ما 509 00:38:47,000 --> 00:38:49,489 نحن في ورطة كبيرة 510 00:38:49,489 --> 00:38:50,669 أنا خارج من هنا 511 00:38:51,601 --> 00:38:52,597 ألا تعتقد كل شخص هنا 512 00:38:52,597 --> 00:38:54,138 حاول الهرب؟ 513 00:38:54,138 --> 00:38:55,924 بالطبع نعم 514 00:38:55,924 --> 00:38:58,771 لكن بعد ساعات يعود 515 00:38:58,771 --> 00:39:01,263 اذا وجد طريقه 516 00:39:01,263 --> 00:39:05,115 لا شيء سوى الصخر والجليد هناك 517 00:39:05,115 --> 00:39:07,281 ورجال "آرمسترونغ" لا يلحقون بك 518 00:39:07,281 --> 00:39:09,179 لا يهتمون 519 00:39:09,179 --> 00:39:10,220 كل ما يعني هذا أن عليهم 520 00:39:10,220 --> 00:39:12,261 البحث عن منافس آخر 521 00:39:12,261 --> 00:39:14,098 وذلك ليس حمل كبير على ظهورهم 522 00:39:14,098 --> 00:39:15,408 وماذا تفعل أنت؟ 523 00:39:15,408 --> 00:39:16,491 أبقى حياً 524 00:39:17,445 --> 00:39:19,640 أقاتل 525 00:39:19,640 --> 00:39:21,674 لماذا لا نتحالف معاً؟ 526 00:39:21,674 --> 00:39:23,700 سنتفوق عليهم 527 00:39:23,700 --> 00:39:25,957 أعدادهم ضعف عددنا 528 00:39:25,957 --> 00:39:27,920 ولا نستطيع التنظيم ورجل مثل "داركونا" بيننا 529 00:39:27,920 --> 00:39:30,272 ولديهم الأسلحة 530 00:39:30,272 --> 00:39:32,114 إذاً تقاتل لهذا المجنون؟ 531 00:39:32,114 --> 00:39:33,774 هذا هراء 532 00:39:35,461 --> 00:39:36,649 اسمعني جيداً 533 00:39:36,649 --> 00:39:37,784 أنت وصلت للتو 534 00:39:37,784 --> 00:39:39,924 لا حق لك في فتح فمك أمامي 535 00:39:39,924 --> 00:39:41,434 وعندما تبقى هنا لشهر 536 00:39:41,434 --> 00:39:44,065 وتقتل بعض الأشخاص 537 00:39:44,065 --> 00:39:48,232 وتضع حياتك في خطر عدة مرات 538 00:39:49,404 --> 00:39:50,904 هنا سنتحدث 539 00:40:11,577 --> 00:40:12,551 أنا آسف سيدتي 540 00:40:12,551 --> 00:40:14,424 ولكننا لا نجد له أي أثر 541 00:40:14,424 --> 00:40:17,942 ماذا تقصد بهذا؟ 542 00:40:17,942 --> 00:40:20,623 ليست عادته أن يختفي هكذا 543 00:40:20,623 --> 00:40:21,539 أنا أجد من الصعب 544 00:40:21,539 --> 00:40:23,519 قبول هذا أيضاً ولكن لا شيء 545 00:40:23,519 --> 00:40:24,955 أستطيع فعله الآن 546 00:40:24,955 --> 00:40:27,881 يبدو أن زوجك قد اختفى 547 00:40:27,881 --> 00:40:31,264 اسمع "جون" كان متضايق جداً 548 00:40:31,264 --> 00:40:34,307 أنا قلقة عليه 549 00:40:34,307 --> 00:40:36,218 انه زوجي 550 00:40:36,218 --> 00:40:37,608 أنا أحبه 551 00:40:37,608 --> 00:40:41,024 أريد أن أعرف ماذا يحدث له 552 00:40:41,024 --> 00:40:42,738 أفهم هذا 553 00:40:42,738 --> 00:40:44,995 ونحن نفعل كل شيء في وسعنا 554 00:41:30,766 --> 00:41:32,266 أنت سريع 555 00:41:33,511 --> 00:41:35,383 هل ستستعمله؟ 556 00:41:35,383 --> 00:41:37,564 هيا استعمله 557 00:41:37,564 --> 00:41:40,060 هل أنت أسرع من رصاصة؟ 558 00:41:46,044 --> 00:41:48,858 فقط أعطه لي 559 00:41:57,504 --> 00:41:58,337 رجل قوي 560 00:42:00,321 --> 00:42:01,466 لكن لاحظ أنك ستصبح ناعماً 561 00:42:01,466 --> 00:42:05,113 مع الزنجي والفتى المخنث 562 00:42:05,113 --> 00:42:07,088 أعتقد من الجيد أنك تتعرف بأصدقاء 563 00:42:07,088 --> 00:42:08,171 في هذا المعسك 564 00:42:09,329 --> 00:42:12,209 من القبيح أن يحدث لهم شيء 565 00:42:12,209 --> 00:42:14,042 والآن قف 566 00:42:16,131 --> 00:42:18,381 أرمسترونغ" يريد رؤيتك" 567 00:42:19,242 --> 00:42:20,075 بروفيسور 568 00:42:21,245 --> 00:42:23,078 بروفيسور التفاهات 569 00:42:37,995 --> 00:42:38,830 "جون" 570 00:42:38,830 --> 00:42:39,663 أرجوك 571 00:42:41,066 --> 00:42:41,899 هذا معبدي 572 00:42:43,726 --> 00:42:44,559 اجلس 573 00:42:46,188 --> 00:42:49,188 شاركني الشاي والتأمل 574 00:42:55,384 --> 00:42:56,709 أعتقد أنك تحقق جيداً 575 00:42:56,709 --> 00:42:59,209 في برنامجنا 576 00:43:00,216 --> 00:43:04,860 أشعر أنك تجلب أنفاس الهواء المنعش للمجريات 577 00:43:04,860 --> 00:43:06,155 أستطيع قتلك الآن قبل أن 578 00:43:06,155 --> 00:43:08,509 يطلق "تيباك" سلاحه 579 00:43:08,509 --> 00:43:09,842 لكنك لن تفعل 580 00:43:10,776 --> 00:43:14,519 سأكون ميتاً ثم هو سيقتلك 581 00:43:14,519 --> 00:43:16,577 ماذا يحقق لك هذا؟ 582 00:43:16,577 --> 00:43:17,740 الانتقام 583 00:43:17,740 --> 00:43:18,657 على ماذا؟ 584 00:43:19,581 --> 00:43:21,417 لم أفعل أي شيء 585 00:43:21,417 --> 00:43:22,730 ربما الخطف 586 00:43:22,730 --> 00:43:26,006 لكن لا شيء يشرعن قتلي 587 00:43:26,006 --> 00:43:28,423 على الأقل ليس منك والآن 588 00:43:31,129 --> 00:43:36,014 أيضاً أشعر أن الانتقام أدنى منك 589 00:43:36,014 --> 00:43:38,347 أنت أكثر نبلاً من هذا 590 00:43:42,160 --> 00:43:45,160 دعني أخبرك عن هذا البرنامج 591 00:43:46,208 --> 00:43:48,916 تعتقد أنه شذوذ أو بربرية 592 00:43:48,916 --> 00:43:51,339 بعض الأثرياء المرضى يريدون رؤية أشخاص 593 00:43:51,339 --> 00:43:53,192 يضربون بعضهم حتى الموت 594 00:43:53,192 --> 00:43:55,192 جمهور هامشي جداً 595 00:43:56,519 --> 00:43:59,523 لكن من الخطأ صرف النظر بسهولة 596 00:43:59,523 --> 00:44:02,495 ماذا تظن هذا الحدث ان لم يكن مريض؟ 597 00:44:02,495 --> 00:44:04,412 خدمة جوهرية 598 00:44:05,346 --> 00:44:08,204 كم ثقافة لديها رياضة الدم؟ 599 00:44:08,204 --> 00:44:10,641 كلهم بشكل أو آخر 600 00:44:10,641 --> 00:44:12,618 الكرة الهوكي الملاكمة 601 00:44:12,618 --> 00:44:16,704 هذه نسخ أكثر احتراماً مما أقدمه أنا 602 00:44:16,704 --> 00:44:18,770 وخمن ماذا 603 00:44:18,770 --> 00:44:21,843 هم لا يقومون بعملهم جيداً 604 00:44:21,843 --> 00:44:23,506 أنظر إلى أمريكا 605 00:44:23,506 --> 00:44:25,937 بحر من العنف والدماء 606 00:44:25,937 --> 00:44:27,958 ونلوم بهذا نقص الأخلاق 607 00:44:27,958 --> 00:44:29,776 السينما والتلفاز 608 00:44:29,776 --> 00:44:31,002 أتعلم؟ 609 00:44:31,002 --> 00:44:32,002 نحن على حق 610 00:44:32,861 --> 00:44:35,028 لكن لأسباب خاطئة 611 00:44:35,864 --> 00:44:40,606 علينا عرض متنفس حقيقي للنزوات الظلامي 612 00:44:40,606 --> 00:44:42,406 التلفاز يحاول 613 00:44:42,406 --> 00:44:44,619 يتظاهر بالفهم 614 00:44:44,619 --> 00:44:48,786 لكن مثل تلك الفتاة الصغيرة التي تريد مسك الأيدي 615 00:44:51,709 --> 00:44:52,542 هذا لطيف 616 00:44:54,136 --> 00:44:57,053 لكن لنكن واقعيين نحن نريد الجنس فقط 617 00:44:59,457 --> 00:45:03,040 الموت الحقيقي هو الشيء الوحيد 618 00:45:04,857 --> 00:45:07,192 الذي له أثر على 619 00:45:07,192 --> 00:45:09,972 نظامنا العصبي المتعب المعقد 620 00:45:09,972 --> 00:45:13,514 علينا أن نشعر بهذه الإثارة المتدفقة 621 00:45:13,514 --> 00:45:15,573 بينما نقاتل لحياتنا 622 00:45:15,573 --> 00:45:17,734 عارفين أن خطأ واحد سينهي كل شيء 623 00:45:17,734 --> 00:45:19,651 بطرفة عين 624 00:45:21,226 --> 00:45:25,195 واذا استطعنا المشاركة في القتل 625 00:45:25,195 --> 00:45:28,763 أفضل شيء آخر هو المشاهدة 626 00:45:28,763 --> 00:45:30,289 أنت مخطيء جداً 627 00:45:30,289 --> 00:45:33,789 أنت تخلط بين الانحطاط ولهفة الإثارة 628 00:45:35,430 --> 00:45:39,597 أرقام مبيعاتي تقول قصة مختلفة 629 00:45:40,603 --> 00:45:43,990 كلا أنت المخطيء 630 00:45:43,990 --> 00:45:48,157 وفور أن تعترف هذا نصبح أكثر سعادة 631 00:45:54,958 --> 00:45:56,791 مارس التنفس معي 632 00:46:08,473 --> 00:46:09,544 مرحباً بكم في الحدث الرئيسي 633 00:46:09,544 --> 00:46:10,856 "الليلة لدينا "إيرون الدكتور 634 00:46:10,856 --> 00:46:13,296 "مستقبل كرات سابق من شيكاغو يواجه "شي فونغ 635 00:46:13,296 --> 00:46:16,975 واحد من أسرع الضاربين من هونغ كونغ 636 00:47:19,935 --> 00:47:20,935 أنا آسف 637 00:48:08,442 --> 00:48:09,797 تنفس أنت لا تتنفس 638 00:48:09,797 --> 00:48:12,047 توقف, الآن تنفس 639 00:48:13,464 --> 00:48:15,593 اذا لم تتنفس تصبح مشدود 640 00:48:15,593 --> 00:48:19,220 وهنا مرونتك تضعف 641 00:48:19,220 --> 00:48:21,098 لذا عليك التنفس 642 00:48:21,098 --> 00:48:24,265 احني ركبتيك أرخي أكتافك 643 00:48:25,387 --> 00:48:27,459 أريدك أن تتواصل مع روحك الداخلية 644 00:48:27,459 --> 00:48:29,177 قوتك العميقة 645 00:48:29,177 --> 00:48:31,207 اشعر بالطاقة فيها 646 00:48:31,207 --> 00:48:33,309 أريدك أن تذهب بهذا 647 00:48:33,309 --> 00:48:35,472 اشعر بهذا, ركز 648 00:48:35,472 --> 00:48:37,889 هل تشعر بها؟ 649 00:48:39,766 --> 00:48:42,435 خذ كل الطاقة والقوة 650 00:48:42,435 --> 00:48:44,768 من جسدك إلى جسدي 651 00:48:47,998 --> 00:48:50,246 اشعر بهذه الطاقة والقوة 652 00:48:50,246 --> 00:48:51,079 تسديدة واحدة 653 00:48:55,090 --> 00:48:56,887 ارفع ذراعيك 654 00:48:56,887 --> 00:48:58,790 ركز 655 00:48:58,790 --> 00:49:00,623 القوة والطاقة الداخلية 656 00:49:04,676 --> 00:49:05,509 مرةً أخرى 657 00:49:17,787 --> 00:49:19,939 نا أفتح الجسد كالكتاب 658 00:49:19,939 --> 00:49:21,325 أرى كل الصفحات 659 00:49:21,325 --> 00:49:23,769 من هنا أنت ضعيف 660 00:49:31,330 --> 00:49:32,908 خذ هذا 661 00:49:32,908 --> 00:49:34,158 هل فهمت؟ 662 00:49:35,095 --> 00:49:36,845 فهمت 663 00:49:55,483 --> 00:49:56,622 ما هذا "غاري"؟ 664 00:49:56,622 --> 00:49:58,163 جيفرسون" قتل نفسه" 665 00:49:58,163 --> 00:50:01,561 وجدناه مشنوقاً في المخزن 666 00:50:01,561 --> 00:50:03,356 يفترض أن يقاتل الليلة 667 00:50:03,356 --> 00:50:05,393 هذه كانت الخطة 668 00:50:05,393 --> 00:50:07,821 خيبة أمل 669 00:50:07,821 --> 00:50:09,967 ربما حان الوقت لإدخال البروفيسور 670 00:50:09,967 --> 00:50:11,050 في الخليط 671 00:50:57,511 --> 00:51:01,678 نحن على الهواء في خمس ثواني 672 00:51:03,341 --> 00:51:06,075 قلت لك لن أشارك في هذا 673 00:51:06,075 --> 00:51:07,723 قاتل وإلا سيقتل كلاكما فوراً 674 00:51:10,464 --> 00:51:12,190 أنا واثق أن السلاح الذي تراه حولك حقيقي 675 00:51:14,083 --> 00:51:17,000 والآن قاتل واجعله قتال جيد 676 00:51:18,445 --> 00:51:19,418 سامحني 677 00:51:19,418 --> 00:51:21,818 لا داعي للمغفرة 678 00:51:21,818 --> 00:51:22,817 مرحباً بكم سيداتي سادتي 679 00:51:22,817 --> 00:51:23,969 الليلة حدث قفص 680 00:51:23,969 --> 00:51:26,898 السور مكهرب كما أن القضبان قاتلة 681 00:51:26,898 --> 00:51:28,317 "وهو الحدث الأول لـ "جون ستونمان 682 00:51:28,317 --> 00:51:30,104 مباراته الأولى اختباره الأول 683 00:51:30,104 --> 00:51:31,711 رياضي ماهر وكلنا يعرف ذلك 684 00:51:31,711 --> 00:51:33,692 ذو امكانات عالية وكفائة في الفنون القتالية 685 00:51:33,692 --> 00:51:35,265 السؤال الأكبر وهو كبير بالفعل 686 00:51:35,265 --> 00:51:37,604 هل سيستطيع القتل؟ 687 00:51:37,604 --> 00:51:39,334 "خصمه الليلة "رونالد هنري 688 00:51:39,334 --> 00:51:41,348 بطل الكيك بوكسينغ العالمي في الوزن الثقيل 689 00:51:41,348 --> 00:51:43,784 ومنافس صلب له 690 00:52:52,990 --> 00:52:55,323 اقتله الآن 691 00:52:56,969 --> 00:52:58,337 هيا تريد قتلي؟ اقتلني 692 00:52:59,170 --> 00:53:01,316 لن أقتله 693 00:53:14,198 --> 00:53:17,896 بالنسبة لرجل ذكي أنت أحمق 694 00:53:17,896 --> 00:53:20,508 استمر بهذا وسوف تموت 695 00:53:20,508 --> 00:53:22,234 بماذا أستمر؟ 696 00:53:22,234 --> 00:53:23,665 تعرف ماذا أقصد؟ 697 00:53:23,665 --> 00:53:26,398 سوف تقتل خصومك 698 00:53:26,398 --> 00:53:30,565 اذا لم تقتل رجلك "أرمسترونغ" سيقتلك 699 00:53:31,594 --> 00:53:34,195 هل هذا واضح؟ 700 00:53:34,195 --> 00:53:38,362 ألا يمكن لعقلك المثقف تحليل هذا؟ 701 00:53:40,846 --> 00:53:42,096 لن أقتل 702 00:53:48,558 --> 00:53:50,756 اسمعني 703 00:53:50,756 --> 00:53:52,839 هذا ليس خيار 704 00:53:53,804 --> 00:53:57,486 ماذا لو رفضنا جميعاً القتال؟ 705 00:53:57,486 --> 00:53:59,923 سيقتلنا واحد بعد آخر 706 00:53:59,923 --> 00:54:01,537 ثم سيفقد عمله 707 00:54:01,537 --> 00:54:03,510 كلا سيحضر المزيد مراراً 708 00:54:03,510 --> 00:54:05,896 كما يفعل دائماً 709 00:54:05,896 --> 00:54:08,189 وماذا لو رفضوا أيضاً؟ 710 00:54:08,189 --> 00:54:10,995 سيتوقف عمله؟ 711 00:54:10,995 --> 00:54:12,210 ماذا لو كان هناك حرب ولم يخرج أحد؟ 712 00:54:12,210 --> 00:54:14,301 "هيا "جون 713 00:54:14,301 --> 00:54:16,237 "أنت تنسى أشخاص مثل "داركونا 714 00:54:16,237 --> 00:54:18,918 أشخاص ينتعشون من العنف والقتل 715 00:54:18,918 --> 00:54:22,710 لكن أنا وأنت نستطيع وضع فارق 716 00:54:22,710 --> 00:54:24,543 نستطيع تشكيل مثل أعلى 717 00:54:25,446 --> 00:54:28,737 اذا رفضنا اللعب 718 00:54:28,737 --> 00:54:31,693 سنبعث رسالة لأشخاص مثله 719 00:54:31,693 --> 00:54:34,377 أشخاص يتعدون على غيرهم 720 00:54:34,377 --> 00:54:37,127 مثل جماعات الكراهية النازيون العنصريون 721 00:54:38,502 --> 00:54:41,570 شخص مثله يجب أن يوقف 722 00:54:41,570 --> 00:54:43,766 مهما يكن الثمن 723 00:54:43,766 --> 00:54:46,850 لا أظنني أستطيع دفع هذا الثمن 724 00:54:46,850 --> 00:54:48,799 ماذا لو كنا لا نستطيع الهرب؟ 725 00:54:48,799 --> 00:54:51,979 وهذا هو المخرج الوحيد؟ 726 00:54:53,214 --> 00:54:56,347 لن ألعب بقوانينه 727 00:54:56,347 --> 00:54:58,097 قتلت من قبل 728 00:54:59,324 --> 00:55:02,824 وربما كان هذا مبرر 729 00:55:03,841 --> 00:55:07,124 لكنني لن أقتل أحداً 730 00:55:07,124 --> 00:55:09,707 في ظروف كهذه 731 00:55:20,309 --> 00:55:21,997 التقارير من عملائي الميدانيين "يقترحون أن "ستونمان 732 00:55:21,997 --> 00:55:24,218 قد يشكل مشكلة على المشتركين 733 00:55:24,218 --> 00:55:25,051 كيف؟ 734 00:55:26,718 --> 00:55:29,178 لدينا شكاوى في القاهرة ودلهي ونيويورك 735 00:55:31,139 --> 00:55:32,628 شكاوى؟ 736 00:55:34,124 --> 00:55:36,360 مشتركينا يشتكون؟ 737 00:55:36,360 --> 00:55:39,047 لم يعجبهم أنه لم يقتل الرجل 738 00:55:39,047 --> 00:55:40,695 هل الرجل حي؟ 739 00:55:40,695 --> 00:55:43,982 كلا مات قبل ساعة 740 00:55:43,982 --> 00:55:45,255 لماذا مات؟ 741 00:55:45,255 --> 00:55:46,256 بسبب الاصابة التي تعرض لها 742 00:55:46,256 --> 00:55:48,089 من قتال الأمس 743 00:55:49,897 --> 00:55:53,064 يبدو أن "ستونمان" قام بعمله إذاً 744 00:55:53,899 --> 00:55:54,732 سيدي 745 00:55:57,135 --> 00:55:58,635 نسيت بقعة 746 00:56:07,376 --> 00:56:09,798 سوف تلعب بقوانيني 747 00:56:09,798 --> 00:56:11,725 أنت تنتهك كل مفهوم عن الاحترام الانساني 748 00:56:14,473 --> 00:56:17,168 أنت تخطف الناس وتحولهم لحيوانات 749 00:56:17,168 --> 00:56:21,335 وتفعل كل هذا لأحط الأسنان, المال 750 00:56:22,329 --> 00:56:24,777 لا أعرف كيف شيء بعقلك المريض هذا 751 00:56:24,777 --> 00:56:27,944 يبرر الأمر عقلانياً 752 00:56:28,927 --> 00:56:31,558 وتمارس السفسطة وتتخذ 753 00:56:31,558 --> 00:56:34,316 موضع الحكمة والسيادة 754 00:56:34,316 --> 00:56:36,324 لكنك لست سوى جشع مستغل 755 00:56:38,569 --> 00:56:40,726 وسوف أوقفك 756 00:56:40,726 --> 00:56:43,591 هيا قم بخطوتك 757 00:56:43,591 --> 00:56:45,206 أنظر كم سيستغرق بالحراس 758 00:56:45,206 --> 00:56:46,956 جعلك ذكرى 759 00:56:50,454 --> 00:56:52,605 لكن شيء محترم 760 00:56:52,605 --> 00:56:53,605 أنا متأثر 761 00:56:54,632 --> 00:56:58,799 هناك فترة خلال قتال الأمس 762 00:56:59,658 --> 00:57:01,994 توقعت أنني فقدتك 763 00:57:01,994 --> 00:57:04,638 لكنك تمالكت حتى النهاية 764 00:57:04,638 --> 00:57:06,471 هذا ممتاز 765 00:57:09,076 --> 00:57:10,659 بل شبه ممتاز 766 00:57:11,714 --> 00:57:15,881 الرجل الذي قاتلته لم يموت خلال البث الحي 767 00:57:16,958 --> 00:57:21,476 كان في ألم كبير لكنه لم يموت 768 00:57:21,476 --> 00:57:23,537 حتى انتهى العرض 769 00:57:23,537 --> 00:57:25,692 لا أظنك نويت قتله 770 00:57:25,692 --> 00:57:29,359 أعتقد موته حادثة سعيدة 771 00:57:31,611 --> 00:57:33,396 بدأ يتناقل إلى منافسينا 772 00:57:33,396 --> 00:57:38,088 أنك أحياناً تموت وهذا مفسد للعمل 773 00:57:38,088 --> 00:57:39,005 العمل؟ 774 00:57:42,482 --> 00:57:45,504 اشخاص مثلك يسمون العبودية عمل 775 00:57:45,504 --> 00:57:47,587 جون" هذا عالمي" 776 00:57:49,886 --> 00:57:51,886 أنا أملكه وأملكك 777 00:57:53,787 --> 00:57:57,954 ستقتل عندما أقول أقتل تقاتل عندما أقول قاتل 778 00:57:59,073 --> 00:58:00,963 لن أقاتل 779 00:58:00,963 --> 00:58:02,046 لن أقتل 780 00:58:02,907 --> 00:58:05,273 لكنك فعلت هذا 781 00:58:05,273 --> 00:58:08,203 ماذا عن المساكين الذين قتلتهم 782 00:58:08,203 --> 00:58:10,379 أثناء حماية زوجتك؟ 783 00:58:10,379 --> 00:58:12,689 هذا دفاع عن النفس وأكبر من مبرر 784 00:58:12,689 --> 00:58:15,654 لا ترمي هذا في وجهي 785 00:58:15,654 --> 00:58:20,554 الكل يبرر ويفسر أفعاله 786 00:58:20,554 --> 00:58:21,387 حتى أنت 787 00:58:24,058 --> 00:58:24,891 على أية حال 788 00:58:26,671 --> 00:58:29,166 لست معني بالأمر كثيراً 789 00:58:29,166 --> 00:58:30,960 عندما يواجه الرجل قرار 790 00:58:30,960 --> 00:58:33,958 اذا يقتل أو أموت 791 00:58:33,958 --> 00:58:38,070 سأراهن كل مرة على ضبط النفس 792 00:58:38,070 --> 00:58:39,320 لن أقتل 793 00:58:41,754 --> 00:58:44,004 لا تتعجل كثيراً 794 00:58:45,363 --> 00:58:49,113 تذكر أن قراراتك تؤثر على الآخرين 795 00:58:51,827 --> 00:58:52,660 أصدقاء 796 00:58:53,581 --> 00:58:54,414 عائلة 797 00:59:03,366 --> 00:59:06,874 لا تقترب من عائلتي 798 00:59:06,874 --> 00:59:07,874 هل تسمع؟ 799 00:59:16,815 --> 00:59:19,606 دعني أخمن "فيليه مينيون"؟ 800 00:59:19,606 --> 00:59:21,709 جمبري المشاوي 801 00:59:21,709 --> 00:59:22,542 كاليماري؟ 802 00:59:40,817 --> 00:59:43,234 وداعاً أيها اللحم الطري 803 01:00:21,053 --> 01:00:23,118 حتى وسط الشتاء 804 01:00:23,118 --> 01:00:25,618 هناك صيف قاهر 805 01:00:31,291 --> 01:00:33,923 التنفس أفضل بكثير اليوم 806 01:00:33,923 --> 01:00:36,454 ربما هناك أمل 807 01:00:36,454 --> 01:00:38,287 أمل ماذا؟ 808 01:00:39,311 --> 01:00:42,082 أمل قتل بعض الناس قبل أن يقتلوك؟ 809 01:00:43,347 --> 01:00:45,853 أمل وقف المعاناة؟ 810 01:00:45,853 --> 01:00:47,461 هديء محركاتك 811 01:00:47,461 --> 01:00:49,220 علينا أن نهرب 812 01:00:49,220 --> 01:00:51,415 أو علينا قتلهم 813 01:00:51,415 --> 01:00:52,842 لا خيار هنا 814 01:00:52,842 --> 01:00:55,146 فرصتنا ستأتي 815 01:00:55,146 --> 01:00:57,115 لن أموت هنا 816 01:00:57,115 --> 01:00:58,887 أو على التلفاز 817 01:00:58,887 --> 01:01:01,107 سأهرب الآن 818 01:01:01,107 --> 01:01:02,362 هل أنت قادم؟ 819 01:01:02,362 --> 01:01:04,272 أم باقي؟ 820 01:01:04,272 --> 01:01:06,105 استمع إلى نفسك 821 01:01:12,306 --> 01:01:14,056 الفتى على حق 822 01:01:20,291 --> 01:01:21,708 سوف نهرب 823 01:01:22,630 --> 01:01:23,463 ليس بعد 824 01:01:24,501 --> 01:01:25,834 لسنا جاهزين 825 01:01:27,217 --> 01:01:29,715 لا نعرف ما يكفي أين نحن 826 01:01:29,715 --> 01:01:32,465 كم نبعد عن الحضارة 827 01:01:33,481 --> 01:01:37,314 اذا حاولنا الهرب الآن سنموت في الخارج 828 01:03:41,488 --> 01:03:43,821 سيحين وقتك 829 01:04:48,894 --> 01:04:51,519 استيقظ 830 01:04:51,519 --> 01:04:55,686 شخص يريد التعرف عليك أفضل 831 01:05:02,497 --> 01:05:04,330 هل أنت مستريح؟ 832 01:05:08,313 --> 01:05:09,146 ليلة سعيدة 833 01:06:10,358 --> 01:06:12,108 سوف أؤذيك 834 01:06:13,771 --> 01:06:15,938 سأجعلك تصرخ 835 01:06:30,417 --> 01:06:31,834 لا تتحرك 836 01:06:40,059 --> 01:06:42,572 جيسون" هل كان موعداً جميلاً؟" 837 01:06:48,877 --> 01:06:50,638 ماذا حدث له؟ 838 01:06:52,821 --> 01:06:54,405 داركونا" اغتصبه" 839 01:06:54,405 --> 01:06:57,071 استعمله كمرأة 840 01:06:57,071 --> 01:06:59,988 شخصياً أعتقد أنه أحب ذلك 841 01:07:01,750 --> 01:07:03,750 ليلة سعيدة 842 01:07:18,278 --> 01:07:19,202 هل أنت بخير؟ 843 01:07:19,202 --> 01:07:21,285 لا تلمسني 844 01:07:22,157 --> 01:07:24,058 هذه غلطتك 845 01:07:24,058 --> 01:07:25,499 هل تفهم؟ 846 01:07:25,499 --> 01:07:27,416 غلطتك 847 01:07:29,889 --> 01:07:30,889 آسف 848 01:07:32,524 --> 01:07:34,477 آسف؟ 849 01:07:34,477 --> 01:07:35,310 اخرج 850 01:07:36,406 --> 01:07:38,011 اتركني وحدي 851 01:08:00,447 --> 01:08:04,614 ليس منظر جميل 852 01:08:07,209 --> 01:08:08,729 ابن العاهرة 853 01:08:08,729 --> 01:08:12,573 هذا كان تحذير 854 01:08:12,573 --> 01:08:14,233 لن تطيعني 855 01:08:14,233 --> 01:08:15,997 هذا ما يحدث عندما لا تطيعني 856 01:08:15,997 --> 01:08:18,445 الأبرياء يصابون بأذى 857 01:08:18,445 --> 01:08:21,354 اسم اللعبة اقتل أو تموت 858 01:08:21,354 --> 01:08:22,807 إنه فتى صغير 859 01:08:22,807 --> 01:08:25,835 أنا رجل عاقل 860 01:08:25,835 --> 01:08:28,381 لهذا مازال حياً 861 01:08:28,381 --> 01:08:31,650 في المرة القادمة قد لا أكون عاقلاً 862 01:08:31,650 --> 01:08:32,765 "هيا "جون 863 01:08:32,765 --> 01:08:35,426 ادخل في روح الموضوع 864 01:08:35,426 --> 01:08:36,593 اقتل شخصاً 865 01:09:16,915 --> 01:09:19,748 اذا سمعت صوتك سأقتلك 866 01:09:55,091 --> 01:09:58,924 كيف خرج المخنث الصغير من هنا؟ 867 01:10:03,318 --> 01:10:04,810 جون" أعد الفتى" 868 01:10:04,810 --> 01:10:08,112 لا تدع "جيسون" يموت هناك 869 01:10:10,365 --> 01:10:12,507 سيدي "ستونمان" في موقع النقل 870 01:10:12,507 --> 01:10:14,045 ومعه صاعق 871 01:10:14,045 --> 01:10:16,323 هل أوقفه؟ 872 01:10:18,248 --> 01:10:20,198 دعه يذهب 873 01:10:20,198 --> 01:10:22,125 فهمت ذلك 874 01:11:57,627 --> 01:11:59,048 لا تكن أحمق 875 01:11:59,048 --> 01:12:00,420 ستموت هنا 876 01:12:00,420 --> 01:12:02,457 لن أدعك تقتل نفسك 877 01:12:02,457 --> 01:12:05,991 أفضل الموت حراً من العيش هناك 878 01:12:05,991 --> 01:12:08,251 سوف أعيدك 879 01:12:08,251 --> 01:12:09,501 أنا عائد 880 01:12:11,995 --> 01:12:13,999 لن تصل 881 01:12:13,999 --> 01:12:15,804 هذه فرصتي الوحيدة 882 01:12:15,804 --> 01:12:17,037 كلا 883 01:12:17,037 --> 01:12:18,225 عد إلى هنا 884 01:12:18,225 --> 01:12:19,226 سنخرج جميعاً 885 01:12:19,226 --> 01:12:20,059 كيف؟ 886 01:12:20,954 --> 01:12:22,636 لا أعرف كيف 887 01:12:22,636 --> 01:12:24,931 لكن أعدك سنخرج 888 01:12:59,714 --> 01:13:03,881 ألقي السلاح وابتعد عن الآلة 889 01:13:08,073 --> 01:13:09,799 اخرج من الشاحنة الآن 890 01:13:09,799 --> 01:13:10,801 ارمي السلاح 891 01:13:10,801 --> 01:13:12,190 اخرج من السيارة 892 01:13:13,191 --> 01:13:15,404 أمامك خمس ثواني هل تسمعه؟ 893 01:13:15,404 --> 01:13:16,834 أريد الذهاب للمنزل 894 01:13:16,834 --> 01:13:19,084 ألقي السلاح 895 01:13:23,855 --> 01:13:25,389 ماذا تفعل اترك السلاح 896 01:13:26,388 --> 01:13:29,675 أيها السادة 897 01:13:29,675 --> 01:13:31,675 جيسون" ضع السلاح" 898 01:13:35,865 --> 01:13:38,586 لن تريد قتل أحد 899 01:13:38,586 --> 01:13:40,271 "استمع إلى "جون 900 01:13:40,271 --> 01:13:42,122 سنحل الأمر 901 01:13:42,122 --> 01:13:43,123 سنخرج من هنا 902 01:13:43,123 --> 01:13:46,706 أعدك أنك ستخرج من هذا 903 01:13:55,486 --> 01:13:56,403 اقتله 904 01:14:23,130 --> 01:14:25,197 أرمسترونغ" يضع عليك اهتماماً أكبر" 905 01:14:25,197 --> 01:14:26,947 مما أفعل أنا 906 01:14:28,016 --> 01:14:32,183 أنا أعتقد أنك بمستوى التبول عليك 907 01:14:33,953 --> 01:14:35,786 لينظفه أحد 908 01:14:36,624 --> 01:14:38,374 اخرجوه من هنا 909 01:14:45,489 --> 01:14:46,740 "سيدة "ستونمان 910 01:14:51,371 --> 01:14:54,029 لدي أنباء عن زوجك 911 01:14:54,029 --> 01:14:58,112 ارتدي ثيابك وسآخذك إليه 912 01:15:06,020 --> 01:15:09,020 السيد يرسل لك اعتذاره 913 01:15:10,572 --> 01:15:13,334 كان معطل قليلاً لكن سيأتي بعد قليل 914 01:15:13,334 --> 01:15:14,627 العرض سوف يبدأ 915 01:15:14,627 --> 01:15:16,401 وليس معي بعض الرقاقات أو الفوشار 916 01:15:16,401 --> 01:15:18,112 أقدمها لك ولكنك ستسمتع بالبرنامج 917 01:15:26,000 --> 01:15:28,047 أريد أن أحدثك عن شيء 918 01:15:28,047 --> 01:15:29,638 أنا أفكر في بدء بث خاص بي 919 01:15:29,638 --> 01:15:32,182 لدي صفقة جيدة لك 920 01:15:32,182 --> 01:15:34,377 ليس عليك قتل أحد في القتال 921 01:15:34,377 --> 01:15:37,139 نحن سنقوم بكل القتل عنك 922 01:15:37,139 --> 01:15:38,056 مهتم؟ 923 01:15:39,335 --> 01:15:41,256 أخرجني من هنا هل تفهم؟ 924 01:15:41,256 --> 01:15:43,106 أريد رؤية زوجتي ثم أفكر 925 01:15:43,106 --> 01:15:44,630 داركونا" بطلنا الحالي يلتقي في نصف النهائي" 926 01:15:44,630 --> 01:15:47,803 مع الدكتور لاعب شيكاغو السابق 927 01:15:57,654 --> 01:15:58,932 ستونمان" ذاهب إلى الحفر" 928 01:15:58,932 --> 01:16:00,661 هل تريد أن توقفه؟ 929 01:16:01,494 --> 01:16:04,554 كلا دعهم يتذوقون بعضهم 930 01:16:04,554 --> 01:16:06,387 هذا سيكون عرض تمهيدي جيد 931 01:16:22,376 --> 01:16:27,046 سأقول الوداع لذلك المخنث لأجلك 932 01:16:36,262 --> 01:16:40,095 ماذا تريد على صخرة قبرك؟ 933 01:17:44,887 --> 01:17:46,996 أحلام سعيدة 934 01:17:57,024 --> 01:17:58,317 "أنت التالي "ستونمان 935 01:17:59,521 --> 01:18:00,684 أنت جثة ميتة 936 01:18:32,516 --> 01:18:35,230 ليلة الغد المباراة النهائية للمنافسة 937 01:18:36,228 --> 01:18:39,296 ستونمان ضد داركونا" لا تفوتها" 938 01:18:39,296 --> 01:18:41,277 من سيكون بطل هذه المنافسة؟ 939 01:18:41,277 --> 01:18:45,360 جون" المفكر" أم "داركونا" العفن؟ 940 01:19:30,548 --> 01:19:32,881 جميل جداً 941 01:19:36,302 --> 01:19:39,375 علينا أن نتحدث قليلاً 942 01:19:39,375 --> 01:19:40,690 لا شيء نتحدث عنه 943 01:19:40,690 --> 01:19:44,336 هناك الكثير لنتحدث عنه 944 01:19:44,336 --> 01:19:47,503 دعني أشرح لك أمراً 945 01:19:48,504 --> 01:19:50,822 لن تكسب 946 01:19:50,822 --> 01:19:53,953 هذا ليس جزء من الخطة 947 01:19:53,953 --> 01:19:54,870 سأكسب 948 01:19:57,390 --> 01:20:01,340 ربما أقتله ولكنني سأكسب 949 01:20:01,340 --> 01:20:05,407 لا شيء تستطيع فعله لتوقفني 950 01:20:05,407 --> 01:20:06,657 بل هناك شيء 951 01:20:09,998 --> 01:20:11,248 قل مرحباً 952 01:20:15,590 --> 01:20:20,004 هناك الكثير أستطيع فعله 953 01:20:20,004 --> 01:20:21,587 هذه هي لعبتي 954 01:20:22,635 --> 01:20:26,802 أنا أنشأتها وأديرها وأنا أقول من يكسب ومن لا يكسب 955 01:20:29,516 --> 01:20:31,963 لكنني كنت أظن نفسي مفيد للعبة 956 01:20:31,963 --> 01:20:35,836 أكثر مما كنت آمل 957 01:20:35,836 --> 01:20:39,249 المشكلة أنك منفعة قصيرة 958 01:20:39,249 --> 01:20:42,001 لكن هو هنا للمدى البعيد 959 01:20:42,001 --> 01:20:43,855 هو رجل يحب الكراهية 960 01:20:43,855 --> 01:20:46,660 سيتحفزون لرؤيته يكسب 961 01:20:46,660 --> 01:20:48,327 وهذا لا يحدث 962 01:20:49,741 --> 01:20:52,663 لأنه اذا لم يقدر على التحمل 963 01:20:52,663 --> 01:20:55,913 أستطيع أحياناً تقديم المساعدة 964 01:20:57,133 --> 01:20:59,880 الغش جزء من العرض 965 01:20:59,880 --> 01:21:01,489 أنت مجنون 966 01:21:01,489 --> 01:21:03,626 ألا ترى؟ 967 01:21:03,626 --> 01:21:06,626 كنت رجل جيد وذكي 968 01:21:07,869 --> 01:21:12,036 عدة معارك وستصبح مثل جيسون" أو الطبيب" 969 01:21:12,960 --> 01:21:14,627 فقط ضحية أخرى 970 01:21:15,832 --> 01:21:19,832 أريد الاستمرارية, شخصية مستمرة 971 01:21:21,453 --> 01:21:22,870 لا شيء شخصي 972 01:21:24,322 --> 01:21:25,751 مجرد عمل 973 01:21:25,751 --> 01:21:29,634 لكنك ستأخذ الغطسة 974 01:21:29,634 --> 01:21:33,504 تضحي بحياتك لحياة المرأة التي تحب 975 01:21:33,504 --> 01:21:36,421 أي تصرف أكثر نبلاً من هذا؟ 976 01:21:37,799 --> 01:21:41,966 أليست عقيدتك هي النبل؟ 977 01:21:44,585 --> 01:21:48,563 كيف أضمن أنك لن تقتلها؟ 978 01:21:48,563 --> 01:21:51,875 فقط ضمانة أنك اذا لم تفعل ما أقول 979 01:21:51,875 --> 01:21:54,929 سأقتلها وأجعلك تنظر 980 01:21:54,929 --> 01:21:57,012 ثم أقتلك 981 01:22:06,344 --> 01:22:10,344 أنا آسف على هذه النهاية 982 01:22:11,667 --> 01:22:14,917 لكن القاع هو القاع 983 01:22:15,958 --> 01:22:17,666 ورجل الأعمال دائماً 984 01:22:17,666 --> 01:22:20,083 يبحث عن الاستمرار الطويل 985 01:22:26,328 --> 01:22:28,627 اذا لمست شعرة من جسدها 986 01:22:28,627 --> 01:22:33,344 سأمزق أطرافك وهذا وعد 987 01:22:34,489 --> 01:22:36,089 هل تسمعني؟ 988 01:22:38,027 --> 01:22:39,194 سأقتلك 989 01:22:56,355 --> 01:22:57,341 هذا هو سيداتي سادتي 990 01:22:57,341 --> 01:22:58,395 ختام منافستنا 991 01:22:58,395 --> 01:23:00,563 الحدث النهائي هذه الليلة 992 01:23:00,563 --> 01:23:04,007 "داركونا ضد ستاينمان" 993 01:23:04,007 --> 01:23:06,104 الحدث الرئيسي الذي اخترناه 994 01:23:06,104 --> 01:23:08,743 كلنا يعرف ما هو 995 01:23:08,743 --> 01:23:11,958 حسناً لنبدأ البث 996 01:23:17,232 --> 01:23:18,461 المنافسون يرتدون سوار اليد 997 01:23:18,461 --> 01:23:20,479 مقيد على أيديهم 998 01:23:20,479 --> 01:23:22,595 الطريقة الوحيدة لخلعه ببطاقة المفتاح 999 01:23:22,595 --> 01:23:25,323 على نهاية الممر 1000 01:23:25,323 --> 01:23:27,130 آمل أن لا يخسر 1001 01:23:27,130 --> 01:23:28,453 أنا أيضاً 1002 01:23:28,453 --> 01:23:31,142 أظنك ستجد هذا مثير للاهتمام 1003 01:23:31,142 --> 01:23:32,815 هناك شدة في البث 1004 01:23:32,815 --> 01:23:35,119 لا تشابه أي شيء رأيته من قبل 1005 01:23:35,119 --> 01:23:38,038 نحن فخورون بعملنا هنا 1006 01:23:38,038 --> 01:23:39,339 ستونمان" على خط البداية" 1007 01:23:39,339 --> 01:23:41,050 "وهنا يصل "داركونا 1008 01:23:41,050 --> 01:23:43,313 داركونا" لديه خمس دقائق على معصمه" 1009 01:23:43,313 --> 01:23:46,446 و "ستونمان" لديه دقيقتين لذا الضغط أكبر عليه 1010 01:23:46,446 --> 01:23:48,074 حتى يصل للنهاية نحو المفتاح 1011 01:23:48,074 --> 01:23:50,130 الذي يضمن حريته 1012 01:23:50,130 --> 01:23:52,022 لقد خرجوا 1013 01:24:00,466 --> 01:24:02,559 أوقف هذا الآن 1014 01:24:02,559 --> 01:24:05,476 لم يبقى الكثير من الوقت 1015 01:24:36,210 --> 01:24:37,544 الكاميرا 3 تعطلت 1016 01:24:51,532 --> 01:24:53,782 توقف عن هذا 1017 01:24:57,064 --> 01:24:59,981 لم يبقى كثير 1018 01:25:22,351 --> 01:25:23,914 هذا جنون 1019 01:25:23,914 --> 01:25:26,497 كلا هذا التلفزيون 1020 01:25:39,716 --> 01:25:41,883 لا مخرج 1021 01:25:50,320 --> 01:25:52,196 لا تقلقي 1022 01:25:52,196 --> 01:25:55,045 زوجك لن يشعر بشيء 1023 01:25:55,045 --> 01:25:57,998 قرب الكاميرا سبعة إنه يسحب سكينة 1024 01:26:36,590 --> 01:26:38,007 لقد خسرت 1025 01:27:00,778 --> 01:27:02,945 قطع البث 1026 01:27:12,371 --> 01:27:14,416 أهنئك لقد ربحت 1027 01:27:14,416 --> 01:27:16,699 لقد قتلته بشكل ما ونجحت بهزيمتي في لعبتي 1028 01:27:17,747 --> 01:27:18,655 "ديف" 1029 01:27:18,655 --> 01:27:21,832 كان بيننا اتفاق وأنت خدعتني 1030 01:27:21,832 --> 01:27:23,088 هل تسمعني؟ 1031 01:27:23,088 --> 01:27:25,539 خدعتني في برنامجي 1032 01:27:28,378 --> 01:27:29,848 انتهى كل شيء 1033 01:27:31,812 --> 01:27:35,459 لا شيء ينتهي حتى أقول أنا 1034 01:27:35,459 --> 01:27:37,007 أكره هذا الرجل 1035 01:27:37,007 --> 01:27:37,840 وأنا أيضاً 1036 01:27:40,502 --> 01:27:42,002 لنبدأ البث 1037 01:27:49,398 --> 01:27:51,033 ماذا سيفعل المشاركين عندما يعلموا 1038 01:27:51,033 --> 01:27:54,283 أنك ستقتل زوجتي بدم بارد؟ 1039 01:27:55,469 --> 01:27:57,442 لا أعرف 1040 01:27:57,442 --> 01:27:59,792 يطاردوني, يقتلوني في برنامجي 1041 01:27:59,792 --> 01:28:01,679 يطلبون من أصدقائهم المشاركة 1042 01:28:01,679 --> 01:28:03,210 لا أملك فكرة 1043 01:28:03,210 --> 01:28:06,049 لكنهم لا يعرفون 1044 01:28:06,049 --> 01:28:07,632 هم يعرفون الآن 1045 01:28:15,399 --> 01:28:18,602 ديف" أيها الحقير أنت مطرود" 1046 01:28:18,602 --> 01:28:20,342 "وأنت أيضاً "هانك 1047 01:28:20,342 --> 01:28:22,726 الأمر انتهى 1048 01:28:22,726 --> 01:28:23,559 لماذا؟ 1049 01:28:25,376 --> 01:28:27,247 لأنني أقتل زوجتك؟ 1050 01:28:27,247 --> 01:28:28,830 لأنني أقتلك؟ 1051 01:28:29,777 --> 01:28:32,366 اذا جائزة صغيرة 1052 01:28:32,366 --> 01:28:34,582 أنا أقتل الناس دائماً 1053 01:28:34,582 --> 01:28:36,159 كل بث أرسل عدة أشخاص إلى موتهم 1054 01:28:37,864 --> 01:28:39,909 الحياة رخيصة 1055 01:28:39,909 --> 01:28:41,492 حياتك, حياتي 1056 01:28:42,975 --> 01:28:45,892 المال هو القيمة الوحيدة 1057 01:28:47,744 --> 01:28:50,293 أنت لا تعرف معنى القيمة 1058 01:28:50,293 --> 01:28:52,781 انه التلفاز 1059 01:28:52,781 --> 01:28:54,281 لا تستطيع أن توقفني 1060 01:28:55,722 --> 01:28:58,422 بعض المحامين الجيدين سيعيدوني للعمل 1061 01:28:58,422 --> 01:29:00,373 سأفتح في مكان آخر 1062 01:29:00,373 --> 01:29:02,373 لن توقفني 1063 01:29:04,793 --> 01:29:07,764 معك حق لن أوقفك 1064 01:29:37,706 --> 01:29:39,000 هنا "هناك" في القيادة 1065 01:29:39,000 --> 01:29:41,435 هناك مركبة نقل مستعدة للذهاب في الجناح الثاني 1066 01:29:41,435 --> 01:29:43,654 من يريد الهرب ليصعد إليها 1067 01:29:43,654 --> 01:29:45,654 لنخرج من هنا 1068 01:29:46,653 --> 01:29:48,070 مهلاً لا تتسرع الآن 1069 01:29:48,070 --> 01:29:50,263 أريد أن أخبرك بشيء واحد 1070 01:29:50,263 --> 01:29:51,336 أرمسترونغ" انتهى" 1071 01:29:51,336 --> 01:29:53,209 سنكون أنا وأنت أيضاً 1072 01:29:53,209 --> 01:29:54,042 مئات الملايين 1073 01:29:54,042 --> 01:29:54,875 هل تمانع؟ (ترجمة صهيب علي الشهير بجهة سيادية) 80226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.