All language subtitles for Mid02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:15,648 --> 00:03:19,050 REHABILITATION CENTER 2 00:03:20,265 --> 00:03:27,905 Everybody lift your arms. Stretch and hold! 3 00:03:28,060 --> 00:03:31,128 Now, put them down. Relax your shoulders. 4 00:03:31,296 --> 00:03:32,997 One more time! 5 00:03:33,165 --> 00:03:38,603 Lift your arms. Stretch and hold! 6 00:03:39,037 --> 00:03:43,074 And down. Now Relax. 7 00:04:09,868 --> 00:04:11,869 Nancy! 8 00:04:12,924 --> 00:04:14,410 Oh, hi, Jena. 9 00:04:15,007 --> 00:04:18,676 I’m on my way to home, too. 10 00:04:18,857 --> 00:04:21,158 How’s work? 11 00:04:21,279 --> 00:04:26,550 Same as always. It’s tough, working for a nursing home. 12 00:04:26,985 --> 00:04:29,754 In spite of your youth? 13 00:04:30,889 --> 00:04:34,692 Well... why don’t you have dinner with me? 14 00:04:34,793 --> 00:04:37,828 I'll make something at your place. 15 00:04:37,996 --> 00:04:40,331 No, you don’t have to... 16 00:04:42,167 --> 00:04:47,104 Actually, I have something to talk to you about... so... 17 00:04:47,272 --> 00:04:51,008 Ok. Then, how about 7 o’clock? 18 00:04:51,009 --> 00:04:53,310 Ok , I’ll see you then. 19 00:04:53,311 --> 00:04:54,545 Hi! 20 00:04:54,713 --> 00:04:58,482 Nancy, Jena! 21 00:04:58,650 --> 00:05:01,018 Kei! You going to work? 22 00:05:01,186 --> 00:05:02,453 Oh, yes. 23 00:05:02,554 --> 00:05:05,890 Hey Jena, why so glum? Something wrong? 24 00:05:06,058 --> 00:05:07,191 Oh, well... 25 00:05:07,359 --> 00:05:13,998 Let’s drink together again. I got some nice red wine. 26 00:05:14,166 --> 00:05:18,736 I’ll call you later! I gotta go! Bye! 27 00:05:19,438 --> 00:05:22,440 Have a nice day! 28 00:05:26,510 --> 00:05:29,747 She’s always cheerful. 29 00:05:30,649 --> 00:05:32,249 I got good neighbors. 30 00:05:32,417 --> 00:05:34,385 You do. 31 00:05:34,986 --> 00:05:37,421 - See you later. - Ok. 32 00:06:10,555 --> 00:06:12,456 Yes... 33 00:06:14,426 --> 00:06:16,861 Nancy? 34 00:06:29,641 --> 00:06:31,609 Good evening. 35 00:06:34,146 --> 00:06:36,814 I brought something for you. 36 00:06:37,582 --> 00:06:39,450 May I come in? 37 00:06:46,758 --> 00:06:50,795 Excuse me. But I have to leave soon. 38 00:06:50,962 --> 00:06:54,098 I finally found this album. 39 00:06:54,533 --> 00:06:57,668 It’s rare ā€˜cause they discontinued it. 40 00:06:57,836 --> 00:07:02,640 This album expresses my passion for. you. 41 00:07:05,377 --> 00:07:10,414 I don’t want your album. What are you thinking? 42 00:07:10,582 --> 00:07:16,787 I've told you many times, I can’t think of you as more than a friend. 43 00:07:16,955 --> 00:07:21,025 What are you talking about? You said you liked me. 44 00:07:21,193 --> 00:07:27,431 Just as friends. Please don’t be difficult anymore. 45 00:07:28,834 --> 00:07:31,435 You were so nice to me. 46 00:07:32,204 --> 00:07:36,907 The others didn’t like me, but you did. 47 00:07:38,610 --> 00:07:41,078 I was so happy. 48 00:07:41,246 --> 00:07:44,615 You’re my angel. 49 00:07:45,517 --> 00:07:48,152 Don't look at me like that. 50 00:07:48,320 --> 00:07:54,325 Tom, please get out of here, Don’t bother me anymore! 51 00:07:57,729 --> 00:07:58,662 What? 52 00:07:58,830 --> 00:08:00,297 Tom... 53 00:08:01,566 --> 00:08:05,836 Hey, come on now. That’s not fair. 54 00:08:06,546 --> 00:08:07,546 Is it? 55 00:08:12,644 --> 00:08:17,915 This is the first time I’ve loved someone so much. 56 00:08:18,083 --> 00:08:21,485 No! Please! 57 00:08:22,220 --> 00:08:26,123 I’ll protect you forever. No objections, right? 58 00:08:26,424 --> 00:08:28,626 No! Please! Stop! 59 00:08:31,429 --> 00:08:33,197 No! 60 00:09:02,419 --> 00:09:06,089 It’s 7:30 pm. 61 00:09:06,323 --> 00:09:08,691 Temperature is 72°F. 62 00:09:33,492 --> 00:09:37,829 So, now we’re like a married couple. 63 00:09:39,098 --> 00:09:41,032 Let's get married. 64 00:09:44,303 --> 00:09:47,372 Would you marry me? 65 00:09:48,240 --> 00:09:49,440 No! 66 00:09:49,775 --> 00:09:51,042 What? 67 00:10:07,593 --> 00:10:11,829 How can I marry the man who just raped me? 68 00:10:12,831 --> 00:10:16,200 You’re crazy, insane! 69 00:10:33,389 --> 00:10:34,290 You know... 70 00:10:36,322 --> 00:10:40,625 I might have just impregnated you. 71 00:10:42,461 --> 00:10:46,264 Are you gonna kill my child? 72 00:10:48,467 --> 00:10:52,704 Don't you care about life? 73 00:10:58,444 --> 00:11:01,813 Horrible, you’re so cruel! 74 00:11:06,785 --> 00:11:10,455 I loved you. I loved you! 75 00:12:00,906 --> 00:12:02,840 Jena? 76 00:12:09,982 --> 00:12:12,683 Jena, I’m coming in. 77 00:12:28,167 --> 00:12:30,535 Jena? Where are you? 78 00:12:31,103 --> 00:12:33,171 Is someone here with you? 79 00:12:41,947 --> 00:12:44,148 Alcohol? 80 00:12:44,583 --> 00:12:47,418 What’s going on? This is weird. 81 00:12:47,586 --> 00:12:49,587 Please answer. 82 00:12:53,992 --> 00:12:56,194 There’s something wrong. 83 00:13:10,275 --> 00:13:12,777 Jena? What’s wrong? 84 00:13:22,387 --> 00:13:24,555 Who’s there? 85 00:13:25,057 --> 00:13:27,124 Who are you? 86 00:13:40,138 --> 00:13:41,439 Help... 87 00:13:42,641 --> 00:13:44,208 Damn it! 88 00:14:07,232 --> 00:14:11,335 Hey, can’t you just be quiet? 89 00:14:11,870 --> 00:14:15,406 What’s wrong with you? 90 00:14:16,875 --> 00:14:18,376 Ouch... 91 00:14:18,544 --> 00:14:21,178 What a pig! Who does he think he is? 92 00:14:21,346 --> 00:14:23,481 Hey, what’s wrong... 93 00:15:01,553 --> 00:15:05,923 Sir, I struggled with the suspect. 94 00:15:06,244 --> 00:15:08,412 I know his build. 95 00:15:08,860 --> 00:15:12,910 He smelled of cigarettes, alcohol and garlic. 96 00:15:13,732 --> 00:15:15,800 Please find this man! 97 00:15:17,202 --> 00:15:20,504 But, you are completely blind. 98 00:15:21,440 --> 00:15:24,308 You can’t be a witness. 99 00:15:24,910 --> 00:15:27,845 Which means we don’t have a case. 100 00:15:30,882 --> 00:15:39,190 Anyway, we’ll do our best. We’ll let you know if we need your help later. 101 00:15:40,792 --> 00:15:44,128 I think you should go see a doctor. 102 00:15:45,430 --> 00:15:48,633 No, I’m okay. 103 00:15:50,335 --> 00:15:53,917 More importantly, Jena... 104 00:15:55,273 --> 00:15:58,889 Why... Jena... 105 00:16:01,013 --> 00:16:03,029 I can’t believe it. 106 00:16:16,828 --> 00:16:19,530 Here. You have to eat. 107 00:16:19,698 --> 00:16:22,099 Thank you, Kei. 108 00:16:26,972 --> 00:16:29,974 The police are not reliable. 109 00:16:30,242 --> 00:16:34,645 It’s been a week and they still haven’t arrested the suspect. 110 00:16:35,947 --> 00:16:38,215 How frustrating! 111 00:16:39,017 --> 00:16:46,590 I can’t stand it that the killer got away so easily. 112 00:16:46,958 --> 00:16:48,893 Indeed. 113 00:16:50,095 --> 00:16:52,630 Such a good girl... 114 00:16:59,171 --> 00:17:01,772 I'll get it. 115 00:17:08,947 --> 00:17:11,382 Hello, who is it? 116 00:17:11,983 --> 00:17:15,820 I’m from Koenji Police Department. Is Nancy here? 117 00:17:15,987 --> 00:17:18,322 Just a moment. 118 00:17:22,594 --> 00:17:25,963 So, you haven’t found anything yet... 119 00:17:26,565 --> 00:17:28,966 No. We’ re sorry. 120 00:17:29,167 --> 00:17:30,601 What about finger prints? 121 00:17:30,769 --> 00:17:33,971 We found some, but there's no match. 122 00:17:34,139 --> 00:17:35,606 I see... 123 00:17:35,941 --> 00:17:39,310 I’m trying to create a profile image. 124 00:17:39,478 --> 00:17:43,481 But my boss doesn’t think it’ll work because you’re blind. 125 00:17:43,648 --> 00:17:46,117 What a rude thing to say! 126 00:17:46,284 --> 00:17:48,652 I need information. 127 00:17:48,820 --> 00:17:53,791 What you heard, touched, or felt... any information about him. 128 00:17:53,959 --> 00:17:55,292 Ok. 129 00:17:56,595 --> 00:17:59,897 First of all, he was about... 130 00:18:04,035 --> 00:18:05,970 ...this tall. 131 00:18:06,571 --> 00:18:09,924 Also, I smelled smoke and alcohol around here. 132 00:18:10,342 --> 00:18:11,809 How tall are you? 133 00:18:11,910 --> 00:18:13,644 I’m 5' 3". 134 00:18:14,212 --> 00:18:17,006 Then... that means he’s probably about 5' 7". 135 00:18:20,819 --> 00:18:22,887 How about the garlic? 136 00:18:23,588 --> 00:18:28,822 It was definitely dumplings, not grilled meat or anything... 137 00:18:29,594 --> 00:18:31,195 I see. 138 00:19:07,732 --> 00:19:09,800 You’re a failure! 139 00:19:10,702 --> 00:19:14,405 You only got into that third-rate school? 140 00:19:14,506 --> 00:19:16,440 Shame on you! 141 00:19:17,142 --> 00:19:20,211 You’re not my son anymore! 142 00:19:21,980 --> 00:19:23,380 Father... 143 00:19:23,982 --> 00:19:27,585 It's your fault we fight all the time! 144 00:19:28,420 --> 00:19:31,956 I'm never happy! 145 00:19:33,024 --> 00:19:36,227 Why did I have such a terrible child like you? 146 00:19:37,195 --> 00:19:39,196 Mother... 147 00:19:49,888 --> 00:19:51,008 Mrs... 148 00:19:58,817 --> 00:20:00,751 You like it here? 149 00:20:18,324 --> 00:20:22,527 Touch it, more, please... 150 00:20:26,765 --> 00:20:29,267 Baby... 151 00:20:38,562 --> 00:20:41,030 Oh, good... 152 00:20:46,837 --> 00:20:48,771 Mrs... 153 00:20:53,343 --> 00:20:54,977 Look... 154 00:20:55,312 --> 00:20:57,380 Look at me... 155 00:21:01,852 --> 00:21:03,619 I love it. 156 00:21:04,354 --> 00:21:06,122 Great! 157 00:21:09,126 --> 00:21:11,060 So good. 158 00:21:15,098 --> 00:21:16,866 I love it. 159 00:21:25,842 --> 00:21:28,811 More... harder! 160 00:22:05,215 --> 00:22:07,850 Yeah... hold it. 161 00:22:24,174 --> 00:22:26,542 It’s so good! 162 00:22:35,438 --> 00:22:37,372 I’m coming! 163 00:23:19,799 --> 00:23:22,601 Are you going to tell your father? 164 00:23:26,539 --> 00:23:30,643 He won’t believe anything you say. 165 00:24:04,844 --> 00:24:06,645 Who’s there? 166 00:24:30,103 --> 00:24:32,671 Who are you? 167 00:24:49,422 --> 00:24:52,057 I’m sorry for making you do my laundry. 168 00:24:52,225 --> 00:24:55,694 That’s okay. I’m also a woman, kind of. 169 00:24:55,862 --> 00:24:59,398 However, that police officer seems to be reliable. 170 00:24:59,566 --> 00:25:00,436 Yeah. 171 00:25:00,603 --> 00:25:03,696 He’s my type. My heart was beating. 172 00:25:04,037 --> 00:25:06,005 Really? 173 00:25:06,006 --> 00:25:07,439 Is he handsome? 174 00:25:07,607 --> 00:25:11,213 It’s too bad you couldn’t see his face. He’s very good looking. 175 00:25:12,212 --> 00:25:13,946 Oh, yeah. 176 00:25:15,828 --> 00:25:17,863 Oh! No! 177 00:25:18,418 --> 00:25:19,785 What’s wrong? 178 00:25:20,120 --> 00:25:25,157 I didn’t know there was some paper in your pocket. 179 00:25:27,567 --> 00:25:29,401 It’s matches... 180 00:25:29,696 --> 00:25:30,863 What? 181 00:25:33,659 --> 00:25:35,960 You don’t smoke, do you? 182 00:25:36,770 --> 00:25:39,671 I never even use matches. It’s too dangerous. 183 00:25:39,839 --> 00:25:42,074 Then, why’s it here... 184 00:25:46,212 --> 00:25:49,882 I was wearing this jacket that day... 185 00:25:51,985 --> 00:25:53,619 Maybe... 186 00:26:00,260 --> 00:26:02,061 The suspect left it. 187 00:26:02,228 --> 00:26:04,563 What? For real? 188 00:26:04,731 --> 00:26:07,499 Hey, what does it look like? 189 00:26:07,734 --> 00:26:11,336 It’s from a Chinese restaurant. There's a phone number too. 190 00:26:11,504 --> 00:26:17,140 It says 31... 8... It’s around here. 191 00:26:17,644 --> 00:26:20,012 This is very big evidence! 192 00:26:20,180 --> 00:26:22,247 And it smells like garlic! 193 00:26:22,415 --> 00:26:25,451 I’m gonna call the police officer! 194 00:26:26,753 --> 00:26:27,853 DRAGON CHINA 195 00:26:28,388 --> 00:26:29,488 DUMPLINGS 196 00:26:29,622 --> 00:26:30,522 SHANGHAI 197 00:26:30,790 --> 00:26:31,690 BEIJING NOODLE 198 00:26:32,092 --> 00:26:33,192 WOK KING 199 00:26:50,276 --> 00:26:51,810 HAPPY HONG KONG 200 00:26:52,078 --> 00:26:54,780 This definitely came from our restaurant. 201 00:26:55,348 --> 00:26:56,482 Look. 202 00:27:05,525 --> 00:27:08,594 Spread your legs. 203 00:27:09,162 --> 00:27:13,932 Bend down, and touch the floor. 204 00:27:14,100 --> 00:27:15,767 Keep going, keep going. 205 00:27:15,935 --> 00:27:18,670 Is everyone touching the floor? 206 00:27:18,838 --> 00:27:21,039 Now, go back up. 207 00:27:21,774 --> 00:27:27,979 Next, place your hands on your hips, and bend back. 208 00:27:28,181 --> 00:27:29,581 Keep going. 209 00:27:29,749 --> 00:27:32,618 Everyone needs to lean back... 210 00:27:33,085 --> 00:27:37,890 We found the restaurant where the matches came from. 211 00:27:38,056 --> 00:27:39,324 Good news. 212 00:27:39,491 --> 00:27:44,630 It was great help. Now we know what part of town we should focus on. 213 00:27:44,797 --> 00:27:48,233 We’ll keep investigating around this district. 214 00:27:48,401 --> 00:27:50,269 I wish you good luck. 215 00:27:52,805 --> 00:27:56,708 You’re the instructor. I didn’t know that. 216 00:27:56,875 --> 00:28:01,880 I also studied here. I just wanted to repay the favor. 217 00:28:03,383 --> 00:28:06,785 Well... I don’t know how to say this, 218 00:28:07,120 --> 00:28:08,987 but... you’re great. 219 00:28:09,154 --> 00:28:10,923 Why? 220 00:28:10,924 --> 00:28:14,059 I saw you teaching. 221 00:28:14,594 --> 00:28:18,597 I really respect you. You seem happy when you teach. 222 00:28:18,765 --> 00:28:20,132 Oh, well... 223 00:28:21,167 --> 00:28:23,869 That's nice of you to say. 224 00:28:24,037 --> 00:28:27,372 Oh, aren’t you cold? Here. 225 00:28:29,475 --> 00:28:31,310 Thank you. 226 00:28:32,512 --> 00:28:37,849 I made some inquiries to the victim’s co-workers and old friends. 227 00:28:38,384 --> 00:28:42,254 And I found that Jena seemed to be a really good person. 228 00:28:42,422 --> 00:28:44,256 Of course. 229 00:28:44,591 --> 00:28:47,626 But , I’ve got something on my mind. 230 00:28:47,794 --> 00:28:48,694 What? 231 00:28:50,029 --> 00:28:52,464 She was kind to everyone. 232 00:28:52,865 --> 00:28:56,535 But she also often gave the wrong idea. 233 00:28:56,936 --> 00:29:01,006 Some guys mistook her kindness for attraction. 234 00:29:02,242 --> 00:29:10,282 She was well-meaning, but worried about doing it wrong. 235 00:29:10,617 --> 00:29:15,087 I thought the criminal might have been a stalker. 236 00:29:17,590 --> 00:29:21,811 If it were an acquaintance that visited her, she would have let him in. 237 00:29:22,609 --> 00:29:26,091 And if, he loved her... 238 00:29:27,000 --> 00:29:30,702 No way, how could someone kill the woman they love? 239 00:29:31,204 --> 00:29:33,405 Yes, in an ordinary case. 240 00:29:34,374 --> 00:29:38,543 But, if he is mentally unstable... 241 00:29:39,812 --> 00:29:41,880 Stalker-murderer... 242 00:29:45,151 --> 00:29:50,255 Tomorrow, her family’s coming to pick up her personal belongings. 243 00:29:50,823 --> 00:29:54,626 She was an only child. What a pity. 244 00:29:55,495 --> 00:29:57,095 Yes... 245 00:30:00,800 --> 00:30:04,202 It’s getting dark. I’ll take you home. 246 00:30:04,370 --> 00:30:05,937 Thank you. 247 00:30:24,397 --> 00:30:25,964 Excuse me. 248 00:30:35,201 --> 00:30:37,969 WOMEN’S LOCKER ROOM 249 00:31:11,871 --> 00:31:15,140 NANCY HOSHINO 250 00:31:56,149 --> 00:31:59,317 It’s been a long time since I drank that much. 251 00:31:59,852 --> 00:32:02,921 I’m just relieved you’re here. 252 00:32:04,690 --> 00:32:08,937 Isn't it hard, living by yourself? 253 00:32:09,729 --> 00:32:12,157 I’m okay. Kei lives right next door. 254 00:32:12,899 --> 00:32:16,101 Despite my appearance, I’m a strong woman. 255 00:32:16,355 --> 00:32:19,957 That’s why I’ve been managing on my own. 256 00:32:21,874 --> 00:32:26,812 I don’t know what to say at times like this. I’m sorry. 257 00:32:33,686 --> 00:32:36,521 Hey, Mark... 258 00:32:39,058 --> 00:32:40,759 I have a favor to ask. 259 00:32:40,927 --> 00:32:42,461 What is it? 260 00:32:51,070 --> 00:32:54,439 Can I... touch your face? 261 00:32:54,941 --> 00:32:56,808 Oh, yeah. 262 00:33:19,966 --> 00:33:21,800 Alright. 263 00:33:23,870 --> 00:33:25,670 Thank you. 264 00:33:32,211 --> 00:33:35,714 I don't like to fool around... 265 00:33:35,882 --> 00:33:37,716 Mark... 266 00:33:45,858 --> 00:33:47,893 Only my eyes are blind... 267 00:33:48,427 --> 00:33:53,632 I wouldn't mind even if you just wanted to play around. 268 00:33:54,600 --> 00:33:56,315 Don’t talk like that, I’m not... 269 00:35:06,305 --> 00:35:07,572 Nancy... 270 00:35:07,740 --> 00:35:09,074 Mark... 271 00:35:29,527 --> 00:35:30,494 Nancy... 272 00:35:30,701 --> 00:35:32,147 Come on, Mark. 273 00:36:51,910 --> 00:36:55,479 So... you guys screwed last night. 274 00:36:56,080 --> 00:36:58,081 Thanks to that wine you gave me. 275 00:36:58,249 --> 00:37:02,243 I envy you, but happy to hear that. You guys look good together. 276 00:37:02,754 --> 00:37:04,456 He just feels sorry for me, I think. 277 00:37:04,722 --> 00:37:10,121 He’s not that type. Trust me. 278 00:37:10,995 --> 00:37:13,997 Are you guys Jena’s friends? 279 00:37:14,165 --> 00:37:15,332 Yes. 280 00:37:15,533 --> 00:37:19,269 I’m her uncle. 281 00:37:19,370 --> 00:37:23,142 Take something as a memento, if you’d like. 282 00:37:30,515 --> 00:37:34,084 I’m gonna take this. I’ll cherish it. 283 00:37:34,285 --> 00:37:36,887 Nancy, what do you want? 284 00:37:37,088 --> 00:37:39,990 I’ll take a CD. 285 00:37:40,358 --> 00:37:46,230 Okay. They're in this box. Wow, a lot of classics here. 286 00:37:46,998 --> 00:37:52,636 I just want the old folk song that was playing that night. 287 00:37:52,804 --> 00:37:58,308 That’s the last song Jena was listening to. 288 00:37:58,476 --> 00:38:02,646 Oh, that’s an LP, not a CD. 289 00:38:02,974 --> 00:38:08,626 I thought she borrowed it from someone. So, I’ll leave it here. 290 00:38:09,621 --> 00:38:11,955 She borrowed it from someone...? 291 00:38:12,123 --> 00:38:14,458 Excuse me. 292 00:38:17,795 --> 00:38:20,797 There is a flyer from the store. ā€œGodzilla.ā€ 293 00:38:20,999 --> 00:38:24,001 Is it the name of the store? 294 00:38:24,202 --> 00:38:27,471 Kei, maybe it’s... 295 00:38:27,605 --> 00:38:29,339 Yeah. 296 00:38:45,757 --> 00:38:51,528 WOMEN'S LOCKER ROOM 297 00:38:57,268 --> 00:38:58,335 Louder! 298 00:39:03,808 --> 00:39:05,208 Next! 299 00:39:52,557 --> 00:39:57,294 I remember it. A part-time worker bought it. 300 00:39:57,762 --> 00:40:00,564 It’s a very rare LP. 301 00:40:00,732 --> 00:40:02,366 Does he still work here? 302 00:40:02,533 --> 00:40:08,105 He was an irresponsible guy. He quit about a month ago. 303 00:40:08,306 --> 00:40:10,340 Nowadays, young people are... 304 00:40:10,508 --> 00:40:12,576 Do you still have his resume? 305 00:40:12,744 --> 00:40:14,845 Let me look for it. 306 00:40:14,959 --> 00:40:16,838 Please! 307 00:40:17,478 --> 00:40:18,851 This is good. 308 00:40:47,979 --> 00:40:50,080 Oh, no... 309 00:41:05,863 --> 00:41:09,933 Kei’s left for work... 310 00:41:22,680 --> 00:41:24,481 What’s wrong Nancy? 311 00:41:24,649 --> 00:41:28,351 I think I left my keys in my locker. I'm gonna go check. 312 00:41:28,553 --> 00:41:30,821 There’s nobody left, please hurry. 313 00:41:30,988 --> 00:41:33,457 Ok, I’m sorry. 314 00:42:28,212 --> 00:42:31,781 Who... who are you? 315 00:42:45,897 --> 00:42:50,300 This smell... the guy! 316 00:42:52,470 --> 00:42:55,338 No! 317 00:43:09,854 --> 00:43:14,457 Wait! Do you think you can escape? 318 00:43:14,592 --> 00:43:18,161 I’ll get you soon. 319 00:43:18,329 --> 00:43:20,330 I’m coming! 320 00:43:21,098 --> 00:43:23,733 Now, I’ve got you! 321 00:43:24,068 --> 00:43:29,432 Hey, run away! Try it! 322 00:43:32,510 --> 00:43:36,079 I’ll catch you again! 323 00:44:11,215 --> 00:44:13,183 No! 324 00:44:25,830 --> 00:44:32,035 I cannot answer right now. Please leave your message after the tone. 325 00:44:33,571 --> 00:44:39,743 Mark, the killer’s here, at the Rehabilitation Center. 326 00:44:39,910 --> 00:44:41,544 Help me! 327 00:45:06,570 --> 00:45:08,938 I’m close to you. 328 00:45:09,507 --> 00:45:15,245 You have no idea, even if I’m right next to you. 329 00:45:44,775 --> 00:45:49,913 Are you there? I’ll be there soon! 330 00:46:22,146 --> 00:46:24,714 Found you! 331 00:46:25,950 --> 00:46:28,918 Game over. 332 00:46:30,421 --> 00:46:39,195 You told too much to the police, blindy. 333 00:46:39,630 --> 00:46:43,199 No! Go away! 334 00:46:47,004 --> 00:46:50,573 Jena was cute... 335 00:46:52,610 --> 00:46:56,179 ...but you’re also pretty. 336 00:46:56,580 --> 00:47:00,817 But no one wants a blind girl. 337 00:47:02,686 --> 00:47:08,658 Me and you, we’re similar in that. 338 00:47:09,527 --> 00:47:12,996 What are you talking about? 339 00:47:14,832 --> 00:47:18,401 I’ll be your last... 340 00:47:24,175 --> 00:47:27,477 Take off your clothes! 341 00:47:28,612 --> 00:47:31,181 Do it! 342 00:47:48,399 --> 00:47:51,968 Help! Someone! 343 00:47:53,804 --> 00:47:56,506 Nobody can hear you! 344 00:47:58,008 --> 00:48:03,213 No, please, no... 345 00:48:03,581 --> 00:48:07,617 You have a good figure. Such a waste. 346 00:48:41,819 --> 00:48:43,653 You’re beautiful. 347 00:48:44,221 --> 00:48:48,491 It sucks to be you, blindy. 348 00:48:59,436 --> 00:49:03,006 Yes, the light... light... light! 349 00:49:13,784 --> 00:49:16,019 I won’t forgive you for that! 350 00:49:16,554 --> 00:49:20,123 I’ll never forgive women! 351 00:49:20,391 --> 00:49:22,325 Shit! 352 00:49:26,196 --> 00:49:27,463 ELECTRICAL ROOM 353 00:49:41,946 --> 00:49:45,114 Shit! 354 00:49:45,683 --> 00:49:49,552 I’ll kill you! You’re gonna die! 355 00:49:52,389 --> 00:49:53,990 What have you done? 356 00:49:55,125 --> 00:49:58,695 Where are you? Where the hell are you? 357 00:49:59,964 --> 00:50:03,533 Where! Where are you? 358 00:50:06,170 --> 00:50:09,739 I have the advantage in the darkness! 359 00:50:16,814 --> 00:50:20,383 My eyes! My eyes! 360 00:50:22,453 --> 00:50:25,288 That’s him! 361 00:50:25,489 --> 00:50:26,155 Are you okay? 362 00:50:26,357 --> 00:50:27,357 Mark! 363 00:50:27,791 --> 00:50:30,793 Give up! 364 00:50:37,635 --> 00:50:39,535 I was so scared... 365 00:50:39,770 --> 00:50:44,741 I’m sorry. You’re safe now. 366 00:50:47,611 --> 00:50:52,015 I’ll always protect you from now on. 367 00:50:53,183 --> 00:50:54,984 Mark... 368 00:50:55,152 --> 00:50:57,286 Nancy... 24244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.