Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,850 --> 00:00:11,500
♪ Never to be undone
2
00:00:11,510 --> 00:00:18,380
♪ Everywhere she left
clearer skies ♪
3
00:00:29,220 --> 00:00:30,650
Can't believe
it's almost over.
4
00:00:30,660 --> 00:00:32,180
I know.
5
00:00:32,180 --> 00:00:34,920
Couple of more exams, and my
baby girl is graduating.
6
00:00:34,920 --> 00:00:37,100
Yeah, well, I have to pass
those exams first,
7
00:00:37,100 --> 00:00:39,140
so please don't jinx it.
8
00:00:39,140 --> 00:00:41,190
How's the job hunt, Dad?
9
00:00:41,190 --> 00:00:42,540
You know, I got a few leads.
10
00:00:42,540 --> 00:00:44,360
- That's great.
- Yeah.
11
00:00:44,360 --> 00:00:46,100
They'd be a fool
not to hire you.
12
00:00:46,110 --> 00:00:48,540
Listen, um...
13
00:00:48,540 --> 00:00:50,500
I know things have been
a bit backwards,
14
00:00:50,500 --> 00:00:52,980
with you helping to keep
the lights on here, but--
15
00:00:52,980 --> 00:00:54,330
Look, I told you
a hundred times,
16
00:00:54,330 --> 00:00:55,850
it's no big deal.
- Okay.
17
00:00:55,850 --> 00:00:58,030
Plus I picked up a few extra
shifts at the restaurant.
18
00:00:58,030 --> 00:01:02,600
I'll just say thank you
and leave it at that.
19
00:01:02,600 --> 00:01:04,990
Listen, you sure you can't
FaceTime with me?
20
00:01:04,990 --> 00:01:07,340
'Cause I'd love to see
your face right now.
21
00:01:07,340 --> 00:01:10,560
Um, no,
I am a mess right now.
22
00:01:10,560 --> 00:01:12,700
Uh...
23
00:01:12,700 --> 00:01:16,000
anyway, I have to run
to study group.
24
00:01:16,000 --> 00:01:18,310
Listen, you keep it up, okay?
25
00:01:18,310 --> 00:01:21,100
I'm really proud of you.
26
00:01:21,100 --> 00:01:23,140
Thanks, Dad.
27
00:01:23,140 --> 00:01:24,270
Love you.
28
00:01:43,600 --> 00:01:47,210
And if future wifey found
out what you got up to tonight,
29
00:01:47,210 --> 00:01:49,600
she'd be on the first boat
out of Dover.
30
00:01:49,600 --> 00:01:51,170
Tight lips there, mates.
31
00:01:51,170 --> 00:01:53,690
Here's to Julian, lads.
32
00:01:53,690 --> 00:01:56,610
Happy wedding,
you absolute muppet.
33
00:01:56,610 --> 00:01:59,790
all: Cheers!
34
00:02:01,620 --> 00:02:03,140
Ah!
35
00:02:03,140 --> 00:02:05,180
- Hello.
- Naomi!
36
00:02:05,180 --> 00:02:06,360
Where have you been?
37
00:02:06,360 --> 00:02:07,710
I have a few
other parties here.
38
00:02:07,710 --> 00:02:10,540
No, where have you been
all my life?
39
00:02:10,540 --> 00:02:11,890
If I wasn't about
to get hitched--
40
00:02:11,890 --> 00:02:13,190
Right, right.
41
00:02:13,190 --> 00:02:15,190
But since you are,
let's celebrate.
42
00:02:15,190 --> 00:02:17,200
You want bottle service, champagne?
43
00:02:17,200 --> 00:02:18,720
We're straight.
Thanks, love.
44
00:02:18,720 --> 00:02:20,200
Okay.
45
00:02:20,200 --> 00:02:23,160
I'm an absolute muppet!
46
00:02:29,250 --> 00:02:30,380
Hey.
47
00:02:30,380 --> 00:02:31,910
I was promised
a certain percentage
48
00:02:31,910 --> 00:02:34,600
of these guys' drinks, but
they aren't buying anything.
49
00:02:34,610 --> 00:02:36,430
Remember our talk
from the other night?
50
00:02:37,960 --> 00:02:40,700
Maybe you should try harder
to keep them entertained.
51
00:02:47,710 --> 00:02:49,880
All right.
52
00:02:49,880 --> 00:02:52,450
Naomi, yeah?
53
00:02:52,450 --> 00:02:55,710
Good memory, handsome.
You boys want to see a menu?
54
00:02:55,710 --> 00:02:59,240
Actually, I'm looking
for something off-menu.
55
00:02:59,240 --> 00:03:01,810
Do you ever meet up with guests
after the do is over?
56
00:03:04,500 --> 00:03:07,160
I--I think I gave you
the wrong impression.
57
00:03:07,160 --> 00:03:09,470
Uh, I can make it
worth your while.
58
00:03:11,420 --> 00:03:14,340
For the groom.
59
00:03:14,340 --> 00:03:18,560
But me first,
just to sample the wares.
60
00:03:20,040 --> 00:03:22,870
Come on.
61
00:03:22,870 --> 00:03:25,260
It'll be fun.
62
00:04:29,020 --> 00:04:30,760
- Hey.
- Hey.
63
00:04:30,760 --> 00:04:34,330
Naomi Fearnley, American
citizen originally from Idaho.
64
00:04:35,330 --> 00:04:36,940
She's in Hungary
on a student visa.
65
00:04:40,990 --> 00:04:42,430
Who found her body?
66
00:04:42,430 --> 00:04:44,040
Julian Murray,
British tourist,
67
00:04:44,040 --> 00:04:45,340
currently drying out.
68
00:04:45,340 --> 00:04:47,430
Sounds like they planned
to meet here and hook up,
69
00:04:47,430 --> 00:04:49,300
but you can see
how he found her.
70
00:04:49,310 --> 00:04:50,830
Or so he claims.
71
00:04:50,830 --> 00:04:52,130
Yeah.
72
00:04:52,130 --> 00:04:53,180
Any other witnesses?
73
00:04:53,180 --> 00:04:54,960
None so far.
74
00:04:54,960 --> 00:04:56,350
They're doing a rape kit, right?
75
00:04:56,360 --> 00:04:57,790
Yeah.
76
00:04:57,790 --> 00:05:00,140
His best man, Edmund,
set up the date for him.
77
00:05:00,140 --> 00:05:01,620
Let's bring him in.
78
00:05:06,450 --> 00:05:07,970
Did you catch this bruise?
79
00:05:07,980 --> 00:05:09,110
Yeah, HMP is saying
80
00:05:09,110 --> 00:05:11,020
strangulation
presumed cause of death.
81
00:05:11,020 --> 00:05:12,630
No, this one.
82
00:05:12,630 --> 00:05:16,330
It's more localized.
It's like singular hematoma.
83
00:05:19,510 --> 00:05:22,030
Could be an injection site.
84
00:05:25,040 --> 00:05:28,170
Nursing student
at Kovacs University.
85
00:05:28,170 --> 00:05:30,480
What a way to go.
86
00:05:32,350 --> 00:05:33,480
All right.
87
00:05:33,480 --> 00:05:35,260
What about cameras?
We got any of those?
88
00:05:35,260 --> 00:05:37,180
Just the CCTV
at the front of the building.
89
00:05:37,180 --> 00:05:39,660
That's it.
90
00:05:39,660 --> 00:05:41,570
Hey, uh, just a reminder.
91
00:05:41,570 --> 00:05:44,360
This is my last shift
before I head out.
92
00:05:44,360 --> 00:05:46,190
Got it.
93
00:05:46,190 --> 00:05:49,410
Figure out what you're gonna do
about Dean and your sister yet?
94
00:05:49,410 --> 00:05:51,190
I'm working on it.
95
00:05:51,190 --> 00:05:54,460
Me and the mates were in town
for Julian's stag do.
96
00:05:54,460 --> 00:05:57,020
That American bird was
working the club.
97
00:05:57,020 --> 00:06:00,070
I asked her if she would be
interested in a bit of afters.
98
00:06:00,070 --> 00:06:01,990
Naomi.
99
00:06:01,990 --> 00:06:03,730
Her name was Naomi.
100
00:06:03,730 --> 00:06:07,120
Naomi and I struck a deal.
101
00:06:07,120 --> 00:06:09,780
I was going to have a shag
with her, and then Julian.
102
00:06:09,780 --> 00:06:12,560
So then why didn't your
boy Julian tell us this?
103
00:06:12,560 --> 00:06:15,480
Because Julian
was in the dark.
104
00:06:15,480 --> 00:06:18,180
Our crew wanted to give him
one last romp
105
00:06:18,180 --> 00:06:19,790
before he tied the knot.
106
00:06:19,790 --> 00:06:22,050
He didn't know she was a pro.
107
00:06:22,050 --> 00:06:25,440
You're telling us
this American nursing student
108
00:06:25,440 --> 00:06:27,050
was an escort?
- Yeah.
109
00:06:27,050 --> 00:06:29,530
And it wasn't her first time
at the fair, either.
110
00:06:29,540 --> 00:06:30,800
Gave me the doe-eyed act
111
00:06:30,800 --> 00:06:32,580
trying to squeeze me
for more cash.
112
00:06:32,580 --> 00:06:34,190
Poor you.
113
00:06:34,190 --> 00:06:37,540
All right, so you showed up
at the hotel, and then what?
114
00:06:37,540 --> 00:06:41,290
I get there,
she was tied up.
115
00:06:41,290 --> 00:06:43,070
Dead.
116
00:06:43,070 --> 00:06:44,460
You didn't think
to call the authorities
117
00:06:44,460 --> 00:06:45,720
or give your friends
a heads-up?
118
00:06:45,730 --> 00:06:48,340
Mate, I was on Charlie
in Eastern Europe
119
00:06:48,340 --> 00:06:49,820
with a dead prostitute.
120
00:06:49,820 --> 00:06:53,860
Every bone in my body told me
not to contact the cops.
121
00:06:53,860 --> 00:06:56,910
Look, you have to believe me.
I didn't do this!
122
00:06:56,910 --> 00:06:58,480
Hey, wait!
123
00:07:01,260 --> 00:07:02,570
Don't tell my wife.
124
00:07:02,570 --> 00:07:05,090
Oh, you've got bigger things
to worry about...
125
00:07:05,090 --> 00:07:07,400
mate.
126
00:07:15,890 --> 00:07:17,930
All right. Where are we at?
127
00:07:17,930 --> 00:07:19,800
Scotland Yard has
a few drunk and disorderlies
128
00:07:19,800 --> 00:07:21,930
on this beacon
of English virtue,
129
00:07:21,940 --> 00:07:23,760
but nothing that shouts killer.
130
00:07:23,760 --> 00:07:26,030
HMP did a full DNA sweep
of the room.
131
00:07:26,030 --> 00:07:27,770
Unless Edmund was wearing
a hazmat suit,
132
00:07:27,770 --> 00:07:29,730
it's clear he never
advanced past the threshold.
133
00:07:29,730 --> 00:07:30,990
So we're buying his story
134
00:07:30,990 --> 00:07:32,900
that Naomi was
really an escort?
135
00:07:32,900 --> 00:07:35,120
4.0 kid gets a full ride
to study in Europe
136
00:07:35,120 --> 00:07:37,860
but ends up turning tricks--
make that make sense.
137
00:07:37,860 --> 00:07:40,130
I've been drilling down
on Naomi's finances.
138
00:07:40,130 --> 00:07:42,870
Turns out her dad
recently lost his job,
139
00:07:42,870 --> 00:07:44,520
so she's been sending
money back home.
140
00:07:44,520 --> 00:07:45,960
Far more than
her actual paychecks.
141
00:07:45,960 --> 00:07:48,000
So we are buying
the escort story.
142
00:07:48,010 --> 00:07:50,050
Well, prostitution is
fully legal in Hungary,
143
00:07:50,050 --> 00:07:51,620
with regulations
and mandatory permits.
144
00:07:51,620 --> 00:07:53,230
Why wasn't Naomi's
name immediately
145
00:07:53,230 --> 00:07:54,660
flagged in the system?
146
00:07:54,660 --> 00:07:56,320
Because she didn't have
any of the certifications.
147
00:07:56,320 --> 00:07:58,490
And she scrubbed all evidence
off her phone and laptop, too,
148
00:07:58,490 --> 00:07:59,580
almost like she didn't want
149
00:07:59,580 --> 00:08:00,890
anyone to know what
she was doing.
150
00:08:00,890 --> 00:08:03,930
Her boss might have an idea.
Borbála Barta.
151
00:08:03,930 --> 00:08:05,980
club promoter,
event specialist,
152
00:08:05,980 --> 00:08:08,200
and self-professed
female nightlife liaison.
153
00:08:08,200 --> 00:08:10,640
Huh.
"Pimp" might save some words.
154
00:08:10,640 --> 00:08:13,200
Her company's rebranded
and folded six times
155
00:08:13,200 --> 00:08:14,770
in the past five years,
156
00:08:14,770 --> 00:08:17,030
always due to allegations
of solicitation.
157
00:08:17,030 --> 00:08:19,170
But I thought prostitution
was fair game in Hungary.
158
00:08:19,170 --> 00:08:21,910
Yes, but pimps
and brothels are not.
159
00:08:21,910 --> 00:08:24,170
Looks like Naomi spent
ten months at Borbála's club
160
00:08:24,170 --> 00:08:27,130
as a hostess--at least
that was her job title.
161
00:08:27,130 --> 00:08:28,390
She might have been asked
162
00:08:28,390 --> 00:08:29,480
to keep the clientele happy
in other ways.
163
00:08:29,480 --> 00:08:31,090
Okay.
164
00:08:31,090 --> 00:08:34,530
Cam, Andre, go find out how
deep this lady stepped in it.
165
00:08:40,710 --> 00:08:42,710
So, GS-14.
166
00:08:42,710 --> 00:08:44,410
The panel makes
its selection next week.
167
00:08:44,410 --> 00:08:45,980
You feeling good?
168
00:08:45,980 --> 00:08:47,020
Yeah.
169
00:08:47,020 --> 00:08:49,070
I think my application
went well.
170
00:08:56,250 --> 00:08:57,680
What?
171
00:08:57,680 --> 00:08:58,900
What is it?
172
00:08:58,900 --> 00:09:00,560
I don't know, I feel like
173
00:09:00,560 --> 00:09:04,860
it's made things weird
between us.
174
00:09:04,860 --> 00:09:06,600
I don't wanna lose you
as a friend.
175
00:09:06,610 --> 00:09:09,000
Hey, friends afterwards.
176
00:09:09,000 --> 00:09:11,480
We shook on that, remember?
- Yeah.
177
00:09:11,480 --> 00:09:12,740
Well, we hugged, actually.
178
00:09:12,740 --> 00:09:14,570
Ah, you're right.
179
00:09:14,570 --> 00:09:15,700
Let's double tap it.
180
00:09:18,920 --> 00:09:21,400
Friends afterwards.
I mean that, Cam.
181
00:09:21,400 --> 00:09:23,190
Me too.
182
00:09:23,190 --> 00:09:24,580
Thanks, Andre.
183
00:09:29,930 --> 00:09:31,800
Hey, there she is.
184
00:09:40,680 --> 00:09:42,250
Borbála Barta?
185
00:09:42,250 --> 00:09:43,600
I'm Special Agent Raines.
186
00:09:43,600 --> 00:09:44,640
This is Special Agent Vo
with the FBI.
187
00:09:44,640 --> 00:09:45,820
Don't even try it.
188
00:09:45,820 --> 00:09:47,380
My licenses are all up to date
189
00:09:47,390 --> 00:09:49,650
and you can't review my books
without a warrant.
190
00:09:49,650 --> 00:09:50,870
Naomi Fearnley.
191
00:09:50,870 --> 00:09:52,690
Why are you asking?
192
00:09:52,700 --> 00:09:54,780
We found her dead in
a hotel room last night.
193
00:09:59,700 --> 00:10:02,180
I told that girl
to protect herself,
194
00:10:02,180 --> 00:10:03,620
but she wouldn't listen.
195
00:10:03,620 --> 00:10:04,880
She worked for you?
196
00:10:04,880 --> 00:10:06,450
You mean was I her pimp?
197
00:10:06,450 --> 00:10:07,930
Were you?
198
00:10:07,930 --> 00:10:10,190
I retired
from that profession.
199
00:10:10,190 --> 00:10:12,630
What my employees do here
at their own time
200
00:10:12,630 --> 00:10:14,450
is their business.
201
00:10:14,460 --> 00:10:15,630
Which just so happens to be
202
00:10:15,630 --> 00:10:18,240
great for your club's business,
I bet.
203
00:10:18,240 --> 00:10:20,770
Perhaps I encouraged
the girls to be flexible
204
00:10:20,770 --> 00:10:22,250
in how they earn their tips.
205
00:10:22,250 --> 00:10:24,680
I understand that
you have issues with cops.
206
00:10:25,950 --> 00:10:27,120
But we are just here
trying to figure out
207
00:10:27,120 --> 00:10:29,860
who did this to Naomi.
Please help us.
208
00:10:33,340 --> 00:10:37,000
I spoke with Naomi
the other night.
209
00:10:37,000 --> 00:10:39,920
She said she had another
client before the Brits.
210
00:10:39,920 --> 00:10:41,870
Any idea who that client was?
211
00:10:41,870 --> 00:10:43,960
I just know it wasn't
anyone from my club.
212
00:10:43,960 --> 00:10:46,180
Because you'd be
implicated if it was.
213
00:10:46,180 --> 00:10:49,710
Maybe for once,
the truth works in my favor.
214
00:10:51,840 --> 00:10:56,280
Girls these days use
this Hungarian website
215
00:10:56,280 --> 00:10:59,630
to find their johns.
216
00:11:03,770 --> 00:11:07,680
I had a version
of this conversation
217
00:11:07,680 --> 00:11:10,160
more times than I can count.
218
00:11:10,160 --> 00:11:12,560
One of these days,
I hope it will be the last.
219
00:11:19,170 --> 00:11:21,520
Naomi's profile lists
no medical screenings,
220
00:11:21,520 --> 00:11:23,830
no deposit, or ID requirements.
221
00:11:23,830 --> 00:11:25,310
No protections.
222
00:11:25,310 --> 00:11:28,140
She was doing a modern-day
version of streetwalking.
223
00:11:28,140 --> 00:11:31,360
Celeste, any luck breaking
into her online escort profile?
224
00:11:31,360 --> 00:11:33,230
Nope, we are
batting zero so far.
225
00:11:33,230 --> 00:11:34,800
If Naomi had logged in
on her phone,
226
00:11:34,800 --> 00:11:37,230
it should have stored a token
or cached her credentials.
227
00:11:37,230 --> 00:11:39,580
That's why we think Naomi
might have had a second phone.
228
00:11:39,580 --> 00:11:41,760
Uh, this is odd.
229
00:11:41,760 --> 00:11:43,280
I was just adding something
230
00:11:43,280 --> 00:11:44,980
to our
case management platform.
231
00:11:44,980 --> 00:11:46,290
Take a look at this.
232
00:11:46,290 --> 00:11:49,070
- A request for information EC?
- Yeah.
233
00:11:49,070 --> 00:11:51,030
Another law enforcement agency
234
00:11:51,030 --> 00:11:52,550
has been querying
our case files.
235
00:11:52,550 --> 00:11:54,820
A legat has to sign off
on that, though, right?
236
00:11:54,820 --> 00:11:56,430
Can we trace the request?
237
00:11:59,740 --> 00:12:01,470
It's coming from Japan.
238
00:12:22,020 --> 00:12:23,630
I apologize
for arriving uninvited,
239
00:12:23,630 --> 00:12:26,060
but Legat Connolly
offered me his credentials.
240
00:12:26,070 --> 00:12:27,630
Agent Wes Mitchell.
241
00:12:27,630 --> 00:12:32,030
Detective Reiko Isokawa,
Tokyo Metropolitan Police.
242
00:12:32,030 --> 00:12:33,810
I believe we're both
looking for the same killer.
243
00:12:43,000 --> 00:12:44,170
So the same
killer is operating
244
00:12:44,170 --> 00:12:47,220
in Budapest and Tokyo?
245
00:12:47,220 --> 00:12:49,700
Do you have a login so
I can share my case files?
246
00:12:49,700 --> 00:12:51,570
I can just sync you up.
247
00:12:54,010 --> 00:12:55,570
Thanks.
248
00:13:00,670 --> 00:13:02,450
We're all synced up here.
249
00:13:02,450 --> 00:13:06,410
All right, Detective,
why don't you take it away?
250
00:13:06,410 --> 00:13:09,460
Our victim zero surfaced
11 months ago.
251
00:13:09,460 --> 00:13:11,810
Sakura Ichikawa,
a Japanese national
252
00:13:11,810 --> 00:13:15,200
who was working at a kyabakura,
a hostess bar.
253
00:13:15,200 --> 00:13:17,640
Her body was found dumped,
her wrists bound.
254
00:13:17,640 --> 00:13:18,770
Our investigation
soon uncovered
255
00:13:18,770 --> 00:13:20,550
she was also a sex worker
on the side.
256
00:13:20,550 --> 00:13:22,380
Well, even if the
case details align,
257
00:13:22,380 --> 00:13:24,730
I mean, these murders, they
happened 5,000 miles apart.
258
00:13:24,730 --> 00:13:26,470
They don't just align.
259
00:13:26,470 --> 00:13:29,560
They're identical, down to the
specific binding knot used.
260
00:13:29,560 --> 00:13:31,170
So that must be
how Naomi's death
261
00:13:31,170 --> 00:13:32,480
turned up on Japan's radar.
262
00:13:32,480 --> 00:13:33,960
Yes.
263
00:13:33,960 --> 00:13:35,660
As much as I'd like for us
to lock arms on this one,
264
00:13:35,660 --> 00:13:37,790
I think the last thing we need
is a jurisdictional tug-of-war.
265
00:13:37,790 --> 00:13:39,750
Which is why I'm here
to assist your case,
266
00:13:39,750 --> 00:13:41,270
not lay claim to it.
267
00:13:41,270 --> 00:13:43,880
Japan understands that Budapest
belongs to the Fly Team,
268
00:13:43,880 --> 00:13:46,670
and the FBI will run point.
269
00:13:46,670 --> 00:13:48,800
Great.
Then we're in business.
270
00:13:50,930 --> 00:13:53,890
My team has long suspected a
foreigner might be responsible.
271
00:13:53,890 --> 00:13:57,370
Naomi Fearnley's tragic murder
confirms it was a Hungarian.
272
00:13:57,370 --> 00:14:00,770
And you're sure
our perp isn't Japanese?
273
00:14:00,770 --> 00:14:04,030
Yes. Our forensics
gave us a critical lead.
274
00:14:04,030 --> 00:14:06,430
Flax fibers
in Sakura's bindings.
275
00:14:06,430 --> 00:14:08,080
Flax fabric isn't
found in Japan,
276
00:14:08,080 --> 00:14:11,390
but is manufactured throughout
Europe, primarily in Hungary.
277
00:14:11,390 --> 00:14:15,000
Mm, not a slam dunk,
as we say.
278
00:14:15,000 --> 00:14:16,480
All right, we're going to
start putting together
279
00:14:16,480 --> 00:14:17,870
a list of Hungarians
who traveled to Tokyo
280
00:14:17,870 --> 00:14:18,920
at the time of the murder.
281
00:14:18,920 --> 00:14:20,570
I already have one.
282
00:14:20,570 --> 00:14:22,830
Great.
Vo, Smitty, you run with that.
283
00:14:22,830 --> 00:14:23,920
We'll make some calls.
284
00:14:23,920 --> 00:14:25,840
Detective,
let's chat in my office.
285
00:14:28,670 --> 00:14:30,800
So is this is your first time
in Hungary?
286
00:14:30,800 --> 00:14:32,230
It is.
287
00:14:32,240 --> 00:14:34,800
And how long were
you with Tokyo PD?
288
00:14:34,800 --> 00:14:35,850
A decade.
289
00:14:35,850 --> 00:14:37,070
Spent two years on patrol
290
00:14:37,070 --> 00:14:39,500
before transitioning
to Missing Persons.
291
00:14:39,500 --> 00:14:41,550
Made detective with Homicide
in 2020.
292
00:14:41,550 --> 00:14:43,030
I think you speak
better English than me.
293
00:14:44,550 --> 00:14:46,990
I attended an international
high school in Tokyo,
294
00:14:46,990 --> 00:14:49,690
then spent two years in London
during college.
295
00:14:49,690 --> 00:14:52,250
Miss the pubs,
not the breakfast.
296
00:14:52,260 --> 00:14:54,470
Don't tell Smitty.
297
00:14:54,470 --> 00:14:55,870
Naomi's dad just arrived.
298
00:14:59,180 --> 00:15:01,220
Me and Andre will take it.
299
00:15:04,480 --> 00:15:07,530
The notification.
300
00:15:07,530 --> 00:15:08,880
So hard.
301
00:15:10,750 --> 00:15:12,320
Yeah.
302
00:15:12,320 --> 00:15:14,840
Sorrow...
303
00:15:14,840 --> 00:15:17,930
guilt...
304
00:15:17,930 --> 00:15:19,980
haji.
305
00:15:19,980 --> 00:15:22,760
What's that?
306
00:15:22,760 --> 00:15:23,980
Shame.
307
00:15:31,690 --> 00:15:35,170
Mr. Fernley, the FBI offers
its sincerest condolences.
308
00:15:35,170 --> 00:15:36,520
Where's my daughter's body?
309
00:15:36,520 --> 00:15:38,000
I understand
you want to get Naomi home.
310
00:15:38,000 --> 00:15:40,350
We want that, too, but we're
waiting on the autopsy.
311
00:15:40,350 --> 00:15:41,870
Do either of you
have a daughter?
312
00:15:41,870 --> 00:15:43,130
I do.
313
00:15:43,130 --> 00:15:44,870
Then I pray you never
have to go through
314
00:15:44,870 --> 00:15:45,920
what I'm going through.
315
00:15:45,920 --> 00:15:47,220
I am very sorry, sir.
316
00:15:47,220 --> 00:15:49,180
Why would somebody
do this to my girl?
317
00:15:49,180 --> 00:15:51,530
Her life was about
helping people.
318
00:15:51,530 --> 00:15:54,010
Naomi would never do
anything to anyone.
319
00:15:54,010 --> 00:15:55,930
Did she mention any threats,
320
00:15:55,930 --> 00:15:57,580
anyone she was having
problems with?
321
00:15:57,580 --> 00:15:58,840
No.
322
00:15:58,840 --> 00:16:01,020
It was about school
and waitressing for her.
323
00:16:01,020 --> 00:16:03,630
Mr. Fernley, please.
324
00:16:11,070 --> 00:16:13,680
Did anyone tell you...
325
00:16:13,680 --> 00:16:15,510
what she was doing when
she was killed?
326
00:16:17,210 --> 00:16:19,730
What are we talking about?
327
00:16:26,520 --> 00:16:29,830
Naomi had been involved
in sex work, Mr. Fernley.
328
00:16:29,830 --> 00:16:30,960
She was an escort.
329
00:16:30,960 --> 00:16:32,310
No.
330
00:16:39,320 --> 00:16:40,620
How long?
331
00:16:42,840 --> 00:16:43,980
Ten months.
332
00:16:47,500 --> 00:16:49,680
Ever since I lost my job...
333
00:16:55,730 --> 00:17:00,470
Yeah, I failed my baby.
334
00:17:00,470 --> 00:17:01,990
And I should have--
335
00:17:01,990 --> 00:17:04,470
I should have been there,
done something.
336
00:17:08,350 --> 00:17:11,350
I failed my little girl.
337
00:17:18,400 --> 00:17:19,920
Naomi didn't have two phones,
338
00:17:19,920 --> 00:17:23,150
but two profiles
on the same device.
339
00:17:24,190 --> 00:17:27,540
See? Hidden OS--two different
identities under one hood.
340
00:17:27,540 --> 00:17:29,980
Just like Naomi herself.
341
00:17:29,980 --> 00:17:31,460
One sec.
342
00:17:33,460 --> 00:17:34,810
All right, I'm in.
343
00:17:34,810 --> 00:17:36,550
I've got access
to Naomi's escort account.
344
00:17:36,550 --> 00:17:38,810
Great. Okay, keep going down.
345
00:17:38,810 --> 00:17:40,420
Right there.
346
00:17:40,420 --> 00:17:42,550
That's from the day
of the murder.
347
00:17:42,560 --> 00:17:44,600
This must be the murderer.
348
00:17:44,600 --> 00:17:46,080
Naomi told him to meet her
349
00:17:46,080 --> 00:17:48,730
at that same hotel room
at 12:30 a.m.
350
00:17:48,740 --> 00:17:50,610
Which corresponds with
the time-of-death window.
351
00:17:50,610 --> 00:17:52,220
Anything to pull
from his profile?
352
00:17:52,220 --> 00:17:55,130
Nope. No photo, no metadata.
353
00:17:55,130 --> 00:17:57,830
But since the site is trying to
dodge any pimping allegations,
354
00:17:57,830 --> 00:17:59,830
I bet their backend logs
are clean.
355
00:18:01,920 --> 00:18:04,320
Yeah, I can track down
the connected network
356
00:18:04,320 --> 00:18:06,840
where the messages were
sent from.
357
00:18:06,840 --> 00:18:10,320
The message was sent from
a golf club outside the city.
358
00:18:10,320 --> 00:18:11,500
So whoever messaged Naomi
359
00:18:11,500 --> 00:18:13,320
was at the golf club
a few days ago.
360
00:18:13,330 --> 00:18:14,370
I'll go check it out.
361
00:18:14,370 --> 00:18:16,980
I'll field that lead
with you.
362
00:18:16,980 --> 00:18:19,160
If that's okay.
363
00:18:19,160 --> 00:18:20,330
Sure.
364
00:18:24,510 --> 00:18:26,690
- Do you golf?
- Oh, no.
365
00:18:26,690 --> 00:18:28,120
Agent Mitchell does, though.
366
00:18:28,120 --> 00:18:30,040
If you ask him, he's going
to tell you all about it.
367
00:18:31,260 --> 00:18:32,870
Hi.
- Hi.
368
00:18:32,870 --> 00:18:35,430
- FBI.
- Tokyo Metropolitan.
369
00:18:35,430 --> 00:18:36,830
How can I help?
370
00:18:36,830 --> 00:18:37,700
We're looking
for a list of guests
371
00:18:37,700 --> 00:18:39,220
who visited two days ago.
372
00:18:39,220 --> 00:18:40,480
Of course.
Give me a minute.
373
00:18:40,480 --> 00:18:41,660
Thank you.
374
00:18:44,360 --> 00:18:46,180
They're Japanese, right?
375
00:18:46,180 --> 00:18:49,400
Correct. Businessmen.
376
00:18:49,410 --> 00:18:50,670
More and more industries
377
00:18:50,670 --> 00:18:52,800
have been shifting
manufacturing to Hungary.
378
00:18:52,800 --> 00:18:55,190
And board members travel with.
379
00:18:55,190 --> 00:18:57,720
Huh. It seems in order
to be successful in Japan,
380
00:18:57,720 --> 00:18:59,200
you need a Y chromosome.
381
00:18:59,200 --> 00:19:01,940
I don't think Japan is unique
in that respect.
382
00:19:01,940 --> 00:19:03,720
Mm.
383
00:19:03,720 --> 00:19:05,290
How did you successfully
climb the mountain
384
00:19:05,290 --> 00:19:06,460
at such a young age?
385
00:19:06,470 --> 00:19:08,730
Mm, not without
a little rebellion
386
00:19:08,730 --> 00:19:10,470
and a lot of resiliency.
387
00:19:13,080 --> 00:19:14,390
How about you?
388
00:19:14,390 --> 00:19:17,040
Is law enforcement in Japan
a boy's club too?
389
00:19:17,040 --> 00:19:19,350
- It is.
- Mm-hmm.
390
00:19:19,350 --> 00:19:21,440
We have a proverb in Japan.
391
00:19:21,440 --> 00:19:23,830
The nail that sticks out
gets hammered down.
392
00:19:23,830 --> 00:19:25,830
- Paints a picture.
- Yeah.
393
00:19:25,830 --> 00:19:27,220
Especially fitting as a woman.
394
00:19:27,230 --> 00:19:28,230
Mm-hmm.
395
00:19:28,230 --> 00:19:29,360
Must assimilate,
396
00:19:29,360 --> 00:19:30,880
do whatever is asked
to fit your role.
397
00:19:30,880 --> 00:19:34,140
Do that,
or the hammer will find you.
398
00:19:34,150 --> 00:19:35,970
- Mm.
- Excuse me.
399
00:19:35,970 --> 00:19:38,450
Our guest list
from two days ago.
400
00:19:41,940 --> 00:19:43,630
These are all Japanese names.
401
00:19:43,630 --> 00:19:45,020
There must be some mistake.
402
00:19:45,030 --> 00:19:46,460
We're looking
for a Hungarian male.
403
00:19:46,460 --> 00:19:48,420
Golf isn't popular
among locals.
404
00:19:48,420 --> 00:19:50,200
Most Hungarians here
are employees.
405
00:19:50,210 --> 00:19:53,690
In my next life, I wish I come
back as a Japanese businessman.
406
00:19:53,690 --> 00:19:54,640
Then we're going
to need a list
407
00:19:54,640 --> 00:19:57,120
of employees working that day.
408
00:20:02,430 --> 00:20:05,780
What if the killer
wasn't Hungarian?
409
00:20:05,790 --> 00:20:07,790
Because you assumed that
the murderer had traveled
410
00:20:07,790 --> 00:20:10,310
from Europe to Japan, right?
411
00:20:10,310 --> 00:20:11,530
But what if it's the reverse?
412
00:20:11,530 --> 00:20:15,490
What if a Japanese killer
traveled here?
413
00:20:15,490 --> 00:20:17,580
An interesting theory.
414
00:20:17,580 --> 00:20:19,490
But the bindings came
from this country,
415
00:20:19,500 --> 00:20:21,190
as did the killer, Agent Vo.
416
00:20:23,190 --> 00:20:24,150
Hmm.
417
00:20:26,330 --> 00:20:27,680
Postmortem just came in.
418
00:20:27,680 --> 00:20:28,850
Naomi didn't die
from strangulation,
419
00:20:28,850 --> 00:20:30,160
but from the injection,
420
00:20:30,160 --> 00:20:31,720
overdosing
on a powerful sedative
421
00:20:31,720 --> 00:20:33,290
called chloral hydrate.
422
00:20:33,290 --> 00:20:35,680
I'm guessing you
can't find that at CVS.
423
00:20:35,690 --> 00:20:36,820
You can't find it
at most hospitals,
424
00:20:36,820 --> 00:20:38,080
though a few
Hungarian companies
425
00:20:38,080 --> 00:20:39,600
utilize it industrially.
426
00:20:39,600 --> 00:20:40,780
Okay, what about
Japanese companies
427
00:20:40,780 --> 00:20:42,130
with ties to Budapest?
428
00:20:42,130 --> 00:20:44,650
One.
Nakamura Advanced Materials.
429
00:20:44,650 --> 00:20:46,300
They're based in Tokyo,
but they manufacture
430
00:20:46,300 --> 00:20:48,650
various plastics and resins
here in Budapest.
431
00:20:48,650 --> 00:20:50,220
Okay, cross-reference
that against
432
00:20:50,220 --> 00:20:52,000
the client list that Cam sent
over from the golf course.
433
00:20:52,010 --> 00:20:53,090
I'm on it.
434
00:20:53,090 --> 00:20:54,830
Uh, I don't have
an exact head count,
435
00:20:54,830 --> 00:20:56,660
but it looks like
all the executives,
436
00:20:56,660 --> 00:20:57,920
senior managers,
and board members
437
00:20:57,920 --> 00:20:59,450
all had corporate memberships.
438
00:20:59,450 --> 00:21:02,060
We dug a bit deeper into
the knot used on Naomi.
439
00:21:02,060 --> 00:21:04,840
Turns out it has another name.
A hojojutsu knot.
440
00:21:04,840 --> 00:21:06,760
That sounds
pretty damn Japanese.
441
00:21:06,760 --> 00:21:08,330
Yeah, it's a technique
the samurai would use
442
00:21:08,330 --> 00:21:09,540
to restrain their prisoners.
443
00:21:09,550 --> 00:21:11,330
Tokyo got this wrong.
444
00:21:11,330 --> 00:21:13,330
We should be looking
for a Japanese suspect.
445
00:21:13,330 --> 00:21:15,420
I thought the presence
of flax fiber in the bindings
446
00:21:15,420 --> 00:21:16,900
ruled out that possibility.
447
00:21:16,900 --> 00:21:18,730
Not if it's someone that's
traveling back and forth,
448
00:21:18,730 --> 00:21:20,900
like, say,
a Japanese businessman
449
00:21:20,900 --> 00:21:22,210
who's working in Hungary.
450
00:21:22,210 --> 00:21:23,560
He could have even
sourced the rope here
451
00:21:23,560 --> 00:21:25,040
to throw off the Tokyo cops.
452
00:21:25,040 --> 00:21:27,040
I'm going to talk
to Detective Isokawa.
453
00:21:27,040 --> 00:21:29,610
I'm done with the formalities.
454
00:21:37,880 --> 00:21:39,920
Agent Mitchell,
this is my superior.
455
00:21:39,920 --> 00:21:44,010
Superintendent Kosuke Kubo,
Tokyo Metropolitan Police.
456
00:21:44,010 --> 00:21:46,360
Welcome to Budapest,
Superintendent.
457
00:21:46,360 --> 00:21:47,450
Did you just get here?
458
00:21:47,450 --> 00:21:48,890
Not quite.
459
00:21:48,890 --> 00:21:51,190
Please, Agent Mitchell,
join us.
460
00:21:51,200 --> 00:21:52,590
In Japanese culture,
461
00:21:52,590 --> 00:21:55,680
it is customary to discuss
business over dinner.
462
00:21:55,680 --> 00:21:56,770
Is that why I feel like
463
00:21:56,770 --> 00:21:58,550
I'm walking into
a hostile takeover?
464
00:21:58,550 --> 00:22:02,030
I assure you, Agent Mitchell,
this case belongs to the FBI,
465
00:22:02,030 --> 00:22:04,730
though we have much to discuss.
466
00:22:04,730 --> 00:22:07,690
We have identified suspects
467
00:22:07,690 --> 00:22:10,390
that you should move
to the top of your list.
468
00:22:10,390 --> 00:22:13,130
Hungarian suspects.
469
00:22:13,130 --> 00:22:15,830
Just for my own clarity,
when did you say you got here?
470
00:22:15,830 --> 00:22:18,530
At the same time
as Detective Isokawa.
471
00:22:18,530 --> 00:22:19,830
Oh, you've been here
this whole time?
472
00:22:19,830 --> 00:22:21,270
That's right.
473
00:22:21,270 --> 00:22:23,570
Tokyo Metropolitan has
set up a temporary outpost
474
00:22:23,580 --> 00:22:25,270
with the Hungarian
National Police.
475
00:22:25,270 --> 00:22:28,710
It's purely for support, should
Detective Isokawa require it.
476
00:22:31,930 --> 00:22:34,110
This is great work
by you and your team.
477
00:22:34,110 --> 00:22:36,110
And I understand you
had some information
478
00:22:36,110 --> 00:22:39,980
to share with us, the reason
you called this meeting.
479
00:22:39,980 --> 00:22:43,550
No, no, no.
Not anymore. Not after this.
480
00:22:43,550 --> 00:22:45,120
Tokyo wouldn't
have solved this
481
00:22:45,120 --> 00:22:46,770
without the Fly Team's
diligence.
482
00:22:46,770 --> 00:22:48,820
I trust you will show
that same diligence
483
00:22:48,820 --> 00:22:50,780
in apprehending
one of these suspects.
484
00:22:50,780 --> 00:22:52,170
Definitely.
485
00:22:52,170 --> 00:22:53,820
I'm going to share
this with my team right away,
486
00:22:53,820 --> 00:22:56,430
actually, if you'd excuse me,
Superintendent.
487
00:22:56,430 --> 00:22:58,350
Detective.
488
00:22:58,350 --> 00:22:59,830
Agent Mitchell.
489
00:23:05,790 --> 00:23:07,140
Hey, Wes.
490
00:23:07,140 --> 00:23:08,790
Amanda,
what would it take for us
491
00:23:08,790 --> 00:23:11,360
to have a look at Tokyo's case
file on their previous victim?
492
00:23:11,360 --> 00:23:13,490
Assuming they are
on a blank server,
493
00:23:13,500 --> 00:23:15,190
we're looking at a ZTNA,
494
00:23:15,190 --> 00:23:17,240
a backdoor
to their local network.
495
00:23:17,240 --> 00:23:18,320
Sounds good.
496
00:23:18,330 --> 00:23:19,590
I don't want
to show them our hand
497
00:23:19,590 --> 00:23:20,980
till I've seen theirs,
you get me?
498
00:23:20,980 --> 00:23:22,330
I will have something
as soon as I can.
499
00:23:22,330 --> 00:23:24,290
Okay, I'll check in
with you when I get in.
500
00:23:27,510 --> 00:23:28,730
Hey.
501
00:23:28,730 --> 00:23:31,470
Here's what I dug up
from Japan's database.
502
00:23:40,170 --> 00:23:41,040
Hey.
503
00:23:41,040 --> 00:23:43,440
Come on in, Detective Isokawa.
504
00:23:47,090 --> 00:23:48,230
Reiko...
505
00:23:50,970 --> 00:23:55,360
I think it's time
you play your cards face-up.
506
00:23:55,360 --> 00:23:56,750
I don't follow.
507
00:23:56,760 --> 00:24:00,060
You're chasing a
Japanese serial killer with...
508
00:24:00,060 --> 00:24:02,800
at least five American victims
in Tokyo.
509
00:24:02,810 --> 00:24:04,500
Why have you been lying to me?
510
00:24:04,500 --> 00:24:07,370
You had no right.
Those files are classified.
511
00:24:07,370 --> 00:24:08,810
Not anymore.
512
00:24:08,810 --> 00:24:11,030
There's 12 total victims here,
by my count.
513
00:24:11,030 --> 00:24:12,200
It's all in the file.
514
00:24:12,210 --> 00:24:13,420
Yes, I wrote
those case files,
515
00:24:13,420 --> 00:24:15,120
and if you are as
well-read as you claim,
516
00:24:15,120 --> 00:24:17,600
you know those five Americans
are considered missing persons.
517
00:24:17,600 --> 00:24:18,990
Missing from hostess bars
518
00:24:19,000 --> 00:24:21,260
months without any sign of life
from any of them?
519
00:24:21,260 --> 00:24:22,820
Are you a trained investigator?
520
00:24:22,830 --> 00:24:26,260
Our theory is that these
women intentionally disappeared
521
00:24:26,260 --> 00:24:28,870
to stay in Tokyo after their
tourist visas expired.
522
00:24:28,870 --> 00:24:30,960
They're not missing,
their bodies are missing!
523
00:24:30,960 --> 00:24:33,750
So you think this is
all some grand conspiracy?
524
00:24:33,750 --> 00:24:35,010
I think the world can't know
525
00:24:35,010 --> 00:24:37,270
you have
a Japanese serial killer,
526
00:24:37,270 --> 00:24:40,190
so you come here and you sic
the FBI on a Hungarian patsy.
527
00:24:41,890 --> 00:24:45,110
Are we concerned about
the image of our country?
528
00:24:45,110 --> 00:24:46,670
Any country would be.
529
00:24:46,680 --> 00:24:49,330
Is that your superintendent
talking, or is that you?
530
00:24:58,430 --> 00:25:01,210
Look, I know
we all have our orders,
531
00:25:01,210 --> 00:25:04,210
and your boss is
breathing down your neck.
532
00:25:06,170 --> 00:25:08,090
And you're stuck right now
533
00:25:08,090 --> 00:25:11,920
between doing what you're told
and doing what's right.
534
00:25:14,570 --> 00:25:17,440
Let me ask you something.
535
00:25:17,440 --> 00:25:19,450
How much do you trust
your higher-ups?
536
00:25:22,580 --> 00:25:25,150
What if they just keep
looking the other way
537
00:25:25,150 --> 00:25:27,980
and another Japanese woman
gets killed?
538
00:25:30,940 --> 00:25:33,290
You want to protect
your country?
539
00:25:33,290 --> 00:25:35,460
Help me get the real killer
off the street.
540
00:25:38,810 --> 00:25:40,030
Tell me what you know.
541
00:25:48,740 --> 00:25:51,130
In Tokyo, he would stalk
his targets at hostess clubs.
542
00:25:51,130 --> 00:25:54,520
My team has pinpointed
an analog here in Budapest,
543
00:25:54,530 --> 00:25:57,270
a space frequented
by Asian businessmen,
544
00:25:57,270 --> 00:25:58,440
the Lhasa Club.
545
00:25:58,440 --> 00:25:59,920
Based on Naomi's phone's GPS,
546
00:25:59,920 --> 00:26:01,880
she was at that same club
the night before her death.
547
00:26:01,880 --> 00:26:03,530
That must be where
the killer spotted her.
548
00:26:03,530 --> 00:26:04,670
Right, so he goes to the club
549
00:26:04,670 --> 00:26:06,100
with the other suits
from his company,
550
00:26:06,100 --> 00:26:07,710
he clocks Naomi
as a sex worker,
551
00:26:07,710 --> 00:26:09,760
and then he sets up a meeting
on the escort site.
552
00:26:09,760 --> 00:26:11,110
I hate to say it,
553
00:26:11,110 --> 00:26:12,890
but guys like this
tend to go back for seconds.
554
00:26:12,890 --> 00:26:14,280
Our Behavior unit
also believes
555
00:26:14,280 --> 00:26:15,630
he'll strike again here.
556
00:26:15,630 --> 00:26:17,110
Then we need to give him
the exact same setup
557
00:26:17,110 --> 00:26:18,640
to draw him out.
- Cam's right.
558
00:26:18,640 --> 00:26:20,160
We give him a vulnerable face
at the club,
559
00:26:20,160 --> 00:26:22,810
one with an ad on the escort
site just like Naomi.
560
00:26:22,810 --> 00:26:25,120
If we retrace her steps,
we can lure him out.
561
00:26:25,120 --> 00:26:26,080
How do we know
he hasn't already
562
00:26:26,080 --> 00:26:27,170
picked out his next mark?
563
00:26:27,170 --> 00:26:28,820
We don't.
564
00:26:28,820 --> 00:26:31,040
But if we dangle an easy enough
target, then he might bite.
565
00:26:31,040 --> 00:26:33,520
Yeah, but it's too dangerous
to put a civilian sex worker
566
00:26:33,520 --> 00:26:34,960
on his warpath.
567
00:26:34,960 --> 00:26:36,570
HMP has a Vice division.
568
00:26:36,570 --> 00:26:38,610
They'll have an undercover
female officer we can use.
569
00:26:38,610 --> 00:26:41,310
Okay. Let's make the call.
570
00:26:41,310 --> 00:26:45,710
So you knew about this all
along but didn't say anything?
571
00:26:45,710 --> 00:26:47,230
Why?
572
00:26:47,230 --> 00:26:48,750
In Japan, we must do
573
00:26:48,750 --> 00:26:51,230
whatever is asked
to serve our role, Agent Booth.
574
00:27:01,110 --> 00:27:02,900
- Officer Baka.
- Officer Arany.
575
00:27:02,900 --> 00:27:04,590
You're really
saving our asses here.
576
00:27:04,600 --> 00:27:06,380
- You've all been briefed?
- Yes, ma'am.
577
00:27:06,380 --> 00:27:07,600
While your team
is on pickup duty,
578
00:27:07,600 --> 00:27:09,600
we make ourselves visible
and lure him in.
579
00:27:09,600 --> 00:27:11,560
We call it
a Vénusz légycsapója.
580
00:27:11,560 --> 00:27:14,430
- Venus flytrap.
- All right. Let's roll.
581
00:27:18,910 --> 00:27:22,700
Wes, check this out.
582
00:27:22,700 --> 00:27:26,700
It's him. It's the same
profile that messaged Naomi.
583
00:27:26,700 --> 00:27:28,840
The message was sent
from inside the club.
584
00:27:28,840 --> 00:27:31,620
Mm.
585
00:27:31,620 --> 00:27:34,280
Ty, set up at the hotel.
Send the address.
586
00:27:42,630 --> 00:27:43,980
Let's set the hook.
587
00:28:25,150 --> 00:28:26,590
Hold up.
588
00:28:26,590 --> 00:28:29,030
We got a bogey right there
coming down the stairs.
589
00:28:38,380 --> 00:28:40,170
Subject's on the move.
590
00:28:40,170 --> 00:28:41,870
Move!
591
00:28:52,270 --> 00:28:53,400
Watch out, watch out!
592
00:28:58,270 --> 00:28:59,450
Move, move!
593
00:29:10,290 --> 00:29:11,500
Whoa, whoa, whoa!
594
00:29:30,700 --> 00:29:32,130
No, no! Come here!
595
00:29:43,490 --> 00:29:46,100
Kenzo Takeyama, junior exec
at Nakamura Advanced Materials,
596
00:29:46,100 --> 00:29:49,890
a subsidiary of his family's
company, the Takeyama Group.
597
00:29:49,890 --> 00:29:52,070
What's up, Reiko?
598
00:29:52,070 --> 00:29:55,110
The Takeyamas are
modern-day royalty in Japan.
599
00:29:55,110 --> 00:29:57,720
Real estate
and business magnates.
600
00:29:57,720 --> 00:30:00,380
This could get very
delicate with my supervisors.
601
00:30:00,380 --> 00:30:01,950
Too bad.
602
00:30:01,950 --> 00:30:03,560
Okay, what's this guy's deal?
603
00:30:03,560 --> 00:30:04,910
From what I've read,
604
00:30:04,910 --> 00:30:07,040
he's seen
as the family's black sheep.
605
00:30:07,040 --> 00:30:09,040
Poor academics, no ambition.
606
00:30:09,040 --> 00:30:11,740
Good thing Mommy and Daddy
gave him an executive job.
607
00:30:11,740 --> 00:30:13,040
Kenzo is also
what's considered
608
00:30:13,040 --> 00:30:15,870
a soshoku-kei danshi,
an herbivore man,
609
00:30:15,870 --> 00:30:18,440
someone who consciously
disengages from sex
610
00:30:18,440 --> 00:30:19,660
and romantic relationships.
611
00:30:19,660 --> 00:30:22,050
Herbivore man.
Wow, what a term.
612
00:30:22,050 --> 00:30:23,580
You guys really nailed it
on that one.
613
00:30:23,580 --> 00:30:25,930
A guy like that, we're sure
he's behind all this?
614
00:30:25,930 --> 00:30:27,410
Andre has a point.
615
00:30:27,410 --> 00:30:29,930
Not to mention, his history
of lazy incompetence
616
00:30:29,930 --> 00:30:31,760
doesn't exactly fit.
617
00:30:31,760 --> 00:30:33,890
Being an herbivore man
is a phase.
618
00:30:33,890 --> 00:30:35,330
Doesn't mean it's forever.
619
00:30:35,330 --> 00:30:38,370
Perhaps something or someone
woke him up.
620
00:30:38,370 --> 00:30:40,200
HMP just searched
Takeyama's hotel room
621
00:30:40,200 --> 00:30:43,770
and found phials
of chloral hydrate.
622
00:30:43,770 --> 00:30:44,950
This is our guy.
623
00:30:54,960 --> 00:30:56,430
Never seen this woman.
624
00:30:56,440 --> 00:30:58,440
We have your cell phone,
Kenzo.
625
00:30:58,440 --> 00:31:01,660
We know you were there,
that you messaged Naomi
626
00:31:01,660 --> 00:31:03,620
and set up the meeting
which led to her death.
627
00:31:08,530 --> 00:31:13,100
There are five missing
American women in Tokyo.
628
00:31:13,100 --> 00:31:14,850
Did you kill them too?
629
00:31:16,720 --> 00:31:19,150
It's in your best interest
to work with us, Kenzo.
630
00:31:23,510 --> 00:31:25,510
Japan appreciates
the FBI's involvement,
631
00:31:25,510 --> 00:31:27,120
but Mr. Takeyama's case
632
00:31:27,120 --> 00:31:29,640
will be handled by
Tokyo Metropolitan now.
633
00:31:29,640 --> 00:31:31,250
What are you talking about?
634
00:31:31,250 --> 00:31:35,470
Please escort Mr. Takeyama
out of the interrogation room.
635
00:32:02,550 --> 00:32:05,550
Oh. Hey, hey, move.
Call the medic.
636
00:32:05,550 --> 00:32:06,720
No, no, no, no, no!
637
00:32:06,720 --> 00:32:08,120
Hey, guys,
we need some help in here.
638
00:32:08,120 --> 00:32:09,810
Come on, come on, come on!
639
00:32:09,810 --> 00:32:11,070
Where's the medic?
640
00:32:13,820 --> 00:32:16,080
No!
641
00:32:16,080 --> 00:32:17,990
Come on!
642
00:32:29,570 --> 00:32:31,440
He smuggled something in
on his jacket button.
643
00:32:31,440 --> 00:32:33,440
That's got to be cyanide.
644
00:32:48,420 --> 00:32:50,200
This suicide was his version
of a seppuku,
645
00:32:50,200 --> 00:32:52,590
a self-immolation.
646
00:32:52,600 --> 00:32:55,730
He's trying to preserve
his family's honor.
647
00:32:58,210 --> 00:33:00,990
At least it's over,
Agent Mitchell.
648
00:33:01,000 --> 00:33:03,690
It's not over for the victims
and their families.
649
00:33:03,690 --> 00:33:05,260
They'll never know what
happened to their sisters
650
00:33:05,260 --> 00:33:06,440
and their daughters.
651
00:33:07,960 --> 00:33:11,050
Hey. You need to see this.
652
00:33:11,050 --> 00:33:13,350
Smitty and I have been
combing through Tokyo's files.
653
00:33:13,360 --> 00:33:15,530
There are inconsistencies
between Naomi's case
654
00:33:15,530 --> 00:33:17,010
and some of the
Japanese victims.
655
00:33:17,010 --> 00:33:18,140
Namely?
656
00:33:18,140 --> 00:33:19,190
The Japanese victims
who survived
657
00:33:19,190 --> 00:33:21,010
were expertly drugged,
but Naomi,
658
00:33:21,020 --> 00:33:22,280
her injection was sloppy.
659
00:33:22,280 --> 00:33:23,580
That's why she overdosed.
660
00:33:23,580 --> 00:33:25,540
Wes, there are
conflicting reports on this,
661
00:33:25,540 --> 00:33:28,020
but a few Japanese women
identified their attacker
662
00:33:28,020 --> 00:33:30,070
as being in his 50s or 60s.
663
00:33:30,070 --> 00:33:31,680
Takeyama was only 28.
664
00:33:31,680 --> 00:33:33,420
We think we're looking
at two different killers.
665
00:33:33,420 --> 00:33:35,250
When Takeyama was arrested,
666
00:33:35,250 --> 00:33:37,070
we uncovered
his double life online.
667
00:33:37,070 --> 00:33:40,030
He was an active member
of a so-called dark fiction
668
00:33:40,030 --> 00:33:41,560
forum called NONEXIST.
669
00:33:41,560 --> 00:33:43,560
This is where
he posted his fantasies
670
00:33:43,560 --> 00:33:46,210
under the guise
of creative fiction.
671
00:33:46,210 --> 00:33:48,560
This is where
it gets interesting.
672
00:33:48,560 --> 00:33:52,570
Takeyama built a rapport with
a poster named Okamoto6720,
673
00:33:52,570 --> 00:33:54,090
who offered him
thinly veiled guidance
674
00:33:54,090 --> 00:33:55,790
on how to commit these crimes.
675
00:33:55,790 --> 00:33:58,660
So this keyboard warrior was
giving Takeyama a blueprint
676
00:33:58,660 --> 00:34:00,710
on how to turn his fantasies
into a reality?
677
00:34:00,710 --> 00:34:02,270
Yes.
678
00:34:02,270 --> 00:34:03,840
Until about a year ago, when
they stopped communicating.
679
00:34:05,890 --> 00:34:09,630
They didn't stop.
They just took it offline.
680
00:34:09,630 --> 00:34:12,460
It's not two different killers.
It's a--it's a dyad.
681
00:34:12,460 --> 00:34:15,940
Um, so if Takeyama
is an herbivore man,
682
00:34:15,940 --> 00:34:19,160
he's a beta with
a dependent personality, right?
683
00:34:19,160 --> 00:34:20,380
He's been living
in his mom's basement,
684
00:34:20,380 --> 00:34:21,600
eating Cheetos this whole time.
685
00:34:21,600 --> 00:34:22,770
He couldn't have
pulled this off.
686
00:34:22,770 --> 00:34:24,560
He needed an alpha
pulling the strings.
687
00:34:24,560 --> 00:34:27,990
It's like, uh,
Charles Ng and Leonard Lake.
688
00:34:27,990 --> 00:34:30,820
Back in Tokyo, Takeyama and
Okamoto were working together,
689
00:34:30,820 --> 00:34:34,480
but Takeyama was here
riding solo on a business trip.
690
00:34:34,480 --> 00:34:35,910
And then he went off-script, right?
691
00:34:35,920 --> 00:34:38,920
I mean, maybe he's trying
to impress his alpha,
692
00:34:38,920 --> 00:34:40,010
but he messes up.
693
00:34:40,010 --> 00:34:41,220
He kills Naomi,
694
00:34:41,230 --> 00:34:42,440
he leaves her body,
puts us on the trail.
695
00:34:42,440 --> 00:34:45,970
So whoever Okamoto6720 is,
696
00:34:45,970 --> 00:34:48,620
he's our mastermind
and our second killer.
697
00:34:48,620 --> 00:34:50,060
Amanda, can you
get a location
698
00:34:50,060 --> 00:34:51,370
off this guy from his post?
699
00:34:51,370 --> 00:34:52,580
We've been trying,
700
00:34:52,580 --> 00:34:55,150
but we can't get anything
more than a city.
701
00:34:55,150 --> 00:34:56,550
Tokyo.
702
00:34:59,420 --> 00:35:01,240
We can't let
this second killer get away.
703
00:35:01,250 --> 00:35:03,330
I'll talk
to Superintendent Kubo.
704
00:35:03,330 --> 00:35:05,210
No promises.
705
00:35:07,900 --> 00:35:09,340
Oh, hey.
706
00:35:09,340 --> 00:35:11,250
They finally
liquidated Naomi's accounts.
707
00:35:11,260 --> 00:35:13,170
She's cleared for repatriation.
708
00:35:22,920 --> 00:35:24,440
Okay, almost there.
709
00:35:24,440 --> 00:35:29,100
So that'll pass Naomi's assets
over to your estate.
710
00:35:29,100 --> 00:35:30,530
And then last thing.
711
00:35:30,540 --> 00:35:33,150
This is the invoice
712
00:35:33,150 --> 00:35:34,540
to transport Naomi back home
713
00:35:34,540 --> 00:35:37,020
through the repatriation
service.
714
00:35:37,020 --> 00:35:38,060
Wow.
715
00:35:39,370 --> 00:35:41,680
All of that,
716
00:35:41,680 --> 00:35:45,980
everything she did,
and she didn't know
717
00:35:45,990 --> 00:35:48,340
that she was just paying
for her own trip home.
718
00:35:55,300 --> 00:36:00,390
Lewis, one of the guys
that did this is dead.
719
00:36:00,390 --> 00:36:01,520
And we're not going to stop
720
00:36:01,520 --> 00:36:03,050
until the other one's
in custody.
721
00:36:03,050 --> 00:36:04,610
I promise you that.
722
00:36:04,610 --> 00:36:06,960
Right.
723
00:36:06,960 --> 00:36:09,360
But it won't bring
my baby girl back.
724
00:36:38,390 --> 00:36:40,870
Hey.
How'd it go with the dad?
725
00:36:40,870 --> 00:36:43,300
Don't--don't answer that.
I don't even know why I asked.
726
00:36:43,300 --> 00:36:45,740
Yeah, it was a tough one.
727
00:36:45,740 --> 00:36:47,130
Just got a notification.
728
00:36:47,130 --> 00:36:49,790
FinCEN flagged Dean
catching a flight to the UK.
729
00:36:49,790 --> 00:36:51,700
- You're kidding me.
- No.
730
00:36:51,700 --> 00:36:53,880
Just when the hard work was
going to start for him too.
731
00:36:53,880 --> 00:36:55,620
I guess he had
some pen pal lady
732
00:36:55,620 --> 00:36:57,580
that he was talking to
while he was locked up.
733
00:36:58,710 --> 00:37:00,360
So much for doing right
by his daughter.
734
00:37:00,360 --> 00:37:02,800
Mm.
735
00:37:02,800 --> 00:37:06,200
Well, Dean's not the only one
taking off today.
736
00:37:06,200 --> 00:37:08,810
- That's today?
- Yeah. I just got the brief.
737
00:37:08,810 --> 00:37:11,900
WFO has a high-value target
in custody,
738
00:37:11,900 --> 00:37:14,290
ties to a suspected
terrorist cell.
739
00:37:14,290 --> 00:37:16,030
They want me as QB1.
740
00:37:16,030 --> 00:37:17,550
Oh, they want you for QB1?
741
00:37:17,560 --> 00:37:19,640
Yeah, they do.
742
00:37:19,640 --> 00:37:20,910
Did you have anything
to do with this?
743
00:37:20,910 --> 00:37:22,870
Don't know what
you're talking about.
744
00:37:24,390 --> 00:37:26,300
You got a flight to catch.
- Yeah.
745
00:37:26,300 --> 00:37:28,910
Hey, listen.
746
00:37:28,910 --> 00:37:30,180
Dean's a lost cause.
747
00:37:30,180 --> 00:37:32,130
We're in agreement.
748
00:37:32,140 --> 00:37:35,090
But you've got a sister
out there now.
749
00:37:35,090 --> 00:37:36,310
Who doesn't have a dad.
750
00:37:39,710 --> 00:37:40,880
Uh-huh.
751
00:37:42,840 --> 00:37:44,970
Hey.
752
00:37:44,970 --> 00:37:46,320
Knock 'em dead out there.
753
00:37:46,320 --> 00:37:48,190
Catch you on the next one.
754
00:37:48,190 --> 00:37:49,850
Thank you for everything.
755
00:37:49,850 --> 00:37:51,940
I mean it.
756
00:37:58,640 --> 00:38:00,950
I spoke with my
superintendent.
757
00:38:00,950 --> 00:38:02,950
And?
758
00:38:02,950 --> 00:38:05,430
Apparently,
I made a compelling case.
759
00:38:17,220 --> 00:38:18,440
One of you can come.
760
00:38:18,440 --> 00:38:21,050
But understand in Tokyo,
761
00:38:21,050 --> 00:38:23,970
the rules operate differently
than here.
762
00:38:23,970 --> 00:38:26,410
Japan will have
all final decisions.
763
00:38:28,370 --> 00:38:30,980
Only makes sense.
764
00:38:30,980 --> 00:38:34,760
If you don't already know how
to conduct yourself in Tokyo,
765
00:38:34,760 --> 00:38:36,240
I will cover your afternoon tea
766
00:38:36,240 --> 00:38:38,420
and Detective Isokawa
can give you a full appraisal
767
00:38:38,420 --> 00:38:40,460
of our expectations
and protocols.
768
00:38:40,460 --> 00:38:41,730
That sounds good.
769
00:38:54,610 --> 00:38:57,050
What'd he say?
770
00:38:57,050 --> 00:39:00,400
It's my ass.
771
00:39:00,400 --> 00:39:01,750
Are we done talking business?
772
00:39:01,750 --> 00:39:04,660
Because, whew,
I could use a drink.
773
00:39:04,660 --> 00:39:06,490
Great idea.
774
00:39:06,490 --> 00:39:07,710
Can we get two beers?
775
00:39:09,360 --> 00:39:10,410
Oh, guys?
776
00:39:13,850 --> 00:39:16,190
Hey, Wes, what's the update?
777
00:39:16,200 --> 00:39:18,630
I'm headed to Tokyo.
56430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.