Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,830 --> 00:00:11,480
♪ Never to be undone
2
00:00:11,480 --> 00:00:18,360
♪ Everywhere she left clearer skies ♪
3
00:00:29,200 --> 00:00:30,630
Can't believe it's almost over.
4
00:00:30,630 --> 00:00:32,160
I know.
5
00:00:32,160 --> 00:00:34,900
Couple of more exams, and my baby girl is graduating.
6
00:00:34,900 --> 00:00:37,070
Yeah, well, I have to pass those exams first,
7
00:00:37,080 --> 00:00:39,120
so please don't jinx it.
8
00:00:39,120 --> 00:00:41,170
How's the job hunt, Dad?
9
00:00:41,170 --> 00:00:42,510
You know, I got a few leads.
10
00:00:42,520 --> 00:00:44,340
- That's great. - Yeah.
11
00:00:44,340 --> 00:00:46,080
They'd be a fool not to hire you.
12
00:00:46,080 --> 00:00:48,520
Listen, um...
13
00:00:48,520 --> 00:00:50,480
I know things have been a bit backwards,
14
00:00:50,480 --> 00:00:52,960
with you helping to keep the lights on here, but--
15
00:00:52,960 --> 00:00:54,310
Look, I told you a hundred times,
16
00:00:54,310 --> 00:00:55,830
it's no big deal. - Okay.
17
00:00:55,830 --> 00:00:58,010
Plus I picked up a few extra shifts at the restaurant.
18
00:00:58,010 --> 00:01:02,580
I'll just say thank you and leave it at that.
19
00:01:02,580 --> 00:01:04,970
Listen, you sure you can't FaceTime with me?
20
00:01:04,970 --> 00:01:07,320
'Cause I'd love to see your face right now.
21
00:01:07,320 --> 00:01:10,540
Um, no, I am a mess right now.
22
00:01:10,540 --> 00:01:12,680
Uh...
23
00:01:12,680 --> 00:01:15,980
anyway, I have to run to study group.
24
00:01:15,980 --> 00:01:18,290
Listen, you keep it up, okay?
25
00:01:18,290 --> 00:01:21,080
I'm really proud of you.
26
00:01:21,080 --> 00:01:23,120
Thanks, Dad.
27
00:01:23,120 --> 00:01:24,250
Love you.
28
00:01:43,580 --> 00:01:47,190
And if future wifey found out what you got up to tonight,
29
00:01:47,190 --> 00:01:49,580
she'd be on the first boat out of Dover.
30
00:01:49,580 --> 00:01:51,150
Tight lips there, mates.
31
00:01:51,150 --> 00:01:53,670
Here's to Julian, lads.
32
00:01:53,670 --> 00:01:56,590
Happy wedding, you absolute muppet.
33
00:01:56,590 --> 00:01:59,770
all: Cheers!
34
00:02:01,590 --> 00:02:03,120
Ah!
35
00:02:03,120 --> 00:02:05,160
- Hello. - Naomi!
36
00:02:05,160 --> 00:02:06,340
Where have you been?
37
00:02:06,340 --> 00:02:07,690
I have a few other parties here.
38
00:02:07,690 --> 00:02:10,520
No, where have you been all my life?
39
00:02:10,520 --> 00:02:11,860
If I wasn't about to get hitched--
40
00:02:11,870 --> 00:02:13,170
Right, right.
41
00:02:13,170 --> 00:02:15,170
But since you are, let's celebrate.
42
00:02:15,170 --> 00:02:17,170
You want bottle service, champagne?
43
00:02:17,180 --> 00:02:18,700
We're straight. Thanks, love.
44
00:02:18,700 --> 00:02:20,180
Okay.
45
00:02:20,180 --> 00:02:23,140
I'm an absolute muppet!
46
00:02:29,230 --> 00:02:30,360
Hey.
47
00:02:30,360 --> 00:02:31,880
I was promised a certain percentage
48
00:02:31,890 --> 00:02:34,580
of these guys' drinks, but they aren't buying anything.
49
00:02:34,580 --> 00:02:36,410
Remember our talk from the other night?
50
00:02:37,940 --> 00:02:40,680
Maybe you should try harder to keep them entertained.
51
00:02:47,680 --> 00:02:49,860
All right.
52
00:02:49,860 --> 00:02:52,430
Naomi, yeah?
53
00:02:52,430 --> 00:02:55,690
Good memory, handsome. You boys want to see a menu?
54
00:02:55,690 --> 00:02:59,220
Actually, I'm looking for something off-menu.
55
00:02:59,220 --> 00:03:01,790
Do you ever meet up with guests after the do is over?
56
00:03:04,480 --> 00:03:07,140
I--I think I gave you the wrong impression.
57
00:03:07,140 --> 00:03:09,450
Uh, I can make it worth your while.
58
00:03:11,400 --> 00:03:14,320
For the groom.
59
00:03:14,320 --> 00:03:18,540
But me first, just to sample the wares.
60
00:03:20,020 --> 00:03:22,850
Come on.
61
00:03:22,850 --> 00:03:25,240
It'll be fun.
62
00:04:29,000 --> 00:04:30,740
- Hey. - Hey.
63
00:04:30,740 --> 00:04:34,310
Naomi Fearnley, American citizen originally from Idaho.
64
00:04:35,310 --> 00:04:36,920
She's in Hungary on a student visa.
65
00:04:40,970 --> 00:04:42,410
Who found her body?
66
00:04:42,410 --> 00:04:44,020
Julian Murray, British tourist,
67
00:04:44,020 --> 00:04:45,320
currently drying out.
68
00:04:45,320 --> 00:04:47,410
Sounds like they planned to meet here and hook up,
69
00:04:47,410 --> 00:04:49,280
but you can see how he found her.
70
00:04:49,280 --> 00:04:50,810
Or so he claims.
71
00:04:50,810 --> 00:04:52,110
Yeah.
72
00:04:52,110 --> 00:04:53,160
Any other witnesses?
73
00:04:53,160 --> 00:04:54,940
None so far.
74
00:04:54,940 --> 00:04:56,330
They're doing a rape kit, right?
75
00:04:56,330 --> 00:04:57,770
Yeah.
76
00:04:57,770 --> 00:05:00,120
His best man, Edmund, set up the date for him.
77
00:05:00,120 --> 00:05:01,600
Let's bring him in.
78
00:05:06,430 --> 00:05:07,950
Did you catch this bruise?
79
00:05:07,950 --> 00:05:09,090
Yeah, HMP is saying
80
00:05:09,090 --> 00:05:11,000
strangulation presumed cause of death.
81
00:05:11,000 --> 00:05:12,610
No, this one.
82
00:05:12,610 --> 00:05:16,310
It's more localized. It's like singular hematoma.
83
00:05:19,490 --> 00:05:22,010
Could be an injection site.
84
00:05:25,020 --> 00:05:28,150
Nursing student at Kovacs University.
85
00:05:28,150 --> 00:05:30,460
What a way to go.
86
00:05:32,330 --> 00:05:33,460
All right.
87
00:05:33,460 --> 00:05:35,240
What about cameras? We got any of those?
88
00:05:35,240 --> 00:05:37,160
Just the CCTV at the front of the building.
89
00:05:37,160 --> 00:05:39,640
That's it.
90
00:05:39,640 --> 00:05:41,550
Hey, uh, just a reminder.
91
00:05:41,550 --> 00:05:44,340
This is my last shift before I head out.
92
00:05:44,340 --> 00:05:46,170
Got it.
93
00:05:46,170 --> 00:05:49,390
Figure out what you're gonna do about Dean and your sister yet?
94
00:05:49,390 --> 00:05:51,170
I'm working on it.
95
00:05:51,170 --> 00:05:54,440
Me and the mates were in town for Julian's stag do.
96
00:05:54,440 --> 00:05:57,000
That American bird was working the club.
97
00:05:57,000 --> 00:06:00,050
I asked her if she would be interested in a bit of afters.
98
00:06:00,050 --> 00:06:01,960
Naomi.
99
00:06:01,970 --> 00:06:03,710
Her name was Naomi.
100
00:06:03,710 --> 00:06:07,100
Naomi and I struck a deal.
101
00:06:07,100 --> 00:06:09,750
I was going to have a shag with her, and then Julian.
102
00:06:09,760 --> 00:06:12,540
So then why didn't your boy Julian tell us this?
103
00:06:12,540 --> 00:06:15,460
Because Julian was in the dark.
104
00:06:15,460 --> 00:06:18,150
Our crew wanted to give him one last romp
105
00:06:18,160 --> 00:06:19,760
before he tied the knot.
106
00:06:19,770 --> 00:06:22,030
He didn't know she was a pro.
107
00:06:22,030 --> 00:06:25,420
You're telling us this American nursing student
108
00:06:25,420 --> 00:06:27,030
was an escort? - Yeah.
109
00:06:27,030 --> 00:06:29,510
And it wasn't her first time at the fair, either.
110
00:06:29,510 --> 00:06:30,780
Gave me the doe-eyed act
111
00:06:30,780 --> 00:06:32,560
trying to squeeze me for more cash.
112
00:06:32,560 --> 00:06:34,170
Poor you.
113
00:06:34,170 --> 00:06:37,520
All right, so you showed up at the hotel, and then what?
114
00:06:37,520 --> 00:06:41,260
I get there, she was tied up.
115
00:06:41,270 --> 00:06:43,050
Dead.
116
00:06:43,050 --> 00:06:44,440
You didn't think to call the authorities
117
00:06:44,440 --> 00:06:45,700
or give your friends a heads-up?
118
00:06:45,700 --> 00:06:48,310
Mate, I was on Charlie in Eastern Europe
119
00:06:48,320 --> 00:06:49,790
with a dead prostitute.
120
00:06:49,800 --> 00:06:53,840
Every bone in my body told me not to contact the cops.
121
00:06:53,840 --> 00:06:56,890
Look, you have to believe me. I didn't do this!
122
00:06:56,890 --> 00:06:58,460
Hey, wait!
123
00:07:01,240 --> 00:07:02,550
Don't tell my wife.
124
00:07:02,550 --> 00:07:05,070
Oh, you've got bigger things to worry about...
125
00:07:05,070 --> 00:07:07,380
mate.
126
00:07:15,870 --> 00:07:17,910
All right. Where are we at?
127
00:07:17,910 --> 00:07:19,780
Scotland Yard has a few drunk and disorderlies
128
00:07:19,780 --> 00:07:21,910
on this beacon of English virtue,
129
00:07:21,910 --> 00:07:23,740
but nothing that shouts killer.
130
00:07:23,740 --> 00:07:26,000
HMP did a full DNA sweep of the room.
131
00:07:26,010 --> 00:07:27,750
Unless Edmund was wearing a hazmat suit,
132
00:07:27,750 --> 00:07:29,700
it's clear he never advanced past the threshold.
133
00:07:29,710 --> 00:07:30,970
So we're buying his story
134
00:07:30,970 --> 00:07:32,880
that Naomi was really an escort?
135
00:07:32,880 --> 00:07:35,100
4.0 kid gets a full ride to study in Europe
136
00:07:35,100 --> 00:07:37,840
but ends up turning tricks-- make that make sense.
137
00:07:37,840 --> 00:07:40,110
I've been drilling down on Naomi's finances.
138
00:07:40,110 --> 00:07:42,850
Turns out her dad recently lost his job,
139
00:07:42,850 --> 00:07:44,500
so she's been sending money back home.
140
00:07:44,500 --> 00:07:45,940
Far more than her actual paychecks.
141
00:07:45,940 --> 00:07:47,980
So we are buying the escort story.
142
00:07:47,980 --> 00:07:50,030
Well, prostitution is fully legal in Hungary,
143
00:07:50,030 --> 00:07:51,600
with regulations and mandatory permits.
144
00:07:51,600 --> 00:07:53,210
Why wasn't Naomi's name immediately
145
00:07:53,210 --> 00:07:54,640
flagged in the system?
146
00:07:54,640 --> 00:07:56,300
Because she didn't have any of the certifications.
147
00:07:56,300 --> 00:07:58,470
And she scrubbed all evidence off her phone and laptop, too,
148
00:07:58,470 --> 00:07:59,560
almost like she didn't want
149
00:07:59,560 --> 00:08:00,870
anyone to know what she was doing.
150
00:08:00,870 --> 00:08:03,910
Her boss might have an idea. Borbála Barta.
151
00:08:03,910 --> 00:08:05,960
club promoter, event specialist,
152
00:08:05,960 --> 00:08:08,180
and self-professed female nightlife liaison.
153
00:08:08,180 --> 00:08:10,610
Huh. "Pimp" might save some words.
154
00:08:10,620 --> 00:08:13,180
Her company's rebranded and folded six times
155
00:08:13,180 --> 00:08:14,750
in the past five years,
156
00:08:14,750 --> 00:08:17,010
always due to allegations of solicitation.
157
00:08:17,010 --> 00:08:19,140
But I thought prostitution was fair game in Hungary.
158
00:08:19,150 --> 00:08:21,890
Yes, but pimps and brothels are not.
159
00:08:21,890 --> 00:08:24,150
Looks like Naomi spent ten months at Borbála's club
160
00:08:24,150 --> 00:08:27,110
as a hostess--at least that was her job title.
161
00:08:27,110 --> 00:08:28,370
She might have been asked
162
00:08:28,370 --> 00:08:29,460
to keep the clientele happy in other ways.
163
00:08:29,460 --> 00:08:31,070
Okay.
164
00:08:31,070 --> 00:08:34,510
Cam, Andre, go find out how deep this lady stepped in it.
165
00:08:40,690 --> 00:08:42,690
So, GS-14.
166
00:08:42,690 --> 00:08:44,390
The panel makes its selection next week.
167
00:08:44,390 --> 00:08:45,950
You feeling good?
168
00:08:45,960 --> 00:08:47,000
Yeah.
169
00:08:47,000 --> 00:08:49,050
I think my application went well.
170
00:08:56,230 --> 00:08:57,660
What?
171
00:08:57,660 --> 00:08:58,880
What is it?
172
00:08:58,880 --> 00:09:00,530
I don't know, I feel like
173
00:09:00,540 --> 00:09:04,840
it's made things weird between us.
174
00:09:04,840 --> 00:09:06,580
I don't wanna lose you as a friend.
175
00:09:06,580 --> 00:09:08,980
Hey, friends afterwards.
176
00:09:08,980 --> 00:09:11,460
We shook on that, remember? - Yeah.
177
00:09:11,460 --> 00:09:12,720
Well, we hugged, actually.
178
00:09:12,720 --> 00:09:14,550
Ah, you're right.
179
00:09:14,550 --> 00:09:15,680
Let's double tap it.
180
00:09:18,900 --> 00:09:21,380
Friends afterwards. I mean that, Cam.
181
00:09:21,380 --> 00:09:23,170
Me too.
182
00:09:23,170 --> 00:09:24,560
Thanks, Andre.
183
00:09:29,910 --> 00:09:31,780
Hey, there she is.
184
00:09:40,660 --> 00:09:42,230
Borbála Barta?
185
00:09:42,230 --> 00:09:43,580
I'm Special Agent Raines.
186
00:09:43,580 --> 00:09:44,620
This is Special Agent Vo with the FBI.
187
00:09:44,620 --> 00:09:45,800
Don't even try it.
188
00:09:45,800 --> 00:09:47,360
My licenses are all up to date
189
00:09:47,360 --> 00:09:49,630
and you can't review my books without a warrant.
190
00:09:49,630 --> 00:09:50,850
Naomi Fearnley.
191
00:09:50,850 --> 00:09:52,670
Why are you asking?
192
00:09:52,670 --> 00:09:54,760
We found her dead in a hotel room last night.
193
00:09:59,680 --> 00:10:02,160
I told that girl to protect herself,
194
00:10:02,160 --> 00:10:03,600
but she wouldn't listen.
195
00:10:03,600 --> 00:10:04,860
She worked for you?
196
00:10:04,860 --> 00:10:06,430
You mean was I her pimp?
197
00:10:06,430 --> 00:10:07,910
Were you?
198
00:10:07,910 --> 00:10:10,170
I retired from that profession.
199
00:10:10,170 --> 00:10:12,610
What my employees do here at their own time
200
00:10:12,610 --> 00:10:14,430
is their business.
201
00:10:14,430 --> 00:10:15,610
Which just so happens to be
202
00:10:15,610 --> 00:10:18,220
great for your club's business, I bet.
203
00:10:18,220 --> 00:10:20,740
Perhaps I encouraged the girls to be flexible
204
00:10:20,750 --> 00:10:22,220
in how they earn their tips.
205
00:10:22,230 --> 00:10:24,660
I understand that you have issues with cops.
206
00:10:25,920 --> 00:10:27,100
But we are just here trying to figure out
207
00:10:27,100 --> 00:10:29,840
who did this to Naomi. Please help us.
208
00:10:33,320 --> 00:10:36,980
I spoke with Naomi the other night.
209
00:10:36,980 --> 00:10:39,890
She said she had another client before the Brits.
210
00:10:39,900 --> 00:10:41,850
Any idea who that client was?
211
00:10:41,850 --> 00:10:43,940
I just know it wasn't anyone from my club.
212
00:10:43,940 --> 00:10:46,160
Because you'd be implicated if it was.
213
00:10:46,160 --> 00:10:49,690
Maybe for once, the truth works in my favor.
214
00:10:51,820 --> 00:10:56,260
Girls these days use this Hungarian website
215
00:10:56,260 --> 00:10:59,610
to find their johns.
216
00:11:03,750 --> 00:11:07,660
I had a version of this conversation
217
00:11:07,660 --> 00:11:10,140
more times than I can count.
218
00:11:10,140 --> 00:11:12,540
One of these days, I hope it will be the last.
219
00:11:19,150 --> 00:11:21,500
Naomi's profile lists no medical screenings,
220
00:11:21,500 --> 00:11:23,810
no deposit, or ID requirements.
221
00:11:23,810 --> 00:11:25,290
No protections.
222
00:11:25,290 --> 00:11:28,120
She was doing a modern-day version of streetwalking.
223
00:11:28,120 --> 00:11:31,340
Celeste, any luck breaking into her online escort profile?
224
00:11:31,340 --> 00:11:33,210
Nope, we are batting zero so far.
225
00:11:33,210 --> 00:11:34,780
If Naomi had logged in on her phone,
226
00:11:34,780 --> 00:11:37,210
it should have stored a token or cached her credentials.
227
00:11:37,210 --> 00:11:39,560
That's why we think Naomi might have had a second phone.
228
00:11:39,560 --> 00:11:41,740
Uh, this is odd.
229
00:11:41,740 --> 00:11:43,260
I was just adding something
230
00:11:43,260 --> 00:11:44,960
to our case management platform.
231
00:11:44,960 --> 00:11:46,260
Take a look at this.
232
00:11:46,270 --> 00:11:49,050
- A request for information EC? - Yeah.
233
00:11:49,050 --> 00:11:51,010
Another law enforcement agency
234
00:11:51,010 --> 00:11:52,530
has been querying our case files.
235
00:11:52,530 --> 00:11:54,800
A legat has to sign off on that, though, right?
236
00:11:54,800 --> 00:11:56,410
Can we trace the request?
237
00:11:59,710 --> 00:12:01,450
It's coming from Japan.
238
00:12:22,000 --> 00:12:23,610
I apologize for arriving uninvited,
239
00:12:23,610 --> 00:12:26,040
but Legat Connolly offered me his credentials.
240
00:12:26,040 --> 00:12:27,610
Agent Wes Mitchell.
241
00:12:27,610 --> 00:12:32,010
Detective Reiko Isokawa, Tokyo Metropolitan Police.
242
00:12:32,010 --> 00:12:33,790
I believe we're both looking for the same killer.
243
00:12:42,970 --> 00:12:44,150
So the same killer is operating
244
00:12:44,150 --> 00:12:47,200
in Budapest and Tokyo?
245
00:12:47,200 --> 00:12:49,680
Do you have a login so I can share my case files?
246
00:12:49,680 --> 00:12:51,550
I can just sync you up.
247
00:12:53,990 --> 00:12:55,550
Thanks.
248
00:13:00,640 --> 00:13:02,430
We're all synced up here.
249
00:13:02,430 --> 00:13:06,390
All right, Detective, why don't you take it away?
250
00:13:06,390 --> 00:13:09,430
Our victim zero surfaced 11 months ago.
251
00:13:09,440 --> 00:13:11,790
Sakura Ichikawa, a Japanese national
252
00:13:11,790 --> 00:13:15,180
who was working at a kyabakura, a hostess bar.
253
00:13:15,180 --> 00:13:17,620
Her body was found dumped, her wrists bound.
254
00:13:17,620 --> 00:13:18,750
Our investigation soon uncovered
255
00:13:18,750 --> 00:13:20,530
she was also a sex worker on the side.
256
00:13:20,530 --> 00:13:22,360
Well, even if the case details align,
257
00:13:22,360 --> 00:13:24,710
I mean, these murders, they happened 5,000 miles apart.
258
00:13:24,710 --> 00:13:26,450
They don't just align.
259
00:13:26,450 --> 00:13:29,540
They're identical, down to the specific binding knot used.
260
00:13:29,540 --> 00:13:31,150
So that must be how Naomi's death
261
00:13:31,150 --> 00:13:32,460
turned up on Japan's radar.
262
00:13:32,460 --> 00:13:33,940
Yes.
263
00:13:33,940 --> 00:13:35,630
As much as I'd like for us to lock arms on this one,
264
00:13:35,640 --> 00:13:37,770
I think the last thing we need is a jurisdictional tug-of-war.
265
00:13:37,770 --> 00:13:39,730
Which is why I'm here to assist your case,
266
00:13:39,730 --> 00:13:41,250
not lay claim to it.
267
00:13:41,250 --> 00:13:43,860
Japan understands that Budapest belongs to the Fly Team,
268
00:13:43,860 --> 00:13:46,650
and the FBI will run point.
269
00:13:46,650 --> 00:13:48,780
Great. Then we're in business.
270
00:13:50,910 --> 00:13:53,870
My team has long suspected a foreigner might be responsible.
271
00:13:53,870 --> 00:13:57,350
Naomi Fearnley's tragic murder confirms it was a Hungarian.
272
00:13:57,350 --> 00:14:00,750
And you're sure our perp isn't Japanese?
273
00:14:00,750 --> 00:14:04,010
Yes. Our forensics gave us a critical lead.
274
00:14:04,010 --> 00:14:06,400
Flax fibers in Sakura's bindings.
275
00:14:06,410 --> 00:14:08,060
Flax fabric isn't found in Japan,
276
00:14:08,060 --> 00:14:11,370
but is manufactured throughout Europe, primarily in Hungary.
277
00:14:11,370 --> 00:14:14,980
Mm, not a slam dunk, as we say.
278
00:14:14,980 --> 00:14:16,460
All right, we're going to start putting together
279
00:14:16,460 --> 00:14:17,850
a list of Hungarians who traveled to Tokyo
280
00:14:17,850 --> 00:14:18,900
at the time of the murder.
281
00:14:18,900 --> 00:14:20,550
I already have one.
282
00:14:20,550 --> 00:14:22,810
Great. Vo, Smitty, you run with that.
283
00:14:22,810 --> 00:14:23,900
We'll make some calls.
284
00:14:23,900 --> 00:14:25,820
Detective, let's chat in my office.
285
00:14:28,650 --> 00:14:30,780
So is this is your first time in Hungary?
286
00:14:30,780 --> 00:14:32,210
It is.
287
00:14:32,210 --> 00:14:34,780
And how long were you with Tokyo PD?
288
00:14:34,780 --> 00:14:35,830
A decade.
289
00:14:35,830 --> 00:14:37,040
Spent two years on patrol
290
00:14:37,050 --> 00:14:39,480
before transitioning to Missing Persons.
291
00:14:39,480 --> 00:14:41,530
Made detective with Homicide in 2020.
292
00:14:41,530 --> 00:14:43,010
I think you speak better English than me.
293
00:14:44,530 --> 00:14:46,970
I attended an international high school in Tokyo,
294
00:14:46,970 --> 00:14:49,670
then spent two years in London during college.
295
00:14:49,670 --> 00:14:52,230
Miss the pubs, not the breakfast.
296
00:14:52,230 --> 00:14:54,450
Don't tell Smitty.
297
00:14:54,450 --> 00:14:55,850
Naomi's dad just arrived.
298
00:14:59,150 --> 00:15:01,200
Me and Andre will take it.
299
00:15:04,460 --> 00:15:07,510
The notification.
300
00:15:07,510 --> 00:15:08,860
So hard.
301
00:15:10,730 --> 00:15:12,300
Yeah.
302
00:15:12,300 --> 00:15:14,820
Sorrow...
303
00:15:14,820 --> 00:15:17,910
guilt...
304
00:15:17,910 --> 00:15:19,960
haji.
305
00:15:19,960 --> 00:15:22,740
What's that?
306
00:15:22,740 --> 00:15:23,960
Shame.
307
00:15:31,660 --> 00:15:35,150
Mr. Fernley, the FBI offers its sincerest condolences.
308
00:15:35,150 --> 00:15:36,490
Where's my daughter's body?
309
00:15:36,500 --> 00:15:37,970
I understand you want to get Naomi home.
310
00:15:37,980 --> 00:15:40,320
We want that, too, but we're waiting on the autopsy.
311
00:15:40,330 --> 00:15:41,850
Do either of you have a daughter?
312
00:15:41,850 --> 00:15:43,110
I do.
313
00:15:43,110 --> 00:15:44,850
Then I pray you never have to go through
314
00:15:44,850 --> 00:15:45,900
what I'm going through.
315
00:15:45,900 --> 00:15:47,200
I am very sorry, sir.
316
00:15:47,200 --> 00:15:49,160
Why would somebody do this to my girl?
317
00:15:49,160 --> 00:15:51,510
Her life was about helping people.
318
00:15:51,510 --> 00:15:53,990
Naomi would never do anything to anyone.
319
00:15:53,990 --> 00:15:55,910
Did she mention any threats,
320
00:15:55,910 --> 00:15:57,560
anyone she was having problems with?
321
00:15:57,560 --> 00:15:58,820
No.
322
00:15:58,820 --> 00:16:01,000
It was about school and waitressing for her.
323
00:16:01,000 --> 00:16:03,610
Mr. Fernley, please.
324
00:16:11,050 --> 00:16:13,660
Did anyone tell you...
325
00:16:13,660 --> 00:16:15,490
what she was doing when she was killed?
326
00:16:17,190 --> 00:16:19,710
What are we talking about?
327
00:16:26,500 --> 00:16:29,810
Naomi had been involved in sex work, Mr. Fernley.
328
00:16:29,810 --> 00:16:30,940
She was an escort.
329
00:16:30,940 --> 00:16:32,290
No.
330
00:16:39,300 --> 00:16:40,600
How long?
331
00:16:42,820 --> 00:16:43,950
Ten months.
332
00:16:47,480 --> 00:16:49,660
Ever since I lost my job...
333
00:16:55,710 --> 00:17:00,450
Yeah, I failed my baby.
334
00:17:00,450 --> 00:17:01,970
And I should have--
335
00:17:01,970 --> 00:17:04,450
I should have been there, done something.
336
00:17:08,330 --> 00:17:11,330
I failed my little girl.
337
00:17:18,380 --> 00:17:19,900
Naomi didn't have two phones,
338
00:17:19,900 --> 00:17:23,120
but two profiles on the same device.
339
00:17:24,170 --> 00:17:27,520
See? Hidden OS--two different identities under one hood.
340
00:17:27,520 --> 00:17:29,960
Just like Naomi herself.
341
00:17:29,960 --> 00:17:31,440
One sec.
342
00:17:33,440 --> 00:17:34,790
All right, I'm in.
343
00:17:34,790 --> 00:17:36,530
I've got access to Naomi's escort account.
344
00:17:36,530 --> 00:17:38,790
Great. Okay, keep going down.
345
00:17:38,790 --> 00:17:40,400
Right there.
346
00:17:40,400 --> 00:17:42,530
That's from the day of the murder.
347
00:17:42,530 --> 00:17:44,580
This must be the murderer.
348
00:17:44,580 --> 00:17:46,060
Naomi told him to meet her
349
00:17:46,060 --> 00:17:48,710
at that same hotel room at 12:30 a.m.
350
00:17:48,710 --> 00:17:50,590
Which corresponds with the time-of-death window.
351
00:17:50,590 --> 00:17:52,200
Anything to pull from his profile?
352
00:17:52,200 --> 00:17:55,110
Nope. No photo, no metadata.
353
00:17:55,110 --> 00:17:57,810
But since the site is trying to dodge any pimping allegations,
354
00:17:57,810 --> 00:17:59,810
I bet their backend logs are clean.
355
00:18:01,900 --> 00:18:04,290
Yeah, I can track down the connected network
356
00:18:04,300 --> 00:18:06,820
where the messages were sent from.
357
00:18:06,820 --> 00:18:10,300
The message was sent from a golf club outside the city.
358
00:18:10,300 --> 00:18:11,480
So whoever messaged Naomi
359
00:18:11,480 --> 00:18:13,300
was at the golf club a few days ago.
360
00:18:13,300 --> 00:18:14,350
I'll go check it out.
361
00:18:14,350 --> 00:18:16,960
I'll field that lead with you.
362
00:18:16,960 --> 00:18:19,140
If that's okay.
363
00:18:19,140 --> 00:18:20,310
Sure.
364
00:18:24,490 --> 00:18:26,660
- Do you golf? - Oh, no.
365
00:18:26,670 --> 00:18:28,100
Agent Mitchell does, though.
366
00:18:28,100 --> 00:18:30,020
If you ask him, he's going to tell you all about it.
367
00:18:31,240 --> 00:18:32,840
Hi. - Hi.
368
00:18:32,850 --> 00:18:35,410
- FBI. - Tokyo Metropolitan.
369
00:18:35,410 --> 00:18:36,810
How can I help?
370
00:18:36,810 --> 00:18:37,680
We're looking for a list of guests
371
00:18:37,680 --> 00:18:39,200
who visited two days ago.
372
00:18:39,200 --> 00:18:40,460
Of course. Give me a minute.
373
00:18:40,460 --> 00:18:41,640
Thank you.
374
00:18:44,340 --> 00:18:46,160
They're Japanese, right?
375
00:18:46,160 --> 00:18:49,380
Correct. Businessmen.
376
00:18:49,380 --> 00:18:50,650
More and more industries
377
00:18:50,650 --> 00:18:52,780
have been shifting manufacturing to Hungary.
378
00:18:52,780 --> 00:18:55,170
And board members travel with.
379
00:18:55,170 --> 00:18:57,700
Huh. It seems in order to be successful in Japan,
380
00:18:57,700 --> 00:18:59,180
you need a Y chromosome.
381
00:18:59,180 --> 00:19:01,920
I don't think Japan is unique in that respect.
382
00:19:01,920 --> 00:19:03,700
Mm.
383
00:19:03,700 --> 00:19:05,270
How did you successfully climb the mountain
384
00:19:05,270 --> 00:19:06,440
at such a young age?
385
00:19:06,440 --> 00:19:08,710
Mm, not without a little rebellion
386
00:19:08,710 --> 00:19:10,450
and a lot of resiliency.
387
00:19:13,060 --> 00:19:14,360
How about you?
388
00:19:14,370 --> 00:19:17,020
Is law enforcement in Japan a boy's club too?
389
00:19:17,020 --> 00:19:19,330
- It is. - Mm-hmm.
390
00:19:19,330 --> 00:19:21,420
We have a proverb in Japan.
391
00:19:21,420 --> 00:19:23,810
The nail that sticks out gets hammered down.
392
00:19:23,810 --> 00:19:25,810
- Paints a picture. - Yeah.
393
00:19:25,810 --> 00:19:27,200
Especially fitting as a woman.
394
00:19:27,200 --> 00:19:28,200
Mm-hmm.
395
00:19:28,210 --> 00:19:29,340
Must assimilate,
396
00:19:29,340 --> 00:19:30,860
do whatever is asked to fit your role.
397
00:19:30,860 --> 00:19:34,120
Do that, or the hammer will find you.
398
00:19:34,120 --> 00:19:35,950
- Mm. - Excuse me.
399
00:19:35,950 --> 00:19:38,430
Our guest list from two days ago.
400
00:19:41,910 --> 00:19:43,610
These are all Japanese names.
401
00:19:43,610 --> 00:19:45,000
There must be some mistake.
402
00:19:45,000 --> 00:19:46,440
We're looking for a Hungarian male.
403
00:19:46,440 --> 00:19:48,400
Golf isn't popular among locals.
404
00:19:48,400 --> 00:19:50,180
Most Hungarians here are employees.
405
00:19:50,180 --> 00:19:53,660
In my next life, I wish I come back as a Japanese businessman.
406
00:19:53,670 --> 00:19:54,620
Then we're going to need a list
407
00:19:54,620 --> 00:19:57,100
of employees working that day.
408
00:20:02,410 --> 00:20:05,760
What if the killer wasn't Hungarian?
409
00:20:05,760 --> 00:20:07,770
Because you assumed that the murderer had traveled
410
00:20:07,770 --> 00:20:10,290
from Europe to Japan, right?
411
00:20:10,290 --> 00:20:11,510
But what if it's the reverse?
412
00:20:11,510 --> 00:20:15,470
What if a Japanese killer traveled here?
413
00:20:15,470 --> 00:20:17,560
An interesting theory.
414
00:20:17,560 --> 00:20:19,470
But the bindings came from this country,
415
00:20:19,470 --> 00:20:21,170
as did the killer, Agent Vo.
416
00:20:23,170 --> 00:20:24,130
Hmm.
417
00:20:26,310 --> 00:20:27,660
Postmortem just came in.
418
00:20:27,660 --> 00:20:28,830
Naomi didn't die from strangulation,
419
00:20:28,830 --> 00:20:30,140
but from the injection,
420
00:20:30,140 --> 00:20:31,700
overdosing on a powerful sedative
421
00:20:31,700 --> 00:20:33,270
called chloral hydrate.
422
00:20:33,270 --> 00:20:35,660
I'm guessing you can't find that at CVS.
423
00:20:35,660 --> 00:20:36,790
You can't find it at most hospitals,
424
00:20:36,800 --> 00:20:38,060
though a few Hungarian companies
425
00:20:38,060 --> 00:20:39,580
utilize it industrially.
426
00:20:39,580 --> 00:20:40,760
Okay, what about Japanese companies
427
00:20:40,760 --> 00:20:42,100
with ties to Budapest?
428
00:20:42,110 --> 00:20:44,630
One. Nakamura Advanced Materials.
429
00:20:44,630 --> 00:20:46,280
They're based in Tokyo, but they manufacture
430
00:20:46,280 --> 00:20:48,630
various plastics and resins here in Budapest.
431
00:20:48,630 --> 00:20:50,200
Okay, cross-reference that against
432
00:20:50,200 --> 00:20:51,980
the client list that Cam sent over from the golf course.
433
00:20:51,980 --> 00:20:53,070
I'm on it.
434
00:20:53,070 --> 00:20:54,810
Uh, I don't have an exact head count,
435
00:20:54,810 --> 00:20:56,640
but it looks like all the executives,
436
00:20:56,640 --> 00:20:57,900
senior managers, and board members
437
00:20:57,900 --> 00:20:59,430
all had corporate memberships.
438
00:20:59,430 --> 00:21:02,040
We dug a bit deeper into the knot used on Naomi.
439
00:21:02,040 --> 00:21:04,820
Turns out it has another name. A hojojutsu knot.
440
00:21:04,820 --> 00:21:06,740
That sounds pretty damn Japanese.
441
00:21:06,740 --> 00:21:08,300
Yeah, it's a technique the samurai would use
442
00:21:08,310 --> 00:21:09,520
to restrain their prisoners.
443
00:21:09,520 --> 00:21:11,310
Tokyo got this wrong.
444
00:21:11,310 --> 00:21:13,310
We should be looking for a Japanese suspect.
445
00:21:13,310 --> 00:21:15,400
I thought the presence of flax fiber in the bindings
446
00:21:15,400 --> 00:21:16,880
ruled out that possibility.
447
00:21:16,880 --> 00:21:18,710
Not if it's someone that's traveling back and forth,
448
00:21:18,710 --> 00:21:20,880
like, say, a Japanese businessman
449
00:21:20,880 --> 00:21:22,190
who's working in Hungary.
450
00:21:22,190 --> 00:21:23,540
He could have even sourced the rope here
451
00:21:23,540 --> 00:21:25,020
to throw off the Tokyo cops.
452
00:21:25,020 --> 00:21:27,020
I'm going to talk to Detective Isokawa.
453
00:21:27,020 --> 00:21:29,590
I'm done with the formalities.
454
00:21:37,860 --> 00:21:39,900
Agent Mitchell, this is my superior.
455
00:21:39,900 --> 00:21:43,990
Superintendent Kosuke Kubo, Tokyo Metropolitan Police.
456
00:21:43,990 --> 00:21:46,340
Welcome to Budapest, Superintendent.
457
00:21:46,340 --> 00:21:47,430
Did you just get here?
458
00:21:47,430 --> 00:21:48,870
Not quite.
459
00:21:48,870 --> 00:21:51,170
Please, Agent Mitchell, join us.
460
00:21:51,170 --> 00:21:52,570
In Japanese culture,
461
00:21:52,570 --> 00:21:55,660
it is customary to discuss business over dinner.
462
00:21:55,660 --> 00:21:56,740
Is that why I feel like
463
00:21:56,750 --> 00:21:58,530
I'm walking into a hostile takeover?
464
00:21:58,530 --> 00:22:02,010
I assure you, Agent Mitchell, this case belongs to the FBI,
465
00:22:02,010 --> 00:22:04,710
though we have much to discuss.
466
00:22:04,710 --> 00:22:07,670
We have identified suspects
467
00:22:07,670 --> 00:22:10,370
that you should move to the top of your list.
468
00:22:10,370 --> 00:22:13,110
Hungarian suspects.
469
00:22:13,110 --> 00:22:15,810
Just for my own clarity, when did you say you got here?
470
00:22:15,810 --> 00:22:18,510
At the same time as Detective Isokawa.
471
00:22:18,510 --> 00:22:19,810
Oh, you've been here this whole time?
472
00:22:19,810 --> 00:22:21,250
That's right.
473
00:22:21,250 --> 00:22:23,550
Tokyo Metropolitan has set up a temporary outpost
474
00:22:23,550 --> 00:22:25,250
with the Hungarian National Police.
475
00:22:25,250 --> 00:22:28,690
It's purely for support, should Detective Isokawa require it.
476
00:22:31,910 --> 00:22:34,090
This is great work by you and your team.
477
00:22:34,090 --> 00:22:36,090
And I understand you had some information
478
00:22:36,090 --> 00:22:39,960
to share with us, the reason you called this meeting.
479
00:22:39,960 --> 00:22:43,530
No, no, no. Not anymore. Not after this.
480
00:22:43,530 --> 00:22:45,100
Tokyo wouldn't have solved this
481
00:22:45,100 --> 00:22:46,750
without the Fly Team's diligence.
482
00:22:46,750 --> 00:22:48,800
I trust you will show that same diligence
483
00:22:48,800 --> 00:22:50,750
in apprehending one of these suspects.
484
00:22:50,760 --> 00:22:52,150
Definitely.
485
00:22:52,150 --> 00:22:53,800
I'm going to share this with my team right away,
486
00:22:53,800 --> 00:22:56,410
actually, if you'd excuse me, Superintendent.
487
00:22:56,410 --> 00:22:58,330
Detective.
488
00:22:58,330 --> 00:22:59,810
Agent Mitchell.
489
00:23:05,770 --> 00:23:07,120
Hey, Wes.
490
00:23:07,120 --> 00:23:08,770
Amanda, what would it take for us
491
00:23:08,770 --> 00:23:11,340
to have a look at Tokyo's case file on their previous victim?
492
00:23:11,340 --> 00:23:13,470
Assuming they are on a blank server,
493
00:23:13,470 --> 00:23:15,170
we're looking at a ZTNA,
494
00:23:15,170 --> 00:23:17,220
a backdoor to their local network.
495
00:23:17,220 --> 00:23:18,300
Sounds good.
496
00:23:18,300 --> 00:23:19,570
I don't want to show them our hand
497
00:23:19,570 --> 00:23:20,960
till I've seen theirs, you get me?
498
00:23:20,960 --> 00:23:22,310
I will have something as soon as I can.
499
00:23:22,310 --> 00:23:24,270
Okay, I'll check in with you when I get in.
500
00:23:27,490 --> 00:23:28,710
Hey.
501
00:23:28,710 --> 00:23:31,450
Here's what I dug up from Japan's database.
502
00:23:40,150 --> 00:23:41,020
Hey.
503
00:23:41,020 --> 00:23:43,420
Come on in, Detective Isokawa.
504
00:23:47,070 --> 00:23:48,200
Reiko...
505
00:23:50,950 --> 00:23:55,340
I think it's time you play your cards face-up.
506
00:23:55,340 --> 00:23:56,730
I don't follow.
507
00:23:56,730 --> 00:24:00,040
You're chasing a Japanese serial killer with...
508
00:24:00,040 --> 00:24:02,780
at least five American victims in Tokyo.
509
00:24:02,780 --> 00:24:04,480
Why have you been lying to me?
510
00:24:04,480 --> 00:24:07,350
You had no right. Those files are classified.
511
00:24:07,350 --> 00:24:08,790
Not anymore.
512
00:24:08,790 --> 00:24:11,010
There's 12 total victims here, by my count.
513
00:24:11,010 --> 00:24:12,180
It's all in the file.
514
00:24:12,180 --> 00:24:13,400
Yes, I wrote those case files,
515
00:24:13,400 --> 00:24:15,100
and if you are as well-read as you claim,
516
00:24:15,100 --> 00:24:17,580
you know those five Americans are considered missing persons.
517
00:24:17,580 --> 00:24:18,970
Missing from hostess bars
518
00:24:18,970 --> 00:24:21,240
months without any sign of life from any of them?
519
00:24:21,240 --> 00:24:22,800
Are you a trained investigator?
520
00:24:22,800 --> 00:24:26,240
Our theory is that these women intentionally disappeared
521
00:24:26,240 --> 00:24:28,850
to stay in Tokyo after their tourist visas expired.
522
00:24:28,850 --> 00:24:30,940
They're not missing, their bodies are missing!
523
00:24:30,940 --> 00:24:33,730
So you think this is all some grand conspiracy?
524
00:24:33,730 --> 00:24:34,990
I think the world can't know
525
00:24:34,990 --> 00:24:37,250
you have a Japanese serial killer,
526
00:24:37,250 --> 00:24:40,170
so you come here and you sic the FBI on a Hungarian patsy.
527
00:24:41,870 --> 00:24:45,090
Are we concerned about the image of our country?
528
00:24:45,090 --> 00:24:46,650
Any country would be.
529
00:24:46,650 --> 00:24:49,310
Is that your superintendent talking, or is that you?
530
00:24:58,400 --> 00:25:01,190
Look, I know we all have our orders,
531
00:25:01,190 --> 00:25:04,190
and your boss is breathing down your neck.
532
00:25:06,150 --> 00:25:08,070
And you're stuck right now
533
00:25:08,070 --> 00:25:11,900
between doing what you're told and doing what's right.
534
00:25:14,550 --> 00:25:17,420
Let me ask you something.
535
00:25:17,420 --> 00:25:19,420
How much do you trust your higher-ups?
536
00:25:22,560 --> 00:25:25,130
What if they just keep looking the other way
537
00:25:25,130 --> 00:25:27,960
and another Japanese woman gets killed?
538
00:25:30,920 --> 00:25:33,260
You want to protect your country?
539
00:25:33,270 --> 00:25:35,440
Help me get the real killer off the street.
540
00:25:38,790 --> 00:25:40,010
Tell me what you know.
541
00:25:48,720 --> 00:25:51,110
In Tokyo, he would stalk his targets at hostess clubs.
542
00:25:51,110 --> 00:25:54,500
My team has pinpointed an analog here in Budapest,
543
00:25:54,500 --> 00:25:57,250
a space frequented by Asian businessmen,
544
00:25:57,250 --> 00:25:58,420
the Lhasa Club.
545
00:25:58,420 --> 00:25:59,900
Based on Naomi's phone's GPS,
546
00:25:59,900 --> 00:26:01,860
she was at that same club the night before her death.
547
00:26:01,860 --> 00:26:03,510
That must be where the killer spotted her.
548
00:26:03,510 --> 00:26:04,640
Right, so he goes to the club
549
00:26:04,650 --> 00:26:06,080
with the other suits from his company,
550
00:26:06,080 --> 00:26:07,690
he clocks Naomi as a sex worker,
551
00:26:07,690 --> 00:26:09,740
and then he sets up a meeting on the escort site.
552
00:26:09,740 --> 00:26:11,090
I hate to say it,
553
00:26:11,090 --> 00:26:12,870
but guys like this tend to go back for seconds.
554
00:26:12,870 --> 00:26:14,260
Our Behavior unit also believes
555
00:26:14,260 --> 00:26:15,610
he'll strike again here.
556
00:26:15,610 --> 00:26:17,090
Then we need to give him the exact same setup
557
00:26:17,090 --> 00:26:18,610
to draw him out. - Cam's right.
558
00:26:18,620 --> 00:26:20,140
We give him a vulnerable face at the club,
559
00:26:20,140 --> 00:26:22,790
one with an ad on the escort site just like Naomi.
560
00:26:22,790 --> 00:26:25,100
If we retrace her steps, we can lure him out.
561
00:26:25,100 --> 00:26:26,060
How do we know he hasn't already
562
00:26:26,060 --> 00:26:27,140
picked out his next mark?
563
00:26:27,150 --> 00:26:28,800
We don't.
564
00:26:28,800 --> 00:26:31,020
But if we dangle an easy enough target, then he might bite.
565
00:26:31,020 --> 00:26:33,500
Yeah, but it's too dangerous to put a civilian sex worker
566
00:26:33,500 --> 00:26:34,940
on his warpath.
567
00:26:34,940 --> 00:26:36,550
HMP has a Vice division.
568
00:26:36,550 --> 00:26:38,590
They'll have an undercover female officer we can use.
569
00:26:38,590 --> 00:26:41,290
Okay. Let's make the call.
570
00:26:41,290 --> 00:26:45,690
So you knew about this all along but didn't say anything?
571
00:26:45,690 --> 00:26:47,210
Why?
572
00:26:47,210 --> 00:26:48,730
In Japan, we must do
573
00:26:48,730 --> 00:26:51,210
whatever is asked to serve our role, Agent Booth.
574
00:27:01,090 --> 00:27:02,880
- Officer Baka. - Officer Arany.
575
00:27:02,880 --> 00:27:04,570
You're really saving our asses here.
576
00:27:04,570 --> 00:27:06,360
- You've all been briefed? - Yes, ma'am.
577
00:27:06,360 --> 00:27:07,580
While your team is on pickup duty,
578
00:27:07,580 --> 00:27:09,580
we make ourselves visible and lure him in.
579
00:27:09,580 --> 00:27:11,540
We call it a Vénusz légycsapója.
580
00:27:11,540 --> 00:27:14,410
- Venus flytrap. - All right. Let's roll.
581
00:27:18,890 --> 00:27:22,680
Wes, check this out.
582
00:27:22,680 --> 00:27:26,680
It's him. It's the same profile that messaged Naomi.
583
00:27:26,680 --> 00:27:28,820
The message was sent from inside the club.
584
00:27:28,820 --> 00:27:31,600
Mm.
585
00:27:31,600 --> 00:27:34,260
Ty, set up at the hotel. Send the address.
586
00:27:42,610 --> 00:27:43,960
Let's set the hook.
587
00:28:25,130 --> 00:28:26,570
Hold up.
588
00:28:26,570 --> 00:28:29,010
We got a bogey right there coming down the stairs.
589
00:28:38,360 --> 00:28:40,150
Subject's on the move.
590
00:28:40,150 --> 00:28:41,840
Move!
591
00:28:52,250 --> 00:28:53,380
Watch out, watch out!
592
00:28:58,250 --> 00:28:59,430
Move, move!
593
00:29:10,270 --> 00:29:11,480
Whoa, whoa, whoa!
594
00:29:30,680 --> 00:29:32,110
No, no! Come here!
595
00:29:43,470 --> 00:29:46,080
Kenzo Takeyama, junior exec at Nakamura Advanced Materials,
596
00:29:46,080 --> 00:29:49,870
a subsidiary of his family's company, the Takeyama Group.
597
00:29:49,870 --> 00:29:52,050
What's up, Reiko?
598
00:29:52,050 --> 00:29:55,090
The Takeyamas are modern-day royalty in Japan.
599
00:29:55,090 --> 00:29:57,700
Real estate and business magnates.
600
00:29:57,700 --> 00:30:00,360
This could get very delicate with my supervisors.
601
00:30:00,360 --> 00:30:01,920
Too bad.
602
00:30:01,930 --> 00:30:03,530
Okay, what's this guy's deal?
603
00:30:03,540 --> 00:30:04,880
From what I've read,
604
00:30:04,890 --> 00:30:07,020
he's seen as the family's black sheep.
605
00:30:07,020 --> 00:30:09,020
Poor academics, no ambition.
606
00:30:09,020 --> 00:30:11,720
Good thing Mommy and Daddy gave him an executive job.
607
00:30:11,720 --> 00:30:13,020
Kenzo is also what's considered
608
00:30:13,020 --> 00:30:15,850
a soshoku-kei danshi, an herbivore man,
609
00:30:15,850 --> 00:30:18,420
someone who consciously disengages from sex
610
00:30:18,420 --> 00:30:19,640
and romantic relationships.
611
00:30:19,640 --> 00:30:22,030
Herbivore man. Wow, what a term.
612
00:30:22,030 --> 00:30:23,550
You guys really nailed it on that one.
613
00:30:23,560 --> 00:30:25,910
A guy like that, we're sure he's behind all this?
614
00:30:25,910 --> 00:30:27,380
Andre has a point.
615
00:30:27,390 --> 00:30:29,910
Not to mention, his history of lazy incompetence
616
00:30:29,910 --> 00:30:31,740
doesn't exactly fit.
617
00:30:31,740 --> 00:30:33,870
Being an herbivore man is a phase.
618
00:30:33,870 --> 00:30:35,310
Doesn't mean it's forever.
619
00:30:35,310 --> 00:30:38,350
Perhaps something or someone woke him up.
620
00:30:38,350 --> 00:30:40,180
HMP just searched Takeyama's hotel room
621
00:30:40,180 --> 00:30:43,750
and found phials of chloral hydrate.
622
00:30:43,750 --> 00:30:44,920
This is our guy.
623
00:30:54,940 --> 00:30:56,410
Never seen this woman.
624
00:30:56,410 --> 00:30:58,420
We have your cell phone, Kenzo.
625
00:30:58,420 --> 00:31:01,640
We know you were there, that you messaged Naomi
626
00:31:01,640 --> 00:31:03,590
and set up the meeting which led to her death.
627
00:31:08,510 --> 00:31:13,080
There are five missing American women in Tokyo.
628
00:31:13,080 --> 00:31:14,820
Did you kill them too?
629
00:31:16,700 --> 00:31:19,130
It's in your best interest to work with us, Kenzo.
630
00:31:23,490 --> 00:31:25,490
Japan appreciates the FBI's involvement,
631
00:31:25,490 --> 00:31:27,100
but Mr. Takeyama's case
632
00:31:27,100 --> 00:31:29,620
will be handled by Tokyo Metropolitan now.
633
00:31:29,620 --> 00:31:31,230
What are you talking about?
634
00:31:31,230 --> 00:31:35,450
Please escort Mr. Takeyama out of the interrogation room.
635
00:32:02,520 --> 00:32:05,530
Oh. Hey, hey, move. Call the medic.
636
00:32:05,530 --> 00:32:06,700
No, no, no, no, no!
637
00:32:06,700 --> 00:32:08,090
Hey, guys, we need some help in here.
638
00:32:08,100 --> 00:32:09,790
Come on, come on, come on!
639
00:32:09,790 --> 00:32:11,050
Where's the medic?
640
00:32:13,800 --> 00:32:16,060
No!
641
00:32:16,060 --> 00:32:17,970
Come on!
642
00:32:29,550 --> 00:32:31,420
He smuggled something in on his jacket button.
643
00:32:31,420 --> 00:32:33,420
That's got to be cyanide.
644
00:32:48,400 --> 00:32:50,180
This suicide was his version of a seppuku,
645
00:32:50,180 --> 00:32:52,570
a self-immolation.
646
00:32:52,570 --> 00:32:55,710
He's trying to preserve his family's honor.
647
00:32:58,190 --> 00:33:00,970
At least it's over, Agent Mitchell.
648
00:33:00,970 --> 00:33:03,670
It's not over for the victims and their families.
649
00:33:03,670 --> 00:33:05,240
They'll never know what happened to their sisters
650
00:33:05,240 --> 00:33:06,410
and their daughters.
651
00:33:07,940 --> 00:33:11,030
Hey. You need to see this.
652
00:33:11,030 --> 00:33:13,330
Smitty and I have been combing through Tokyo's files.
653
00:33:13,330 --> 00:33:15,510
There are inconsistencies between Naomi's case
654
00:33:15,510 --> 00:33:16,990
and some of the Japanese victims.
655
00:33:16,990 --> 00:33:18,120
Namely?
656
00:33:18,120 --> 00:33:19,170
The Japanese victims who survived
657
00:33:19,170 --> 00:33:20,990
were expertly drugged, but Naomi,
658
00:33:20,990 --> 00:33:22,260
her injection was sloppy.
659
00:33:22,260 --> 00:33:23,560
That's why she overdosed.
660
00:33:23,560 --> 00:33:25,520
Wes, there are conflicting reports on this,
661
00:33:25,520 --> 00:33:28,000
but a few Japanese women identified their attacker
662
00:33:28,000 --> 00:33:30,050
as being in his 50s or 60s.
663
00:33:30,050 --> 00:33:31,660
Takeyama was only 28.
664
00:33:31,660 --> 00:33:33,400
We think we're looking at two different killers.
665
00:33:33,400 --> 00:33:35,220
When Takeyama was arrested,
666
00:33:35,230 --> 00:33:37,050
we uncovered his double life online.
667
00:33:37,050 --> 00:33:40,010
He was an active member of a so-called dark fiction
668
00:33:40,010 --> 00:33:41,540
forum called NONEXIST.
669
00:33:41,540 --> 00:33:43,540
This is where he posted his fantasies
670
00:33:43,540 --> 00:33:46,190
under the guise of creative fiction.
671
00:33:46,190 --> 00:33:48,540
This is where it gets interesting.
672
00:33:48,540 --> 00:33:52,550
Takeyama built a rapport with a poster named Okamoto6720,
673
00:33:52,550 --> 00:33:54,070
who offered him thinly veiled guidance
674
00:33:54,070 --> 00:33:55,770
on how to commit these crimes.
675
00:33:55,770 --> 00:33:58,640
So this keyboard warrior was giving Takeyama a blueprint
676
00:33:58,640 --> 00:34:00,680
on how to turn his fantasies into a reality?
677
00:34:00,690 --> 00:34:02,250
Yes.
678
00:34:02,250 --> 00:34:03,820
Until about a year ago, when they stopped communicating.
679
00:34:05,860 --> 00:34:09,610
They didn't stop. They just took it offline.
680
00:34:09,610 --> 00:34:12,440
It's not two different killers. It's a--it's a dyad.
681
00:34:12,440 --> 00:34:15,920
Um, so if Takeyama is an herbivore man,
682
00:34:15,920 --> 00:34:19,140
he's a beta with a dependent personality, right?
683
00:34:19,140 --> 00:34:20,360
He's been living in his mom's basement,
684
00:34:20,360 --> 00:34:21,580
eating Cheetos this whole time.
685
00:34:21,580 --> 00:34:22,750
He couldn't have pulled this off.
686
00:34:22,750 --> 00:34:24,530
He needed an alpha pulling the strings.
687
00:34:24,540 --> 00:34:27,970
It's like, uh, Charles Ng and Leonard Lake.
688
00:34:27,970 --> 00:34:30,800
Back in Tokyo, Takeyama and Okamoto were working together,
689
00:34:30,800 --> 00:34:34,460
but Takeyama was here riding solo on a business trip.
690
00:34:34,460 --> 00:34:35,890
And then he went off-script, right?
691
00:34:35,890 --> 00:34:38,900
I mean, maybe he's trying to impress his alpha,
692
00:34:38,900 --> 00:34:39,980
but he messes up.
693
00:34:39,990 --> 00:34:41,200
He kills Naomi,
694
00:34:41,200 --> 00:34:42,420
he leaves her body, puts us on the trail.
695
00:34:42,420 --> 00:34:45,950
So whoever Okamoto6720 is,
696
00:34:45,950 --> 00:34:48,600
he's our mastermind and our second killer.
697
00:34:48,600 --> 00:34:50,040
Amanda, can you get a location
698
00:34:50,040 --> 00:34:51,340
off this guy from his post?
699
00:34:51,350 --> 00:34:52,560
We've been trying,
700
00:34:52,560 --> 00:34:55,130
but we can't get anything more than a city.
701
00:34:55,130 --> 00:34:56,520
Tokyo.
702
00:34:59,400 --> 00:35:01,220
We can't let this second killer get away.
703
00:35:01,220 --> 00:35:03,310
I'll talk to Superintendent Kubo.
704
00:35:03,310 --> 00:35:05,190
No promises.
705
00:35:07,880 --> 00:35:09,320
Oh, hey.
706
00:35:09,320 --> 00:35:11,230
They finally liquidated Naomi's accounts.
707
00:35:11,230 --> 00:35:13,150
She's cleared for repatriation.
708
00:35:22,900 --> 00:35:24,420
Okay, almost there.
709
00:35:24,420 --> 00:35:29,080
So that'll pass Naomi's assets over to your estate.
710
00:35:29,080 --> 00:35:30,510
And then last thing.
711
00:35:30,510 --> 00:35:33,130
This is the invoice
712
00:35:33,130 --> 00:35:34,520
to transport Naomi back home
713
00:35:34,520 --> 00:35:37,000
through the repatriation service.
714
00:35:37,000 --> 00:35:38,040
Wow.
715
00:35:39,350 --> 00:35:41,660
All of that,
716
00:35:41,660 --> 00:35:45,960
everything she did, and she didn't know
717
00:35:45,960 --> 00:35:48,310
that she was just paying for her own trip home.
718
00:35:55,280 --> 00:36:00,370
Lewis, one of the guys that did this is dead.
719
00:36:00,370 --> 00:36:01,500
And we're not going to stop
720
00:36:01,500 --> 00:36:03,020
until the other one's in custody.
721
00:36:03,030 --> 00:36:04,590
I promise you that.
722
00:36:04,590 --> 00:36:06,940
Right.
723
00:36:06,940 --> 00:36:09,340
But it won't bring my baby girl back.
724
00:36:38,370 --> 00:36:40,840
Hey. How'd it go with the dad?
725
00:36:40,850 --> 00:36:43,280
Don't--don't answer that. I don't even know why I asked.
726
00:36:43,280 --> 00:36:45,720
Yeah, it was a tough one.
727
00:36:45,720 --> 00:36:47,110
Just got a notification.
728
00:36:47,110 --> 00:36:49,770
FinCEN flagged Dean catching a flight to the UK.
729
00:36:49,770 --> 00:36:51,680
- You're kidding me. - No.
730
00:36:51,680 --> 00:36:53,860
Just when the hard work was going to start for him too.
731
00:36:53,860 --> 00:36:55,600
I guess he had some pen pal lady
732
00:36:55,600 --> 00:36:57,560
that he was talking to while he was locked up.
733
00:36:58,690 --> 00:37:00,340
So much for doing right by his daughter.
734
00:37:00,340 --> 00:37:02,780
Mm.
735
00:37:02,780 --> 00:37:06,170
Well, Dean's not the only one taking off today.
736
00:37:06,180 --> 00:37:08,790
- That's today? - Yeah. I just got the brief.
737
00:37:08,790 --> 00:37:11,880
WFO has a high-value target in custody,
738
00:37:11,880 --> 00:37:14,270
ties to a suspected terrorist cell.
739
00:37:14,270 --> 00:37:16,010
They want me as QB1.
740
00:37:16,010 --> 00:37:17,530
Oh, they want you for QB1?
741
00:37:17,530 --> 00:37:19,620
Yeah, they do.
742
00:37:19,620 --> 00:37:20,880
Did you have anything to do with this?
743
00:37:20,890 --> 00:37:22,840
Don't know what you're talking about.
744
00:37:24,370 --> 00:37:26,280
You got a flight to catch. - Yeah.
745
00:37:26,280 --> 00:37:28,890
Hey, listen.
746
00:37:28,890 --> 00:37:30,150
Dean's a lost cause.
747
00:37:30,160 --> 00:37:32,110
We're in agreement.
748
00:37:32,110 --> 00:37:35,070
But you've got a sister out there now.
749
00:37:35,070 --> 00:37:36,290
Who doesn't have a dad.
750
00:37:39,690 --> 00:37:40,860
Uh-huh.
751
00:37:42,820 --> 00:37:44,950
Hey.
752
00:37:44,950 --> 00:37:46,300
Knock 'em dead out there.
753
00:37:46,300 --> 00:37:48,170
Catch you on the next one.
754
00:37:48,170 --> 00:37:49,830
Thank you for everything.
755
00:37:49,830 --> 00:37:51,920
I mean it.
756
00:37:58,620 --> 00:38:00,920
I spoke with my superintendent.
757
00:38:00,930 --> 00:38:02,930
And?
758
00:38:02,930 --> 00:38:05,410
Apparently, I made a compelling case.
759
00:38:17,200 --> 00:38:18,420
One of you can come.
760
00:38:18,420 --> 00:38:21,030
But understand in Tokyo,
761
00:38:21,030 --> 00:38:23,950
the rules operate differently than here.
762
00:38:23,950 --> 00:38:26,390
Japan will have all final decisions.
763
00:38:28,340 --> 00:38:30,950
Only makes sense.
764
00:38:30,960 --> 00:38:34,740
If you don't already know how to conduct yourself in Tokyo,
765
00:38:34,740 --> 00:38:36,220
I will cover your afternoon tea
766
00:38:36,220 --> 00:38:38,400
and Detective Isokawa can give you a full appraisal
767
00:38:38,400 --> 00:38:40,440
of our expectations and protocols.
768
00:38:40,440 --> 00:38:41,710
That sounds good.
769
00:38:54,590 --> 00:38:57,020
What'd he say?
770
00:38:57,030 --> 00:39:00,380
It's my ass.
771
00:39:00,380 --> 00:39:01,720
Are we done talking business?
772
00:39:01,730 --> 00:39:04,640
Because, whew, I could use a drink.
773
00:39:04,640 --> 00:39:06,470
Great idea.
774
00:39:06,470 --> 00:39:07,690
Can we get two beers?
775
00:39:09,340 --> 00:39:10,390
Oh, guys?
776
00:39:13,820 --> 00:39:16,170
Hey, Wes, what's the update?
777
00:39:16,170 --> 00:39:18,610
I'm headed to Tokyo.55860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.