All language subtitles for Maybe.Forever.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:14,923 --> 00:01:16,973 I should do something about that. 4 00:01:18,716 --> 00:01:20,783 You know, you're scrumptious either way. 5 00:01:24,486 --> 00:01:26,790 So you still find me attractive 6 00:01:26,790 --> 00:01:28,710 More than ever. 7 00:01:28,710 --> 00:01:32,268 Come on, you had a bush when we first met. 8 00:01:40,320 --> 00:01:42,096 That didn't stop me. 9 00:01:53,460 --> 00:01:56,910 Sometimes, we take the unluckiest of routes 10 00:01:56,910 --> 00:02:01,910 to arrive at our sublime freedom, courageously filtering out 11 00:02:01,980 --> 00:02:04,053 along the way the distorted programming, 12 00:02:05,280 --> 00:02:08,313 diminishing the assumed and falsehoods. 13 00:02:09,930 --> 00:02:14,853 We arrive at our precursor to eternity, our paradise. 14 00:02:17,088 --> 00:02:18,005 Our heaven. 15 00:02:32,457 --> 00:02:35,453 You don't mind listening to this in the morning? 16 00:02:40,027 --> 00:02:43,194 No, this piece is beautiful. 17 00:03:34,496 --> 00:03:36,257 I really can't listen to anything else 18 00:03:36,257 --> 00:03:37,507 before eleven. 19 00:03:39,017 --> 00:03:41,870 I can get used to this. 20 00:03:46,808 --> 00:03:48,987 Same goes for coffee before 11. 21 00:03:50,626 --> 00:03:52,079 Has to be strong. 22 00:03:52,079 --> 00:03:54,109 I've noticed. 23 00:03:54,109 --> 00:03:54,942 Why 11? 24 00:03:59,685 --> 00:04:01,800 It's frowned upon by Italians. 25 00:04:01,800 --> 00:04:03,500 I heard it somewhere in Rome once. 26 00:04:04,560 --> 00:04:05,510 Kind of just stuck. 27 00:04:08,190 --> 00:04:10,255 So you've been to Italy. 28 00:04:10,255 --> 00:04:13,214 A few times. Have you? 29 00:04:17,347 --> 00:04:21,973 No, but I've always wanted to go. 30 00:04:26,333 --> 00:04:29,310 I wanna go to a lot of places. 31 00:04:29,310 --> 00:04:31,110 That's something we'll have to remedy. 32 00:04:47,655 --> 00:04:49,405 - This place is cool. 33 00:04:50,700 --> 00:04:53,973 I've driven by it, but never really seen it. 34 00:05:00,090 --> 00:05:02,193 It's good. Strong. 35 00:05:05,640 --> 00:05:07,500 How long have you been drinking black coffee 36 00:05:07,500 --> 00:05:09,753 with a touch of raw sugar? 37 00:05:11,850 --> 00:05:13,493 It's only been a couple of weeks but I'm hooked. 38 00:05:14,820 --> 00:05:16,120 - Sometime during college, 39 00:05:17,527 --> 00:05:20,220 I realized the more I simplified things, 40 00:05:20,220 --> 00:05:21,783 the more satisfying it was. 41 00:05:23,425 --> 00:05:26,075 It's been kind of my life ever since with everything. 42 00:05:27,383 --> 00:05:29,333 - Well, that explains my previous life. 43 00:05:31,170 --> 00:05:32,003 - How so? 44 00:05:33,534 --> 00:05:35,370 - Put a lotta extra shit in my coffee 45 00:05:35,370 --> 00:05:36,570 I could've done without. 46 00:05:39,750 --> 00:05:44,493 Extra flavored creamer I was never even able to enjoy. 47 00:05:45,630 --> 00:05:48,273 Must have been a reflection of my chaotic life. 48 00:05:51,897 --> 00:05:55,127 - Did you drink out of those big fat tourist mugs too? 49 00:05:57,940 --> 00:05:59,553 Well, hopefully, never again. 50 00:06:00,660 --> 00:06:01,533 - Hopefully. 51 00:06:06,330 --> 00:06:08,373 You know, I was never even able to enjoy my coffee. 52 00:06:08,373 --> 00:06:09,663 It's always cold. 53 00:06:10,620 --> 00:06:14,202 I had to microwave it like three times. 54 00:06:14,202 --> 00:06:15,552 I still wouldn't finish it. 55 00:06:19,080 --> 00:06:22,410 Now that I'm sitting here actually enjoying this cup, 56 00:06:22,410 --> 00:06:24,513 I realize how bad it always tasted. 57 00:06:33,423 --> 00:06:34,256 Thank you. 58 00:06:43,500 --> 00:06:47,850 This is 59 00:06:47,850 --> 00:06:50,340 but there's nothing like your homemade coffee. 60 00:06:50,340 --> 00:06:51,240 - Well, thank you. 61 00:06:52,620 --> 00:06:54,180 I can kind of tell you're not used 62 00:06:54,180 --> 00:06:55,480 to making your own coffee. 63 00:06:56,413 --> 00:06:58,560 - I really never learned how. 64 00:06:58,560 --> 00:06:59,610 But how can you tell? 65 00:07:00,679 --> 00:07:03,720 - Well, you kind of put the filter without the basket. 66 00:07:03,720 --> 00:07:05,241 Gave it away. 67 00:07:05,241 --> 00:07:06,667 - Yeah, that was bad. 68 00:07:08,377 --> 00:07:12,960 - I'm gonna teach you how to make a mean cup of coffee. 69 00:07:14,373 --> 00:07:18,273 - It's great tasting, strong, black coffee. 70 00:07:24,090 --> 00:07:26,440 - Always make time for your cup. Don't rush it. 71 00:07:29,190 --> 00:07:32,430 You know, I try to revolve my life around that flow, 72 00:07:32,430 --> 00:07:33,510 and as crazy as it sounds, 73 00:07:33,510 --> 00:07:35,733 it just makes everything else easier. 74 00:07:37,740 --> 00:07:39,090 - Nothing crazy about that. 75 00:07:40,470 --> 00:07:41,620 I like your priorities. 76 00:08:10,560 --> 00:08:13,593 - So you were always serving others. 77 00:08:19,290 --> 00:08:20,690 - It's how I was raised, I guess. 78 00:08:22,950 --> 00:08:24,210 Put everyone before yourself, 79 00:08:24,210 --> 00:08:28,743 and then maybe you'll be worthy, accepted by others. 80 00:08:35,250 --> 00:08:38,283 I just played the role as I was taught to play. 81 00:08:40,440 --> 00:08:43,953 Till I woke up and realized they were slowly suffocating me. 82 00:08:53,370 --> 00:08:58,370 Anyway, now I see the desire to be accepted 83 00:08:59,220 --> 00:09:00,693 by others is such a fallacy. 84 00:09:11,910 --> 00:09:13,210 That painting's beautiful. 85 00:09:14,820 --> 00:09:16,067 Reminds me of my Tia Socorro. 86 00:09:16,951 --> 00:09:21,368 Socorro? 87 00:09:22,260 --> 00:09:23,310 What is she thinking? 88 00:09:25,980 --> 00:09:29,883 - She is contemplating her life journey, 89 00:09:31,620 --> 00:09:32,970 cigarette in her left hand. 90 00:09:36,930 --> 00:09:39,813 - She doesn't seem perfect, but she's free. 91 00:09:42,060 --> 00:09:43,460 - That's how I remember her. 92 00:09:45,390 --> 00:09:46,713 Not a hair on her tongue, 93 00:09:48,180 --> 00:09:50,730 always sitting, her legs just like that. 94 00:09:50,730 --> 00:09:52,683 Wide open, gown between her legs. 95 00:09:54,060 --> 00:09:57,453 Chain smoking, coughing up a lung. 96 00:09:58,560 --> 00:10:00,453 The hoarsest laugh you've ever heard. 97 00:10:03,450 --> 00:10:05,603 And she tells you some of the deepest truths. 98 00:10:08,040 --> 00:10:09,357 You know, she could look at you right in the eyes 99 00:10:09,357 --> 00:10:13,803 and know if you were really happy or faking it. 100 00:10:22,230 --> 00:10:24,330 - Your description of her is illuminating. 101 00:10:26,190 --> 00:10:27,240 Feel like I know her. 102 00:10:39,000 --> 00:10:43,093 - You know, it's so refreshing to meet someone 103 00:10:44,053 --> 00:10:45,640 who's really authentic 104 00:10:51,978 --> 00:10:54,157 and to have good coffee. 105 00:11:38,040 --> 00:11:40,080 What good is wealth if you have no one 106 00:11:40,080 --> 00:11:40,930 to share it with? 107 00:11:46,958 --> 00:11:49,625 You've ignited an excitement in me. 108 00:11:51,090 --> 00:11:53,020 You've re-energized a dormant hope. 109 00:13:05,453 --> 00:13:06,483 - This is it. 110 00:13:09,900 --> 00:13:11,013 Hi there, old friends. 111 00:13:14,702 --> 00:13:15,535 It's peaceful. 112 00:13:16,890 --> 00:13:17,740 A bit of a haven. 113 00:13:19,320 --> 00:13:22,920 - You describe this place in such a poetic way. 114 00:13:22,920 --> 00:13:23,753 Can see why now. 115 00:13:25,140 --> 00:13:26,703 This tree has personality. 116 00:13:32,594 --> 00:13:36,927 - I was drawn here when my days became overwhelming, 117 00:13:39,030 --> 00:13:39,903 which was often, 118 00:13:44,310 --> 00:13:48,903 to pray, meditate, give thanks, 119 00:13:51,300 --> 00:13:52,133 connect, 120 00:13:55,380 --> 00:13:56,313 to just be me. 121 00:14:03,120 --> 00:14:04,370 This was my coffee moment. 122 00:14:08,434 --> 00:14:11,333 I realize now I don't have to be here to feel this. 123 00:14:12,600 --> 00:14:14,317 This feeling is constant with you. 124 00:14:41,286 --> 00:14:45,200 I love that you love to touch 125 00:14:45,200 --> 00:14:47,617 I do love to touch. 126 00:14:49,086 --> 00:14:50,253 And be touched. 127 00:14:52,560 --> 00:14:54,683 You let your bluebird outta your cage with me 128 00:14:55,740 --> 00:15:00,073 Finally, after years of drowning it. 129 00:15:04,477 --> 00:15:06,477 And you let yours out with me. 130 00:15:53,296 --> 00:15:56,379 You're built like a goddess. 131 00:15:59,833 --> 00:16:01,533 - I love the feeling of your skin. 132 00:16:05,627 --> 00:16:06,460 You scent. 133 00:16:09,403 --> 00:16:12,840 Mm, you never smell bad. 134 00:16:12,840 --> 00:16:14,150 - Well, that's good to know. 135 00:16:16,769 --> 00:16:17,602 Same. 136 00:16:21,379 --> 00:16:23,183 The scent of your neck in the morning, 137 00:16:24,840 --> 00:16:27,863 kissing your smooth skin behind your shoulder blade, 138 00:16:29,817 --> 00:16:31,817 gripping your nice legs, 139 00:16:33,229 --> 00:16:34,107 you're perfect. 140 00:16:35,760 --> 00:16:37,923 Can I tell you the most volcanic of feelings? 141 00:16:40,067 --> 00:16:41,193 - Please do. 142 00:16:46,110 --> 00:16:48,531 - So the other day you were wearing 143 00:16:48,531 --> 00:16:50,781 this little red top, jeans. 144 00:16:52,293 --> 00:16:55,653 Your hair was crazy, curly, beautiful. 145 00:16:57,270 --> 00:16:58,840 Anyways, that look you gave me 146 00:16:59,700 --> 00:17:02,707 when you were slipping off your jeans, oh my. 147 00:17:04,093 --> 00:17:07,143 You let me into the most sacred of places. 148 00:17:09,450 --> 00:17:12,813 I've never felt fire in my belly like that for anyone. 149 00:17:13,650 --> 00:17:15,593 There's just something lucid extravagant about you. 150 00:17:19,925 --> 00:17:22,590 - The way you compliment me, feel me, 151 00:17:25,065 --> 00:17:29,957 I've never experienced anything like that before. 152 00:17:29,957 --> 00:17:32,157 I feel like you and I could touch endlessly. 153 00:17:34,110 --> 00:17:35,103 Drives me insane. 154 00:17:39,990 --> 00:17:41,590 - First time I made love to you, 155 00:17:43,787 --> 00:17:47,370 the look of pleasurable shock in your face, 156 00:17:50,745 --> 00:17:52,578 your eyes, drove me insane. 157 00:17:57,656 --> 00:18:00,753 - That was a look of all my nerves waking up, 158 00:18:02,850 --> 00:18:04,522 standing on end. 159 00:18:09,823 --> 00:18:12,540 - I hope you don't mind me talking to you this way. 160 00:18:12,540 --> 00:18:14,040 I want you to be free with me. 161 00:18:28,164 --> 00:18:31,090 - I love the way you talk to me. 162 00:18:31,090 --> 00:18:33,423 I love everything about you. 163 00:18:36,450 --> 00:18:41,117 - You know your existence made me believe there's a God. 164 00:18:43,933 --> 00:18:48,131 - Your existence made me believe in magic. 165 00:19:36,531 --> 00:19:39,510 - I mean, I realize I've been in a comfortable 166 00:19:39,510 --> 00:19:42,753 but miserable slumber in life. 167 00:19:45,690 --> 00:19:46,928 - I have too. 168 00:19:46,928 --> 00:19:48,873 I have been missing out. 169 00:19:52,701 --> 00:19:53,938 - I'd drink your bath water. 170 00:19:56,526 --> 00:19:57,359 No, no-- 171 00:19:57,359 --> 00:19:59,103 - What? - No, seriously. 172 00:19:59,103 --> 00:20:02,877 I was at a gym once and I heard this guy say this one time, 173 00:20:02,877 --> 00:20:06,950 and I'm like, I think he had a crush on a celebrity. 174 00:20:06,950 --> 00:20:09,367 And I thought, that is gross. 175 00:20:10,466 --> 00:20:12,383 But then this happened, 176 00:20:13,467 --> 00:20:17,502 and I knew what he was talking about, 177 00:20:17,502 --> 00:20:20,429 and I realized I'd drink your bath water. 178 00:20:20,429 --> 00:20:21,458 It wouldn't gross me out. 179 00:20:22,586 --> 00:20:27,447 Now I knew what he was talking about. 180 00:20:27,447 --> 00:20:28,280 I feel it. 181 00:20:29,143 --> 00:20:30,397 I feel it all with you. 182 00:20:43,874 --> 00:20:46,127 Now think about this wild idea: 183 00:20:46,127 --> 00:20:48,193 What if we were passionate lovers 184 00:20:48,193 --> 00:20:50,026 in previous lifetimes? 185 00:20:53,989 --> 00:20:55,487 Makes sense. 186 00:20:55,487 --> 00:20:57,902 Feels like I've known you forever. 187 00:20:57,902 --> 00:21:01,228 I am convinced this is our last life on this earth. 188 00:21:01,228 --> 00:21:03,342 Let's ride into the cosmos. 189 00:21:06,681 --> 00:21:11,181 It's where you take me already when we make love. 190 00:21:13,367 --> 00:21:16,693 You have no fear to love hard 191 00:23:08,130 --> 00:23:09,633 - You are crazy. 192 00:23:14,010 --> 00:23:15,033 - Crazy for you. 193 00:23:16,797 --> 00:23:18,047 - You'll get us arrested. 194 00:23:29,430 --> 00:23:31,587 - I'll have my mother bail us out. 195 00:23:34,290 --> 00:23:35,990 If she could only see her son now. 196 00:23:40,860 --> 00:23:41,693 - Hmm. 197 00:23:54,030 --> 00:23:55,130 - You doing all right? 198 00:23:57,600 --> 00:23:59,767 - Mm-hmm. 199 00:24:00,900 --> 00:24:02,300 Of course, you're all right. 200 00:24:04,354 --> 00:24:05,704 - I could get used to this. 201 00:24:20,970 --> 00:24:21,803 - Me too. 202 00:24:29,429 --> 00:24:31,762 - Oh man, have I missed out. 203 00:24:38,700 --> 00:24:41,463 Can I ask you something, and be honest? 204 00:24:42,600 --> 00:24:43,433 Yeah. 205 00:24:48,540 --> 00:24:52,473 - Am I too loose or wide down there? 206 00:24:55,290 --> 00:24:56,390 I have had three kids. 207 00:24:58,740 --> 00:25:02,343 - No, you're scrumptious. Perfect. 208 00:25:04,860 --> 00:25:05,853 So, missed out. 209 00:25:07,260 --> 00:25:08,560 You told me the other day 210 00:25:09,630 --> 00:25:12,813 that he only went down on you once in 16 years. 211 00:25:16,989 --> 00:25:17,822 - Once. 212 00:25:19,621 --> 00:25:21,933 And he made me feel so gross and awkward. 213 00:25:26,880 --> 00:25:28,270 - That's unimaginable 214 00:25:33,270 --> 00:25:34,270 - Thought it was me. 215 00:25:37,020 --> 00:25:38,610 Anyway, he didn't know what the hell he was doing, 216 00:25:38,610 --> 00:25:39,783 so I made him stop. 217 00:25:44,970 --> 00:25:46,670 But now I'm glad it didn't happen. 218 00:25:51,090 --> 00:25:55,653 You must have had a lot of practice, because, oh my God. 219 00:26:07,560 --> 00:26:10,496 - Just so you know, I'm no dirty hoe. 220 00:26:16,320 --> 00:26:17,520 It's different with you. 221 00:26:20,580 --> 00:26:22,593 You're like no one I've ever met before. 222 00:26:29,270 --> 00:26:31,509 - I love the way you savor me. 223 00:26:31,509 --> 00:26:34,533 I've never orgasmed like I have with you. 224 00:26:37,130 --> 00:26:39,393 It's like I float out of my body. 225 00:26:42,330 --> 00:26:46,110 I've Climaxed before, I mean, I question it now, 226 00:26:46,110 --> 00:26:50,340 but never like this. 227 00:26:50,340 --> 00:26:51,723 Not even close. 228 00:26:55,620 --> 00:26:58,110 - He didn't make you feel desirable, did he? 229 00:26:58,110 --> 00:26:58,943 - No. 230 00:27:01,594 --> 00:27:02,613 I got comments like, 231 00:27:04,777 --> 00:27:06,307 "You should really do some squats. 232 00:27:06,307 --> 00:27:07,977 "Your ass would look better." 233 00:27:09,309 --> 00:27:14,309 Or, "You mind if I look at some chick pics 234 00:27:14,801 --> 00:27:17,467 "while you give me some head? 235 00:27:17,467 --> 00:27:19,917 "I need to release some steam." 236 00:27:22,369 --> 00:27:24,543 - Can I tell you something selfish? 237 00:27:26,100 --> 00:27:27,050 - Tell me anything. 238 00:27:29,580 --> 00:27:32,223 - I'm glad you haven't felt this much pleasure. 239 00:27:36,660 --> 00:27:38,580 - Well then, I'll tell you something. 240 00:27:38,580 --> 00:27:40,264 I'm addicted to you. 241 00:27:44,970 --> 00:27:47,790 - I'm still trying to wrap my mind around the fact 242 00:27:47,790 --> 00:27:49,750 that's such a loving person 243 00:27:52,075 --> 00:27:54,975 would allow herself to be in such a loveless relationship. 244 00:28:06,786 --> 00:28:09,619 - I was weak, too afraid to leave. 245 00:28:57,407 --> 00:29:00,484 I am gonna show you something. 246 00:29:08,819 --> 00:29:10,569 What is it? 247 00:30:41,659 --> 00:30:42,820 This was beautiful, thank you 248 00:30:42,820 --> 00:30:45,987 These hidden little gems 249 00:31:27,570 --> 00:31:30,243 This place is vibrant. 250 00:31:32,034 --> 00:31:33,660 It's one of my spots. 251 00:31:33,660 --> 00:31:34,510 Hope you like it. 252 00:31:39,420 --> 00:31:41,130 So what do you recommend? 253 00:31:41,130 --> 00:31:42,769 - I recommend we come here often 254 00:31:42,769 --> 00:31:44,908 and try everything on the menu. 255 00:31:44,908 --> 00:31:48,444 Well, okay. 256 00:31:48,444 --> 00:31:49,339 - Wow. 257 00:31:49,339 --> 00:31:50,834 - Hello, hello. Welcome. 258 00:31:50,834 --> 00:31:51,667 - Hi. - Welcome. 259 00:31:51,667 --> 00:31:52,519 - Hola. - Hola. 260 00:31:52,519 --> 00:31:53,876 Hablas Espaรฑol 261 00:31:53,876 --> 00:31:54,709 - Si. 262 00:31:54,709 --> 00:31:55,542 De donde son? 263 00:31:55,542 --> 00:31:56,576 - Tejas y Los Angeles pero Mexicanos 264 00:31:56,576 --> 00:31:58,760 Ah, Mexicanos, pues bienvenidos 265 00:31:58,760 --> 00:32:00,301 Gracias Gracias 266 00:32:00,301 --> 00:32:01,419 Es su primera vez. 267 00:32:01,419 --> 00:32:04,244 Primera vez aqui. Ah, te va encatar, te lo prometo 268 00:32:04,244 --> 00:32:05,723 Buena comida 269 00:32:05,723 --> 00:32:06,556 Lla saben lo que quieren? 270 00:32:08,776 --> 00:32:11,423 Ira, nos traes dos de los burritos 271 00:32:11,423 --> 00:32:13,831 Dos burritos, muy bien. Algo mas que les pueda ayudar? 272 00:32:13,831 --> 00:32:15,235 Es todo por ahorita 273 00:32:19,548 --> 00:32:21,960 Burritos. Okay. 274 00:32:21,960 --> 00:32:25,043 And let's see try the spice. 275 00:32:28,536 --> 00:32:31,280 How, am I supposed to use a knife and fork? 276 00:32:32,970 --> 00:32:36,418 - You pick it up and you take the biggest bite of your life. 277 00:32:36,418 --> 00:32:39,303 You gotta put a little hot sauce, a little hot sauce. 278 00:32:40,140 --> 00:32:42,490 I know you're a little timid with spicy, but... 279 00:32:45,210 --> 00:32:46,043 Okay. 280 00:32:56,379 --> 00:32:57,212 so? 281 00:33:03,450 --> 00:33:05,580 - No way, that's good. - Okay. 282 00:33:07,700 --> 00:33:08,533 - Wow. 283 00:33:12,150 --> 00:33:14,730 So you wanna try everything on the menu? 284 00:33:14,730 --> 00:33:16,590 That could take some time. 285 00:33:16,590 --> 00:33:19,950 - This menu, or the one down the street, 286 00:33:19,950 --> 00:33:22,713 the one in Thai town, the one in the valley. 287 00:33:30,240 --> 00:33:31,723 You had a quinceaรฑera? 288 00:33:34,770 --> 00:33:38,583 I saw you looking at the mural, admiring it. 289 00:33:42,210 --> 00:33:43,410 - You're very observant. 290 00:33:44,790 --> 00:33:47,163 I did. It feels so long ago. 291 00:33:48,840 --> 00:33:50,290 - I bet you looked beautiful. 292 00:33:52,938 --> 00:33:56,177 I felt beautiful, puffy shoulders and all. 293 00:34:01,003 --> 00:34:01,953 - I remember those. 294 00:34:06,120 --> 00:34:07,170 When's your birthday? 295 00:34:09,120 --> 00:34:10,403 Actually, two weeks ago. 296 00:34:12,120 --> 00:34:14,816 - What? When? 297 00:34:14,816 --> 00:34:19,816 - March 3rd. - We talked that day. 298 00:34:20,610 --> 00:34:21,810 You didn't say anything. 299 00:34:22,933 --> 00:34:25,881 - No big deal. - No big deal? 300 00:34:25,881 --> 00:34:27,870 That's the day the greatest human 301 00:34:27,870 --> 00:34:29,310 that ever existed was born. 302 00:34:29,310 --> 00:34:30,660 Of course, it's a big deal. 303 00:34:36,270 --> 00:34:37,563 Always serving others. 304 00:34:40,800 --> 00:34:42,833 You're not used to being celebrated, are you? 305 00:34:51,210 --> 00:34:54,283 Do me a favor, give me a nice pose. 306 00:35:34,164 --> 00:35:34,997 - Thank you. 307 00:35:36,900 --> 00:35:41,490 - I'll be right back. - Where are you going? 308 00:35:41,490 --> 00:35:42,323 - I'll be quick. 309 00:36:55,754 --> 00:36:56,837 Had to do it. 310 00:36:58,503 --> 00:36:59,463 Make a wish. 311 00:37:10,830 --> 00:37:12,033 Happy belated birthday. 312 00:37:12,999 --> 00:37:15,377 - Thank you. - You're welcome. 313 00:37:17,970 --> 00:37:19,563 You have a curfew tonight? 314 00:37:20,850 --> 00:37:21,683 - Not today. 315 00:37:23,370 --> 00:37:24,370 - How about a dance. 316 00:37:26,790 --> 00:37:30,270 - Okay, I'm not dressed cool enough. 317 00:37:30,270 --> 00:37:31,770 - Let's make you cool. - Now? 318 00:37:33,643 --> 00:37:34,726 - Now. - Okay. 319 00:41:39,860 --> 00:41:42,060 So like your tree, this is my spot. 320 00:41:44,096 --> 00:41:46,693 It's charming. 321 00:41:46,693 --> 00:41:49,020 - I had my first professional studio here 322 00:41:49,020 --> 00:41:49,920 around the corner. 323 00:41:51,210 --> 00:41:53,250 There's something personal about walking up 324 00:41:53,250 --> 00:41:58,250 those steep stairs, up that narrow hallway, 325 00:41:58,351 --> 00:42:02,040 making a right into that little creative space, 326 00:42:02,040 --> 00:42:02,873 from the heart. 327 00:42:04,290 --> 00:42:08,700 I remember Phil would start class with something poetic. 328 00:42:08,700 --> 00:42:11,943 That was a very enriching experience. 329 00:42:13,920 --> 00:42:15,300 There use to be a little cafe right here. 330 00:42:15,300 --> 00:42:17,580 I'd run down afterwards, have my coffee, 331 00:42:17,580 --> 00:42:22,413 sit there, look up here, dream, imagine. 332 00:42:28,050 --> 00:42:29,950 It makes sense why I brought you here. 333 00:42:31,830 --> 00:42:36,453 I realize you're connected to this place, to those dreams. 334 00:42:37,304 --> 00:42:38,338 - Am I? 335 00:42:38,338 --> 00:42:39,493 - You are. 336 00:42:39,493 --> 00:42:40,326 - How so? 337 00:42:42,210 --> 00:42:43,473 - You are that poetry. 338 00:42:45,360 --> 00:42:46,910 You are that enriching feeling. 339 00:42:49,380 --> 00:42:50,213 You know, I, 340 00:42:51,900 --> 00:42:53,350 I used to imagine 341 00:42:54,510 --> 00:42:57,033 living here, knowing you, 342 00:42:58,530 --> 00:43:00,360 having that life, you know. 343 00:43:00,360 --> 00:43:04,839 You and me in studio, working on our craft. 344 00:43:04,839 --> 00:43:07,139 - It should have been you I met way back then. 345 00:43:08,790 --> 00:43:10,793 It should have been you I met in college. 346 00:43:12,060 --> 00:43:14,613 I would've loved living in this building with you. 347 00:43:16,710 --> 00:43:17,910 I can just imagine that, 348 00:43:18,750 --> 00:43:22,373 the views, the daydreaming, life. 349 00:43:27,990 --> 00:43:30,820 - That's exactly what I used to imagine. 350 00:43:30,820 --> 00:43:33,810 Us in the studio working on our craft. 351 00:43:33,810 --> 00:43:36,210 Shooting down afterwards, having our coffee, 352 00:43:36,210 --> 00:43:37,143 maybe happy hour. 353 00:43:38,018 --> 00:43:39,300 - Yes. 354 00:43:39,300 --> 00:43:42,000 Going back to our room right there on the third floor. 355 00:43:42,900 --> 00:43:44,513 Making passionate love. 356 00:43:44,513 --> 00:43:47,943 - Oh, definitely. Lots of love-making. 357 00:43:52,243 --> 00:43:54,150 - I could see us getting up in the morning 358 00:43:54,150 --> 00:43:55,350 with that cup of coffee, 359 00:43:57,690 --> 00:44:00,157 reading some Stanislavsky, dreaming 360 00:44:01,734 --> 00:44:04,323 - And at night, but with wine. 361 00:44:08,419 --> 00:44:09,390 - Yeah. 362 00:44:09,390 --> 00:44:10,500 Looking towards the hill, 363 00:44:10,500 --> 00:44:13,263 dreaming of our next project we'd create. 364 00:44:15,498 --> 00:44:17,790 - You know what else we'd be doing? 365 00:44:17,790 --> 00:44:18,623 Pacing. 366 00:44:19,530 --> 00:44:24,213 Back and forth, learning, reciting, ideas flowing. 367 00:44:25,501 --> 00:44:30,300 Lots of creative conversations, endless conversations. 368 00:44:31,500 --> 00:44:32,463 Always creating. 369 00:44:35,160 --> 00:44:36,360 - What a beautiful life. 370 00:44:37,890 --> 00:44:39,640 I've never shared this with anyone, 371 00:44:40,860 --> 00:44:42,003 and I realize why. 372 00:44:44,550 --> 00:44:45,600 It was meant for you. 373 00:44:47,460 --> 00:44:50,793 This space, why it's so personal to me, 374 00:44:52,230 --> 00:44:53,930 something I always kept to myself. 375 00:44:55,247 --> 00:44:59,553 I don't know, it was meant for you. 376 00:45:07,170 --> 00:45:08,003 - Beautiful. 377 00:45:13,857 --> 00:45:16,713 - And then we could come years later and sit here- 378 00:45:18,043 --> 00:45:18,876 - Of course. 379 00:45:18,876 --> 00:45:21,060 Talk about how amazing that life would've been. 380 00:45:21,060 --> 00:45:22,973 Always be in that state of love. 381 00:45:24,204 --> 00:45:26,667 Going back to this spot to reminisce. 382 00:47:37,706 --> 00:47:39,607 You like that Chaplin movie? 383 00:47:39,607 --> 00:47:42,443 Yeah, I thought it was so cute and funny. 384 00:48:02,070 --> 00:48:04,080 Let me show you something. 385 00:48:04,080 --> 00:48:06,580 And after that, I have a surprise for you. 386 00:48:59,548 --> 00:49:00,828 Did you enjoy that? 387 00:49:00,828 --> 00:49:02,164 Mm-hmm. 388 00:49:02,164 --> 00:49:04,404 Hey, I got something for you. 389 00:49:04,404 --> 00:49:05,398 Yeah. 390 00:49:05,398 --> 00:49:06,327 Yeah. 391 00:49:06,327 --> 00:49:07,160 Let's go. 392 00:49:08,579 --> 00:49:10,654 You'll like it. 393 00:49:10,654 --> 00:49:12,179 What did you get me? 394 00:49:12,179 --> 00:49:13,846 You'll see. 395 00:49:16,225 --> 00:49:17,200 - You got me a surprise? 396 00:49:17,200 --> 00:49:18,577 - Mm-hmm. 397 00:49:18,577 --> 00:49:19,577 - Of course. 398 00:49:31,549 --> 00:49:33,132 - Pretty cool, huh? 399 00:49:34,253 --> 00:49:36,047 Merci beaucoup. 400 00:49:36,047 --> 00:49:38,296 - You're so welcome. 401 00:49:38,296 --> 00:49:39,496 Hope you like it. 402 00:49:39,496 --> 00:49:41,850 - I love it. - Direct from France. 403 00:49:41,850 --> 00:49:44,331 - Of course you'd get it in French. 404 00:49:44,331 --> 00:49:45,600 Thank you. 405 00:49:45,600 --> 00:49:47,043 - You're so welcome. 406 00:49:49,380 --> 00:49:50,213 - It's perfect. 407 00:49:56,751 --> 00:50:00,759 Where have you been on my life? 408 00:50:00,759 --> 00:50:02,926 Looking for you. 409 00:50:05,106 --> 00:50:08,248 Sorry I took so long 410 00:50:08,248 --> 00:50:11,306 It's all right, 411 00:50:11,306 --> 00:50:14,472 We've got all the time in the world to catch up. 412 00:50:23,224 --> 00:50:25,151 - Finally ended of the curse. 413 00:50:25,151 --> 00:50:26,234 - What curse? 414 00:50:27,489 --> 00:50:31,406 - The curse of being in a miserable conversation. 415 00:50:33,809 --> 00:50:36,123 - Yeah, that's a real dilemma. 416 00:50:36,123 --> 00:50:38,540 I've been in plenty of those. 417 00:50:48,098 --> 00:50:48,931 Nice. 418 00:50:51,433 --> 00:50:53,683 - My God, you are gorgeous. 419 00:51:05,946 --> 00:51:10,196 I've never felt more gorgeous in my life. 420 00:52:20,760 --> 00:52:22,530 - There's nothing more profound than seeing 421 00:52:22,530 --> 00:52:24,853 someone embrace their beauty. 422 00:52:25,763 --> 00:52:27,620 I will always raise you. 423 00:52:27,620 --> 00:52:31,483 I will go to war with gravity if I have to. 424 00:52:31,483 --> 00:52:35,149 Not even gravity will drag you down. 425 00:53:14,824 --> 00:53:16,907 So you were born in 1981. 426 00:53:18,787 --> 00:53:20,120 I was. 427 00:53:21,523 --> 00:53:24,074 That's a special year. 428 00:53:24,074 --> 00:53:24,909 Why? 429 00:53:24,909 --> 00:53:26,492 Because I was born? 430 00:53:27,447 --> 00:53:29,605 - Especially because you were born, 431 00:53:29,605 --> 00:53:31,772 in fact, the most special. 432 00:53:35,909 --> 00:53:39,992 And it was a year I went to my first Dodger's game. 433 00:53:41,533 --> 00:53:44,613 My mom was like nine months pregnant with my sister. 434 00:53:51,447 --> 00:53:53,730 For some reason, that game just remains 435 00:53:53,730 --> 00:53:55,143 crystal clear in my memory. 436 00:53:56,790 --> 00:53:59,437 We were sitting in the left field pavilion, 437 00:53:59,437 --> 00:54:01,530 just cigarette smoke, of course, you know, 438 00:54:01,530 --> 00:54:03,887 in the eighties, no cell phones. 439 00:54:04,934 --> 00:54:07,184 Everyone was into the game. 440 00:54:08,520 --> 00:54:10,478 It was rousing, vibrant. 441 00:54:23,700 --> 00:54:25,300 We should go to a game sometime. 442 00:54:26,440 --> 00:54:27,273 - I'd love to. 443 00:54:27,273 --> 00:54:29,238 I can wear my Astros jersey. 444 00:54:29,238 --> 00:54:30,571 - Astros jersey. 445 00:54:31,500 --> 00:54:33,250 Gonna convert you to the Blue side. 446 00:54:34,620 --> 00:54:36,133 - My brothers might disown me. 447 00:54:37,696 --> 00:54:40,031 - Good, I'll have you all to myself. 448 00:54:47,641 --> 00:54:48,891 Let's go dance. 449 00:57:12,037 --> 00:57:15,123 - You know, I've seen some captivating places. 450 00:57:17,580 --> 00:57:19,067 I've seen this vista before. 451 00:57:20,547 --> 00:57:25,233 But now it's different 'cause you're here. 452 00:57:29,250 --> 00:57:30,900 It's you I've been searching for. 453 00:57:32,717 --> 00:57:34,417 I've seen glimpses of you, 454 00:57:36,073 --> 00:57:38,697 but I didn't know who you were. 455 00:57:38,697 --> 00:57:42,070 And I've been chasing you for a long time 456 00:57:43,035 --> 00:57:46,533 all over my dreams, imaginations. 457 00:57:49,230 --> 00:57:52,587 I finally found you. 458 00:57:52,587 --> 00:57:56,823 - You must have made it into my dreams because I saw you. 459 00:57:58,551 --> 00:58:00,051 I just didn't know it was you. 460 00:58:03,223 --> 00:58:05,943 All of who you are is a dream to me. 461 00:58:09,270 --> 00:58:10,520 Are you sure you're real? 462 00:58:13,590 --> 00:58:15,933 I'm convinced I manifested you. 463 00:58:19,437 --> 00:58:20,310 - You know, I have a burning desire 464 00:58:20,310 --> 00:58:21,610 to be everywhere with you. 465 00:58:23,463 --> 00:58:27,150 Come get lost with me everywhere. 466 00:58:27,150 --> 00:58:31,473 - Yes, please. - Maybe forever? 467 00:58:35,380 --> 00:58:36,723 - Maybe forever. 468 00:58:50,670 --> 00:58:52,170 This is the best feeling ever. 469 00:58:56,349 --> 00:59:00,335 And your voice is just so soothing. 470 00:59:00,335 --> 00:59:01,918 It makes me sleepy. 471 00:59:05,613 --> 00:59:07,860 - Well, now I know how to put you to sleep. 472 00:59:07,860 --> 00:59:08,860 - Just keep talking. 473 00:59:11,005 --> 00:59:14,643 - What do you say, go to Paris? Rome? 474 00:59:17,912 --> 00:59:19,080 Almafi coast. 475 00:59:19,080 --> 00:59:20,433 Just go sit in the sun, 476 00:59:22,230 --> 00:59:23,763 drink some limoncello. 477 00:59:26,610 --> 00:59:27,600 Mexico City. 478 00:59:28,953 --> 00:59:30,033 It's vibrant there. 479 01:00:15,501 --> 01:00:16,757 - Oh my God. 480 01:00:18,763 --> 01:00:19,653 I fell asleep. 481 01:00:21,021 --> 01:00:21,854 Geez. 482 01:00:21,854 --> 01:00:22,999 - That's all right. 483 01:00:22,999 --> 01:00:24,450 I wiped the drool for you. 484 01:00:24,450 --> 01:00:26,280 At least my shirt did. 485 01:00:26,280 --> 01:00:29,723 I'm so sorry. 486 01:00:30,690 --> 01:00:32,140 - Let's go catch that sunset. 487 01:00:34,615 --> 01:00:36,948 - Let's go catch the sunset. 488 01:06:36,120 --> 01:06:37,520 - How about that rain check. 489 01:06:41,940 --> 01:06:42,990 Come inside. 490 01:06:42,990 --> 01:06:44,290 I'll rub your head in bed. 491 01:06:47,370 --> 01:06:48,423 - How can I resist? 492 01:07:42,854 --> 01:07:46,937 I can't remember the last time I took a real nap. 493 01:07:49,923 --> 01:07:51,573 I've been restless, 494 01:07:55,560 --> 01:07:57,483 waking up confused, 495 01:08:00,092 --> 01:08:01,992 wondering if I missed out on anything. 496 01:08:06,030 --> 01:08:08,403 And then I fell asleep in your arms, 497 01:08:11,700 --> 01:08:12,723 melted into you, 498 01:08:16,650 --> 01:08:19,503 knowing I'd wake up in the most perfect place, 499 01:08:22,590 --> 01:08:23,793 in your arms. 500 01:08:30,843 --> 01:08:32,760 I feel at home with you 501 01:08:48,168 --> 01:08:50,918 - And now I know how to put you to sleep. 32619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.