Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,917 --> 00:00:30,738
أنظر إلى أمريكا بحر
من العنف والدماء
2
00:00:30,738 --> 00:00:32,255
ونلوم الأخلاقيات المنحطة
3
00:00:32,255 --> 00:00:34,349
والتلفاز والسينما
4
00:00:34,349 --> 00:00:35,516
أتعلم؟
5
00:00:36,433 --> 00:00:37,871
نحن على حق
6
00:00:37,871 --> 00:00:40,038
لكن لأسباب خاطئة
7
00:00:45,373 --> 00:00:49,540
علينا أن نقدم متنفس حقيقي
للنزوات المظلمة
8
00:00:50,701 --> 00:00:54,368
التلفاز يتظاهر بالفهم
9
00:00:56,037 --> 00:01:00,204
مثل تلك الفتاة الجميلة
التي تريد فقط إمساك الأيدي
10
00:01:02,389 --> 00:01:03,222
شيء لطيف
11
00:01:04,465 --> 00:01:05,715
لكن لنواجه الحقيقة
12
00:01:06,560 --> 00:01:08,523
نريد فقط المضاجعة
13
00:01:12,850 --> 00:01:17,436
الموت الحقيقي هو الشيء
الوحيد الذي له أثر
14
00:01:17,436 --> 00:01:21,678
على نظامنا المرهق المعقد الأعصاب
15
00:01:21,678 --> 00:01:25,192
نحتاج الشعور بتلك النشوة الثائرة القديمة
16
00:01:25,192 --> 00:01:27,161
بينما نقاتل لحياتنا
17
00:01:27,161 --> 00:01:30,649
بمعرفة أن أي خطأ قد ينهي
كل شيء بطرفة عين
18
00:04:08,421 --> 00:04:11,838
ديفد" لقد فقدت الكاميرا 12"
19
00:04:12,847 --> 00:04:16,476
ضاعف البث الأرضي
بدل إلى تصوير حركة السير
20
00:04:19,687 --> 00:04:21,437
اذهب للكاميرا 7 و4
21
00:04:42,625 --> 00:04:45,458
حسناً لننهي الامر
22
00:04:46,411 --> 00:04:49,578
على البث الحي في خمس ثواني
23
00:04:52,883 --> 00:04:55,122
"مرحباً بكم في برنامج "لا مخرج
24
00:04:55,122 --> 00:04:56,910
هذه بداية منافسة جديدة
25
00:04:56,910 --> 00:04:58,682
تضم سيد الفوضى
26
00:04:58,682 --> 00:05:00,622
"البطل الحالي "داركونا
27
00:05:00,622 --> 00:05:02,672
هانك" أعطني كاميرا 5 الآن"
28
00:05:03,673 --> 00:05:04,755
حسناً كاميرا 3 ابقى معها
29
00:05:04,755 --> 00:05:07,422
أعطني كاميرا 2
30
00:05:19,353 --> 00:05:21,505
"الخدمة بسيطة سيد "تشان
31
00:05:21,505 --> 00:05:24,280
تشترك بالقناة
32
00:05:24,280 --> 00:05:28,169
ونقدم الصندوق الذي يفك التشويق
33
00:05:28,169 --> 00:05:29,626
عندما نكون جاهزين للبث الحي
34
00:05:29,626 --> 00:05:33,044
نتصل بك مبكراً بساعة
35
00:05:38,126 --> 00:05:40,848
تحرك إلى اليمين أكثر
36
00:05:40,848 --> 00:05:44,265
تباً كاميرا 2 تحرك
37
00:05:55,630 --> 00:05:58,551
أجل مليون دولار مبلغ كبير
38
00:05:58,551 --> 00:06:02,218
لكننا نقدم قيمة تسلية عالية
39
00:06:12,368 --> 00:06:16,368
"تباً ضع الكاميرا 5 على "داركونا
40
00:06:21,062 --> 00:06:21,895
فاتني كل شيء
41
00:06:21,895 --> 00:06:24,621
أنا أحاول هنا
42
00:06:24,621 --> 00:06:27,179
أجل دائماً حتى الموت
43
00:06:27,179 --> 00:06:28,512
نضنمن لك
44
00:06:36,213 --> 00:06:38,828
بدأنا منافسة جديدة
45
00:06:38,828 --> 00:06:41,245
ثمانية أيام إثارة لا تتوقف
46
00:06:53,461 --> 00:06:55,568
نحن نعمل من مجمع مناجم قديم
47
00:06:55,568 --> 00:06:56,401
"في "أركتيك
48
00:06:56,401 --> 00:06:58,505
اشتريناه من شركة وهمية
49
00:06:58,505 --> 00:07:00,922
من الحكومة الكندية
50
00:07:10,050 --> 00:07:13,677
لا خصم لا ارجاع مال لا ضمانة
51
00:07:13,677 --> 00:07:16,065
هذه طبيعة الوحش
52
00:07:16,065 --> 00:07:19,819
فكل تنافسنا حتى الموت
53
00:07:43,926 --> 00:07:45,689
سأحضر رجلاً إليك غداً
54
00:07:45,689 --> 00:07:46,803
هل ستجهز المال؟
55
00:07:48,597 --> 00:07:50,540
ممتاز
56
00:08:02,526 --> 00:08:03,528
"سيد "حكيم
57
00:08:04,569 --> 00:08:05,570
"لا مخرج"
58
00:08:05,570 --> 00:08:06,592
"هيوستين آرمسترونغ"
59
00:08:06,592 --> 00:08:08,403
أفهم أنك مهتم بجودة المنافسين
60
00:08:10,153 --> 00:08:11,137
هل هم جيدون؟
61
00:08:11,137 --> 00:08:12,195
بالطبع نحن لا نقدم
62
00:08:12,195 --> 00:08:15,362
سوى أعلى فئات المحترفين
63
00:08:32,323 --> 00:08:33,984
بحثنا في الكوكب لنجد أفضل
64
00:08:33,984 --> 00:08:36,083
أشخاص ملائمين للمنافسة
65
00:08:36,083 --> 00:08:38,913
باحثي المواهب يعملون 24 ساعة
66
00:08:41,936 --> 00:08:43,067
"أرمسترونغ"
67
00:08:43,067 --> 00:08:44,459
أمسكناه
68
00:08:44,459 --> 00:08:45,462
كيف حاله؟
69
00:08:45,462 --> 00:08:47,039
سريع, قوي
70
00:08:47,039 --> 00:08:49,874
كل مواصفات بطل الكيك بوكسينغ العالمي
71
00:08:49,874 --> 00:08:51,103
اختيار ممتاز
72
00:08:51,103 --> 00:08:53,427
سيشكل منافسةً قوية
73
00:08:54,935 --> 00:08:56,976
"أحضره لي سيد "تايباك
74
00:08:56,976 --> 00:08:59,261
نحن مسافرون
75
00:09:11,613 --> 00:09:12,863
هل يوجد أحد هنا؟
76
00:09:14,691 --> 00:09:16,608
"شركة الأخلاقيات والتطبيقات؟"
77
00:09:21,616 --> 00:09:23,283
هذه الفئة الصحيحة
78
00:09:26,351 --> 00:09:29,364
كم تملك من مال أيها الثري؟
79
00:09:29,364 --> 00:09:31,031
ماذا؟
80
00:09:32,318 --> 00:09:35,130
قلت كم لديك من مال؟
81
00:09:35,130 --> 00:09:37,175
من أنت؟
82
00:09:37,175 --> 00:09:39,795
ثياب نظيفة تسريحة جيدة
83
00:09:39,795 --> 00:09:44,207
أعتقد مئة دولار بسهولة
ربما مئتين
84
00:09:44,207 --> 00:09:46,825
اسمعني لن تريد فعل هذا
85
00:09:46,825 --> 00:09:49,417
ولماذا أيها الثري؟
86
00:09:49,417 --> 00:09:52,383
لأنني حاصل على حزام أسود
درجة ثالثة في التايكواندو
87
00:09:52,383 --> 00:09:54,501
حقاً؟
88
00:09:54,501 --> 00:09:56,527
هل تظن أنك ستضربني؟
89
00:09:56,527 --> 00:09:58,444
تظن أنك قوي؟
90
00:09:59,301 --> 00:10:02,479
لا أهتم لقوتك
91
00:10:02,479 --> 00:10:03,872
ماذا لو نزعت أنفك
92
00:10:03,872 --> 00:10:07,090
من وجه المدارس الجبانة هذا؟
93
00:10:07,090 --> 00:10:09,111
قلت لك أنا صاحب حزام أسود
94
00:10:09,111 --> 00:10:13,836
أجل أجل أنت بروس لي
95
00:10:13,836 --> 00:10:15,169
"اسمع سيد "لي
96
00:10:16,056 --> 00:10:17,132
أنا لا أصدقك
97
00:10:17,132 --> 00:10:18,918
أظن أنك كاذب كبير
98
00:10:18,918 --> 00:10:23,085
أنت لست سوى يهودي ثري متعلم
99
00:10:24,570 --> 00:10:26,487
ماذا قلت لي؟
100
00:10:28,316 --> 00:10:30,266
يا إلهي
101
00:10:30,266 --> 00:10:31,465
أنت حقاً يهودي
102
00:10:32,716 --> 00:10:35,457
هذا يوم حظي
103
00:10:35,457 --> 00:10:37,029
تملك أكثر من 100 دولار معك
104
00:10:42,219 --> 00:10:44,569
أنا صاحب حزام أسود
105
00:10:44,569 --> 00:10:48,755
أحذرك ألا تقوم بهذا التصرف
106
00:10:48,755 --> 00:10:50,781
أنت لست سوى يهودي جبان
107
00:10:50,781 --> 00:10:52,631
لكن هذا سيكون ممتع
108
00:10:52,631 --> 00:10:54,577
سأمسح بك أرضية هذا الصف
109
00:10:54,577 --> 00:10:56,179
لن تصبح سوى بقعة في الأرض
110
00:10:56,179 --> 00:10:58,161
عندما أنتهي منك
فقط لطخة صغيرة
111
00:10:58,161 --> 00:11:00,520
لأصدقائك اليهود
112
00:11:00,520 --> 00:11:01,550
لم لا تخرج من هنا
113
00:11:01,550 --> 00:11:03,006
قبل أن أكسر رقبتك؟
114
00:11:03,006 --> 00:11:04,043
لا تملك الجرأة
115
00:11:04,043 --> 00:11:05,021
هيا أيها اليهودي
116
00:11:05,021 --> 00:11:06,477
لنرى ماذا لديك
117
00:11:06,477 --> 00:11:10,738
لأنني سأوسعك ضرباً
118
00:11:10,738 --> 00:11:13,682
"اسمي "جيسون ساميول
119
00:11:13,682 --> 00:11:15,482
أنا صاحب حزام أسود درجة ثالثة
120
00:11:15,482 --> 00:11:18,453
اذا هاجمتني سأدافع عن نفسي
121
00:11:18,453 --> 00:11:20,147
أعطيتك التحذير المستحق
122
00:11:21,155 --> 00:11:22,178
هل تحذرني؟
123
00:11:22,178 --> 00:11:23,181
أيها اليهودي
124
00:11:23,181 --> 00:11:25,739
من تظن نفسك؟
125
00:11:29,306 --> 00:11:30,889
شغل الأضواء
126
00:11:33,760 --> 00:11:35,090
الكلمات التي تحدثت بها
127
00:11:35,090 --> 00:11:40,045
عن الكراهية والخوف والجبن
كلمات لا تقال
128
00:11:40,045 --> 00:11:43,482
تعزز مشاعر لا يجب الاحساس بها
129
00:11:43,482 --> 00:11:44,782
السيد "ساميول" أظهر صلابةً جيدة
130
00:11:44,782 --> 00:11:47,478
كان عليه أن يركل مؤخرتك
131
00:11:47,478 --> 00:11:48,520
سأحرص على تذكر هذا
132
00:11:48,520 --> 00:11:51,616
"عندما أصحح أوراقك آنسة "باكلز
133
00:11:51,616 --> 00:11:54,790
جيسون" آسف على تحملك هذا"
134
00:11:54,790 --> 00:11:57,146
لكن هذا هو هدف الحصة
135
00:11:57,146 --> 00:11:59,467
"أنا "جيسون ستونمان
136
00:12:00,790 --> 00:12:03,290
العنف لا عذر له
137
00:12:04,203 --> 00:12:08,097
أحياناً في حالات شديدة يصبح ضروري
138
00:12:08,097 --> 00:12:12,712
لكن العنف دائماً يولد الندم
ولا داعي له
139
00:12:12,712 --> 00:12:15,513
ودائماً ملجأ أخير
140
00:12:15,513 --> 00:12:19,021
بالطبع تطبيقاتنا هنا
في الأخلاقيات والأعمال الجسدية
141
00:12:19,021 --> 00:12:22,057
مكرسة للبحث عن طريقة للمحارب المسالم
142
00:12:22,057 --> 00:12:24,445
معتنق روح الحرب
143
00:12:24,445 --> 00:12:28,689
بينما البقاء غائباً في وجه العدوان
144
00:12:28,689 --> 00:12:31,183
جيسون" قمت بعمل ممتاز"
بعدم الوقوع فريسة
145
00:12:31,183 --> 00:12:34,183
لعنفواني أو عنفوانك
146
00:12:35,274 --> 00:12:37,255
في الـ 30 أسبوع التالية
يتوقع منكم
147
00:12:37,255 --> 00:12:40,277
تقديم أوراق الأسبوع
مع إكمال الامتحان
148
00:12:40,277 --> 00:12:42,284
الرئيسي نهاية العام
149
00:12:42,284 --> 00:12:43,752
اضافةً لهذا سيكون هناك
جلسات تدريب
150
00:12:43,752 --> 00:12:45,085
كل يوم
151
00:12:46,350 --> 00:12:48,285
أجل أنا أستاذ خشن
152
00:12:48,285 --> 00:12:50,343
وكمية العمل ثقيل
153
00:12:50,343 --> 00:12:52,584
لكن في نهاية الحصة كل من
154
00:12:52,584 --> 00:12:56,141
يبذل جهده سيحصل على
شهادة الماجستير
155
00:12:56,141 --> 00:12:59,391
ويحترف بعقله وجسده
156
00:13:02,875 --> 00:13:05,568
الفصل من واحد إلى أربعة
لـ "جانيت" سنقرأه غداً
157
00:13:05,568 --> 00:13:07,985
فصول ليس صفحات
158
00:13:10,382 --> 00:13:13,064
يوم أول جيد لا تنسى الواجب المنزلي
159
00:13:13,064 --> 00:13:14,655
سأراكم غداً
160
00:13:14,655 --> 00:13:16,420
"جيسون"
161
00:13:16,420 --> 00:13:17,606
أريد التحدث إليك دقيقة
162
00:13:20,190 --> 00:13:21,577
آمل أن تفهم لماذا لم أخبرك
163
00:13:21,577 --> 00:13:23,983
عما سيحدث اليوم
164
00:13:23,983 --> 00:13:26,150
أنا أتفهم
165
00:13:27,700 --> 00:13:30,764
أريد أن أعتذر عن الألم والاحراج
166
00:13:30,764 --> 00:13:31,813
لكلماتي التي سببتها لك
167
00:13:33,999 --> 00:13:37,332
لكنني كنت سأركل مؤخرتك
168
00:13:37,332 --> 00:13:38,394
ربما
169
00:13:39,227 --> 00:13:40,060
مضى وقت طويل
170
00:13:40,060 --> 00:13:41,083
على المواجهات الحقيقية
171
00:13:41,083 --> 00:13:42,322
لذا ممكن هذا
172
00:13:42,322 --> 00:13:45,241
أنت تحمل ثلاثة أحزمة سوداء
من الدرجة العاشرة
173
00:13:45,241 --> 00:13:46,074
ثلاثة؟
174
00:13:47,500 --> 00:13:49,365
يبدو أنني أحصل على مزيد كل يوم
175
00:13:51,532 --> 00:13:53,796
نهارك سعيد وأنا فخور بك
176
00:13:53,796 --> 00:13:55,001
شكراً لك
177
00:13:58,226 --> 00:13:59,232
المعذرة بروفيسور
178
00:14:00,231 --> 00:14:03,731
أريد التحدث عن شيء
179
00:14:08,213 --> 00:14:12,213
ماذا أردت التحدث عنه
180
00:14:13,664 --> 00:14:15,247
بروفيسور
181
00:14:22,786 --> 00:14:24,040
كيف كانت الحصة؟
182
00:14:24,040 --> 00:14:25,580
رائعة
183
00:14:25,580 --> 00:14:26,816
لا صداع؟
184
00:14:27,649 --> 00:14:28,482
متأكدة؟
185
00:14:29,315 --> 00:14:30,148
هل تعديني؟
186
00:14:31,482 --> 00:14:35,649
سأتوقف عن التدريس عندما أشعر بالضغط
187
00:14:37,779 --> 00:14:39,696
من كان ضحية اليوم؟
188
00:14:40,998 --> 00:14:42,331
"جيسون ساميول"
189
00:14:46,034 --> 00:14:48,756
سيصبح تلميذ جيد
190
00:14:48,756 --> 00:14:50,006
كيف حال "أينشتاين"؟
191
00:14:52,842 --> 00:14:57,009
آمل أنك تعرف هذا الطفل
لن يسمى آينشتاين
192
00:14:58,345 --> 00:15:00,161
أنا لا أمزح
193
00:15:00,161 --> 00:15:02,996
أليس لدينا موعد طبيب؟
194
00:15:02,996 --> 00:15:05,411
أنا جادة
195
00:15:05,411 --> 00:15:06,800
أعرف هذا
196
00:15:06,800 --> 00:15:09,749
فحص السائل الأمينوسي جيد
197
00:15:09,749 --> 00:15:11,251
يسعدني هذا
198
00:15:11,251 --> 00:15:12,597
ماذا عن نبض قلبهم؟
199
00:15:12,597 --> 00:15:13,716
طبيعي
200
00:15:13,716 --> 00:15:15,298
إذاً كل شيء ينمو جيداً
201
00:15:16,735 --> 00:15:17,568
كل شيء بخير
202
00:15:19,185 --> 00:15:21,199
أ‘رف أنكم متحمسون للطفل
203
00:15:21,199 --> 00:15:24,982
وهذا مفهوم نظراً لصعوبة
204
00:15:24,982 --> 00:15:27,510
"ذلك الانجاب وكذلك "كارميل
205
00:15:27,510 --> 00:15:31,669
حالتي إجهاض لكن الأم والطفل بخير
206
00:15:31,669 --> 00:15:33,783
لكن على ضوء التاريخ السابق
207
00:15:33,783 --> 00:15:37,946
من الحكمة تجنب الضغوطات الكبيرة
208
00:15:37,946 --> 00:15:41,376
والابتعاد عن نشاط الاجهاد
209
00:15:41,376 --> 00:15:42,709
عدى عن هذا
210
00:15:43,626 --> 00:15:45,268
هل هناك ما أستطيع فعله؟
211
00:15:45,268 --> 00:15:46,871
"أجل الاهتمام بـ "كارنيل
212
00:15:46,871 --> 00:15:49,019
وتوقف عن القلق ستصبح أب في وقت قريب
213
00:15:49,019 --> 00:15:52,406
إذاً لا مشكلة
214
00:15:52,406 --> 00:15:57,379
سيارتي تصدر هذا الصوت
المزعج ثانيةً
215
00:15:57,379 --> 00:15:58,892
لكن عدى عن هذا لا
216
00:15:59,897 --> 00:16:00,900
كارنيل" خذي هذا الرجل للمنزل"
217
00:16:00,900 --> 00:16:03,684
وأعطه كأس من النبيذ كي يستريح
218
00:16:03,684 --> 00:16:05,825
تعليمات الطبيب
219
00:16:14,323 --> 00:16:15,656
هل هذا أفضل؟
220
00:16:16,579 --> 00:16:17,829
أحبك
221
00:16:21,913 --> 00:16:23,465
أظنني سآخذ بنصيحة الطبيب
222
00:16:23,465 --> 00:16:24,626
أذهب لتناول كوب من النبيذ
223
00:16:24,626 --> 00:16:26,362
جيد مازلت هنا
224
00:16:26,362 --> 00:16:27,853
هذا لك
225
00:16:27,853 --> 00:16:28,854
ماذا؟
226
00:16:28,854 --> 00:16:30,117
فقط اذا شعرت بفضول معرفة لون
227
00:16:30,117 --> 00:16:32,021
طلاء غرفة الطفل
228
00:16:32,021 --> 00:16:33,926
مهلاً لحظة
229
00:16:33,926 --> 00:16:36,363
تقصد أنك تعرف إن كان
صبي أم بنت؟
230
00:16:36,363 --> 00:16:38,467
وأنت كذلك اذا أردت
231
00:16:38,467 --> 00:16:39,928
سأراك خلال أسبوع
232
00:16:46,847 --> 00:16:48,987
الشخص العملي يريد أن يعرف
233
00:16:48,987 --> 00:16:51,406
جنس الطفل ثم عندما يعرف
234
00:16:51,406 --> 00:16:55,141
ما لون طلاء الغرفة
وأي ألعاب يحضره
235
00:16:55,141 --> 00:16:59,899
بينما الغير عملي يذهب نحو المفاجآـ
236
00:16:59,899 --> 00:17:01,700
لا أعرف
237
00:17:01,700 --> 00:17:03,945
ماذا نحن؟
238
00:17:03,945 --> 00:17:06,103
هل نريد فتح الظرف؟
239
00:17:06,103 --> 00:17:07,270
هل تريدين؟
240
00:17:08,931 --> 00:17:10,975
لا أعرف
241
00:17:10,975 --> 00:17:11,808
أنت؟
242
00:17:12,705 --> 00:17:16,304
هل تريد معرفة جنس الطفل؟
243
00:17:16,304 --> 00:17:18,930
أردنا هذا الطفل لوقت طويل
244
00:17:18,930 --> 00:17:21,312
لا يهم ماذا يكون
245
00:17:21,312 --> 00:17:22,674
هذا صحيح
246
00:17:22,674 --> 00:17:24,508
انتظر عدة أشهر لن يقتلنا
247
00:17:24,508 --> 00:17:25,519
صحيح
248
00:17:25,519 --> 00:17:26,791
ولكن
249
00:17:26,791 --> 00:17:27,624
ولكن
250
00:17:30,250 --> 00:17:31,858
ماذا لو كان "أينشتاين" فتاة؟
251
00:17:36,100 --> 00:17:37,561
متأكدة؟
252
00:17:40,146 --> 00:17:43,267
هناك اعتراف أقوله لك
253
00:17:43,267 --> 00:17:44,409
أول مرة رأيتك تتجولين
254
00:17:44,409 --> 00:17:48,009
في جامعة باريس أردت
دعوتك للرفقة
255
00:17:48,009 --> 00:17:50,088
في تلك اللحظة
256
00:17:50,088 --> 00:17:52,065
لماذا لم تفعل؟
257
00:17:52,065 --> 00:17:53,566
لم أكن أتحدث الفرنسية
258
00:17:53,566 --> 00:17:57,233
أنت سخيف جداً
259
00:17:58,739 --> 00:18:00,318
شكراً لك على جعلي أسعد رجل في العالم
260
00:18:07,184 --> 00:18:08,400
المحافظ
261
00:18:08,400 --> 00:18:09,351
وجدتها
262
00:18:09,351 --> 00:18:10,301
المفاتيح
263
00:18:10,301 --> 00:18:11,218
معي
264
00:18:12,393 --> 00:18:14,111
بطاقة البنك
265
00:18:14,111 --> 00:18:15,278
سأعود
266
00:18:17,060 --> 00:18:19,524
ماذا أفعل بك؟
267
00:18:19,524 --> 00:18:21,309
أحبيني للأبد
268
00:20:37,590 --> 00:20:40,096
سيدتي هل أنت هنا لوحدك؟
269
00:20:43,146 --> 00:20:45,460
ليس آمن لك البقاء هنا
270
00:21:24,916 --> 00:21:26,006
لن أشغل السيارة لو كنت مكانك
271
00:22:13,279 --> 00:22:14,266
هل تريدها؟
272
00:22:14,266 --> 00:22:15,868
"جون"
273
00:22:17,734 --> 00:22:18,741
ماذا تفضل؟
274
00:22:18,741 --> 00:22:19,760
هل تريد شرائها؟
275
00:22:19,760 --> 00:22:20,741
يريد شرائها
276
00:22:22,450 --> 00:22:23,627
رجل ثري مثلك؟
277
00:22:24,797 --> 00:22:25,779
اصمتي
278
00:22:25,779 --> 00:22:27,035
هل معك 10 آلاف؟
279
00:22:27,035 --> 00:22:28,009
معي المال هل تريد المال؟
280
00:22:28,009 --> 00:22:29,298
سنأخذ 10 آلاف ثمن العاهرة
281
00:22:29,298 --> 00:22:30,131
هيا خذ المال
282
00:22:30,131 --> 00:22:30,964
ماذا لديك هنا؟
283
00:22:30,964 --> 00:22:31,797
هذا ما تريده خذه
284
00:22:31,797 --> 00:22:33,261
ماذا لديك هنا؟
285
00:22:33,261 --> 00:22:34,862
جون" ساعدني"
286
00:22:34,862 --> 00:22:37,477
لديك شيء هنا
287
00:22:39,180 --> 00:22:41,317
هيا اقتله
288
00:22:41,317 --> 00:22:42,298
هل أنت رجل غاضب؟
289
00:22:42,298 --> 00:22:44,892
العنف ليس الحل
290
00:22:44,892 --> 00:22:46,225
فقط اتركها
291
00:22:53,396 --> 00:22:56,026
هذا ليس حلاً
292
00:22:56,026 --> 00:22:57,687
تباً لهذا دعها تذهب
293
00:22:57,687 --> 00:22:58,990
لنخرج من هنا
294
00:22:58,990 --> 00:22:59,991
وغد رخيص
295
00:22:59,991 --> 00:23:01,220
اخرج من هنا
296
00:23:01,220 --> 00:23:02,053
ارجوك اتركها انها سيدة حامل
297
00:23:02,053 --> 00:23:02,886
كن متعاطفاً
298
00:23:02,886 --> 00:23:03,909
تريد الفتاة
299
00:23:03,909 --> 00:23:04,795
عليك المرور مني أولاً
300
00:23:04,795 --> 00:23:05,628
انها زوجتي
301
00:23:06,764 --> 00:23:09,126
امشي من هنا الآن ولن
يتأذى أحد
302
00:23:09,126 --> 00:23:11,701
سحقاً لك
303
00:23:13,720 --> 00:23:15,223
أنت تريد اتباع سير أحداث
304
00:23:15,223 --> 00:23:16,376
لذا من العادل أن أحذرك
305
00:23:16,376 --> 00:23:18,823
أنا صاحب حزام درجة عاشرة
في عدة فنون قتالية
306
00:23:18,823 --> 00:23:19,822
الحزام الأسود
307
00:23:36,000 --> 00:23:38,533
العنف ليس حلاً
308
00:23:38,533 --> 00:23:40,481
هذا ليس ما يلزم لتكون رجلاً
309
00:23:40,481 --> 00:23:43,550
اترك السكينة ودعها تمضي في طريقها
310
00:23:44,866 --> 00:23:47,889
اترك السكينة ولا أحد يصاب بأذى
311
00:23:55,127 --> 00:23:57,159
هل تريدها؟
312
00:23:57,159 --> 00:23:58,229
حسناً خذها
313
00:25:22,178 --> 00:25:23,221
جون" ماذا حدث؟"
314
00:25:23,221 --> 00:25:24,692
هاجمها شخص في الكراج
315
00:25:24,692 --> 00:25:25,612
انها تنزف
316
00:25:25,612 --> 00:25:26,611
المؤشرات الحيوية؟
317
00:25:26,611 --> 00:25:27,597
ضعيفة
318
00:25:27,597 --> 00:25:28,579
ماذا عن الجنين؟
319
00:25:28,579 --> 00:25:30,507
ماذا عن الجنين؟
320
00:25:30,507 --> 00:25:31,516
ماذا عن الجنين؟
321
00:25:31,516 --> 00:25:32,470
هل ستفقد الطفل؟
322
00:25:32,470 --> 00:25:33,605
سنأخذها إلى الطواريء
323
00:25:33,605 --> 00:25:34,559
ماذا؟
324
00:25:34,559 --> 00:25:35,513
يجب أن آتي معك
325
00:25:35,513 --> 00:25:36,346
لا تستطيع الدخول
326
00:25:36,346 --> 00:25:37,179
ما الذي تقوله إنها زوجتي
327
00:25:37,179 --> 00:25:38,012
يجب أن أدخل
328
00:25:38,845 --> 00:25:40,375
لا تلمسني سأقتلك
329
00:25:42,874 --> 00:25:43,707
أريد أن أبقى معها
330
00:25:43,707 --> 00:25:44,540
انتظر هنا
331
00:25:47,287 --> 00:25:49,001
دعنا نقوم بعملنا بأفضل ما يمكن
332
00:25:49,001 --> 00:25:50,287
"تستطيع مساعدة "كارميلا
333
00:25:50,287 --> 00:25:51,511
انتظر هنا
334
00:26:00,356 --> 00:26:01,472
أنا آسف
335
00:26:01,472 --> 00:26:02,723
لم أقصد هذا
336
00:26:59,840 --> 00:27:00,757
الطفل؟
337
00:27:03,628 --> 00:27:04,461
آسف
338
00:27:08,770 --> 00:27:09,835
"سيد "ستونمان
339
00:27:09,835 --> 00:27:10,856
لقد ضربت العصابة بشكل جيد
340
00:27:10,856 --> 00:27:12,237
ذلك التدريب الذي تحمله مؤثر
341
00:27:12,237 --> 00:27:13,395
لماذا لا تخبرنا عنه؟
342
00:27:13,395 --> 00:27:14,398
اخرج من هنا
343
00:27:14,398 --> 00:27:15,487
فقط عدة أسئلة
344
00:27:15,487 --> 00:27:16,571
الشرطة تقول -
طلبت منك بهدوء -
345
00:27:16,571 --> 00:27:17,528
رغم مهاراتك الخاصة لن يسجلوا التهم
346
00:27:18,361 --> 00:27:19,194
ما هو شعورك؟
347
00:27:19,194 --> 00:27:20,027
التهم؟
348
00:27:20,027 --> 00:27:20,860
لقد هاجموا زوجتي
349
00:27:20,860 --> 00:27:21,705
لكن بسبب مهاراتك الأشخاص الآخرين
350
00:27:21,705 --> 00:27:22,802
واقعون في المستشفى -
لقد قتلوا طفلي -
351
00:27:22,802 --> 00:27:23,635
لا تلمسني نحن نتحدث هنا
352
00:27:32,630 --> 00:27:34,213
"شكراً "جيسون
353
00:27:37,722 --> 00:27:39,827
فقدت الطفل
354
00:27:43,173 --> 00:27:44,596
سامحني أرجوك
355
00:27:44,596 --> 00:27:46,175
ليست غلطتك
356
00:28:05,930 --> 00:28:07,517
سيدي لقد رأيت المنافس الأمثل
357
00:28:07,517 --> 00:28:08,989
على بث الأخبار
358
00:28:08,989 --> 00:28:11,227
طول ستة أقدام وزن 195 باوند
359
00:28:11,227 --> 00:28:13,818
مدرب وخبير في القتال
360
00:28:13,818 --> 00:28:15,055
من هو؟
361
00:28:15,055 --> 00:28:16,329
"اسمه "جون ستونمان
362
00:28:16,329 --> 00:28:17,879
بروفيسور في كلية نيويورك
363
00:28:17,879 --> 00:28:21,673
حزام أسود درجة عاشرة
في الفنون القتالية وضبط النفس
364
00:28:21,673 --> 00:28:24,108
هذا يشير إلى قدرات
365
00:28:24,108 --> 00:28:25,783
ماذا فعل ليستحق الأخبار؟
366
00:28:25,783 --> 00:28:27,076
هذا الجزء الأجمل
367
00:28:27,076 --> 00:28:28,178
عصابة هاجمت زوجته وأنقذها
368
00:28:29,261 --> 00:28:30,635
قتل واحد منهم والباقي في
369
00:28:30,635 --> 00:28:32,780
حالة حرجة
370
00:28:32,780 --> 00:28:35,407
الصحافة تحييه كبطل الشعب
371
00:28:35,407 --> 00:28:36,324
لطيف
372
00:28:37,537 --> 00:28:39,037
هذا ما نحتاج
373
00:28:40,275 --> 00:28:41,108
بطل
374
00:28:57,621 --> 00:28:58,615
شكراً على التوصيل إلى المنزل
375
00:28:58,615 --> 00:28:59,837
لا عليك
376
00:29:01,763 --> 00:29:03,703
كان اهتمام كبير الاطمئنان علينا هكذا
377
00:29:03,703 --> 00:29:06,977
يسرني أنك وصلت
378
00:29:06,977 --> 00:29:07,941
الجميع قلق
379
00:29:07,941 --> 00:29:10,145
عندما علم ما حدث
380
00:29:10,145 --> 00:29:11,144
أردت أن آتي لرؤيتك
381
00:29:11,144 --> 00:29:13,894
لو أن هناك شيء أستطيع فعله
382
00:29:14,927 --> 00:29:17,094
الأخلاقيات والتطبيقات
383
00:29:19,398 --> 00:29:23,150
هذه أحد الأمور التي نتعامل
معها في الحصة
384
00:29:23,150 --> 00:29:25,883
شيء آخر يجب فسخه
385
00:29:25,883 --> 00:29:26,716
لا
386
00:29:28,131 --> 00:29:30,404
لقد سمحت لنفسي بالاستفزاز
387
00:29:30,404 --> 00:29:32,783
أردت قتل هؤلاء الناس
388
00:29:32,783 --> 00:29:34,794
كل التدريب والفلسفات
389
00:29:34,794 --> 00:29:37,075
اختفت
390
00:29:37,075 --> 00:29:39,741
كل شيء أؤمن به تمزق بالغضب
391
00:29:39,741 --> 00:29:42,970
لقد فشلت وهذا قتل طفلتي
392
00:29:42,970 --> 00:29:46,356
ربما كان هناك شيء آخر أستطيع فعله
393
00:29:46,356 --> 00:29:47,296
شيء قلته ربما -
كل من يتحرك سيموت -
394
00:30:03,922 --> 00:30:05,422
قم عن الأرض
395
00:30:07,544 --> 00:30:09,127
"أنت خذ "ستونمان
396
00:30:13,564 --> 00:30:16,147
لنحضر الفتى أيضاً
397
00:30:31,815 --> 00:30:33,629
لننهي هذ العمل
398
00:30:33,629 --> 00:30:37,796
سندخل البث الحي في 5 ثواني
399
00:31:52,625 --> 00:31:56,116
المروحية وصلت و "ستونمان" في المجمع
400
00:31:56,116 --> 00:32:00,015
أكرر هو في المجمع
401
00:32:00,015 --> 00:32:01,406
جيد
402
00:32:01,406 --> 00:32:02,989
أحضره إلى هنا
403
00:32:04,763 --> 00:32:07,680
فهمت سيدي
404
00:32:31,264 --> 00:32:34,028
أسرعوا أيها السادة لا
تتركوا السيد "ارمسترونغ" ينتظر
405
00:32:34,028 --> 00:32:37,778
هو يعرف أسمائكم ومهاراتكم ومخاوفكم
406
00:32:43,531 --> 00:32:45,032
صباح الخير
407
00:32:45,032 --> 00:32:47,727
أين نحن؟
408
00:32:50,727 --> 00:32:54,073
"اسمي "هيوستن أرمسترونغ
409
00:32:54,073 --> 00:32:56,901
أنا رجل بث مستقل
410
00:32:56,901 --> 00:32:58,568
أدير هذا المبنى
411
00:33:01,001 --> 00:33:05,953
تم اختياركم للبث القادم
412
00:33:05,953 --> 00:33:09,397
برنامج يسمى "لا مخرج" وبلا شك
413
00:33:09,397 --> 00:33:10,877
لم تسمعوا عنه
414
00:33:10,877 --> 00:33:12,210
هذا جنون
415
00:33:13,141 --> 00:33:14,558
ليس جنون
416
00:33:15,938 --> 00:33:20,849
هذا البرنامج هو البث الوحيد من نوعه
417
00:33:20,849 --> 00:33:25,537
أقصى قيمة تسلية لأقصى دفع
418
00:33:25,537 --> 00:33:27,270
الآن نبدأ منافسة
419
00:33:27,270 --> 00:33:29,853
بعضكم يلعب بها
420
00:33:30,732 --> 00:33:32,587
لمن لا يفعل سنحاول جعله باقي
421
00:33:32,587 --> 00:33:34,837
بأكبر قدر من الراحة
422
00:33:35,745 --> 00:33:38,026
ماذا يعني هذا بالضبط؟
423
00:33:38,026 --> 00:33:42,193
بروفيسور كيف حال زوجتك الجميلة؟
424
00:33:44,044 --> 00:33:45,794
مأساة كبيرة
425
00:33:48,936 --> 00:33:52,603
إنها لعبة صغيرة من تأليفي الخاص
426
00:33:53,559 --> 00:33:56,707
القوانين بسيطة والعمل سريع
427
00:33:56,707 --> 00:34:00,374
تقاتل خصم حتى يموت واحد
428
00:34:02,091 --> 00:34:03,091
أمر بسيط
429
00:34:06,101 --> 00:34:10,159
السيد "تايباك" سيأخذكم إلى راحتكم
430
00:34:10,159 --> 00:34:11,909
حظاً سعيداً
431
00:34:12,920 --> 00:34:15,667
بعض منكم قد ينجو
432
00:34:22,277 --> 00:34:23,279
هذا لا يحدث
433
00:34:24,289 --> 00:34:25,286
أتفق معك لكن لا يعني أنه لا يحدث
434
00:34:25,286 --> 00:34:26,857
فقط تعامل معه
435
00:34:36,867 --> 00:34:39,352
أنت حرفياً تعني القتال حتى الموت؟
436
00:34:39,352 --> 00:34:42,435
لا أظنه يمزح
437
00:34:44,678 --> 00:34:48,011
المعذرة هلا تخبرني أين نحن؟
438
00:34:50,794 --> 00:34:52,798
قتال حتى الموت على التلفاز؟
439
00:34:52,798 --> 00:34:54,782
ربما شفرة بث ضيقة
440
00:34:54,782 --> 00:34:56,237
بتشفير قوي
441
00:34:56,237 --> 00:34:57,569
التقنية هناك
442
00:34:57,569 --> 00:34:59,103
المعدات ليست غالية
443
00:34:59,103 --> 00:35:01,213
رائع لماذا لا نؤسس قناتنا؟
444
00:35:01,213 --> 00:35:03,586
من المهم البقاء هاديء
445
00:35:03,586 --> 00:35:05,791
نحن في وضع خطير هنا
446
00:35:06,803 --> 00:35:07,799
كلوا طعامكم
447
00:35:07,799 --> 00:35:08,824
سوف تحتاجوه
448
00:35:08,824 --> 00:35:09,809
الجو بارد في الخارج
449
00:35:09,809 --> 00:35:10,861
هل عليك أن تخبرني بهذا؟
450
00:35:10,861 --> 00:35:12,527
سنتولى الأمور
451
00:35:12,527 --> 00:35:15,183
لا أنوي ترك أحد منا يقتل
452
00:35:15,183 --> 00:35:16,786
لتسلية شخص ما
453
00:35:16,786 --> 00:35:19,933
فقط ابقى هاديء
454
00:35:30,925 --> 00:35:32,202
هذا جنون
455
00:35:32,202 --> 00:35:34,585
نحن في وسط العراء المتجمد
456
00:35:34,585 --> 00:35:35,848
يجب أن نجد طريقاً للخروج
457
00:35:35,848 --> 00:35:39,348
علينا النظر والتفكير وعدم التفاعل
458
00:35:44,156 --> 00:35:46,073
المتسولين وصلوا
459
00:35:53,365 --> 00:35:55,032
لدينا صحبة
460
00:35:58,729 --> 00:36:00,203
يجب أن أقتلكم الآن
461
00:36:00,203 --> 00:36:01,202
من أنت؟
462
00:36:01,202 --> 00:36:02,035
اخرس
463
00:36:03,806 --> 00:36:05,845
انظر إلي أيها المخنث
464
00:36:05,845 --> 00:36:07,187
"اذهب من هنا "داركونا
465
00:36:07,187 --> 00:36:08,602
"سحقاً لك "دوك
466
00:36:16,996 --> 00:36:18,984
رجال يتقاتلون في الكافيتيريا؟
467
00:36:18,984 --> 00:36:19,993
من هم؟
468
00:36:22,802 --> 00:36:24,552
سحقاً
469
00:36:26,531 --> 00:36:28,362
اذهب إلى هناك وأوقفهم
470
00:36:48,586 --> 00:36:50,864
مرحباً بك في لا مخرج
471
00:36:57,286 --> 00:37:00,286
"أنت لا تتعلم "جون
472
00:37:14,344 --> 00:37:16,352
كيف حالك؟
473
00:37:16,352 --> 00:37:19,670
هل أخذ أحد رقم الشاحنة التي أصابتني؟
474
00:37:19,670 --> 00:37:21,494
"اهنئك بالنجاة من السيد "تايباك
475
00:37:21,494 --> 00:37:24,834
حصة التقديم التمهيدية
476
00:37:24,834 --> 00:37:26,411
"اسمي "إيرون سميثرز
477
00:37:26,411 --> 00:37:28,248
يسمونني الطبيب
478
00:37:28,248 --> 00:37:30,982
"جون ستونمان, جيسون"
479
00:37:33,022 --> 00:37:36,297
أنت المهاجم الحر من شيكاغو
480
00:37:36,297 --> 00:37:38,780
أتذكر عندما اختفيت قبل 8 أشهر
481
00:37:38,780 --> 00:37:40,722
هل بقيت هنا 8 أشهر؟
482
00:37:40,722 --> 00:37:41,744
أجل ثمانية أشهر طويلة
483
00:37:44,492 --> 00:37:46,603
هل حاولت الهرب؟
484
00:37:46,603 --> 00:37:47,862
صدقني لا مجال للهرب من هنا
485
00:37:47,862 --> 00:37:49,787
كنت أبحث
486
00:37:49,787 --> 00:37:51,448
سأعرف بنفسي
487
00:37:51,448 --> 00:37:52,843
اذا قم بذلك
488
00:37:52,843 --> 00:37:54,343
سيفعل
489
00:37:56,375 --> 00:37:58,819
لديك جرح قبيح
490
00:37:58,819 --> 00:38:00,986
أجل إصابة قوية
491
00:38:03,279 --> 00:38:04,743
الشيء الوحيد الذي أتخيله
492
00:38:04,743 --> 00:38:07,627
أننا في شمال كندا
493
00:38:07,627 --> 00:38:10,142
ربما بداخل الدائرة القطبية
494
00:38:10,142 --> 00:38:12,068
هذا محتمل
495
00:38:12,068 --> 00:38:13,833
لديهم اتصالات هنا
496
00:38:13,833 --> 00:38:16,103
مما يعني أنهم يحضرون المؤن كل يوم
497
00:38:16,103 --> 00:38:17,700
للسجناء
498
00:38:17,700 --> 00:38:20,236
شخص يعرف أننا هنا
499
00:38:20,236 --> 00:38:22,225
بمناسبة السجناء ماذا عن الرجل
500
00:38:22,225 --> 00:38:23,586
ذو التسريحة القبيحة؟
501
00:38:23,586 --> 00:38:26,876
داركونا" الرجل الذي هاجمك"
502
00:38:26,876 --> 00:38:29,284
قاتل في ثلاث منافسات
503
00:38:29,284 --> 00:38:32,750
وقضى حوالي سنة
504
00:38:32,750 --> 00:38:35,115
هذا ما تحصل عليه عندما تكسب
505
00:38:35,115 --> 00:38:38,507
فرصة للقتال مرةً بعد مرة
506
00:38:38,507 --> 00:38:40,925
ما قصته؟
507
00:38:40,925 --> 00:38:43,894
قتل ثلاث شرطة وهرب من الشرطة
508
00:38:43,894 --> 00:38:45,296
لا أعرف تحصل عليه بطريقة ما
509
00:38:47,000 --> 00:38:49,489
نحن في ورطة كبيرة
510
00:38:49,489 --> 00:38:50,669
أنا خارج من هنا
511
00:38:51,601 --> 00:38:52,597
ألا تعتقد كل شخص هنا
512
00:38:52,597 --> 00:38:54,138
حاول الهرب؟
513
00:38:54,138 --> 00:38:55,924
بالطبع نعم
514
00:38:55,924 --> 00:38:58,771
لكن بعد ساعات يعود
515
00:38:58,771 --> 00:39:01,263
اذا وجد طريقه
516
00:39:01,263 --> 00:39:05,115
لا شيء سوى الصخر والجليد هناك
517
00:39:05,115 --> 00:39:07,281
ورجال "آرمسترونغ" لا يلحقون بك
518
00:39:07,281 --> 00:39:09,179
لا يهتمون
519
00:39:09,179 --> 00:39:10,220
كل ما يعني هذا أن عليهم
520
00:39:10,220 --> 00:39:12,261
البحث عن منافس آخر
521
00:39:12,261 --> 00:39:14,098
وذلك ليس حمل كبير على ظهورهم
522
00:39:14,098 --> 00:39:15,408
وماذا تفعل أنت؟
523
00:39:15,408 --> 00:39:16,491
أبقى حياً
524
00:39:17,445 --> 00:39:19,640
أقاتل
525
00:39:19,640 --> 00:39:21,674
لماذا لا نتحالف معاً؟
526
00:39:21,674 --> 00:39:23,700
سنتفوق عليهم
527
00:39:23,700 --> 00:39:25,957
أعدادهم ضعف عددنا
528
00:39:25,957 --> 00:39:27,920
ولا نستطيع التنظيم ورجل
مثل "داركونا" بيننا
529
00:39:27,920 --> 00:39:30,272
ولديهم الأسلحة
530
00:39:30,272 --> 00:39:32,114
إذاً تقاتل لهذا المجنون؟
531
00:39:32,114 --> 00:39:33,774
هذا هراء
532
00:39:35,461 --> 00:39:36,649
اسمعني جيداً
533
00:39:36,649 --> 00:39:37,784
أنت وصلت للتو
534
00:39:37,784 --> 00:39:39,924
لا حق لك في فتح فمك أمامي
535
00:39:39,924 --> 00:39:41,434
وعندما تبقى هنا لشهر
536
00:39:41,434 --> 00:39:44,065
وتقتل بعض الأشخاص
537
00:39:44,065 --> 00:39:48,232
وتضع حياتك في خطر عدة مرات
538
00:39:49,404 --> 00:39:50,904
هنا سنتحدث
539
00:40:11,577 --> 00:40:12,551
أنا آسف سيدتي
540
00:40:12,551 --> 00:40:14,424
ولكننا لا نجد له أي أثر
541
00:40:14,424 --> 00:40:17,942
ماذا تقصد بهذا؟
542
00:40:17,942 --> 00:40:20,623
ليست عادته أن يختفي هكذا
543
00:40:20,623 --> 00:40:21,539
أنا أجد من الصعب
544
00:40:21,539 --> 00:40:23,519
قبول هذا أيضاً ولكن لا شيء
545
00:40:23,519 --> 00:40:24,955
أستطيع فعله الآن
546
00:40:24,955 --> 00:40:27,881
يبدو أن زوجك قد اختفى
547
00:40:27,881 --> 00:40:31,264
اسمع "جون" كان متضايق جداً
548
00:40:31,264 --> 00:40:34,307
أنا قلقة عليه
549
00:40:34,307 --> 00:40:36,218
انه زوجي
550
00:40:36,218 --> 00:40:37,608
أنا أحبه
551
00:40:37,608 --> 00:40:41,024
أريد أن أعرف ماذا يحدث له
552
00:40:41,024 --> 00:40:42,738
أفهم هذا
553
00:40:42,738 --> 00:40:44,995
ونحن نفعل كل شيء في وسعنا
554
00:41:30,766 --> 00:41:32,266
أنت سريع
555
00:41:33,511 --> 00:41:35,383
هل ستستعمله؟
556
00:41:35,383 --> 00:41:37,564
هيا استعمله
557
00:41:37,564 --> 00:41:40,060
هل أنت أسرع من رصاصة؟
558
00:41:46,044 --> 00:41:48,858
فقط أعطه لي
559
00:41:57,504 --> 00:41:58,337
رجل قوي
560
00:42:00,321 --> 00:42:01,466
لكن لاحظ أنك ستصبح ناعماً
561
00:42:01,466 --> 00:42:05,113
مع الزنجي والفتى المخنث
562
00:42:05,113 --> 00:42:07,088
أعتقد من الجيد أنك تتعرف بأصدقاء
563
00:42:07,088 --> 00:42:08,171
في هذا المعسك
564
00:42:09,329 --> 00:42:12,209
من القبيح أن يحدث لهم شيء
565
00:42:12,209 --> 00:42:14,042
والآن قف
566
00:42:16,131 --> 00:42:18,381
أرمسترونغ" يريد رؤيتك"
567
00:42:19,242 --> 00:42:20,075
بروفيسور
568
00:42:21,245 --> 00:42:23,078
بروفيسور التفاهات
569
00:42:37,995 --> 00:42:38,830
"جون"
570
00:42:38,830 --> 00:42:39,663
أرجوك
571
00:42:41,066 --> 00:42:41,899
هذا معبدي
572
00:42:43,726 --> 00:42:44,559
اجلس
573
00:42:46,188 --> 00:42:49,188
شاركني الشاي والتأمل
574
00:42:55,384 --> 00:42:56,709
أعتقد أنك تحقق جيداً
575
00:42:56,709 --> 00:42:59,209
في برنامجنا
576
00:43:00,216 --> 00:43:04,860
أشعر أنك تجلب أنفاس
الهواء المنعش للمجريات
577
00:43:04,860 --> 00:43:06,155
أستطيع قتلك الآن قبل أن
578
00:43:06,155 --> 00:43:08,509
يطلق "تيباك" سلاحه
579
00:43:08,509 --> 00:43:09,842
لكنك لن تفعل
580
00:43:10,776 --> 00:43:14,519
سأكون ميتاً ثم هو سيقتلك
581
00:43:14,519 --> 00:43:16,577
ماذا يحقق لك هذا؟
582
00:43:16,577 --> 00:43:17,740
الانتقام
583
00:43:17,740 --> 00:43:18,657
على ماذا؟
584
00:43:19,581 --> 00:43:21,417
لم أفعل أي شيء
585
00:43:21,417 --> 00:43:22,730
ربما الخطف
586
00:43:22,730 --> 00:43:26,006
لكن لا شيء يشرعن قتلي
587
00:43:26,006 --> 00:43:28,423
على الأقل ليس منك والآن
588
00:43:31,129 --> 00:43:36,014
أيضاً أشعر أن الانتقام أدنى منك
589
00:43:36,014 --> 00:43:38,347
أنت أكثر نبلاً من هذا
590
00:43:42,160 --> 00:43:45,160
دعني أخبرك عن هذا البرنامج
591
00:43:46,208 --> 00:43:48,916
تعتقد أنه شذوذ أو بربرية
592
00:43:48,916 --> 00:43:51,339
بعض الأثرياء المرضى يريدون رؤية أشخاص
593
00:43:51,339 --> 00:43:53,192
يضربون بعضهم حتى الموت
594
00:43:53,192 --> 00:43:55,192
جمهور هامشي جداً
595
00:43:56,519 --> 00:43:59,523
لكن من الخطأ صرف النظر بسهولة
596
00:43:59,523 --> 00:44:02,495
ماذا تظن هذا الحدث ان لم يكن مريض؟
597
00:44:02,495 --> 00:44:04,412
خدمة جوهرية
598
00:44:05,346 --> 00:44:08,204
كم ثقافة لديها رياضة الدم؟
599
00:44:08,204 --> 00:44:10,641
كلهم بشكل أو آخر
600
00:44:10,641 --> 00:44:12,618
الكرة الهوكي الملاكمة
601
00:44:12,618 --> 00:44:16,704
هذه نسخ أكثر احتراماً مما أقدمه أنا
602
00:44:16,704 --> 00:44:18,770
وخمن ماذا
603
00:44:18,770 --> 00:44:21,843
هم لا يقومون بعملهم جيداً
604
00:44:21,843 --> 00:44:23,506
أنظر إلى أمريكا
605
00:44:23,506 --> 00:44:25,937
بحر من العنف والدماء
606
00:44:25,937 --> 00:44:27,958
ونلوم بهذا نقص الأخلاق
607
00:44:27,958 --> 00:44:29,776
السينما والتلفاز
608
00:44:29,776 --> 00:44:31,002
أتعلم؟
609
00:44:31,002 --> 00:44:32,002
نحن على حق
610
00:44:32,861 --> 00:44:35,028
لكن لأسباب خاطئة
611
00:44:35,864 --> 00:44:40,606
علينا عرض متنفس حقيقي
للنزوات الظلامي
612
00:44:40,606 --> 00:44:42,406
التلفاز يحاول
613
00:44:42,406 --> 00:44:44,619
يتظاهر بالفهم
614
00:44:44,619 --> 00:44:48,786
لكن مثل تلك الفتاة الصغيرة
التي تريد مسك الأيدي
615
00:44:51,709 --> 00:44:52,542
هذا لطيف
616
00:44:54,136 --> 00:44:57,053
لكن لنكن واقعيين نحن نريد الجنس فقط
617
00:44:59,457 --> 00:45:03,040
الموت الحقيقي هو الشيء الوحيد
618
00:45:04,857 --> 00:45:07,192
الذي له أثر على
619
00:45:07,192 --> 00:45:09,972
نظامنا العصبي المتعب المعقد
620
00:45:09,972 --> 00:45:13,514
علينا أن نشعر بهذه الإثارة المتدفقة
621
00:45:13,514 --> 00:45:15,573
بينما نقاتل لحياتنا
622
00:45:15,573 --> 00:45:17,734
عارفين أن خطأ واحد سينهي كل شيء
623
00:45:17,734 --> 00:45:19,651
بطرفة عين
624
00:45:21,226 --> 00:45:25,195
واذا استطعنا المشاركة في القتل
625
00:45:25,195 --> 00:45:28,763
أفضل شيء آخر هو المشاهدة
626
00:45:28,763 --> 00:45:30,289
أنت مخطيء جداً
627
00:45:30,289 --> 00:45:33,789
أنت تخلط بين الانحطاط ولهفة الإثارة
628
00:45:35,430 --> 00:45:39,597
أرقام مبيعاتي تقول قصة مختلفة
629
00:45:40,603 --> 00:45:43,990
كلا أنت المخطيء
630
00:45:43,990 --> 00:45:48,157
وفور أن تعترف هذا نصبح أكثر سعادة
631
00:45:54,958 --> 00:45:56,791
مارس التنفس معي
632
00:46:08,473 --> 00:46:09,544
مرحباً بكم في الحدث الرئيسي
633
00:46:09,544 --> 00:46:10,856
"الليلة لدينا "إيرون الدكتور
634
00:46:10,856 --> 00:46:13,296
"مستقبل كرات سابق من شيكاغو يواجه "شي فونغ
635
00:46:13,296 --> 00:46:16,975
واحد من أسرع الضاربين من هونغ كونغ
636
00:47:19,935 --> 00:47:20,935
أنا آسف
637
00:48:08,442 --> 00:48:09,797
تنفس أنت لا تتنفس
638
00:48:09,797 --> 00:48:12,047
توقف, الآن تنفس
639
00:48:13,464 --> 00:48:15,593
اذا لم تتنفس تصبح مشدود
640
00:48:15,593 --> 00:48:19,220
وهنا مرونتك تضعف
641
00:48:19,220 --> 00:48:21,098
لذا عليك التنفس
642
00:48:21,098 --> 00:48:24,265
احني ركبتيك أرخي أكتافك
643
00:48:25,387 --> 00:48:27,459
أريدك أن تتواصل مع روحك الداخلية
644
00:48:27,459 --> 00:48:29,177
قوتك العميقة
645
00:48:29,177 --> 00:48:31,207
اشعر بالطاقة فيها
646
00:48:31,207 --> 00:48:33,309
أريدك أن تذهب بهذا
647
00:48:33,309 --> 00:48:35,472
اشعر بهذا, ركز
648
00:48:35,472 --> 00:48:37,889
هل تشعر بها؟
649
00:48:39,766 --> 00:48:42,435
خذ كل الطاقة والقوة
650
00:48:42,435 --> 00:48:44,768
من جسدك إلى جسدي
651
00:48:47,998 --> 00:48:50,246
اشعر بهذه الطاقة والقوة
652
00:48:50,246 --> 00:48:51,079
تسديدة واحدة
653
00:48:55,090 --> 00:48:56,887
ارفع ذراعيك
654
00:48:56,887 --> 00:48:58,790
ركز
655
00:48:58,790 --> 00:49:00,623
القوة والطاقة الداخلية
656
00:49:04,676 --> 00:49:05,509
مرةً أخرى
657
00:49:17,787 --> 00:49:19,939
نا أفتح الجسد كالكتاب
658
00:49:19,939 --> 00:49:21,325
أرى كل الصفحات
659
00:49:21,325 --> 00:49:23,769
من هنا أنت ضعيف
660
00:49:31,330 --> 00:49:32,908
خذ هذا
661
00:49:32,908 --> 00:49:34,158
هل فهمت؟
662
00:49:35,095 --> 00:49:36,845
فهمت
663
00:49:55,483 --> 00:49:56,622
ما هذا "غاري"؟
664
00:49:56,622 --> 00:49:58,163
جيفرسون" قتل نفسه"
665
00:49:58,163 --> 00:50:01,561
وجدناه مشنوقاً في المخزن
666
00:50:01,561 --> 00:50:03,356
يفترض أن يقاتل الليلة
667
00:50:03,356 --> 00:50:05,393
هذه كانت الخطة
668
00:50:05,393 --> 00:50:07,821
خيبة أمل
669
00:50:07,821 --> 00:50:09,967
ربما حان الوقت لإدخال البروفيسور
670
00:50:09,967 --> 00:50:11,050
في الخليط
671
00:50:57,511 --> 00:51:01,678
نحن على الهواء في خمس ثواني
672
00:51:03,341 --> 00:51:06,075
قلت لك لن أشارك في هذا
673
00:51:06,075 --> 00:51:07,723
قاتل وإلا سيقتل كلاكما فوراً
674
00:51:10,464 --> 00:51:12,190
أنا واثق أن السلاح الذي تراه حولك حقيقي
675
00:51:14,083 --> 00:51:17,000
والآن قاتل واجعله قتال جيد
676
00:51:18,445 --> 00:51:19,418
سامحني
677
00:51:19,418 --> 00:51:21,818
لا داعي للمغفرة
678
00:51:21,818 --> 00:51:22,817
مرحباً بكم سيداتي سادتي
679
00:51:22,817 --> 00:51:23,969
الليلة حدث قفص
680
00:51:23,969 --> 00:51:26,898
السور مكهرب كما أن القضبان قاتلة
681
00:51:26,898 --> 00:51:28,317
"وهو الحدث الأول لـ "جون ستونمان
682
00:51:28,317 --> 00:51:30,104
مباراته الأولى اختباره الأول
683
00:51:30,104 --> 00:51:31,711
رياضي ماهر وكلنا يعرف ذلك
684
00:51:31,711 --> 00:51:33,692
ذو امكانات عالية وكفائة في الفنون القتالية
685
00:51:33,692 --> 00:51:35,265
السؤال الأكبر وهو كبير بالفعل
686
00:51:35,265 --> 00:51:37,604
هل سيستطيع القتل؟
687
00:51:37,604 --> 00:51:39,334
"خصمه الليلة "رونالد هنري
688
00:51:39,334 --> 00:51:41,348
بطل الكيك بوكسينغ العالمي في الوزن الثقيل
689
00:51:41,348 --> 00:51:43,784
ومنافس صلب له
690
00:52:52,990 --> 00:52:55,323
اقتله الآن
691
00:52:56,969 --> 00:52:58,337
هيا تريد قتلي؟ اقتلني
692
00:52:59,170 --> 00:53:01,316
لن أقتله
693
00:53:14,198 --> 00:53:17,896
بالنسبة لرجل ذكي أنت أحمق
694
00:53:17,896 --> 00:53:20,508
استمر بهذا وسوف تموت
695
00:53:20,508 --> 00:53:22,234
بماذا أستمر؟
696
00:53:22,234 --> 00:53:23,665
تعرف ماذا أقصد؟
697
00:53:23,665 --> 00:53:26,398
سوف تقتل خصومك
698
00:53:26,398 --> 00:53:30,565
اذا لم تقتل رجلك "أرمسترونغ" سيقتلك
699
00:53:31,594 --> 00:53:34,195
هل هذا واضح؟
700
00:53:34,195 --> 00:53:38,362
ألا يمكن لعقلك المثقف تحليل هذا؟
701
00:53:40,846 --> 00:53:42,096
لن أقتل
702
00:53:48,558 --> 00:53:50,756
اسمعني
703
00:53:50,756 --> 00:53:52,839
هذا ليس خيار
704
00:53:53,804 --> 00:53:57,486
ماذا لو رفضنا جميعاً القتال؟
705
00:53:57,486 --> 00:53:59,923
سيقتلنا واحد بعد آخر
706
00:53:59,923 --> 00:54:01,537
ثم سيفقد عمله
707
00:54:01,537 --> 00:54:03,510
كلا سيحضر المزيد مراراً
708
00:54:03,510 --> 00:54:05,896
كما يفعل دائماً
709
00:54:05,896 --> 00:54:08,189
وماذا لو رفضوا أيضاً؟
710
00:54:08,189 --> 00:54:10,995
سيتوقف عمله؟
711
00:54:10,995 --> 00:54:12,210
ماذا لو كان هناك حرب ولم يخرج أحد؟
712
00:54:12,210 --> 00:54:14,301
"هيا "جون
713
00:54:14,301 --> 00:54:16,237
"أنت تنسى أشخاص مثل "داركونا
714
00:54:16,237 --> 00:54:18,918
أشخاص ينتعشون من العنف والقتل
715
00:54:18,918 --> 00:54:22,710
لكن أنا وأنت نستطيع وضع فارق
716
00:54:22,710 --> 00:54:24,543
نستطيع تشكيل مثل أعلى
717
00:54:25,446 --> 00:54:28,737
اذا رفضنا اللعب
718
00:54:28,737 --> 00:54:31,693
سنبعث رسالة لأشخاص مثله
719
00:54:31,693 --> 00:54:34,377
أشخاص يتعدون على غيرهم
720
00:54:34,377 --> 00:54:37,127
مثل جماعات الكراهية
النازيون العنصريون
721
00:54:38,502 --> 00:54:41,570
شخص مثله يجب أن يوقف
722
00:54:41,570 --> 00:54:43,766
مهما يكن الثمن
723
00:54:43,766 --> 00:54:46,850
لا أظنني أستطيع دفع هذا الثمن
724
00:54:46,850 --> 00:54:48,799
ماذا لو كنا لا نستطيع الهرب؟
725
00:54:48,799 --> 00:54:51,979
وهذا هو المخرج الوحيد؟
726
00:54:53,214 --> 00:54:56,347
لن ألعب بقوانينه
727
00:54:56,347 --> 00:54:58,097
قتلت من قبل
728
00:54:59,324 --> 00:55:02,824
وربما كان هذا مبرر
729
00:55:03,841 --> 00:55:07,124
لكنني لن أقتل أحداً
730
00:55:07,124 --> 00:55:09,707
في ظروف كهذه
731
00:55:20,309 --> 00:55:21,997
التقارير من عملائي الميدانيين
"يقترحون أن "ستونمان
732
00:55:21,997 --> 00:55:24,218
قد يشكل مشكلة على المشتركين
733
00:55:24,218 --> 00:55:25,051
كيف؟
734
00:55:26,718 --> 00:55:29,178
لدينا شكاوى في القاهرة ودلهي ونيويورك
735
00:55:31,139 --> 00:55:32,628
شكاوى؟
736
00:55:34,124 --> 00:55:36,360
مشتركينا يشتكون؟
737
00:55:36,360 --> 00:55:39,047
لم يعجبهم أنه لم يقتل الرجل
738
00:55:39,047 --> 00:55:40,695
هل الرجل حي؟
739
00:55:40,695 --> 00:55:43,982
كلا مات قبل ساعة
740
00:55:43,982 --> 00:55:45,255
لماذا مات؟
741
00:55:45,255 --> 00:55:46,256
بسبب الاصابة التي تعرض لها
742
00:55:46,256 --> 00:55:48,089
من قتال الأمس
743
00:55:49,897 --> 00:55:53,064
يبدو أن "ستونمان" قام بعمله إذاً
744
00:55:53,899 --> 00:55:54,732
سيدي
745
00:55:57,135 --> 00:55:58,635
نسيت بقعة
746
00:56:07,376 --> 00:56:09,798
سوف تلعب بقوانيني
747
00:56:09,798 --> 00:56:11,725
أنت تنتهك كل مفهوم عن الاحترام الانساني
748
00:56:14,473 --> 00:56:17,168
أنت تخطف الناس وتحولهم لحيوانات
749
00:56:17,168 --> 00:56:21,335
وتفعل كل هذا لأحط الأسنان, المال
750
00:56:22,329 --> 00:56:24,777
لا أعرف كيف شيء
بعقلك المريض هذا
751
00:56:24,777 --> 00:56:27,944
يبرر الأمر عقلانياً
752
00:56:28,927 --> 00:56:31,558
وتمارس السفسطة وتتخذ
753
00:56:31,558 --> 00:56:34,316
موضع الحكمة والسيادة
754
00:56:34,316 --> 00:56:36,324
لكنك لست سوى جشع مستغل
755
00:56:38,569 --> 00:56:40,726
وسوف أوقفك
756
00:56:40,726 --> 00:56:43,591
هيا قم بخطوتك
757
00:56:43,591 --> 00:56:45,206
أنظر كم سيستغرق بالحراس
758
00:56:45,206 --> 00:56:46,956
جعلك ذكرى
759
00:56:50,454 --> 00:56:52,605
لكن شيء محترم
760
00:56:52,605 --> 00:56:53,605
أنا متأثر
761
00:56:54,632 --> 00:56:58,799
هناك فترة خلال قتال الأمس
762
00:56:59,658 --> 00:57:01,994
توقعت أنني فقدتك
763
00:57:01,994 --> 00:57:04,638
لكنك تمالكت حتى النهاية
764
00:57:04,638 --> 00:57:06,471
هذا ممتاز
765
00:57:09,076 --> 00:57:10,659
بل شبه ممتاز
766
00:57:11,714 --> 00:57:15,881
الرجل الذي قاتلته لم
يموت خلال البث الحي
767
00:57:16,958 --> 00:57:21,476
كان في ألم كبير لكنه لم يموت
768
00:57:21,476 --> 00:57:23,537
حتى انتهى العرض
769
00:57:23,537 --> 00:57:25,692
لا أظنك نويت قتله
770
00:57:25,692 --> 00:57:29,359
أعتقد موته حادثة سعيدة
771
00:57:31,611 --> 00:57:33,396
بدأ يتناقل إلى منافسينا
772
00:57:33,396 --> 00:57:38,088
أنك أحياناً تموت وهذا
مفسد للعمل
773
00:57:38,088 --> 00:57:39,005
العمل؟
774
00:57:42,482 --> 00:57:45,504
اشخاص مثلك يسمون العبودية عمل
775
00:57:45,504 --> 00:57:47,587
جون" هذا عالمي"
776
00:57:49,886 --> 00:57:51,886
أنا أملكه وأملكك
777
00:57:53,787 --> 00:57:57,954
ستقتل عندما أقول أقتل
تقاتل عندما أقول قاتل
778
00:57:59,073 --> 00:58:00,963
لن أقاتل
779
00:58:00,963 --> 00:58:02,046
لن أقتل
780
00:58:02,907 --> 00:58:05,273
لكنك فعلت هذا
781
00:58:05,273 --> 00:58:08,203
ماذا عن المساكين الذين قتلتهم
782
00:58:08,203 --> 00:58:10,379
أثناء حماية زوجتك؟
783
00:58:10,379 --> 00:58:12,689
هذا دفاع عن النفس وأكبر من مبرر
784
00:58:12,689 --> 00:58:15,654
لا ترمي هذا في وجهي
785
00:58:15,654 --> 00:58:20,554
الكل يبرر ويفسر أفعاله
786
00:58:20,554 --> 00:58:21,387
حتى أنت
787
00:58:24,058 --> 00:58:24,891
على أية حال
788
00:58:26,671 --> 00:58:29,166
لست معني بالأمر كثيراً
789
00:58:29,166 --> 00:58:30,960
عندما يواجه الرجل قرار
790
00:58:30,960 --> 00:58:33,958
اذا يقتل أو أموت
791
00:58:33,958 --> 00:58:38,070
سأراهن كل مرة على ضبط النفس
792
00:58:38,070 --> 00:58:39,320
لن أقتل
793
00:58:41,754 --> 00:58:44,004
لا تتعجل كثيراً
794
00:58:45,363 --> 00:58:49,113
تذكر أن قراراتك تؤثر على الآخرين
795
00:58:51,827 --> 00:58:52,660
أصدقاء
796
00:58:53,581 --> 00:58:54,414
عائلة
797
00:59:03,366 --> 00:59:06,874
لا تقترب من عائلتي
798
00:59:06,874 --> 00:59:07,874
هل تسمع؟
799
00:59:16,815 --> 00:59:19,606
دعني أخمن "فيليه مينيون"؟
800
00:59:19,606 --> 00:59:21,709
جمبري المشاوي
801
00:59:21,709 --> 00:59:22,542
كاليماري؟
802
00:59:40,817 --> 00:59:43,234
وداعاً أيها اللحم الطري
803
01:00:21,053 --> 01:00:23,118
حتى وسط الشتاء
804
01:00:23,118 --> 01:00:25,618
هناك صيف قاهر
805
01:00:31,291 --> 01:00:33,923
التنفس أفضل بكثير اليوم
806
01:00:33,923 --> 01:00:36,454
ربما هناك أمل
807
01:00:36,454 --> 01:00:38,287
أمل ماذا؟
808
01:00:39,311 --> 01:00:42,082
أمل قتل بعض الناس قبل
أن يقتلوك؟
809
01:00:43,347 --> 01:00:45,853
أمل وقف المعاناة؟
810
01:00:45,853 --> 01:00:47,461
هديء محركاتك
811
01:00:47,461 --> 01:00:49,220
علينا أن نهرب
812
01:00:49,220 --> 01:00:51,415
أو علينا قتلهم
813
01:00:51,415 --> 01:00:52,842
لا خيار هنا
814
01:00:52,842 --> 01:00:55,146
فرصتنا ستأتي
815
01:00:55,146 --> 01:00:57,115
لن أموت هنا
816
01:00:57,115 --> 01:00:58,887
أو على التلفاز
817
01:00:58,887 --> 01:01:01,107
سأهرب الآن
818
01:01:01,107 --> 01:01:02,362
هل أنت قادم؟
819
01:01:02,362 --> 01:01:04,272
أم باقي؟
820
01:01:04,272 --> 01:01:06,105
استمع إلى نفسك
821
01:01:12,306 --> 01:01:14,056
الفتى على حق
822
01:01:20,291 --> 01:01:21,708
سوف نهرب
823
01:01:22,630 --> 01:01:23,463
ليس بعد
824
01:01:24,501 --> 01:01:25,834
لسنا جاهزين
825
01:01:27,217 --> 01:01:29,715
لا نعرف ما يكفي أين نحن
826
01:01:29,715 --> 01:01:32,465
كم نبعد عن الحضارة
827
01:01:33,481 --> 01:01:37,314
اذا حاولنا الهرب الآن سنموت في الخارج
828
01:03:41,488 --> 01:03:43,821
سيحين وقتك
829
01:04:48,894 --> 01:04:51,519
استيقظ
830
01:04:51,519 --> 01:04:55,686
شخص يريد التعرف عليك أفضل
831
01:05:02,497 --> 01:05:04,330
هل أنت مستريح؟
832
01:05:08,313 --> 01:05:09,146
ليلة سعيدة
833
01:06:10,358 --> 01:06:12,108
سوف أؤذيك
834
01:06:13,771 --> 01:06:15,938
سأجعلك تصرخ
835
01:06:30,417 --> 01:06:31,834
لا تتحرك
836
01:06:40,059 --> 01:06:42,572
جيسون" هل كان موعداً جميلاً؟"
837
01:06:48,877 --> 01:06:50,638
ماذا حدث له؟
838
01:06:52,821 --> 01:06:54,405
داركونا" اغتصبه"
839
01:06:54,405 --> 01:06:57,071
استعمله كمرأة
840
01:06:57,071 --> 01:06:59,988
شخصياً أعتقد أنه أحب ذلك
841
01:07:01,750 --> 01:07:03,750
ليلة سعيدة
842
01:07:18,278 --> 01:07:19,202
هل أنت بخير؟
843
01:07:19,202 --> 01:07:21,285
لا تلمسني
844
01:07:22,157 --> 01:07:24,058
هذه غلطتك
845
01:07:24,058 --> 01:07:25,499
هل تفهم؟
846
01:07:25,499 --> 01:07:27,416
غلطتك
847
01:07:29,889 --> 01:07:30,889
آسف
848
01:07:32,524 --> 01:07:34,477
آسف؟
849
01:07:34,477 --> 01:07:35,310
اخرج
850
01:07:36,406 --> 01:07:38,011
اتركني وحدي
851
01:08:00,447 --> 01:08:04,614
ليس منظر جميل
852
01:08:07,209 --> 01:08:08,729
ابن العاهرة
853
01:08:08,729 --> 01:08:12,573
هذا كان تحذير
854
01:08:12,573 --> 01:08:14,233
لن تطيعني
855
01:08:14,233 --> 01:08:15,997
هذا ما يحدث عندما لا تطيعني
856
01:08:15,997 --> 01:08:18,445
الأبرياء يصابون بأذى
857
01:08:18,445 --> 01:08:21,354
اسم اللعبة اقتل أو تموت
858
01:08:21,354 --> 01:08:22,807
إنه فتى صغير
859
01:08:22,807 --> 01:08:25,835
أنا رجل عاقل
860
01:08:25,835 --> 01:08:28,381
لهذا مازال حياً
861
01:08:28,381 --> 01:08:31,650
في المرة القادمة قد لا أكون عاقلاً
862
01:08:31,650 --> 01:08:32,765
"هيا "جون
863
01:08:32,765 --> 01:08:35,426
ادخل في روح الموضوع
864
01:08:35,426 --> 01:08:36,593
اقتل شخصاً
865
01:09:16,915 --> 01:09:19,748
اذا سمعت صوتك سأقتلك
866
01:09:55,091 --> 01:09:58,924
كيف خرج المخنث الصغير من هنا؟
867
01:10:03,318 --> 01:10:04,810
جون" أعد الفتى"
868
01:10:04,810 --> 01:10:08,112
لا تدع "جيسون" يموت هناك
869
01:10:10,365 --> 01:10:12,507
سيدي "ستونمان" في موقع النقل
870
01:10:12,507 --> 01:10:14,045
ومعه صاعق
871
01:10:14,045 --> 01:10:16,323
هل أوقفه؟
872
01:10:18,248 --> 01:10:20,198
دعه يذهب
873
01:10:20,198 --> 01:10:22,125
فهمت ذلك
874
01:11:57,627 --> 01:11:59,048
لا تكن أحمق
875
01:11:59,048 --> 01:12:00,420
ستموت هنا
876
01:12:00,420 --> 01:12:02,457
لن أدعك تقتل نفسك
877
01:12:02,457 --> 01:12:05,991
أفضل الموت حراً من العيش هناك
878
01:12:05,991 --> 01:12:08,251
سوف أعيدك
879
01:12:08,251 --> 01:12:09,501
أنا عائد
880
01:12:11,995 --> 01:12:13,999
لن تصل
881
01:12:13,999 --> 01:12:15,804
هذه فرصتي الوحيدة
882
01:12:15,804 --> 01:12:17,037
كلا
883
01:12:17,037 --> 01:12:18,225
عد إلى هنا
884
01:12:18,225 --> 01:12:19,226
سنخرج جميعاً
885
01:12:19,226 --> 01:12:20,059
كيف؟
886
01:12:20,954 --> 01:12:22,636
لا أعرف كيف
887
01:12:22,636 --> 01:12:24,931
لكن أعدك سنخرج
888
01:12:59,714 --> 01:13:03,881
ألقي السلاح وابتعد عن الآلة
889
01:13:08,073 --> 01:13:09,799
اخرج من الشاحنة الآن
890
01:13:09,799 --> 01:13:10,801
ارمي السلاح
891
01:13:10,801 --> 01:13:12,190
اخرج من السيارة
892
01:13:13,191 --> 01:13:15,404
أمامك خمس ثواني هل تسمعه؟
893
01:13:15,404 --> 01:13:16,834
أريد الذهاب للمنزل
894
01:13:16,834 --> 01:13:19,084
ألقي السلاح
895
01:13:23,855 --> 01:13:25,389
ماذا تفعل اترك السلاح
896
01:13:26,388 --> 01:13:29,675
أيها السادة
897
01:13:29,675 --> 01:13:31,675
جيسون" ضع السلاح"
898
01:13:35,865 --> 01:13:38,586
لن تريد قتل أحد
899
01:13:38,586 --> 01:13:40,271
"استمع إلى "جون
900
01:13:40,271 --> 01:13:42,122
سنحل الأمر
901
01:13:42,122 --> 01:13:43,123
سنخرج من هنا
902
01:13:43,123 --> 01:13:46,706
أعدك أنك ستخرج من هذا
903
01:13:55,486 --> 01:13:56,403
اقتله
904
01:14:23,130 --> 01:14:25,197
أرمسترونغ" يضع عليك اهتماماً أكبر"
905
01:14:25,197 --> 01:14:26,947
مما أفعل أنا
906
01:14:28,016 --> 01:14:32,183
أنا أعتقد أنك بمستوى التبول عليك
907
01:14:33,953 --> 01:14:35,786
لينظفه أحد
908
01:14:36,624 --> 01:14:38,374
اخرجوه من هنا
909
01:14:45,489 --> 01:14:46,740
"سيدة "ستونمان
910
01:14:51,371 --> 01:14:54,029
لدي أنباء عن زوجك
911
01:14:54,029 --> 01:14:58,112
ارتدي ثيابك وسآخذك إليه
912
01:15:06,020 --> 01:15:09,020
السيد يرسل لك اعتذاره
913
01:15:10,572 --> 01:15:13,334
كان معطل قليلاً لكن سيأتي بعد قليل
914
01:15:13,334 --> 01:15:14,627
العرض سوف يبدأ
915
01:15:14,627 --> 01:15:16,401
وليس معي بعض الرقاقات أو الفوشار
916
01:15:16,401 --> 01:15:18,112
أقدمها لك ولكنك ستسمتع بالبرنامج
917
01:15:26,000 --> 01:15:28,047
أريد أن أحدثك عن شيء
918
01:15:28,047 --> 01:15:29,638
أنا أفكر في بدء بث خاص بي
919
01:15:29,638 --> 01:15:32,182
لدي صفقة جيدة لك
920
01:15:32,182 --> 01:15:34,377
ليس عليك قتل أحد في القتال
921
01:15:34,377 --> 01:15:37,139
نحن سنقوم بكل القتل عنك
922
01:15:37,139 --> 01:15:38,056
مهتم؟
923
01:15:39,335 --> 01:15:41,256
أخرجني من هنا هل تفهم؟
924
01:15:41,256 --> 01:15:43,106
أريد رؤية زوجتي ثم أفكر
925
01:15:43,106 --> 01:15:44,630
داركونا" بطلنا الحالي يلتقي في نصف النهائي"
926
01:15:44,630 --> 01:15:47,803
مع الدكتور لاعب شيكاغو السابق
927
01:15:57,654 --> 01:15:58,932
ستونمان" ذاهب إلى الحفر"
928
01:15:58,932 --> 01:16:00,661
هل تريد أن توقفه؟
929
01:16:01,494 --> 01:16:04,554
كلا دعهم يتذوقون بعضهم
930
01:16:04,554 --> 01:16:06,387
هذا سيكون عرض تمهيدي جيد
931
01:16:22,376 --> 01:16:27,046
سأقول الوداع لذلك المخنث لأجلك
932
01:16:36,262 --> 01:16:40,095
ماذا تريد على صخرة قبرك؟
933
01:17:44,887 --> 01:17:46,996
أحلام سعيدة
934
01:17:57,024 --> 01:17:58,317
"أنت التالي "ستونمان
935
01:17:59,521 --> 01:18:00,684
أنت جثة ميتة
936
01:18:32,516 --> 01:18:35,230
ليلة الغد المباراة النهائية للمنافسة
937
01:18:36,228 --> 01:18:39,296
ستونمان ضد داركونا" لا تفوتها"
938
01:18:39,296 --> 01:18:41,277
من سيكون بطل هذه المنافسة؟
939
01:18:41,277 --> 01:18:45,360
جون" المفكر"
أم "داركونا" العفن؟
940
01:19:30,548 --> 01:19:32,881
جميل جداً
941
01:19:36,302 --> 01:19:39,375
علينا أن نتحدث قليلاً
942
01:19:39,375 --> 01:19:40,690
لا شيء نتحدث عنه
943
01:19:40,690 --> 01:19:44,336
هناك الكثير لنتحدث عنه
944
01:19:44,336 --> 01:19:47,503
دعني أشرح لك أمراً
945
01:19:48,504 --> 01:19:50,822
لن تكسب
946
01:19:50,822 --> 01:19:53,953
هذا ليس جزء من الخطة
947
01:19:53,953 --> 01:19:54,870
سأكسب
948
01:19:57,390 --> 01:20:01,340
ربما أقتله ولكنني سأكسب
949
01:20:01,340 --> 01:20:05,407
لا شيء تستطيع فعله لتوقفني
950
01:20:05,407 --> 01:20:06,657
بل هناك شيء
951
01:20:09,998 --> 01:20:11,248
قل مرحباً
952
01:20:15,590 --> 01:20:20,004
هناك الكثير أستطيع فعله
953
01:20:20,004 --> 01:20:21,587
هذه هي لعبتي
954
01:20:22,635 --> 01:20:26,802
أنا أنشأتها وأديرها وأنا
أقول من يكسب ومن لا يكسب
955
01:20:29,516 --> 01:20:31,963
لكنني كنت أظن نفسي مفيد للعبة
956
01:20:31,963 --> 01:20:35,836
أكثر مما كنت آمل
957
01:20:35,836 --> 01:20:39,249
المشكلة أنك منفعة قصيرة
958
01:20:39,249 --> 01:20:42,001
لكن هو هنا للمدى البعيد
959
01:20:42,001 --> 01:20:43,855
هو رجل يحب الكراهية
960
01:20:43,855 --> 01:20:46,660
سيتحفزون لرؤيته يكسب
961
01:20:46,660 --> 01:20:48,327
وهذا لا يحدث
962
01:20:49,741 --> 01:20:52,663
لأنه اذا لم يقدر على التحمل
963
01:20:52,663 --> 01:20:55,913
أستطيع أحياناً تقديم المساعدة
964
01:20:57,133 --> 01:20:59,880
الغش جزء من العرض
965
01:20:59,880 --> 01:21:01,489
أنت مجنون
966
01:21:01,489 --> 01:21:03,626
ألا ترى؟
967
01:21:03,626 --> 01:21:06,626
كنت رجل جيد وذكي
968
01:21:07,869 --> 01:21:12,036
عدة معارك وستصبح مثل
جيسون" أو الطبيب"
969
01:21:12,960 --> 01:21:14,627
فقط ضحية أخرى
970
01:21:15,832 --> 01:21:19,832
أريد الاستمرارية, شخصية مستمرة
971
01:21:21,453 --> 01:21:22,870
لا شيء شخصي
972
01:21:24,322 --> 01:21:25,751
مجرد عمل
973
01:21:25,751 --> 01:21:29,634
لكنك ستأخذ الغطسة
974
01:21:29,634 --> 01:21:33,504
تضحي بحياتك لحياة المرأة التي تحب
975
01:21:33,504 --> 01:21:36,421
أي تصرف أكثر نبلاً من هذا؟
976
01:21:37,799 --> 01:21:41,966
أليست عقيدتك هي النبل؟
977
01:21:44,585 --> 01:21:48,563
كيف أضمن أنك لن تقتلها؟
978
01:21:48,563 --> 01:21:51,875
فقط ضمانة أنك اذا لم تفعل ما أقول
979
01:21:51,875 --> 01:21:54,929
سأقتلها وأجعلك تنظر
980
01:21:54,929 --> 01:21:57,012
ثم أقتلك
981
01:22:06,344 --> 01:22:10,344
أنا آسف على هذه النهاية
982
01:22:11,667 --> 01:22:14,917
لكن القاع هو القاع
983
01:22:15,958 --> 01:22:17,666
ورجل الأعمال دائماً
984
01:22:17,666 --> 01:22:20,083
يبحث عن الاستمرار الطويل
985
01:22:26,328 --> 01:22:28,627
اذا لمست شعرة من جسدها
986
01:22:28,627 --> 01:22:33,344
سأمزق أطرافك وهذا وعد
987
01:22:34,489 --> 01:22:36,089
هل تسمعني؟
988
01:22:38,027 --> 01:22:39,194
سأقتلك
989
01:22:56,355 --> 01:22:57,341
هذا هو سيداتي سادتي
990
01:22:57,341 --> 01:22:58,395
ختام منافستنا
991
01:22:58,395 --> 01:23:00,563
الحدث النهائي هذه الليلة
992
01:23:00,563 --> 01:23:04,007
"داركونا ضد ستاينمان"
993
01:23:04,007 --> 01:23:06,104
الحدث الرئيسي الذي اخترناه
994
01:23:06,104 --> 01:23:08,743
كلنا يعرف ما هو
995
01:23:08,743 --> 01:23:11,958
حسناً لنبدأ البث
996
01:23:17,232 --> 01:23:18,461
المنافسون يرتدون سوار اليد
997
01:23:18,461 --> 01:23:20,479
مقيد على أيديهم
998
01:23:20,479 --> 01:23:22,595
الطريقة الوحيدة لخلعه
ببطاقة المفتاح
999
01:23:22,595 --> 01:23:25,323
على نهاية الممر
1000
01:23:25,323 --> 01:23:27,130
آمل أن لا يخسر
1001
01:23:27,130 --> 01:23:28,453
أنا أيضاً
1002
01:23:28,453 --> 01:23:31,142
أظنك ستجد هذا مثير للاهتمام
1003
01:23:31,142 --> 01:23:32,815
هناك شدة في البث
1004
01:23:32,815 --> 01:23:35,119
لا تشابه أي شيء رأيته من قبل
1005
01:23:35,119 --> 01:23:38,038
نحن فخورون بعملنا هنا
1006
01:23:38,038 --> 01:23:39,339
ستونمان" على خط البداية"
1007
01:23:39,339 --> 01:23:41,050
"وهنا يصل "داركونا
1008
01:23:41,050 --> 01:23:43,313
داركونا" لديه خمس دقائق على معصمه"
1009
01:23:43,313 --> 01:23:46,446
و "ستونمان" لديه دقيقتين
لذا الضغط أكبر عليه
1010
01:23:46,446 --> 01:23:48,074
حتى يصل للنهاية نحو المفتاح
1011
01:23:48,074 --> 01:23:50,130
الذي يضمن حريته
1012
01:23:50,130 --> 01:23:52,022
لقد خرجوا
1013
01:24:00,466 --> 01:24:02,559
أوقف هذا الآن
1014
01:24:02,559 --> 01:24:05,476
لم يبقى الكثير من الوقت
1015
01:24:36,210 --> 01:24:37,544
الكاميرا 3 تعطلت
1016
01:24:51,532 --> 01:24:53,782
توقف عن هذا
1017
01:24:57,064 --> 01:24:59,981
لم يبقى كثير
1018
01:25:22,351 --> 01:25:23,914
هذا جنون
1019
01:25:23,914 --> 01:25:26,497
كلا هذا التلفزيون
1020
01:25:39,716 --> 01:25:41,883
لا مخرج
1021
01:25:50,320 --> 01:25:52,196
لا تقلقي
1022
01:25:52,196 --> 01:25:55,045
زوجك لن يشعر بشيء
1023
01:25:55,045 --> 01:25:57,998
قرب الكاميرا سبعة إنه يسحب سكينة
1024
01:26:36,590 --> 01:26:38,007
لقد خسرت
1025
01:27:00,778 --> 01:27:02,945
قطع البث
1026
01:27:12,371 --> 01:27:14,416
أهنئك لقد ربحت
1027
01:27:14,416 --> 01:27:16,699
لقد قتلته بشكل ما ونجحت بهزيمتي في لعبتي
1028
01:27:17,747 --> 01:27:18,655
"ديف"
1029
01:27:18,655 --> 01:27:21,832
كان بيننا اتفاق وأنت خدعتني
1030
01:27:21,832 --> 01:27:23,088
هل تسمعني؟
1031
01:27:23,088 --> 01:27:25,539
خدعتني في برنامجي
1032
01:27:28,378 --> 01:27:29,848
انتهى كل شيء
1033
01:27:31,812 --> 01:27:35,459
لا شيء ينتهي حتى أقول أنا
1034
01:27:35,459 --> 01:27:37,007
أكره هذا الرجل
1035
01:27:37,007 --> 01:27:37,840
وأنا أيضاً
1036
01:27:40,502 --> 01:27:42,002
لنبدأ البث
1037
01:27:49,398 --> 01:27:51,033
ماذا سيفعل المشاركين عندما يعلموا
1038
01:27:51,033 --> 01:27:54,283
أنك ستقتل زوجتي بدم بارد؟
1039
01:27:55,469 --> 01:27:57,442
لا أعرف
1040
01:27:57,442 --> 01:27:59,792
يطاردوني, يقتلوني في برنامجي
1041
01:27:59,792 --> 01:28:01,679
يطلبون من أصدقائهم المشاركة
1042
01:28:01,679 --> 01:28:03,210
لا أملك فكرة
1043
01:28:03,210 --> 01:28:06,049
لكنهم لا يعرفون
1044
01:28:06,049 --> 01:28:07,632
هم يعرفون الآن
1045
01:28:15,399 --> 01:28:18,602
ديف" أيها الحقير أنت مطرود"
1046
01:28:18,602 --> 01:28:20,342
"وأنت أيضاً "هانك
1047
01:28:20,342 --> 01:28:22,726
الأمر انتهى
1048
01:28:22,726 --> 01:28:23,559
لماذا؟
1049
01:28:25,376 --> 01:28:27,247
لأنني أقتل زوجتك؟
1050
01:28:27,247 --> 01:28:28,830
لأنني أقتلك؟
1051
01:28:29,777 --> 01:28:32,366
اذا جائزة صغيرة
1052
01:28:32,366 --> 01:28:34,582
أنا أقتل الناس دائماً
1053
01:28:34,582 --> 01:28:36,159
كل بث أرسل عدة أشخاص إلى موتهم
1054
01:28:37,864 --> 01:28:39,909
الحياة رخيصة
1055
01:28:39,909 --> 01:28:41,492
حياتك, حياتي
1056
01:28:42,975 --> 01:28:45,892
المال هو القيمة الوحيدة
1057
01:28:47,744 --> 01:28:50,293
أنت لا تعرف معنى القيمة
1058
01:28:50,293 --> 01:28:52,781
انه التلفاز
1059
01:28:52,781 --> 01:28:54,281
لا تستطيع أن توقفني
1060
01:28:55,722 --> 01:28:58,422
بعض المحامين الجيدين سيعيدوني للعمل
1061
01:28:58,422 --> 01:29:00,373
سأفتح في مكان آخر
1062
01:29:00,373 --> 01:29:02,373
لن توقفني
1063
01:29:04,793 --> 01:29:07,764
معك حق لن أوقفك
1064
01:29:37,706 --> 01:29:39,000
هنا "هناك" في القيادة
1065
01:29:39,000 --> 01:29:41,435
هناك مركبة نقل مستعدة
للذهاب في الجناح الثاني
1066
01:29:41,435 --> 01:29:43,654
من يريد الهرب ليصعد إليها
1067
01:29:43,654 --> 01:29:45,654
لنخرج من هنا
1068
01:29:46,653 --> 01:29:48,070
مهلاً لا تتسرع الآن
1069
01:29:48,070 --> 01:29:50,263
أريد أن أخبرك بشيء واحد
1070
01:29:50,263 --> 01:29:51,336
أرمسترونغ" انتهى"
1071
01:29:51,336 --> 01:29:53,209
سنكون أنا وأنت أيضاً
1072
01:29:53,209 --> 01:29:54,042
مئات الملايين
1073
01:29:54,042 --> 01:29:54,875
هل تمانع؟
(ترجمة صهيب علي الشهير بجهة سيادية)
80226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.