Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:14,923 --> 00:01:16,973
I should do
something about that.
4
00:01:18,716 --> 00:01:20,783
You know, you're
scrumptious either way.
5
00:01:24,486 --> 00:01:26,790
So you still find me attractive
6
00:01:26,790 --> 00:01:28,710
More than ever.
7
00:01:28,710 --> 00:01:32,268
Come on, you had a bush when we first met.
8
00:01:40,320 --> 00:01:42,096
That didn't stop me.
9
00:01:53,460 --> 00:01:56,910
Sometimes, we take
the unluckiest of routes
10
00:01:56,910 --> 00:02:01,910
to arrive at our sublime freedom,
courageously filtering out
11
00:02:01,980 --> 00:02:04,053
along the way the distorted programming,
12
00:02:05,280 --> 00:02:08,313
diminishing the assumed and falsehoods.
13
00:02:09,930 --> 00:02:14,853
We arrive at our precursor
to eternity, our paradise.
14
00:02:17,088 --> 00:02:18,005
Our heaven.
15
00:02:32,457 --> 00:02:35,453
You don't mind
listening to this in the morning?
16
00:02:40,027 --> 00:02:43,194
No, this piece is beautiful.
17
00:03:34,496 --> 00:03:36,257
I really can't
listen to anything else
18
00:03:36,257 --> 00:03:37,507
before eleven.
19
00:03:39,017 --> 00:03:41,870
I can get used to this.
20
00:03:46,808 --> 00:03:48,987
Same goes for coffee before 11.
21
00:03:50,626 --> 00:03:52,079
Has to be strong.
22
00:03:52,079 --> 00:03:54,109
I've noticed.
23
00:03:54,109 --> 00:03:54,942
Why 11?
24
00:03:59,685 --> 00:04:01,800
It's frowned upon by Italians.
25
00:04:01,800 --> 00:04:03,500
I heard it somewhere in Rome once.
26
00:04:04,560 --> 00:04:05,510
Kind of just stuck.
27
00:04:08,190 --> 00:04:10,255
So you've been to Italy.
28
00:04:10,255 --> 00:04:13,214
A few times. Have you?
29
00:04:17,347 --> 00:04:21,973
No, but I've
always wanted to go.
30
00:04:26,333 --> 00:04:29,310
I wanna go to a lot of places.
31
00:04:29,310 --> 00:04:31,110
That's something
we'll have to remedy.
32
00:04:47,655 --> 00:04:49,405
- This place is cool.
33
00:04:50,700 --> 00:04:53,973
I've driven by it, but
never really seen it.
34
00:05:00,090 --> 00:05:02,193
It's good. Strong.
35
00:05:05,640 --> 00:05:07,500
How long have you been
drinking black coffee
36
00:05:07,500 --> 00:05:09,753
with a touch of raw sugar?
37
00:05:11,850 --> 00:05:13,493
It's only been a couple
of weeks but I'm hooked.
38
00:05:14,820 --> 00:05:16,120
- Sometime during college,
39
00:05:17,527 --> 00:05:20,220
I realized the more I simplified things,
40
00:05:20,220 --> 00:05:21,783
the more satisfying it was.
41
00:05:23,425 --> 00:05:26,075
It's been kind of my life
ever since with everything.
42
00:05:27,383 --> 00:05:29,333
- Well, that explains my previous life.
43
00:05:31,170 --> 00:05:32,003
- How so?
44
00:05:33,534 --> 00:05:35,370
- Put a lotta extra shit in my coffee
45
00:05:35,370 --> 00:05:36,570
I could've done without.
46
00:05:39,750 --> 00:05:44,493
Extra flavored creamer I was
never even able to enjoy.
47
00:05:45,630 --> 00:05:48,273
Must have been a reflection
of my chaotic life.
48
00:05:51,897 --> 00:05:55,127
- Did you drink out of those
big fat tourist mugs too?
49
00:05:57,940 --> 00:05:59,553
Well, hopefully, never again.
50
00:06:00,660 --> 00:06:01,533
- Hopefully.
51
00:06:06,330 --> 00:06:08,373
You know, I was never even
able to enjoy my coffee.
52
00:06:08,373 --> 00:06:09,663
It's always cold.
53
00:06:10,620 --> 00:06:14,202
I had to microwave it like three times.
54
00:06:14,202 --> 00:06:15,552
I still wouldn't finish it.
55
00:06:19,080 --> 00:06:22,410
Now that I'm sitting here
actually enjoying this cup,
56
00:06:22,410 --> 00:06:24,513
I realize how bad it always tasted.
57
00:06:33,423 --> 00:06:34,256
Thank you.
58
00:06:43,500 --> 00:06:47,850
This is
59
00:06:47,850 --> 00:06:50,340
but there's nothing like
your homemade coffee.
60
00:06:50,340 --> 00:06:51,240
- Well, thank you.
61
00:06:52,620 --> 00:06:54,180
I can kind of tell you're not used
62
00:06:54,180 --> 00:06:55,480
to making your own coffee.
63
00:06:56,413 --> 00:06:58,560
- I really never learned how.
64
00:06:58,560 --> 00:06:59,610
But how can you tell?
65
00:07:00,679 --> 00:07:03,720
- Well, you kind of put the
filter without the basket.
66
00:07:03,720 --> 00:07:05,241
Gave it away.
67
00:07:05,241 --> 00:07:06,667
- Yeah, that was bad.
68
00:07:08,377 --> 00:07:12,960
- I'm gonna teach you how to
make a mean cup of coffee.
69
00:07:14,373 --> 00:07:18,273
- It's great tasting,
strong, black coffee.
70
00:07:24,090 --> 00:07:26,440
- Always make time for
your cup. Don't rush it.
71
00:07:29,190 --> 00:07:32,430
You know, I try to revolve
my life around that flow,
72
00:07:32,430 --> 00:07:33,510
and as crazy as it sounds,
73
00:07:33,510 --> 00:07:35,733
it just makes everything else easier.
74
00:07:37,740 --> 00:07:39,090
- Nothing crazy about that.
75
00:07:40,470 --> 00:07:41,620
I like your priorities.
76
00:08:10,560 --> 00:08:13,593
- So you were always serving others.
77
00:08:19,290 --> 00:08:20,690
- It's how I was raised, I guess.
78
00:08:22,950 --> 00:08:24,210
Put everyone before yourself,
79
00:08:24,210 --> 00:08:28,743
and then maybe you'll be
worthy, accepted by others.
80
00:08:35,250 --> 00:08:38,283
I just played the role
as I was taught to play.
81
00:08:40,440 --> 00:08:43,953
Till I woke up and realized
they were slowly suffocating me.
82
00:08:53,370 --> 00:08:58,370
Anyway, now I see the
desire to be accepted
83
00:08:59,220 --> 00:09:00,693
by others is such a fallacy.
84
00:09:11,910 --> 00:09:13,210
That painting's beautiful.
85
00:09:14,820 --> 00:09:16,067
Reminds me of my Tia Socorro.
86
00:09:16,951 --> 00:09:21,368
Socorro?
87
00:09:22,260 --> 00:09:23,310
What is she thinking?
88
00:09:25,980 --> 00:09:29,883
- She is contemplating her life journey,
89
00:09:31,620 --> 00:09:32,970
cigarette in her left hand.
90
00:09:36,930 --> 00:09:39,813
- She doesn't seem
perfect, but she's free.
91
00:09:42,060 --> 00:09:43,460
- That's how I remember her.
92
00:09:45,390 --> 00:09:46,713
Not a hair on her tongue,
93
00:09:48,180 --> 00:09:50,730
always sitting, her legs just like that.
94
00:09:50,730 --> 00:09:52,683
Wide open, gown between her legs.
95
00:09:54,060 --> 00:09:57,453
Chain smoking, coughing up a lung.
96
00:09:58,560 --> 00:10:00,453
The hoarsest laugh you've ever heard.
97
00:10:03,450 --> 00:10:05,603
And she tells you some
of the deepest truths.
98
00:10:08,040 --> 00:10:09,357
You know, she could look
at you right in the eyes
99
00:10:09,357 --> 00:10:13,803
and know if you were
really happy or faking it.
100
00:10:22,230 --> 00:10:24,330
- Your description of her is illuminating.
101
00:10:26,190 --> 00:10:27,240
Feel like I know her.
102
00:10:39,000 --> 00:10:43,093
- You know, it's so
refreshing to meet someone
103
00:10:44,053 --> 00:10:45,640
who's really authentic
104
00:10:51,978 --> 00:10:54,157
and to have good coffee.
105
00:11:38,040 --> 00:11:40,080
What good is
wealth if you have no one
106
00:11:40,080 --> 00:11:40,930
to share it with?
107
00:11:46,958 --> 00:11:49,625
You've ignited an excitement in me.
108
00:11:51,090 --> 00:11:53,020
You've re-energized a dormant hope.
109
00:13:05,453 --> 00:13:06,483
- This is it.
110
00:13:09,900 --> 00:13:11,013
Hi there, old friends.
111
00:13:14,702 --> 00:13:15,535
It's peaceful.
112
00:13:16,890 --> 00:13:17,740
A bit of a haven.
113
00:13:19,320 --> 00:13:22,920
- You describe this place
in such a poetic way.
114
00:13:22,920 --> 00:13:23,753
Can see why now.
115
00:13:25,140 --> 00:13:26,703
This tree has personality.
116
00:13:32,594 --> 00:13:36,927
- I was drawn here when my
days became overwhelming,
117
00:13:39,030 --> 00:13:39,903
which was often,
118
00:13:44,310 --> 00:13:48,903
to pray, meditate, give thanks,
119
00:13:51,300 --> 00:13:52,133
connect,
120
00:13:55,380 --> 00:13:56,313
to just be me.
121
00:14:03,120 --> 00:14:04,370
This was my coffee moment.
122
00:14:08,434 --> 00:14:11,333
I realize now I don't have
to be here to feel this.
123
00:14:12,600 --> 00:14:14,317
This feeling is constant with you.
124
00:14:41,286 --> 00:14:45,200
I love that you love to touch
125
00:14:45,200 --> 00:14:47,617
I do love to touch.
126
00:14:49,086 --> 00:14:50,253
And be touched.
127
00:14:52,560 --> 00:14:54,683
You let your bluebird
outta your cage with me
128
00:14:55,740 --> 00:15:00,073
Finally, after
years of drowning it.
129
00:15:04,477 --> 00:15:06,477
And you let yours out with me.
130
00:15:53,296 --> 00:15:56,379
You're built like a goddess.
131
00:15:59,833 --> 00:16:01,533
- I love the feeling of your skin.
132
00:16:05,627 --> 00:16:06,460
You scent.
133
00:16:09,403 --> 00:16:12,840
Mm, you never smell bad.
134
00:16:12,840 --> 00:16:14,150
- Well, that's good to know.
135
00:16:16,769 --> 00:16:17,602
Same.
136
00:16:21,379 --> 00:16:23,183
The scent of your neck in the morning,
137
00:16:24,840 --> 00:16:27,863
kissing your smooth skin
behind your shoulder blade,
138
00:16:29,817 --> 00:16:31,817
gripping your nice legs,
139
00:16:33,229 --> 00:16:34,107
you're perfect.
140
00:16:35,760 --> 00:16:37,923
Can I tell you the most
volcanic of feelings?
141
00:16:40,067 --> 00:16:41,193
- Please do.
142
00:16:46,110 --> 00:16:48,531
- So the other day you were wearing
143
00:16:48,531 --> 00:16:50,781
this little red top, jeans.
144
00:16:52,293 --> 00:16:55,653
Your hair was crazy, curly, beautiful.
145
00:16:57,270 --> 00:16:58,840
Anyways, that look you gave me
146
00:16:59,700 --> 00:17:02,707
when you were slipping
off your jeans, oh my.
147
00:17:04,093 --> 00:17:07,143
You let me into the most sacred of places.
148
00:17:09,450 --> 00:17:12,813
I've never felt fire in my
belly like that for anyone.
149
00:17:13,650 --> 00:17:15,593
There's just something
lucid extravagant about you.
150
00:17:19,925 --> 00:17:22,590
- The way you compliment me, feel me,
151
00:17:25,065 --> 00:17:29,957
I've never experienced
anything like that before.
152
00:17:29,957 --> 00:17:32,157
I feel like you and I
could touch endlessly.
153
00:17:34,110 --> 00:17:35,103
Drives me insane.
154
00:17:39,990 --> 00:17:41,590
- First time I made love to you,
155
00:17:43,787 --> 00:17:47,370
the look of pleasurable
shock in your face,
156
00:17:50,745 --> 00:17:52,578
your eyes, drove me insane.
157
00:17:57,656 --> 00:18:00,753
- That was a look of
all my nerves waking up,
158
00:18:02,850 --> 00:18:04,522
standing on end.
159
00:18:09,823 --> 00:18:12,540
- I hope you don't mind me
talking to you this way.
160
00:18:12,540 --> 00:18:14,040
I want you to be free with me.
161
00:18:28,164 --> 00:18:31,090
- I love the way you talk to me.
162
00:18:31,090 --> 00:18:33,423
I love everything about you.
163
00:18:36,450 --> 00:18:41,117
- You know your existence
made me believe there's a God.
164
00:18:43,933 --> 00:18:48,131
- Your existence made me believe in magic.
165
00:19:36,531 --> 00:19:39,510
- I mean, I realize I've
been in a comfortable
166
00:19:39,510 --> 00:19:42,753
but miserable slumber in life.
167
00:19:45,690 --> 00:19:46,928
- I have too.
168
00:19:46,928 --> 00:19:48,873
I have been missing out.
169
00:19:52,701 --> 00:19:53,938
- I'd drink your bath water.
170
00:19:56,526 --> 00:19:57,359
No, no--
171
00:19:57,359 --> 00:19:59,103
- What?
- No, seriously.
172
00:19:59,103 --> 00:20:02,877
I was at a gym once and I heard
this guy say this one time,
173
00:20:02,877 --> 00:20:06,950
and I'm like, I think he
had a crush on a celebrity.
174
00:20:06,950 --> 00:20:09,367
And I thought, that is gross.
175
00:20:10,466 --> 00:20:12,383
But then this happened,
176
00:20:13,467 --> 00:20:17,502
and I knew what he was talking about,
177
00:20:17,502 --> 00:20:20,429
and I realized I'd drink your bath water.
178
00:20:20,429 --> 00:20:21,458
It wouldn't gross me out.
179
00:20:22,586 --> 00:20:27,447
Now I knew what he was talking about.
180
00:20:27,447 --> 00:20:28,280
I feel it.
181
00:20:29,143 --> 00:20:30,397
I feel it all with you.
182
00:20:43,874 --> 00:20:46,127
Now think about this wild idea:
183
00:20:46,127 --> 00:20:48,193
What if we were passionate lovers
184
00:20:48,193 --> 00:20:50,026
in previous lifetimes?
185
00:20:53,989 --> 00:20:55,487
Makes sense.
186
00:20:55,487 --> 00:20:57,902
Feels like I've known you forever.
187
00:20:57,902 --> 00:21:01,228
I am convinced this
is our last life on this earth.
188
00:21:01,228 --> 00:21:03,342
Let's ride into the cosmos.
189
00:21:06,681 --> 00:21:11,181
It's where you take
me already when we make love.
190
00:21:13,367 --> 00:21:16,693
You have no fear to love hard
191
00:23:08,130 --> 00:23:09,633
- You are crazy.
192
00:23:14,010 --> 00:23:15,033
- Crazy for you.
193
00:23:16,797 --> 00:23:18,047
- You'll get us arrested.
194
00:23:29,430 --> 00:23:31,587
- I'll have my mother bail us out.
195
00:23:34,290 --> 00:23:35,990
If she could only see her son now.
196
00:23:40,860 --> 00:23:41,693
- Hmm.
197
00:23:54,030 --> 00:23:55,130
- You doing all right?
198
00:23:57,600 --> 00:23:59,767
- Mm-hmm.
199
00:24:00,900 --> 00:24:02,300
Of course, you're all right.
200
00:24:04,354 --> 00:24:05,704
- I could get used to this.
201
00:24:20,970 --> 00:24:21,803
- Me too.
202
00:24:29,429 --> 00:24:31,762
- Oh man, have I missed out.
203
00:24:38,700 --> 00:24:41,463
Can I ask you something, and be honest?
204
00:24:42,600 --> 00:24:43,433
Yeah.
205
00:24:48,540 --> 00:24:52,473
- Am I too loose or wide down there?
206
00:24:55,290 --> 00:24:56,390
I have had three kids.
207
00:24:58,740 --> 00:25:02,343
- No, you're scrumptious. Perfect.
208
00:25:04,860 --> 00:25:05,853
So, missed out.
209
00:25:07,260 --> 00:25:08,560
You told me the other day
210
00:25:09,630 --> 00:25:12,813
that he only went down
on you once in 16 years.
211
00:25:16,989 --> 00:25:17,822
- Once.
212
00:25:19,621 --> 00:25:21,933
And he made me feel so gross and awkward.
213
00:25:26,880 --> 00:25:28,270
- That's unimaginable
214
00:25:33,270 --> 00:25:34,270
- Thought it was me.
215
00:25:37,020 --> 00:25:38,610
Anyway, he didn't know
what the hell he was doing,
216
00:25:38,610 --> 00:25:39,783
so I made him stop.
217
00:25:44,970 --> 00:25:46,670
But now I'm glad it didn't happen.
218
00:25:51,090 --> 00:25:55,653
You must have had a lot of
practice, because, oh my God.
219
00:26:07,560 --> 00:26:10,496
- Just so you know, I'm no dirty hoe.
220
00:26:16,320 --> 00:26:17,520
It's different with you.
221
00:26:20,580 --> 00:26:22,593
You're like no one I've ever met before.
222
00:26:29,270 --> 00:26:31,509
- I love the way you savor me.
223
00:26:31,509 --> 00:26:34,533
I've never orgasmed like I have with you.
224
00:26:37,130 --> 00:26:39,393
It's like I float out of my body.
225
00:26:42,330 --> 00:26:46,110
I've Climaxed before, I
mean, I question it now,
226
00:26:46,110 --> 00:26:50,340
but never like this.
227
00:26:50,340 --> 00:26:51,723
Not even close.
228
00:26:55,620 --> 00:26:58,110
- He didn't make you
feel desirable, did he?
229
00:26:58,110 --> 00:26:58,943
- No.
230
00:27:01,594 --> 00:27:02,613
I got comments like,
231
00:27:04,777 --> 00:27:06,307
"You should really do some squats.
232
00:27:06,307 --> 00:27:07,977
"Your ass would look better."
233
00:27:09,309 --> 00:27:14,309
Or, "You mind if I look at some chick pics
234
00:27:14,801 --> 00:27:17,467
"while you give me some head?
235
00:27:17,467 --> 00:27:19,917
"I need to release some steam."
236
00:27:22,369 --> 00:27:24,543
- Can I tell you something selfish?
237
00:27:26,100 --> 00:27:27,050
- Tell me anything.
238
00:27:29,580 --> 00:27:32,223
- I'm glad you haven't
felt this much pleasure.
239
00:27:36,660 --> 00:27:38,580
- Well then, I'll tell you something.
240
00:27:38,580 --> 00:27:40,264
I'm addicted to you.
241
00:27:44,970 --> 00:27:47,790
- I'm still trying to wrap
my mind around the fact
242
00:27:47,790 --> 00:27:49,750
that's such a loving person
243
00:27:52,075 --> 00:27:54,975
would allow herself to be in
such a loveless relationship.
244
00:28:06,786 --> 00:28:09,619
- I was weak, too afraid to leave.
245
00:28:57,407 --> 00:29:00,484
I am gonna show you something.
246
00:29:08,819 --> 00:29:10,569
What is it?
247
00:30:41,659 --> 00:30:42,820
This was beautiful, thank you
248
00:30:42,820 --> 00:30:45,987
These hidden little gems
249
00:31:27,570 --> 00:31:30,243
This place is vibrant.
250
00:31:32,034 --> 00:31:33,660
It's one of my spots.
251
00:31:33,660 --> 00:31:34,510
Hope you like it.
252
00:31:39,420 --> 00:31:41,130
So what do you recommend?
253
00:31:41,130 --> 00:31:42,769
- I recommend we come here often
254
00:31:42,769 --> 00:31:44,908
and try everything on the menu.
255
00:31:44,908 --> 00:31:48,444
Well, okay.
256
00:31:48,444 --> 00:31:49,339
- Wow.
257
00:31:49,339 --> 00:31:50,834
- Hello, hello. Welcome.
258
00:31:50,834 --> 00:31:51,667
- Hi.
- Welcome.
259
00:31:51,667 --> 00:31:52,519
- Hola.
- Hola.
260
00:31:52,519 --> 00:31:53,876
Hablas Espaรฑol
261
00:31:53,876 --> 00:31:54,709
- Si.
262
00:31:54,709 --> 00:31:55,542
De donde son?
263
00:31:55,542 --> 00:31:56,576
- Tejas y Los Angeles pero Mexicanos
264
00:31:56,576 --> 00:31:58,760
Ah, Mexicanos, pues bienvenidos
265
00:31:58,760 --> 00:32:00,301
Gracias Gracias
266
00:32:00,301 --> 00:32:01,419
Es su primera vez.
267
00:32:01,419 --> 00:32:04,244
Primera vez aqui. Ah,
te va encatar, te lo prometo
268
00:32:04,244 --> 00:32:05,723
Buena comida
269
00:32:05,723 --> 00:32:06,556
Lla saben lo que quieren?
270
00:32:08,776 --> 00:32:11,423
Ira, nos traes dos de los burritos
271
00:32:11,423 --> 00:32:13,831
Dos burritos, muy bien. Algo
mas que les pueda ayudar?
272
00:32:13,831 --> 00:32:15,235
Es todo por ahorita
273
00:32:19,548 --> 00:32:21,960
Burritos. Okay.
274
00:32:21,960 --> 00:32:25,043
And let's see try the spice.
275
00:32:28,536 --> 00:32:31,280
How, am I supposed
to use a knife and fork?
276
00:32:32,970 --> 00:32:36,418
- You pick it up and you take
the biggest bite of your life.
277
00:32:36,418 --> 00:32:39,303
You gotta put a little hot
sauce, a little hot sauce.
278
00:32:40,140 --> 00:32:42,490
I know you're a little
timid with spicy, but...
279
00:32:45,210 --> 00:32:46,043
Okay.
280
00:32:56,379 --> 00:32:57,212
so?
281
00:33:03,450 --> 00:33:05,580
- No way, that's good.
- Okay.
282
00:33:07,700 --> 00:33:08,533
- Wow.
283
00:33:12,150 --> 00:33:14,730
So you wanna try everything on the menu?
284
00:33:14,730 --> 00:33:16,590
That could take some time.
285
00:33:16,590 --> 00:33:19,950
- This menu, or the one down the street,
286
00:33:19,950 --> 00:33:22,713
the one in Thai town,
the one in the valley.
287
00:33:30,240 --> 00:33:31,723
You had a quinceaรฑera?
288
00:33:34,770 --> 00:33:38,583
I saw you looking at
the mural, admiring it.
289
00:33:42,210 --> 00:33:43,410
- You're very observant.
290
00:33:44,790 --> 00:33:47,163
I did. It feels so long ago.
291
00:33:48,840 --> 00:33:50,290
- I bet you looked beautiful.
292
00:33:52,938 --> 00:33:56,177
I felt beautiful,
puffy shoulders and all.
293
00:34:01,003 --> 00:34:01,953
- I remember those.
294
00:34:06,120 --> 00:34:07,170
When's your birthday?
295
00:34:09,120 --> 00:34:10,403
Actually, two weeks ago.
296
00:34:12,120 --> 00:34:14,816
- What? When?
297
00:34:14,816 --> 00:34:19,816
- March 3rd.
- We talked that day.
298
00:34:20,610 --> 00:34:21,810
You didn't say anything.
299
00:34:22,933 --> 00:34:25,881
- No big deal.
- No big deal?
300
00:34:25,881 --> 00:34:27,870
That's the day the greatest human
301
00:34:27,870 --> 00:34:29,310
that ever existed was born.
302
00:34:29,310 --> 00:34:30,660
Of course, it's a big deal.
303
00:34:36,270 --> 00:34:37,563
Always serving others.
304
00:34:40,800 --> 00:34:42,833
You're not used to being
celebrated, are you?
305
00:34:51,210 --> 00:34:54,283
Do me a favor, give me a nice pose.
306
00:35:34,164 --> 00:35:34,997
- Thank you.
307
00:35:36,900 --> 00:35:41,490
- I'll be right back.
- Where are you going?
308
00:35:41,490 --> 00:35:42,323
- I'll be quick.
309
00:36:55,754 --> 00:36:56,837
Had to do it.
310
00:36:58,503 --> 00:36:59,463
Make a wish.
311
00:37:10,830 --> 00:37:12,033
Happy belated birthday.
312
00:37:12,999 --> 00:37:15,377
- Thank you.
- You're welcome.
313
00:37:17,970 --> 00:37:19,563
You have a curfew tonight?
314
00:37:20,850 --> 00:37:21,683
- Not today.
315
00:37:23,370 --> 00:37:24,370
- How about a dance.
316
00:37:26,790 --> 00:37:30,270
- Okay, I'm not dressed cool enough.
317
00:37:30,270 --> 00:37:31,770
- Let's make you cool.
- Now?
318
00:37:33,643 --> 00:37:34,726
- Now.
- Okay.
319
00:41:39,860 --> 00:41:42,060
So like your
tree, this is my spot.
320
00:41:44,096 --> 00:41:46,693
It's charming.
321
00:41:46,693 --> 00:41:49,020
- I had my first professional studio here
322
00:41:49,020 --> 00:41:49,920
around the corner.
323
00:41:51,210 --> 00:41:53,250
There's something
personal about walking up
324
00:41:53,250 --> 00:41:58,250
those steep stairs, up
that narrow hallway,
325
00:41:58,351 --> 00:42:02,040
making a right into that
little creative space,
326
00:42:02,040 --> 00:42:02,873
from the heart.
327
00:42:04,290 --> 00:42:08,700
I remember Phil would start
class with something poetic.
328
00:42:08,700 --> 00:42:11,943
That was a very enriching experience.
329
00:42:13,920 --> 00:42:15,300
There use to be a little cafe right here.
330
00:42:15,300 --> 00:42:17,580
I'd run down afterwards, have my coffee,
331
00:42:17,580 --> 00:42:22,413
sit there, look up here, dream, imagine.
332
00:42:28,050 --> 00:42:29,950
It makes sense why I brought you here.
333
00:42:31,830 --> 00:42:36,453
I realize you're connected to
this place, to those dreams.
334
00:42:37,304 --> 00:42:38,338
- Am I?
335
00:42:38,338 --> 00:42:39,493
- You are.
336
00:42:39,493 --> 00:42:40,326
- How so?
337
00:42:42,210 --> 00:42:43,473
- You are that poetry.
338
00:42:45,360 --> 00:42:46,910
You are that enriching feeling.
339
00:42:49,380 --> 00:42:50,213
You know, I,
340
00:42:51,900 --> 00:42:53,350
I used to imagine
341
00:42:54,510 --> 00:42:57,033
living here, knowing you,
342
00:42:58,530 --> 00:43:00,360
having that life, you know.
343
00:43:00,360 --> 00:43:04,839
You and me in studio,
working on our craft.
344
00:43:04,839 --> 00:43:07,139
- It should have been
you I met way back then.
345
00:43:08,790 --> 00:43:10,793
It should have been you I met in college.
346
00:43:12,060 --> 00:43:14,613
I would've loved living
in this building with you.
347
00:43:16,710 --> 00:43:17,910
I can just imagine that,
348
00:43:18,750 --> 00:43:22,373
the views, the daydreaming, life.
349
00:43:27,990 --> 00:43:30,820
- That's exactly what I used to imagine.
350
00:43:30,820 --> 00:43:33,810
Us in the studio working on our craft.
351
00:43:33,810 --> 00:43:36,210
Shooting down afterwards,
having our coffee,
352
00:43:36,210 --> 00:43:37,143
maybe happy hour.
353
00:43:38,018 --> 00:43:39,300
- Yes.
354
00:43:39,300 --> 00:43:42,000
Going back to our room right
there on the third floor.
355
00:43:42,900 --> 00:43:44,513
Making passionate love.
356
00:43:44,513 --> 00:43:47,943
- Oh, definitely. Lots of love-making.
357
00:43:52,243 --> 00:43:54,150
- I could see us getting up in the morning
358
00:43:54,150 --> 00:43:55,350
with that cup of coffee,
359
00:43:57,690 --> 00:44:00,157
reading some Stanislavsky, dreaming
360
00:44:01,734 --> 00:44:04,323
- And at night, but with wine.
361
00:44:08,419 --> 00:44:09,390
- Yeah.
362
00:44:09,390 --> 00:44:10,500
Looking towards the hill,
363
00:44:10,500 --> 00:44:13,263
dreaming of our next project we'd create.
364
00:44:15,498 --> 00:44:17,790
- You know what else we'd be doing?
365
00:44:17,790 --> 00:44:18,623
Pacing.
366
00:44:19,530 --> 00:44:24,213
Back and forth, learning,
reciting, ideas flowing.
367
00:44:25,501 --> 00:44:30,300
Lots of creative conversations,
endless conversations.
368
00:44:31,500 --> 00:44:32,463
Always creating.
369
00:44:35,160 --> 00:44:36,360
- What a beautiful life.
370
00:44:37,890 --> 00:44:39,640
I've never shared this with anyone,
371
00:44:40,860 --> 00:44:42,003
and I realize why.
372
00:44:44,550 --> 00:44:45,600
It was meant for you.
373
00:44:47,460 --> 00:44:50,793
This space, why it's so personal to me,
374
00:44:52,230 --> 00:44:53,930
something I always kept to myself.
375
00:44:55,247 --> 00:44:59,553
I don't know, it was meant for you.
376
00:45:07,170 --> 00:45:08,003
- Beautiful.
377
00:45:13,857 --> 00:45:16,713
- And then we could come
years later and sit here-
378
00:45:18,043 --> 00:45:18,876
- Of course.
379
00:45:18,876 --> 00:45:21,060
Talk about how
amazing that life would've been.
380
00:45:21,060 --> 00:45:22,973
Always be in that state of love.
381
00:45:24,204 --> 00:45:26,667
Going back to this spot to reminisce.
382
00:47:37,706 --> 00:47:39,607
You like that Chaplin movie?
383
00:47:39,607 --> 00:47:42,443
Yeah, I thought
it was so cute and funny.
384
00:48:02,070 --> 00:48:04,080
Let me show you something.
385
00:48:04,080 --> 00:48:06,580
And after that, I have a surprise for you.
386
00:48:59,548 --> 00:49:00,828
Did you enjoy that?
387
00:49:00,828 --> 00:49:02,164
Mm-hmm.
388
00:49:02,164 --> 00:49:04,404
Hey, I got something for you.
389
00:49:04,404 --> 00:49:05,398
Yeah.
390
00:49:05,398 --> 00:49:06,327
Yeah.
391
00:49:06,327 --> 00:49:07,160
Let's go.
392
00:49:08,579 --> 00:49:10,654
You'll like it.
393
00:49:10,654 --> 00:49:12,179
What did you get me?
394
00:49:12,179 --> 00:49:13,846
You'll see.
395
00:49:16,225 --> 00:49:17,200
- You got me a surprise?
396
00:49:17,200 --> 00:49:18,577
- Mm-hmm.
397
00:49:18,577 --> 00:49:19,577
- Of course.
398
00:49:31,549 --> 00:49:33,132
- Pretty cool, huh?
399
00:49:34,253 --> 00:49:36,047
Merci beaucoup.
400
00:49:36,047 --> 00:49:38,296
- You're so welcome.
401
00:49:38,296 --> 00:49:39,496
Hope you like it.
402
00:49:39,496 --> 00:49:41,850
- I love it.
- Direct from France.
403
00:49:41,850 --> 00:49:44,331
- Of course you'd get it in French.
404
00:49:44,331 --> 00:49:45,600
Thank you.
405
00:49:45,600 --> 00:49:47,043
- You're so welcome.
406
00:49:49,380 --> 00:49:50,213
- It's perfect.
407
00:49:56,751 --> 00:50:00,759
Where have you been on my life?
408
00:50:00,759 --> 00:50:02,926
Looking for you.
409
00:50:05,106 --> 00:50:08,248
Sorry I took so long
410
00:50:08,248 --> 00:50:11,306
It's all right,
411
00:50:11,306 --> 00:50:14,472
We've got all the time
in the world to catch up.
412
00:50:23,224 --> 00:50:25,151
- Finally ended of the curse.
413
00:50:25,151 --> 00:50:26,234
- What curse?
414
00:50:27,489 --> 00:50:31,406
- The curse of being in a
miserable conversation.
415
00:50:33,809 --> 00:50:36,123
- Yeah, that's a real dilemma.
416
00:50:36,123 --> 00:50:38,540
I've been in plenty of those.
417
00:50:48,098 --> 00:50:48,931
Nice.
418
00:50:51,433 --> 00:50:53,683
- My God, you are gorgeous.
419
00:51:05,946 --> 00:51:10,196
I've never felt
more gorgeous in my life.
420
00:52:20,760 --> 00:52:22,530
- There's nothing more
profound than seeing
421
00:52:22,530 --> 00:52:24,853
someone embrace their beauty.
422
00:52:25,763 --> 00:52:27,620
I will always raise you.
423
00:52:27,620 --> 00:52:31,483
I will go to war with
gravity if I have to.
424
00:52:31,483 --> 00:52:35,149
Not even gravity will drag you down.
425
00:53:14,824 --> 00:53:16,907
So you were born in 1981.
426
00:53:18,787 --> 00:53:20,120
I was.
427
00:53:21,523 --> 00:53:24,074
That's a special year.
428
00:53:24,074 --> 00:53:24,909
Why?
429
00:53:24,909 --> 00:53:26,492
Because I was born?
430
00:53:27,447 --> 00:53:29,605
- Especially because you were born,
431
00:53:29,605 --> 00:53:31,772
in fact, the most special.
432
00:53:35,909 --> 00:53:39,992
And it was a year I went
to my first Dodger's game.
433
00:53:41,533 --> 00:53:44,613
My mom was like nine months
pregnant with my sister.
434
00:53:51,447 --> 00:53:53,730
For some reason, that game just remains
435
00:53:53,730 --> 00:53:55,143
crystal clear in my memory.
436
00:53:56,790 --> 00:53:59,437
We were sitting in the
left field pavilion,
437
00:53:59,437 --> 00:54:01,530
just cigarette smoke, of course, you know,
438
00:54:01,530 --> 00:54:03,887
in the eighties, no cell phones.
439
00:54:04,934 --> 00:54:07,184
Everyone was into the game.
440
00:54:08,520 --> 00:54:10,478
It was rousing, vibrant.
441
00:54:23,700 --> 00:54:25,300
We should go to a game sometime.
442
00:54:26,440 --> 00:54:27,273
- I'd love to.
443
00:54:27,273 --> 00:54:29,238
I can wear my Astros jersey.
444
00:54:29,238 --> 00:54:30,571
- Astros jersey.
445
00:54:31,500 --> 00:54:33,250
Gonna convert you to the Blue side.
446
00:54:34,620 --> 00:54:36,133
- My brothers might disown me.
447
00:54:37,696 --> 00:54:40,031
- Good, I'll have you all to myself.
448
00:54:47,641 --> 00:54:48,891
Let's go dance.
449
00:57:12,037 --> 00:57:15,123
- You know, I've seen
some captivating places.
450
00:57:17,580 --> 00:57:19,067
I've seen this vista before.
451
00:57:20,547 --> 00:57:25,233
But now it's different 'cause you're here.
452
00:57:29,250 --> 00:57:30,900
It's you I've been searching for.
453
00:57:32,717 --> 00:57:34,417
I've seen glimpses of you,
454
00:57:36,073 --> 00:57:38,697
but I didn't know who you were.
455
00:57:38,697 --> 00:57:42,070
And I've been chasing you for a long time
456
00:57:43,035 --> 00:57:46,533
all over my dreams, imaginations.
457
00:57:49,230 --> 00:57:52,587
I finally found you.
458
00:57:52,587 --> 00:57:56,823
- You must have made it into
my dreams because I saw you.
459
00:57:58,551 --> 00:58:00,051
I just didn't know it was you.
460
00:58:03,223 --> 00:58:05,943
All of who you are is a dream to me.
461
00:58:09,270 --> 00:58:10,520
Are you sure you're real?
462
00:58:13,590 --> 00:58:15,933
I'm convinced I manifested you.
463
00:58:19,437 --> 00:58:20,310
- You know, I have a burning desire
464
00:58:20,310 --> 00:58:21,610
to be everywhere with you.
465
00:58:23,463 --> 00:58:27,150
Come get lost with me everywhere.
466
00:58:27,150 --> 00:58:31,473
- Yes, please.
- Maybe forever?
467
00:58:35,380 --> 00:58:36,723
- Maybe forever.
468
00:58:50,670 --> 00:58:52,170
This is the best feeling ever.
469
00:58:56,349 --> 00:59:00,335
And your voice is just so soothing.
470
00:59:00,335 --> 00:59:01,918
It makes me sleepy.
471
00:59:05,613 --> 00:59:07,860
- Well, now I know how
to put you to sleep.
472
00:59:07,860 --> 00:59:08,860
- Just keep talking.
473
00:59:11,005 --> 00:59:14,643
- What do you say, go to Paris? Rome?
474
00:59:17,912 --> 00:59:19,080
Almafi coast.
475
00:59:19,080 --> 00:59:20,433
Just go sit in the sun,
476
00:59:22,230 --> 00:59:23,763
drink some limoncello.
477
00:59:26,610 --> 00:59:27,600
Mexico City.
478
00:59:28,953 --> 00:59:30,033
It's vibrant there.
479
01:00:15,501 --> 01:00:16,757
- Oh my God.
480
01:00:18,763 --> 01:00:19,653
I fell asleep.
481
01:00:21,021 --> 01:00:21,854
Geez.
482
01:00:21,854 --> 01:00:22,999
- That's all right.
483
01:00:22,999 --> 01:00:24,450
I wiped the drool for you.
484
01:00:24,450 --> 01:00:26,280
At least my shirt did.
485
01:00:26,280 --> 01:00:29,723
I'm so sorry.
486
01:00:30,690 --> 01:00:32,140
- Let's go catch that sunset.
487
01:00:34,615 --> 01:00:36,948
- Let's go catch the sunset.
488
01:06:36,120 --> 01:06:37,520
- How about that rain check.
489
01:06:41,940 --> 01:06:42,990
Come inside.
490
01:06:42,990 --> 01:06:44,290
I'll rub your head in bed.
491
01:06:47,370 --> 01:06:48,423
- How can I resist?
492
01:07:42,854 --> 01:07:46,937
I can't remember the last
time I took a real nap.
493
01:07:49,923 --> 01:07:51,573
I've been restless,
494
01:07:55,560 --> 01:07:57,483
waking up confused,
495
01:08:00,092 --> 01:08:01,992
wondering if I missed out on anything.
496
01:08:06,030 --> 01:08:08,403
And then I fell asleep in your arms,
497
01:08:11,700 --> 01:08:12,723
melted into you,
498
01:08:16,650 --> 01:08:19,503
knowing I'd wake up in
the most perfect place,
499
01:08:22,590 --> 01:08:23,793
in your arms.
500
01:08:30,843 --> 01:08:32,760
I feel at home with you
501
01:08:48,168 --> 01:08:50,918
- And now I know how to put you to sleep.
32619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.