Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,902 --> 00:00:04,705
[upbeat rock music]
2
00:00:04,805 --> 00:00:08,876
* *
3
00:00:08,942 --> 00:00:11,512
- * Never to be undone *
4
00:00:11,612 --> 00:00:18,519
* Everywhere she left
clearer skies *
5
00:00:20,788 --> 00:00:23,724
[apprehensive music]
6
00:00:23,824 --> 00:00:28,062
* *
7
00:00:29,330 --> 00:00:30,698
- Can't believe
it's almost over.
8
00:00:30,731 --> 00:00:32,066
- I know.
9
00:00:32,165 --> 00:00:35,069
Couple of more exams, and my
baby girl is graduating.
10
00:00:35,169 --> 00:00:37,205
- Yeah, well, I have to pass
those exams first,
11
00:00:37,271 --> 00:00:39,240
so please don't jinx it.
12
00:00:39,340 --> 00:00:41,242
How's the job hunt, Dad?
13
00:00:41,342 --> 00:00:42,743
- You know, I got a few leads.
14
00:00:42,810 --> 00:00:44,478
- That's great.
- Yeah.
15
00:00:44,545 --> 00:00:46,214
- They'd be a fool
not to hire you.
16
00:00:46,314 --> 00:00:48,682
- Listen, um...
17
00:00:48,749 --> 00:00:50,584
I know things have been
a bit backwards,
18
00:00:50,651 --> 00:00:52,953
with you helping to keep
the lights on here, but--
19
00:00:53,020 --> 00:00:54,455
- Look, I told you
a hundred times,
20
00:00:54,522 --> 00:00:55,923
it's no big deal.
- Okay.
21
00:00:55,989 --> 00:00:58,126
- Plus I picked up a few extra
shifts at the restaurant.
22
00:00:58,192 --> 00:01:02,696
- I'll just say thank you
and leave it at that.
23
00:01:02,763 --> 00:01:05,166
Listen, you sure you can't
FaceTime with me?
24
00:01:05,233 --> 00:01:07,401
'Cause I'd love to see
your face right now.
25
00:01:07,501 --> 00:01:10,571
- Um, no,
I am a mess right now.
26
00:01:10,670 --> 00:01:12,840
Uh...
27
00:01:12,906 --> 00:01:16,043
anyway, I have to run
to study group.
28
00:01:16,110 --> 00:01:18,446
- Listen, you keep it up, okay?
29
00:01:18,545 --> 00:01:21,149
I'm really proud of you.
30
00:01:21,215 --> 00:01:23,317
- Thanks, Dad.
31
00:01:23,384 --> 00:01:24,418
Love you.
32
00:01:24,518 --> 00:01:25,786
[phone chirps]
33
00:01:25,886 --> 00:01:31,091
* *
34
00:01:31,192 --> 00:01:34,295
[dance music playing]
35
00:01:34,395 --> 00:01:41,435
* *
36
00:01:43,637 --> 00:01:47,241
- And if future wifey found
out what you got up to tonight,
37
00:01:47,308 --> 00:01:49,710
she'd be on the first boat
out of Dover.
38
00:01:49,777 --> 00:01:51,179
- [chuckling]
Tight lips there, mates.
39
00:01:51,245 --> 00:01:53,814
- [laughs]
- Here's to Julian, lads.
40
00:01:53,914 --> 00:01:56,817
Happy wedding,
you absolute muppet.
41
00:01:56,884 --> 00:01:59,820
[laughter]
all: Cheers!
42
00:01:59,920 --> 00:02:01,622
* *
43
00:02:01,722 --> 00:02:03,224
- Ah!
44
00:02:03,291 --> 00:02:05,259
- Hello.
- Naomi!
45
00:02:05,293 --> 00:02:06,426
Where have you been?
46
00:02:06,460 --> 00:02:07,828
- I have a few
other parties here.
47
00:02:07,928 --> 00:02:10,631
- No, where have you been
all my life?
48
00:02:10,731 --> 00:02:11,932
If I wasn't about
to get hitched--
49
00:02:11,999 --> 00:02:13,201
- Right, right.
50
00:02:13,267 --> 00:02:15,203
But since you are,
let's celebrate.
51
00:02:15,269 --> 00:02:17,271
You want bottle service,
champagne?
52
00:02:17,338 --> 00:02:18,739
- We're straight.
Thanks, love.
53
00:02:18,806 --> 00:02:20,308
- Okay.
54
00:02:20,341 --> 00:02:23,143
- I'm an absolute muppet!
55
00:02:23,244 --> 00:02:26,747
[laughter and applause]
56
00:02:29,450 --> 00:02:30,451
- Hey.
57
00:02:30,484 --> 00:02:31,852
I was promised
a certain percentage
58
00:02:31,919 --> 00:02:34,688
of these guys' drinks, but
they aren't buying anything.
59
00:02:34,755 --> 00:02:36,524
- Remember our talk
from the other night?
60
00:02:38,091 --> 00:02:40,694
Maybe you should try harder
to keep them entertained.
61
00:02:40,793 --> 00:02:47,668
* *
62
00:02:47,768 --> 00:02:49,937
- All right.
63
00:02:50,003 --> 00:02:52,473
Naomi, yeah?
64
00:02:52,540 --> 00:02:55,809
- Good memory, handsome.
You boys want to see a menu?
65
00:02:55,876 --> 00:02:59,380
- Actually, I'm looking
for something off-menu.
66
00:02:59,480 --> 00:03:01,982
Do you ever meet up with guests
after the do is over?
67
00:03:04,518 --> 00:03:07,120
- I--I think I gave you
the wrong impression.
68
00:03:07,187 --> 00:03:09,557
- Uh, I can make it
worth your while.
69
00:03:11,625 --> 00:03:14,395
For the groom.
70
00:03:14,495 --> 00:03:18,632
But me first,
just to sample the wares.
71
00:03:20,133 --> 00:03:22,870
Come on.
72
00:03:22,970 --> 00:03:25,406
It'll be fun.
73
00:03:25,506 --> 00:03:29,877
* *
74
00:03:38,852 --> 00:03:41,555
[keypad beeping]
75
00:03:41,655 --> 00:03:43,123
[lock clicks]
76
00:03:55,569 --> 00:03:58,472
[tense music]
77
00:03:58,539 --> 00:04:05,613
* *
78
00:04:11,385 --> 00:04:13,421
- [gasps]
79
00:04:13,521 --> 00:04:16,457
[retching and coughing]
80
00:04:16,557 --> 00:04:23,597
* *
81
00:04:29,069 --> 00:04:30,804
- Hey.
- Hey.
82
00:04:30,904 --> 00:04:34,408
- Naomi Fearnley, American
citizen originally from Idaho.
83
00:04:34,475 --> 00:04:35,376
[camera shutter clicks]
84
00:04:35,443 --> 00:04:37,110
She's in Hungary
on a student visa.
85
00:04:41,014 --> 00:04:42,550
- Who found her body?
86
00:04:42,616 --> 00:04:44,084
- Julian Murray,
British tourist,
87
00:04:44,151 --> 00:04:45,319
currently drying out.
88
00:04:45,419 --> 00:04:47,521
Sounds like they planned
to meet here and hook up,
89
00:04:47,588 --> 00:04:49,357
but you can see
how he found her.
90
00:04:49,423 --> 00:04:50,858
- Or so he claims.
91
00:04:50,924 --> 00:04:52,125
- Yeah.
92
00:04:52,192 --> 00:04:53,260
- Any other witnesses?
93
00:04:53,327 --> 00:04:55,162
- None so far.
94
00:04:55,228 --> 00:04:56,530
- They're doing a rape kit,
right?
95
00:04:56,597 --> 00:04:57,831
- Yeah.
96
00:04:57,931 --> 00:05:00,133
- His best man, Edmund,
set up the date for him.
97
00:05:00,200 --> 00:05:01,669
Let's bring him in.
98
00:05:01,769 --> 00:05:04,672
[suspenseful music]
99
00:05:04,772 --> 00:05:06,574
* *
100
00:05:06,640 --> 00:05:07,975
- Did you catch this bruise?
101
00:05:08,008 --> 00:05:09,176
- Yeah, HMP is saying
102
00:05:09,276 --> 00:05:11,044
strangulation
presumed cause of death.
103
00:05:11,111 --> 00:05:12,646
- No, this one.
104
00:05:12,746 --> 00:05:16,384
It's more localized.
It's like singular hematoma.
105
00:05:19,653 --> 00:05:22,189
- Could be an injection site.
106
00:05:25,192 --> 00:05:28,161
- Nursing student
at Kovacs University.
107
00:05:28,261 --> 00:05:30,531
What a way to go.
108
00:05:32,433 --> 00:05:33,501
- All right.
109
00:05:33,567 --> 00:05:35,436
What about cameras?
We got any of those?
110
00:05:35,503 --> 00:05:37,270
- Just the CCTV
at the front of the building.
111
00:05:37,337 --> 00:05:39,840
That's it.
112
00:05:39,873 --> 00:05:41,642
Hey, uh, just a reminder.
113
00:05:41,709 --> 00:05:44,378
This is my last shift
before I head out.
114
00:05:44,478 --> 00:05:46,246
- Got it.
- [sighs]
115
00:05:46,313 --> 00:05:49,517
Figure out what you're gonna do
about Dean and your sister yet?
116
00:05:49,582 --> 00:05:51,318
- I'm working on it.
117
00:05:51,351 --> 00:05:54,488
- Me and the mates were in town
for Julian's stag do.
118
00:05:54,555 --> 00:05:57,024
That American bird was
working the club.
119
00:05:57,124 --> 00:06:00,160
I asked her if she would be
interested in a bit of afters.
120
00:06:00,227 --> 00:06:01,962
- Naomi.
121
00:06:02,029 --> 00:06:03,897
Her name was Naomi.
122
00:06:03,964 --> 00:06:07,234
- Naomi and I struck a deal.
123
00:06:07,300 --> 00:06:09,837
I was going to have a shag
with her, and then Julian.
124
00:06:09,870 --> 00:06:12,706
- So then why didn't your
boy Julian tell us this?
125
00:06:12,740 --> 00:06:15,476
- Because Julian
was in the dark.
126
00:06:15,543 --> 00:06:18,211
Our crew wanted to give him
one last romp
127
00:06:18,245 --> 00:06:19,913
before he tied the knot.
128
00:06:20,013 --> 00:06:22,182
He didn't know she was a pro.
129
00:06:22,249 --> 00:06:25,519
- You're telling us
this American nursing student
130
00:06:25,553 --> 00:06:27,154
was an escort?
- Yeah.
131
00:06:27,220 --> 00:06:29,690
And it wasn't her first time
at the fair, either.
132
00:06:29,757 --> 00:06:30,924
Gave me the doe-eyed act
133
00:06:30,991 --> 00:06:32,726
trying to squeeze me
for more cash.
134
00:06:32,826 --> 00:06:34,227
- Poor you.
135
00:06:34,327 --> 00:06:37,565
- All right, so you showed up
at the hotel, and then what?
136
00:06:37,665 --> 00:06:41,368
- I get there,
she was tied up.
137
00:06:41,435 --> 00:06:43,170
Dead. [groans]
138
00:06:43,236 --> 00:06:44,404
- You didn't think
to call the authorities
139
00:06:44,505 --> 00:06:45,839
or give your friends
a heads-up?
140
00:06:45,906 --> 00:06:48,408
- Mate, I was on Charlie
in Eastern Europe
141
00:06:48,442 --> 00:06:49,677
with a dead prostitute.
142
00:06:49,743 --> 00:06:53,914
Every bone in my body told me
not to contact the cops.
143
00:06:53,981 --> 00:06:56,950
Look, you have to believe me.
I didn't do this!
144
00:06:57,017 --> 00:06:58,519
Hey, wait!
145
00:07:01,254 --> 00:07:02,556
Don't tell my wife.
146
00:07:02,590 --> 00:07:05,158
- Oh, you've got bigger things
to worry about...
147
00:07:05,225 --> 00:07:07,427
mate.
148
00:07:07,528 --> 00:07:10,598
[tense music]
149
00:07:10,698 --> 00:07:11,999
[door closes]
150
00:07:12,065 --> 00:07:16,036
* *
151
00:07:16,103 --> 00:07:17,938
- All right. Where are we at?
152
00:07:18,038 --> 00:07:19,907
- Scotland Yard has
a few drunk and disorderlies
153
00:07:19,940 --> 00:07:22,109
on this beacon
of English virtue,
154
00:07:22,175 --> 00:07:23,877
but nothing that shouts killer.
155
00:07:23,944 --> 00:07:26,113
- HMP did a full DNA sweep
of the room.
156
00:07:26,213 --> 00:07:27,781
Unless Edmund was wearing
a hazmat suit,
157
00:07:27,881 --> 00:07:29,850
it's clear he never
advanced past the threshold.
158
00:07:29,917 --> 00:07:31,118
- So we're buying his story
159
00:07:31,218 --> 00:07:32,986
that Naomi was
really an escort?
160
00:07:33,053 --> 00:07:35,255
- 4.0 kid gets a full ride
to study in Europe
161
00:07:35,322 --> 00:07:37,925
but ends up turning tricks--
make that make sense.
162
00:07:37,957 --> 00:07:40,260
- I've been drilling down
on Naomi's finances.
163
00:07:40,327 --> 00:07:42,963
Turns out her dad
recently lost his job,
164
00:07:43,030 --> 00:07:44,498
so she's been sending
money back home.
165
00:07:44,598 --> 00:07:46,099
Far more than
her actual paychecks.
166
00:07:46,166 --> 00:07:48,101
- So we are buying
the escort story.
167
00:07:48,168 --> 00:07:50,170
- Well, prostitution is
fully legal in Hungary,
168
00:07:50,270 --> 00:07:51,672
with regulations
and mandatory permits.
169
00:07:51,739 --> 00:07:53,240
- Why wasn't Naomi's
name immediately
170
00:07:53,306 --> 00:07:54,542
flagged in the system?
171
00:07:54,608 --> 00:07:56,109
- Because she didn't have
any of the certifications.
172
00:07:56,176 --> 00:07:58,546
And she scrubbed all evidence
off her phone and laptop, too,
173
00:07:58,612 --> 00:07:59,613
almost like she didn't want
174
00:07:59,647 --> 00:08:00,848
anyone to know what
she was doing.
175
00:08:00,914 --> 00:08:04,051
- Her boss might have an idea.
Borbรกla Barta.
176
00:08:04,117 --> 00:08:06,086
club promoter,
event specialist,
177
00:08:06,153 --> 00:08:08,355
and self-professed
female nightlife liaison.
178
00:08:08,455 --> 00:08:10,691
- Huh.
"Pimp" might save some words.
179
00:08:10,758 --> 00:08:13,160
- Her company's rebranded
and folded six times
180
00:08:13,260 --> 00:08:14,828
in the past five years,
181
00:08:14,895 --> 00:08:17,130
always due to allegations
of solicitation.
182
00:08:17,197 --> 00:08:19,332
- But I thought prostitution
was fair game in Hungary.
183
00:08:19,399 --> 00:08:21,969
- Yes, but pimps
and brothels are not.
184
00:08:22,035 --> 00:08:24,271
Looks like Naomi spent
ten months at Borbรกla's club
185
00:08:24,337 --> 00:08:27,074
as a hostess--at least
that was her job title.
186
00:08:27,140 --> 00:08:28,308
She might have been asked
187
00:08:28,375 --> 00:08:29,577
to keep the clientele happy
in other ways.
188
00:08:29,643 --> 00:08:31,011
- Okay.
189
00:08:31,111 --> 00:08:34,615
Cam, Andre, go find out how
deep this lady stepped in it.
190
00:08:34,682 --> 00:08:37,551
[dance music playing]
191
00:08:37,650 --> 00:08:40,854
* *
192
00:08:40,953 --> 00:08:42,789
- So, GS-14.
193
00:08:42,856 --> 00:08:44,524
The panel makes
its selection next week.
194
00:08:44,558 --> 00:08:45,959
You feeling good?
195
00:08:46,026 --> 00:08:47,160
- Yeah.
196
00:08:47,194 --> 00:08:49,229
I think my application
went well.
197
00:08:56,336 --> 00:08:57,871
- What?
198
00:08:57,905 --> 00:08:59,072
What is it?
199
00:08:59,139 --> 00:09:00,574
- I don't know, I feel like
200
00:09:00,641 --> 00:09:04,945
it's made things weird
between us.
201
00:09:05,012 --> 00:09:06,680
I don't wanna lose you
as a friend.
202
00:09:06,747 --> 00:09:09,082
- Hey, friends afterwards.
203
00:09:09,182 --> 00:09:11,484
We shook on that, remember?
- Yeah.
204
00:09:11,551 --> 00:09:12,853
Well, we hugged, actually.
205
00:09:12,920 --> 00:09:14,655
- [chuckles]
Ah, you're right.
206
00:09:14,722 --> 00:09:15,756
Let's double tap it.
207
00:09:19,026 --> 00:09:21,461
Friends afterwards.
I mean that, Cam.
208
00:09:21,528 --> 00:09:23,230
- Me too.
209
00:09:23,263 --> 00:09:24,732
Thanks, Andre.
210
00:09:24,765 --> 00:09:27,801
[crowd cheering]
211
00:09:30,070 --> 00:09:31,972
- Hey, there she is.
212
00:09:32,039 --> 00:09:39,112
* *
213
00:09:40,848 --> 00:09:42,249
Borbรกla Barta?
214
00:09:42,315 --> 00:09:43,550
I'm Special Agent Raines.
215
00:09:43,583 --> 00:09:44,718
This is Special Agent Vo
with the FBI.
216
00:09:44,752 --> 00:09:45,953
- Don't even try it.
217
00:09:46,019 --> 00:09:47,520
My licenses are all up to date
218
00:09:47,587 --> 00:09:49,757
and you can't review my books
without a warrant.
219
00:09:49,857 --> 00:09:51,024
- Naomi Fearnley.
220
00:09:51,091 --> 00:09:52,693
- Why are you asking?
221
00:09:52,760 --> 00:09:54,828
- We found her dead in
a hotel room last night.
222
00:09:59,700 --> 00:10:02,102
- I told that girl
to protect herself,
223
00:10:02,202 --> 00:10:03,704
but she wouldn't listen.
224
00:10:03,771 --> 00:10:05,005
- She worked for you?
225
00:10:05,072 --> 00:10:06,439
- You mean was I her pimp?
226
00:10:06,539 --> 00:10:07,975
- Were you?
227
00:10:08,075 --> 00:10:10,277
- I retired
from that profession.
228
00:10:10,377 --> 00:10:12,713
What my employees do here
at their own time
229
00:10:12,780 --> 00:10:14,447
is their business.
230
00:10:14,514 --> 00:10:15,582
- Which just so happens to be
231
00:10:15,649 --> 00:10:18,318
great for your club's business,
I bet.
232
00:10:18,418 --> 00:10:20,888
- Perhaps I encouraged
the girls to be flexible
233
00:10:20,954 --> 00:10:22,322
in how they earn their tips.
234
00:10:22,422 --> 00:10:24,825
- I understand that
you have issues with cops.
235
00:10:24,925 --> 00:10:25,959
- [scoffs]
236
00:10:26,059 --> 00:10:27,227
- But we are just here
trying to figure out
237
00:10:27,294 --> 00:10:29,963
who did this to Naomi.
Please help us.
238
00:10:33,466 --> 00:10:37,070
- I spoke with Naomi
the other night.
239
00:10:37,137 --> 00:10:39,973
She said she had another
client before the Brits.
240
00:10:40,073 --> 00:10:41,875
- Any idea who that client was?
241
00:10:41,942 --> 00:10:43,977
- I just know it wasn't
anyone from my club.
242
00:10:44,077 --> 00:10:46,279
- Because you'd be
implicated if it was.
243
00:10:46,313 --> 00:10:49,750
- Maybe for once,
the truth works in my favor.
244
00:10:51,852 --> 00:10:56,256
Girls these days use
this Hungarian website
245
00:10:56,323 --> 00:10:59,727
to find their johns.
246
00:10:59,793 --> 00:11:00,828
[sighs]
247
00:11:03,831 --> 00:11:07,701
I had a version
of this conversation
248
00:11:07,801 --> 00:11:10,203
more times than I can count.
249
00:11:10,303 --> 00:11:12,605
One of these days,
I hope it will be the last.
250
00:11:12,672 --> 00:11:15,575
[soft suspenseful music]
251
00:11:15,642 --> 00:11:19,212
* *
252
00:11:19,312 --> 00:11:21,514
- Naomi's profile lists
no medical screenings,
253
00:11:21,581 --> 00:11:23,951
no deposit, or ID requirements.
254
00:11:24,017 --> 00:11:25,318
No protections.
255
00:11:25,385 --> 00:11:28,155
- She was doing a modern-day
version of streetwalking.
256
00:11:28,221 --> 00:11:31,491
- Celeste, any luck breaking
into her online escort profile?
257
00:11:31,524 --> 00:11:33,360
- Nope, we are
batting zero so far.
258
00:11:33,426 --> 00:11:34,795
- If Naomi had logged in
on her phone,
259
00:11:34,862 --> 00:11:37,297
it should have stored a token
or cached her credentials.
260
00:11:37,364 --> 00:11:39,632
- That's why we think Naomi
might have had a second phone.
261
00:11:39,699 --> 00:11:41,802
- Uh, this is odd.
262
00:11:41,869 --> 00:11:43,470
I was just adding something
263
00:11:43,536 --> 00:11:45,138
to our
case management platform.
264
00:11:45,205 --> 00:11:46,373
Take a look at this.
265
00:11:46,439 --> 00:11:49,242
- A request for information EC?
- Yeah.
266
00:11:49,309 --> 00:11:51,178
Another law enforcement agency
267
00:11:51,244 --> 00:11:52,679
has been querying
our case files.
268
00:11:52,746 --> 00:11:54,882
- A legat has to sign off
on that, though, right?
269
00:11:54,982 --> 00:11:56,383
Can we trace the request?
270
00:11:56,483 --> 00:11:59,787
[suspenseful music]
271
00:11:59,853 --> 00:12:01,521
- It's coming from Japan.
272
00:12:01,554 --> 00:12:08,061
*
273
00:12:22,109 --> 00:12:23,777
- I apologize
for arriving uninvited,
274
00:12:23,877 --> 00:12:26,246
but Legat Connolly
offered me his credentials.
275
00:12:26,313 --> 00:12:27,781
- Agent Wes Mitchell.
276
00:12:27,848 --> 00:12:32,052
- Detective Reiko Isokawa,
Tokyo Metropolitan Police.
277
00:12:32,119 --> 00:12:33,954
I believe we're both
looking for the same killer.
278
00:12:34,054 --> 00:12:38,792
* *
279
00:12:44,731 --> 00:12:46,033
- So the same
killer is operating
280
00:12:46,099 --> 00:12:48,969
in Budapest and Tokyo?
281
00:12:49,069 --> 00:12:51,438
- Do you have a login so
I can share my case files?
282
00:12:51,471 --> 00:12:53,306
- I can just sync you up.
283
00:12:53,373 --> 00:12:55,876
[tense music]
284
00:12:55,943 --> 00:12:57,310
Thanks.
285
00:12:57,410 --> 00:13:02,382
* *
286
00:13:02,449 --> 00:13:04,251
We're all synced up here.
287
00:13:04,317 --> 00:13:08,255
- All right, Detective,
why don't you take it away?
288
00:13:08,321 --> 00:13:11,324
- Our victim zero surfaced
11 months ago.
289
00:13:11,391 --> 00:13:13,660
Sakura Ichikawa,
a Japanese national
290
00:13:13,760 --> 00:13:16,997
who was working at a kyabakura,
a hostess bar.
291
00:13:17,064 --> 00:13:19,566
Her body was found dumped,
her wrists bound.
292
00:13:19,632 --> 00:13:20,600
Our investigation
soon uncovered
293
00:13:20,633 --> 00:13:22,369
she was also a sex worker
on the side.
294
00:13:22,435 --> 00:13:24,104
- Well, even if the
case details align,
295
00:13:24,137 --> 00:13:26,473
I mean, these murders, they
happened 5,000 miles apart.
296
00:13:26,506 --> 00:13:28,241
- They don't just align.
297
00:13:28,308 --> 00:13:31,444
They're identical, down to the
specific binding knot used.
298
00:13:31,511 --> 00:13:33,013
- So that must be
how Naomi's death
299
00:13:33,080 --> 00:13:34,214
turned up on Japan's radar.
300
00:13:34,281 --> 00:13:35,548
- Yes.
301
00:13:35,615 --> 00:13:37,184
- As much as I'd like for us
to lock arms on this one,
302
00:13:37,250 --> 00:13:39,686
I think the last thing we need
is a jurisdictional tug-of-war.
303
00:13:39,752 --> 00:13:41,521
- Which is why I'm here
to assist your case,
304
00:13:41,588 --> 00:13:42,923
not lay claim to it.
305
00:13:42,990 --> 00:13:45,592
Japan understands that Budapest
belongs to the Fly Team,
306
00:13:45,658 --> 00:13:48,595
and the FBI will run point.
307
00:13:48,661 --> 00:13:50,697
- Great.
Then we're in business.
308
00:13:52,765 --> 00:13:55,702
- My team has long suspected a
foreigner might be responsible.
309
00:13:55,802 --> 00:13:59,172
Naomi Fearnley's tragic murder
confirms it was a Hungarian.
310
00:13:59,239 --> 00:14:02,575
- And you're sure
our perp isn't Japanese?
311
00:14:02,642 --> 00:14:05,778
- Yes. Our forensics
gave us a critical lead.
312
00:14:05,845 --> 00:14:08,315
Flax fibers
in Sakura's bindings.
313
00:14:08,381 --> 00:14:09,816
Flax fabric isn't
found in Japan,
314
00:14:09,883 --> 00:14:13,220
but is manufactured throughout
Europe, primarily in Hungary.
315
00:14:13,286 --> 00:14:16,924
- Mm, not a slam dunk,
as we say.
316
00:14:16,990 --> 00:14:18,325
- All right, we're going to
start putting together
317
00:14:18,391 --> 00:14:19,592
a list of Hungarians
who traveled to Tokyo
318
00:14:19,659 --> 00:14:20,693
at the time of the murder.
319
00:14:20,727 --> 00:14:22,395
- I already have one.
320
00:14:22,495 --> 00:14:24,531
- Great.
Vo, Smitty, you run with that.
321
00:14:24,631 --> 00:14:25,732
- We'll make some calls.
322
00:14:25,798 --> 00:14:27,767
- Detective,
let's chat in my office.
323
00:14:30,570 --> 00:14:32,539
So is this is your first time
in Hungary?
324
00:14:32,639 --> 00:14:34,007
- It is.
325
00:14:34,074 --> 00:14:36,576
- And how long were
you with Tokyo PD?
326
00:14:36,676 --> 00:14:37,544
- A decade.
327
00:14:37,644 --> 00:14:38,711
Spent two years on patrol
328
00:14:38,778 --> 00:14:41,348
before transitioning
to Missing Persons.
329
00:14:41,381 --> 00:14:43,350
Made detective with Homicide
in 2020.
330
00:14:43,383 --> 00:14:44,884
- I think you speak
better English than me.
331
00:14:44,952 --> 00:14:46,353
- [chuckles]
332
00:14:46,419 --> 00:14:48,922
I attended an international
high school in Tokyo,
333
00:14:49,022 --> 00:14:51,591
then spent two years in London
during college.
334
00:14:51,658 --> 00:14:54,094
Miss the pubs,
not the breakfast.
335
00:14:54,194 --> 00:14:56,329
- Don't tell Smitty.
336
00:14:56,396 --> 00:14:57,797
- Naomi's dad just arrived.
337
00:15:01,001 --> 00:15:03,103
- Me and Andre will take it.
338
00:15:03,203 --> 00:15:06,373
* *
339
00:15:06,406 --> 00:15:09,242
- The notification.
340
00:15:09,342 --> 00:15:10,777
So hard.
341
00:15:12,545 --> 00:15:14,247
- Yeah.
342
00:15:14,281 --> 00:15:16,649
- Sorrow...
343
00:15:16,716 --> 00:15:19,719
guilt...
344
00:15:19,752 --> 00:15:21,754
haji.
345
00:15:21,854 --> 00:15:24,524
- What's that?
346
00:15:24,591 --> 00:15:25,792
- Shame.
347
00:15:25,892 --> 00:15:30,597
* *
348
00:15:30,697 --> 00:15:33,466
[approaching footsteps]
349
00:15:33,566 --> 00:15:36,970
- Mr. Fernley, the FBI offers
its sincerest condolences.
350
00:15:37,070 --> 00:15:38,271
- Where's my daughter's body?
351
00:15:38,371 --> 00:15:39,772
- I understand
you want to get Naomi home.
352
00:15:39,872 --> 00:15:42,175
We want that, too, but we're
waiting on the autopsy.
353
00:15:42,242 --> 00:15:43,643
- Do either of you
have a daughter?
354
00:15:43,743 --> 00:15:44,777
- I do.
355
00:15:44,877 --> 00:15:46,579
- Then I pray you never
have to go through
356
00:15:46,646 --> 00:15:47,614
what I'm going through.
357
00:15:47,714 --> 00:15:48,948
- I am very sorry, sir.
358
00:15:49,016 --> 00:15:50,917
- Why would somebody
do this to my girl?
359
00:15:50,950 --> 00:15:53,386
Her life was about
helping people.
360
00:15:53,453 --> 00:15:55,722
Naomi would never do
anything to anyone.
361
00:15:55,788 --> 00:15:57,824
- Did she mention any threats,
362
00:15:57,924 --> 00:15:59,292
anyone she was having
problems with?
363
00:15:59,392 --> 00:16:00,593
- No.
364
00:16:00,660 --> 00:16:02,795
It was about school
and waitressing for her.
365
00:16:02,829 --> 00:16:05,498
- Mr. Fernley, please.
366
00:16:12,939 --> 00:16:15,475
Did anyone tell you...
367
00:16:15,542 --> 00:16:17,410
what she was doing when
she was killed?
368
00:16:17,477 --> 00:16:19,046
[somber music]
369
00:16:19,112 --> 00:16:21,448
- What are we talking about?
370
00:16:21,481 --> 00:16:28,321
*
371
00:16:28,355 --> 00:16:31,558
- Naomi had been involved
in sex work, Mr. Fernley.
372
00:16:31,624 --> 00:16:32,792
She was an escort.
373
00:16:32,859 --> 00:16:34,094
- No.
374
00:16:41,301 --> 00:16:42,469
How long?
375
00:16:44,604 --> 00:16:45,905
- Ten months.
376
00:16:49,342 --> 00:16:51,544
- Ever since I lost my job...
377
00:16:57,650 --> 00:17:02,289
Yeah, I failed my baby.
378
00:17:02,355 --> 00:17:03,856
And I should have--
379
00:17:03,956 --> 00:17:06,259
I should have been there,
done something.
380
00:17:10,230 --> 00:17:13,233
I failed my little girl.
381
00:17:13,333 --> 00:17:20,207
* *
382
00:17:20,272 --> 00:17:21,808
- Naomi didn't have two phones,
383
00:17:21,874 --> 00:17:25,044
but two profiles
on the same device.
384
00:17:26,045 --> 00:17:29,382
See? Hidden OS--two different
identities under one hood.
385
00:17:29,482 --> 00:17:31,751
- Just like Naomi herself.
386
00:17:31,851 --> 00:17:33,320
- One sec.
387
00:17:33,386 --> 00:17:35,322
[suspenseful music]
388
00:17:35,388 --> 00:17:36,556
All right, I'm in.
389
00:17:36,656 --> 00:17:38,391
I've got access
to Naomi's escort account.
390
00:17:38,458 --> 00:17:40,560
- Great. Okay, keep going down.
391
00:17:40,627 --> 00:17:42,195
Right there.
392
00:17:42,229 --> 00:17:44,431
That's from the day
of the murder.
393
00:17:44,497 --> 00:17:46,466
- This must be the murderer.
394
00:17:46,533 --> 00:17:48,000
Naomi told him to meet her
395
00:17:48,067 --> 00:17:50,537
at that same hotel room
at 12:30 a.m.
396
00:17:50,570 --> 00:17:52,439
- Which corresponds with
the time-of-death window.
397
00:17:52,505 --> 00:17:54,006
- Anything to pull
from his profile?
398
00:17:54,073 --> 00:17:57,043
- Nope. No photo, no metadata.
399
00:17:57,110 --> 00:17:59,712
But since the site is trying to
dodge any pimping allegations,
400
00:17:59,779 --> 00:18:01,714
I bet their backend logs
are clean.
401
00:18:03,750 --> 00:18:06,119
- Yeah, I can track down
the connected network
402
00:18:06,186 --> 00:18:08,621
where the messages were
sent from.
403
00:18:08,721 --> 00:18:12,125
The message was sent from
a golf club outside the city.
404
00:18:12,192 --> 00:18:13,293
- So whoever messaged Naomi
405
00:18:13,393 --> 00:18:15,128
was at the golf club
a few days ago.
406
00:18:15,228 --> 00:18:16,196
I'll go check it out.
407
00:18:16,263 --> 00:18:18,731
- I'll field that lead
with you.
408
00:18:18,798 --> 00:18:21,000
If that's okay.
409
00:18:21,067 --> 00:18:22,169
- Sure.
410
00:18:22,235 --> 00:18:26,406
* *
411
00:18:26,473 --> 00:18:28,541
- Do you golf?
- Oh, no.
412
00:18:28,608 --> 00:18:29,842
Agent Mitchell does, though.
413
00:18:29,909 --> 00:18:31,944
If you ask him, he's going
to tell you all about it.
414
00:18:33,146 --> 00:18:34,747
Hi.
- Hi.
415
00:18:34,814 --> 00:18:37,284
- FBI.
- Tokyo Metropolitan.
416
00:18:37,384 --> 00:18:38,651
- How can I help?
417
00:18:38,751 --> 00:18:39,619
- We're looking
for a list of guests
418
00:18:39,686 --> 00:18:40,987
who visited two days ago.
419
00:18:41,087 --> 00:18:42,389
- Of course.
Give me a minute.
420
00:18:42,455 --> 00:18:43,490
- Thank you.
421
00:18:46,193 --> 00:18:47,960
They're Japanese, right?
422
00:18:48,060 --> 00:18:51,298
- Correct. Businessmen.
423
00:18:51,331 --> 00:18:52,432
More and more industries
424
00:18:52,499 --> 00:18:54,667
have been shifting
manufacturing to Hungary.
425
00:18:54,767 --> 00:18:57,069
And board members travel with.
426
00:18:57,136 --> 00:18:59,639
- Huh. It seems in order
to be successful in Japan,
427
00:18:59,706 --> 00:19:01,073
you need a Y chromosome.
428
00:19:01,140 --> 00:19:03,710
- I don't think Japan is unique
in that respect.
429
00:19:03,776 --> 00:19:05,512
- Mm.
430
00:19:05,578 --> 00:19:07,113
- How did you successfully
climb the mountain
431
00:19:07,146 --> 00:19:08,248
at such a young age?
432
00:19:08,315 --> 00:19:10,650
- Mm, not without
a little rebellion
433
00:19:10,683 --> 00:19:12,319
and a lot of resiliency.
434
00:19:12,419 --> 00:19:14,821
[both chuckle]
435
00:19:14,921 --> 00:19:16,189
How about you?
436
00:19:16,256 --> 00:19:18,758
Is law enforcement in Japan
a boy's club too?
437
00:19:18,825 --> 00:19:21,127
- It is.
- Mm-hmm.
438
00:19:21,160 --> 00:19:23,196
- We have a proverb in Japan.
439
00:19:23,263 --> 00:19:25,665
The nail that sticks out
gets hammered down.
440
00:19:25,765 --> 00:19:27,700
- Paints a picture.
- Yeah.
441
00:19:27,800 --> 00:19:29,035
Especially fitting as a woman.
442
00:19:29,135 --> 00:19:30,036
- Mm-hmm.
443
00:19:30,102 --> 00:19:31,037
- Must assimilate,
444
00:19:31,137 --> 00:19:32,705
do whatever is asked
to fit your role.
445
00:19:32,805 --> 00:19:35,842
Do that,
or the hammer will find you.
446
00:19:35,942 --> 00:19:37,877
- Mm.
- Excuse me.
447
00:19:37,944 --> 00:19:40,247
Our guest list
from two days ago.
448
00:19:43,850 --> 00:19:45,485
- These are all Japanese names.
449
00:19:45,518 --> 00:19:46,886
- There must be some mistake.
450
00:19:46,986 --> 00:19:48,221
We're looking
for a Hungarian male.
451
00:19:48,321 --> 00:19:50,223
- Golf isn't popular
among locals.
452
00:19:50,290 --> 00:19:51,991
Most Hungarians here
are employees.
453
00:19:52,024 --> 00:19:55,495
In my next life, I wish I come
back as a Japanese businessman.
454
00:19:55,528 --> 00:19:56,496
- Then we're going
to need a list
455
00:19:56,529 --> 00:19:58,898
of employees working that day.
456
00:19:58,998 --> 00:20:04,170
* *
457
00:20:04,203 --> 00:20:07,540
- What if the killer
wasn't Hungarian?
458
00:20:07,607 --> 00:20:09,642
Because you assumed that
the murderer had traveled
459
00:20:09,709 --> 00:20:12,078
from Europe to Japan, right?
460
00:20:12,178 --> 00:20:13,313
But what if it's the reverse?
461
00:20:13,380 --> 00:20:17,384
What if a Japanese killer
traveled here?
462
00:20:17,417 --> 00:20:19,352
- An interesting theory.
463
00:20:19,419 --> 00:20:21,321
But the bindings came
from this country,
464
00:20:21,388 --> 00:20:23,089
as did the killer, Agent Vo.
465
00:20:24,991 --> 00:20:26,058
- Hmm.
466
00:20:28,094 --> 00:20:29,496
- Postmortem just came in.
467
00:20:29,562 --> 00:20:30,730
Naomi didn't die
from strangulation,
468
00:20:30,830 --> 00:20:32,098
but from the injection,
469
00:20:32,164 --> 00:20:33,566
overdosing
on a powerful sedative
470
00:20:33,666 --> 00:20:35,234
called chloral hydrate.
471
00:20:35,268 --> 00:20:37,504
- I'm guessing you
can't find that at CVS.
472
00:20:37,570 --> 00:20:38,638
- You can't find it
at most hospitals,
473
00:20:38,705 --> 00:20:39,839
though a few
Hungarian companies
474
00:20:39,906 --> 00:20:41,374
utilize it industrially.
475
00:20:41,408 --> 00:20:42,675
- Okay, what about
Japanese companies
476
00:20:42,742 --> 00:20:44,010
with ties to Budapest?
477
00:20:44,076 --> 00:20:46,446
- One.
Nakamura Advanced Materials.
478
00:20:46,513 --> 00:20:48,281
They're based in Tokyo,
but they manufacture
479
00:20:48,348 --> 00:20:50,450
various plastics and resins
here in Budapest.
480
00:20:50,550 --> 00:20:51,851
- Okay, cross-reference
that against
481
00:20:51,918 --> 00:20:53,753
the client list that Cam sent
over from the golf course.
482
00:20:53,786 --> 00:20:54,787
- I'm on it.
483
00:20:54,854 --> 00:20:56,623
Uh, I don't have
an exact head count,
484
00:20:56,723 --> 00:20:58,425
but it looks like
all the executives,
485
00:20:58,525 --> 00:20:59,792
senior managers,
and board members
486
00:20:59,892 --> 00:21:01,394
all had corporate memberships.
487
00:21:01,461 --> 00:21:03,896
- We dug a bit deeper into
the knot used on Naomi.
488
00:21:03,930 --> 00:21:06,699
Turns out it has another name.
A hojojutsu knot.
489
00:21:06,766 --> 00:21:08,535
- That sounds
pretty damn Japanese.
490
00:21:08,601 --> 00:21:10,036
- Yeah, it's a technique
the samurai would use
491
00:21:10,102 --> 00:21:11,404
to restrain their prisoners.
492
00:21:11,471 --> 00:21:13,239
- Tokyo got this wrong.
493
00:21:13,272 --> 00:21:15,174
We should be looking
for a Japanese suspect.
494
00:21:15,241 --> 00:21:17,209
- I thought the presence
of flax fiber in the bindings
495
00:21:17,276 --> 00:21:18,578
ruled out that possibility.
496
00:21:18,645 --> 00:21:20,547
- Not if it's someone that's
traveling back and forth,
497
00:21:20,613 --> 00:21:22,782
like, say,
a Japanese businessman
498
00:21:22,882 --> 00:21:24,116
who's working in Hungary.
499
00:21:24,150 --> 00:21:25,385
- He could have even
sourced the rope here
500
00:21:25,452 --> 00:21:26,919
to throw off the Tokyo cops.
501
00:21:26,986 --> 00:21:28,955
- I'm going to talk
to Detective Isokawa.
502
00:21:29,021 --> 00:21:31,424
I'm done with the formalities.
503
00:21:39,699 --> 00:21:41,668
- Agent Mitchell,
this is my superior.
504
00:21:41,768 --> 00:21:45,805
- Superintendent Kosuke Kubo,
Tokyo Metropolitan Police.
505
00:21:45,905 --> 00:21:48,140
- Welcome to Budapest,
Superintendent.
506
00:21:48,240 --> 00:21:49,308
Did you just get here?
507
00:21:49,376 --> 00:21:50,710
- Not quite.
508
00:21:50,777 --> 00:21:52,912
Please, Agent Mitchell,
join us.
509
00:21:52,979 --> 00:21:54,414
In Japanese culture,
510
00:21:54,481 --> 00:21:57,484
it is customary to discuss
business over dinner.
511
00:21:57,584 --> 00:21:58,518
- Is that why I feel like
512
00:21:58,618 --> 00:22:00,487
I'm walking into
a hostile takeover?
513
00:22:00,520 --> 00:22:03,923
- I assure you, Agent Mitchell,
this case belongs to the FBI,
514
00:22:03,990 --> 00:22:06,593
though we have much to discuss.
515
00:22:06,659 --> 00:22:09,429
We have identified suspects
516
00:22:09,496 --> 00:22:12,198
that you should move
to the top of your list.
517
00:22:12,298 --> 00:22:14,934
Hungarian suspects.
518
00:22:15,001 --> 00:22:17,637
- Just for my own clarity,
when did you say you got here?
519
00:22:17,704 --> 00:22:20,272
- At the same time
as Detective Isokawa.
520
00:22:20,339 --> 00:22:21,741
- Oh, you've been here
this whole time?
521
00:22:21,808 --> 00:22:23,109
- That's right.
522
00:22:23,175 --> 00:22:25,344
Tokyo Metropolitan has
set up a temporary outpost
523
00:22:25,445 --> 00:22:27,046
with the Hungarian
National Police.
524
00:22:27,113 --> 00:22:30,517
It's purely for support, should
Detective Isokawa require it.
525
00:22:33,686 --> 00:22:35,955
- This is great work
by you and your team.
526
00:22:36,022 --> 00:22:37,857
- And I understand you
had some information
527
00:22:37,957 --> 00:22:41,794
to share with us, the reason
you called this meeting.
528
00:22:41,861 --> 00:22:45,364
- No, no, no.
Not anymore. Not after this.
529
00:22:45,398 --> 00:22:46,966
- Tokyo wouldn't
have solved this
530
00:22:47,033 --> 00:22:48,501
without the Fly Team's
diligence.
531
00:22:48,535 --> 00:22:50,637
I trust you will show
that same diligence
532
00:22:50,703 --> 00:22:52,705
in apprehending
one of these suspects.
533
00:22:52,739 --> 00:22:53,973
- Definitely.
534
00:22:54,040 --> 00:22:55,575
I'm going to share
this with my team right away,
535
00:22:55,675 --> 00:22:58,310
actually, if you'd excuse me,
Superintendent.
536
00:22:58,377 --> 00:23:00,112
Detective.
537
00:23:00,179 --> 00:23:01,714
- Agent Mitchell.
538
00:23:01,814 --> 00:23:04,751
[tense music]
539
00:23:04,851 --> 00:23:07,720
* *
540
00:23:07,754 --> 00:23:08,888
- Hey, Wes.
541
00:23:08,988 --> 00:23:10,457
- Amanda,
what would it take for us
542
00:23:10,523 --> 00:23:13,225
to have a look at Tokyo's case
file on their previous victim?
543
00:23:13,325 --> 00:23:15,361
- Assuming they are
on a blank server,
544
00:23:15,428 --> 00:23:17,096
we're looking at a ZTNA,
545
00:23:17,163 --> 00:23:18,965
a backdoor
to their local network.
546
00:23:19,031 --> 00:23:20,032
- Sounds good.
547
00:23:20,066 --> 00:23:21,300
I don't want
to show them our hand
548
00:23:21,367 --> 00:23:22,735
till I've seen theirs,
you get me?
549
00:23:22,835 --> 00:23:24,036
- I will have something
as soon as I can.
550
00:23:24,103 --> 00:23:26,238
- Okay, I'll check in
with you when I get in.
551
00:23:29,375 --> 00:23:30,477
- Hey.
552
00:23:30,543 --> 00:23:33,312
Here's what I dug up
from Japan's database.
553
00:23:33,412 --> 00:23:40,186
* *
554
00:23:41,954 --> 00:23:42,989
- Hey.
555
00:23:43,055 --> 00:23:45,458
Come on in, Detective Isokawa.
556
00:23:48,895 --> 00:23:50,162
Reiko...
557
00:23:52,799 --> 00:23:57,136
I think it's time
you play your cards face-up.
558
00:23:57,236 --> 00:23:58,571
- I don't follow.
559
00:23:58,638 --> 00:24:01,974
- You're chasing a
Japanese serial killer with...
560
00:24:02,008 --> 00:24:04,677
at least five American victims
in Tokyo.
561
00:24:04,744 --> 00:24:06,445
Why have you been lying to me?
562
00:24:06,513 --> 00:24:09,148
- You had no right.
Those files are classified.
563
00:24:09,248 --> 00:24:10,617
- Not anymore.
564
00:24:10,683 --> 00:24:12,985
There's 12 total victims here,
by my count.
565
00:24:13,052 --> 00:24:14,120
It's all in the file.
566
00:24:14,186 --> 00:24:15,254
- Yes, I wrote
those case files,
567
00:24:15,321 --> 00:24:16,756
and if you are as
well-read as you claim,
568
00:24:16,823 --> 00:24:19,425
you know those five Americans
are considered missing persons.
569
00:24:19,492 --> 00:24:20,693
- Missing from hostess bars
570
00:24:20,793 --> 00:24:23,162
months without any sign of life
from any of them?
571
00:24:23,262 --> 00:24:24,797
Are you a trained investigator?
572
00:24:24,864 --> 00:24:28,134
- Our theory is that these
women intentionally disappeared
573
00:24:28,200 --> 00:24:30,703
to stay in Tokyo after their
tourist visas expired.
574
00:24:30,770 --> 00:24:32,772
- They're not missing,
their bodies are missing!
575
00:24:32,839 --> 00:24:35,608
- So you think this is
all some grand conspiracy?
576
00:24:35,675 --> 00:24:36,843
- I think the world can't know
577
00:24:36,943 --> 00:24:39,111
you have
a Japanese serial killer,
578
00:24:39,178 --> 00:24:42,081
so you come here and you sic
the FBI on a Hungarian patsy.
579
00:24:43,683 --> 00:24:47,019
- Are we concerned about
the image of our country?
580
00:24:47,119 --> 00:24:48,655
Any country would be.
581
00:24:48,721 --> 00:24:51,090
- Is that your superintendent
talking, or is that you?
582
00:24:51,157 --> 00:24:58,230
* *
583
00:25:00,366 --> 00:25:03,035
Look, I know
we all have our orders,
584
00:25:03,069 --> 00:25:06,105
and your boss is
breathing down your neck.
585
00:25:08,140 --> 00:25:09,842
And you're stuck right now
586
00:25:09,876 --> 00:25:13,813
between doing what you're told
and doing what's right.
587
00:25:13,880 --> 00:25:16,382
[soft suspenseful music]
588
00:25:16,482 --> 00:25:19,351
Let me ask you something.
589
00:25:19,385 --> 00:25:21,253
How much do you trust
your higher-ups?
590
00:25:21,353 --> 00:25:24,523
* *
591
00:25:24,557 --> 00:25:27,026
What if they just keep
looking the other way
592
00:25:27,093 --> 00:25:29,829
and another Japanese woman
gets killed?
593
00:25:32,732 --> 00:25:35,101
You want to protect
your country?
594
00:25:35,201 --> 00:25:37,403
Help me get the real killer
off the street.
595
00:25:40,673 --> 00:25:41,974
Tell me what you know.
596
00:25:42,041 --> 00:25:46,445
* *
597
00:25:52,251 --> 00:25:54,721
- In Tokyo, he would stalk
his targets at hostess clubs.
598
00:25:54,787 --> 00:25:57,924
My team has pinpointed
an analog here in Budapest,
599
00:25:57,990 --> 00:26:00,760
a space frequented
by Asian businessmen,
600
00:26:00,860 --> 00:26:01,928
the Lhasa Club.
601
00:26:01,994 --> 00:26:03,295
- Based on Naomi's phone's GPS,
602
00:26:03,362 --> 00:26:05,464
she was at that same club
the night before her death.
603
00:26:05,531 --> 00:26:07,033
That must be where
the killer spotted her.
604
00:26:07,099 --> 00:26:08,234
- Right, so he goes to the club
605
00:26:08,267 --> 00:26:09,501
with the other suits
from his company,
606
00:26:09,568 --> 00:26:11,237
he clocks Naomi
as a sex worker,
607
00:26:11,303 --> 00:26:13,139
and then he sets up a meeting
on the escort site.
608
00:26:13,239 --> 00:26:14,373
- I hate to say it,
609
00:26:14,440 --> 00:26:16,475
but guys like this
tend to go back for seconds.
610
00:26:16,575 --> 00:26:17,777
- Our Behavior unit
also believes
611
00:26:17,844 --> 00:26:19,045
he'll strike again here.
612
00:26:19,111 --> 00:26:20,546
- Then we need to give him
the exact same setup
613
00:26:20,613 --> 00:26:22,114
to draw him out.
- Cam's right.
614
00:26:22,148 --> 00:26:23,750
We give him a vulnerable face
at the club,
615
00:26:23,816 --> 00:26:26,318
one with an ad on the escort
site just like Naomi.
616
00:26:26,418 --> 00:26:28,520
- If we retrace her steps,
we can lure him out.
617
00:26:28,587 --> 00:26:29,588
- How do we know
he hasn't already
618
00:26:29,656 --> 00:26:30,657
picked out his next mark?
619
00:26:30,757 --> 00:26:32,191
- We don't.
620
00:26:32,258 --> 00:26:34,560
But if we dangle an easy enough
target, then he might bite.
621
00:26:34,627 --> 00:26:37,063
- Yeah, but it's too dangerous
to put a civilian sex worker
622
00:26:37,129 --> 00:26:38,364
on his warpath.
623
00:26:38,430 --> 00:26:39,966
- HMP has a Vice division.
624
00:26:39,999 --> 00:26:42,168
They'll have an undercover
female officer we can use.
625
00:26:42,234 --> 00:26:44,904
- Okay. Let's make the call.
626
00:26:44,971 --> 00:26:49,141
- So you knew about this all
along but didn't say anything?
627
00:26:49,241 --> 00:26:50,643
Why?
628
00:26:50,743 --> 00:26:52,278
- In Japan, we must do
629
00:26:52,344 --> 00:26:54,714
whatever is asked
to serve our role, Agent Booth.
630
00:26:54,781 --> 00:26:57,684
[tense music]
631
00:26:57,784 --> 00:27:04,490
* *
632
00:27:04,590 --> 00:27:06,458
- Officer Baka.
- Officer Arany.
633
00:27:06,525 --> 00:27:07,994
- You're really
saving our asses here.
634
00:27:08,060 --> 00:27:09,796
- You've all been briefed?
- Yes, ma'am.
635
00:27:09,829 --> 00:27:11,097
While your team
is on pickup duty,
636
00:27:11,163 --> 00:27:13,099
we make ourselves visible
and lure him in.
637
00:27:13,165 --> 00:27:15,001
- We call it
a Vรฉnusz lรฉgycsapรณja.
638
00:27:15,067 --> 00:27:17,870
- Venus flytrap.
- All right. Let's roll.
639
00:27:19,972 --> 00:27:22,341
[computer chimes]
640
00:27:22,374 --> 00:27:26,145
- Wes, check this out.
641
00:27:26,212 --> 00:27:30,149
- It's him. It's the same
profile that messaged Naomi.
642
00:27:30,182 --> 00:27:32,284
- The message was sent
from inside the club.
643
00:27:32,351 --> 00:27:35,054
- Mm.
644
00:27:35,154 --> 00:27:37,724
Ty, set up at the hotel.
Send the address.
645
00:27:37,824 --> 00:27:40,893
[suspenseful music]
646
00:27:40,993 --> 00:27:46,165
* *
647
00:27:46,198 --> 00:27:47,599
Let's set the hook.
648
00:28:28,674 --> 00:28:30,009
Hold up.
649
00:28:30,076 --> 00:28:32,644
We got a bogey right there
coming down the stairs.
650
00:28:35,347 --> 00:28:38,050
[static buzzes]
- [speaking Hungarian]
651
00:28:41,954 --> 00:28:43,655
- Subject's on the move.
652
00:28:43,722 --> 00:28:45,257
Move!
653
00:28:45,357 --> 00:28:48,294
[tense music]
654
00:28:48,394 --> 00:28:54,266
* *
655
00:28:54,333 --> 00:28:55,734
[person screams]
656
00:28:55,802 --> 00:28:56,836
- Watch out, watch out!
657
00:28:59,872 --> 00:29:01,774
[tires squealing]
658
00:29:01,841 --> 00:29:02,909
Move, move!
659
00:29:06,779 --> 00:29:08,781
[car horns honk]
660
00:29:13,786 --> 00:29:15,021
Whoa, whoa, whoa!
661
00:29:15,087 --> 00:29:22,161
* *
662
00:29:34,273 --> 00:29:35,774
No, no! Come here!
663
00:29:48,687 --> 00:29:51,257
- Kenzo Takeyama, junior exec
at Nakamura Advanced Materials,
664
00:29:51,323 --> 00:29:55,161
a subsidiary of his family's
company, the Takeyama Group.
665
00:29:55,227 --> 00:29:57,263
- What's up, Reiko?
666
00:29:57,329 --> 00:30:00,366
- The Takeyamas are
modern-day royalty in Japan.
667
00:30:00,432 --> 00:30:02,969
Real estate
and business magnates.
668
00:30:03,035 --> 00:30:05,504
[sighs] This could get very
delicate with my supervisors.
669
00:30:05,571 --> 00:30:07,173
- Too bad.
670
00:30:07,239 --> 00:30:08,674
- Okay, what's this guy's deal?
671
00:30:08,740 --> 00:30:10,109
- From what I've read,
672
00:30:10,176 --> 00:30:12,278
he's seen
as the family's black sheep.
673
00:30:12,344 --> 00:30:14,146
Poor academics, no ambition.
674
00:30:14,180 --> 00:30:16,883
- Good thing Mommy and Daddy
gave him an executive job.
675
00:30:16,949 --> 00:30:18,284
- Kenzo is also
what's considered
676
00:30:18,350 --> 00:30:21,053
a soshoku-kei danshi,
an herbivore man,
677
00:30:21,120 --> 00:30:23,555
someone who consciously
disengages from sex
678
00:30:23,622 --> 00:30:24,756
and romantic relationships.
679
00:30:24,823 --> 00:30:27,293
- Herbivore man.
Wow, what a term.
680
00:30:27,359 --> 00:30:28,794
You guys really nailed it
on that one.
681
00:30:28,861 --> 00:30:31,197
- A guy like that, we're sure
he's behind all this?
682
00:30:31,263 --> 00:30:32,631
- Andre has a point.
683
00:30:32,698 --> 00:30:35,101
Not to mention, his history
of lazy incompetence
684
00:30:35,167 --> 00:30:36,903
doesn't exactly fit.
[notification chimes]
685
00:30:36,969 --> 00:30:39,171
- Being an herbivore man
is a phase.
686
00:30:39,238 --> 00:30:40,539
Doesn't mean it's forever.
687
00:30:40,606 --> 00:30:43,542
Perhaps something or someone
woke him up.
688
00:30:43,642 --> 00:30:45,411
- HMP just searched
Takeyama's hotel room
689
00:30:45,511 --> 00:30:48,981
and found phials
of chloral hydrate.
690
00:30:49,048 --> 00:30:50,249
- This is our guy.
691
00:30:50,316 --> 00:30:53,252
[tense music]
692
00:30:53,352 --> 00:31:00,226
* *
693
00:31:00,292 --> 00:31:01,693
- Never seen this woman.
694
00:31:01,727 --> 00:31:03,595
- We have your cell phone,
Kenzo.
695
00:31:03,695 --> 00:31:06,933
We know you were there,
that you messaged Naomi
696
00:31:07,033 --> 00:31:08,800
and set up the meeting
which led to her death.
697
00:31:08,867 --> 00:31:13,805
* *
698
00:31:13,872 --> 00:31:18,410
- There are five missing
American women in Tokyo.
699
00:31:18,444 --> 00:31:19,946
Did you kill them too?
700
00:31:22,014 --> 00:31:24,350
- It's in your best interest
to work with us, Kenzo.
701
00:31:28,787 --> 00:31:30,589
- Japan appreciates
the FBI's involvement,
702
00:31:30,689 --> 00:31:32,291
but Mr. Takeyama's case
703
00:31:32,358 --> 00:31:34,726
will be handled by
Tokyo Metropolitan now.
704
00:31:34,760 --> 00:31:36,228
- What are you talking about?
705
00:31:36,295 --> 00:31:40,632
- Please escort Mr. Takeyama
out of the interrogation room.
706
00:31:40,732 --> 00:31:47,773
* *
707
00:31:58,050 --> 00:32:00,386
[handcuffs click]
708
00:32:05,291 --> 00:32:07,826
- [labored breathing]
709
00:32:07,926 --> 00:32:10,662
- Oh. Hey, hey, move.
Call the medic.
710
00:32:10,762 --> 00:32:11,830
No, no, no, no, no!
711
00:32:11,930 --> 00:32:13,365
- Hey, guys,
we need some help in here.
712
00:32:13,432 --> 00:32:15,001
- Come on, come on, come on!
713
00:32:15,101 --> 00:32:16,335
Where's the medic?
714
00:32:16,435 --> 00:32:19,038
- [shouting in Japanese]
715
00:32:19,105 --> 00:32:21,373
- No!
716
00:32:21,440 --> 00:32:23,275
Come on! [groans]
717
00:32:23,309 --> 00:32:30,382
*
718
00:32:34,820 --> 00:32:36,722
- He smuggled something in
on his jacket button.
719
00:32:36,788 --> 00:32:38,557
[sighs]
That's got to be cyanide.
720
00:32:38,624 --> 00:32:45,197
* *
721
00:32:55,474 --> 00:32:57,276
- This suicide was his version
of a seppuku,
722
00:32:57,343 --> 00:32:59,645
a self-immolation.
723
00:32:59,678 --> 00:33:02,848
He's trying to preserve
his family's honor.
724
00:33:05,184 --> 00:33:08,020
At least it's over,
Agent Mitchell.
725
00:33:08,120 --> 00:33:10,689
- It's not over for the victims
and their families.
726
00:33:10,789 --> 00:33:12,358
They'll never know what
happened to their sisters
727
00:33:12,424 --> 00:33:13,525
and their daughters.
728
00:33:14,993 --> 00:33:18,164
- Hey. You need to see this.
729
00:33:18,230 --> 00:33:20,332
Smitty and I have been
combing through Tokyo's files.
730
00:33:20,366 --> 00:33:22,601
There are inconsistencies
between Naomi's case
731
00:33:22,668 --> 00:33:24,070
and some of the
Japanese victims.
732
00:33:24,170 --> 00:33:25,104
- Namely?
733
00:33:25,171 --> 00:33:26,138
- The Japanese victims
who survived
734
00:33:26,205 --> 00:33:28,040
were expertly drugged,
but Naomi,
735
00:33:28,074 --> 00:33:29,375
her injection was sloppy.
736
00:33:29,441 --> 00:33:30,609
That's why she overdosed.
737
00:33:30,676 --> 00:33:32,578
- Wes, there are
conflicting reports on this,
738
00:33:32,644 --> 00:33:34,980
but a few Japanese women
identified their attacker
739
00:33:35,047 --> 00:33:37,149
as being in his 50s or 60s.
740
00:33:37,216 --> 00:33:38,750
Takeyama was only 28.
741
00:33:38,817 --> 00:33:40,486
- We think we're looking
at two different killers.
742
00:33:40,552 --> 00:33:42,254
- When Takeyama was arrested,
743
00:33:42,354 --> 00:33:44,256
we uncovered
his double life online.
744
00:33:44,323 --> 00:33:47,059
He was an active member
of a so-called dark fiction
745
00:33:47,093 --> 00:33:48,594
forum called NONEXIST.
746
00:33:48,694 --> 00:33:50,596
This is where
he posted his fantasies
747
00:33:50,696 --> 00:33:53,165
under the guise
of creative fiction.
748
00:33:53,232 --> 00:33:55,534
- This is where
it gets interesting.
749
00:33:55,601 --> 00:33:59,571
Takeyama built a rapport with
a poster named Okamoto6720,
750
00:33:59,671 --> 00:34:01,073
who offered him
thinly veiled guidance
751
00:34:01,140 --> 00:34:02,774
on how to commit these crimes.
752
00:34:02,874 --> 00:34:05,711
- So this keyboard warrior was
giving Takeyama a blueprint
753
00:34:05,744 --> 00:34:07,713
on how to turn his fantasies
into a reality?
754
00:34:07,779 --> 00:34:09,114
- Yes.
755
00:34:09,215 --> 00:34:10,815
Until about a year ago, when
they stopped communicating.
756
00:34:10,882 --> 00:34:12,951
[tense music]
757
00:34:13,051 --> 00:34:16,588
- They didn't stop.
They just took it offline.
758
00:34:16,688 --> 00:34:19,425
It's not two different killers.
It's a--it's a dyad.
759
00:34:19,525 --> 00:34:23,027
Um, so if Takeyama
is an herbivore man,
760
00:34:23,094 --> 00:34:26,132
he's a beta with
a dependent personality, right?
761
00:34:26,232 --> 00:34:27,433
He's been living
in his mom's basement,
762
00:34:27,498 --> 00:34:28,699
eating Cheetos this whole time.
763
00:34:28,766 --> 00:34:29,768
He couldn't have
pulled this off.
764
00:34:29,868 --> 00:34:31,570
He needed an alpha
pulling the strings.
765
00:34:31,603 --> 00:34:35,072
It's like, uh,
Charles Ng and Leonard Lake.
766
00:34:35,141 --> 00:34:37,842
- Back in Tokyo, Takeyama and
Okamoto were working together,
767
00:34:37,909 --> 00:34:41,547
but Takeyama was here
riding solo on a business trip.
768
00:34:41,612 --> 00:34:42,914
And then he went off-script,
right?
769
00:34:42,981 --> 00:34:45,884
- I mean, maybe he's trying
to impress his alpha,
770
00:34:45,951 --> 00:34:46,952
but he messes up.
771
00:34:47,052 --> 00:34:48,120
He kills Naomi,
772
00:34:48,219 --> 00:34:49,521
he leaves her body,
puts us on the trail.
773
00:34:49,588 --> 00:34:53,091
- So whoever Okamoto6720 is,
774
00:34:53,159 --> 00:34:55,694
he's our mastermind
and our second killer.
775
00:34:55,761 --> 00:34:57,027
- Amanda, can you
get a location
776
00:34:57,094 --> 00:34:58,497
off this guy from his post?
777
00:34:58,564 --> 00:34:59,531
- We've been trying,
778
00:34:59,598 --> 00:35:02,201
but we can't get anything
more than a city.
779
00:35:02,268 --> 00:35:03,569
Tokyo.
780
00:35:06,405 --> 00:35:08,240
- We can't let
this second killer get away.
781
00:35:08,307 --> 00:35:10,476
- I'll talk
to Superintendent Kubo.
782
00:35:10,509 --> 00:35:12,211
No promises.
783
00:35:14,946 --> 00:35:16,315
- Oh, hey.
784
00:35:16,382 --> 00:35:18,317
They finally
liquidated Naomi's accounts.
785
00:35:18,350 --> 00:35:20,219
She's cleared for repatriation.
786
00:35:20,286 --> 00:35:27,359
* *
787
00:35:29,861 --> 00:35:31,430
- Okay, almost there.
788
00:35:31,497 --> 00:35:36,101
So that'll pass Naomi's assets
over to your estate.
789
00:35:36,168 --> 00:35:37,669
And then last thing.
790
00:35:37,736 --> 00:35:40,105
This is the invoice
791
00:35:40,172 --> 00:35:41,607
to transport Naomi back home
792
00:35:41,673 --> 00:35:44,009
through the repatriation
service.
793
00:35:44,109 --> 00:35:45,043
- Wow.
794
00:35:45,110 --> 00:35:46,512
[somber music]
795
00:35:46,545 --> 00:35:48,680
All of that,
796
00:35:48,747 --> 00:35:53,051
everything she did,
and she didn't know
797
00:35:53,151 --> 00:35:55,421
that she was just paying
for her own trip home.
798
00:35:55,487 --> 00:36:02,261
* *
799
00:36:02,328 --> 00:36:07,466
- Lewis, one of the guys
that did this is dead.
800
00:36:07,533 --> 00:36:08,567
And we're not going to stop
801
00:36:08,634 --> 00:36:10,001
until the other one's
in custody.
802
00:36:10,035 --> 00:36:11,537
I promise you that.
803
00:36:11,637 --> 00:36:14,072
- Right.
804
00:36:14,172 --> 00:36:16,442
But it won't bring
my baby girl back.
805
00:36:16,508 --> 00:36:23,582
* *
806
00:36:24,250 --> 00:36:27,286
[sobbing softly]
807
00:36:35,193 --> 00:36:36,462
[notification chimes]
808
00:36:45,437 --> 00:36:47,873
- Hey.
How'd it go with the dad?
809
00:36:47,906 --> 00:36:50,342
Don't--don't answer that.
I don't even know why I asked.
810
00:36:50,409 --> 00:36:52,878
- Yeah, it was a tough one.
811
00:36:52,944 --> 00:36:54,212
- Just got a notification.
812
00:36:54,280 --> 00:36:56,848
FinCEN flagged Dean
catching a flight to the UK.
813
00:36:56,915 --> 00:36:58,684
- You're kidding me.
- No.
814
00:36:58,750 --> 00:37:01,019
Just when the hard work was
going to start for him too.
815
00:37:01,086 --> 00:37:02,621
I guess he had
some pen pal lady
816
00:37:02,721 --> 00:37:04,623
that he was talking to
while he was locked up.
817
00:37:05,757 --> 00:37:07,493
So much for doing right
by his daughter.
818
00:37:07,559 --> 00:37:09,795
- Mm.
819
00:37:09,895 --> 00:37:13,299
Well, Dean's not the only one
taking off today.
820
00:37:13,399 --> 00:37:15,834
- That's today?
- Yeah. I just got the brief.
821
00:37:15,901 --> 00:37:18,970
WFO has a high-value target
in custody,
822
00:37:19,070 --> 00:37:21,373
ties to a suspected
terrorist cell.
823
00:37:21,440 --> 00:37:22,974
They want me as QB1.
824
00:37:23,041 --> 00:37:24,610
- Oh, they want you for QB1?
825
00:37:24,676 --> 00:37:26,612
- Yeah, they do.
- [chuckles]
826
00:37:26,712 --> 00:37:27,946
- Did you have anything
to do with this?
827
00:37:28,046 --> 00:37:29,948
- Don't know what
you're talking about.
828
00:37:31,417 --> 00:37:33,285
You got a flight to catch.
- Yeah.
829
00:37:33,385 --> 00:37:35,821
Hey, listen.
830
00:37:35,921 --> 00:37:37,155
Dean's a lost cause.
831
00:37:37,255 --> 00:37:39,257
We're in agreement.
832
00:37:39,325 --> 00:37:42,027
But you've got a sister
out there now.
833
00:37:42,093 --> 00:37:43,295
Who doesn't have a dad.
834
00:37:43,395 --> 00:37:46,665
[soft music]
835
00:37:46,765 --> 00:37:47,966
- Uh-huh.
836
00:37:49,835 --> 00:37:51,870
Hey.
837
00:37:51,937 --> 00:37:53,305
Knock 'em dead out there.
838
00:37:53,405 --> 00:37:55,173
Catch you on the next one.
839
00:37:55,240 --> 00:37:56,775
- Thank you for everything.
840
00:37:56,808 --> 00:37:58,877
I mean it.
841
00:37:58,944 --> 00:38:05,651
* *
842
00:38:05,751 --> 00:38:07,919
- I spoke with my
superintendent.
843
00:38:07,986 --> 00:38:10,021
- And?
844
00:38:10,121 --> 00:38:12,458
- Apparently,
I made a compelling case.
845
00:38:15,761 --> 00:38:18,697
[peaceful music playing]
846
00:38:18,797 --> 00:38:24,202
* *
847
00:38:24,302 --> 00:38:25,504
- One of you can come.
848
00:38:25,571 --> 00:38:28,139
But understand in Tokyo,
849
00:38:28,206 --> 00:38:31,042
the rules operate differently
than here.
850
00:38:31,142 --> 00:38:33,412
Japan will have
all final decisions.
851
00:38:35,347 --> 00:38:37,983
- Only makes sense.
852
00:38:38,049 --> 00:38:41,853
- If you don't already know how
to conduct yourself in Tokyo,
853
00:38:41,920 --> 00:38:43,221
I will cover your afternoon tea
854
00:38:43,288 --> 00:38:45,391
and Detective Isokawa
can give you a full appraisal
855
00:38:45,491 --> 00:38:47,559
of our expectations
and protocols.
856
00:38:47,626 --> 00:38:48,760
- That sounds good.
857
00:38:52,864 --> 00:38:55,467
- [speaks Japanese]
858
00:38:55,534 --> 00:38:56,568
- [speaks Japanese]
859
00:39:01,740 --> 00:39:04,075
- What'd he say?
860
00:39:04,175 --> 00:39:07,379
- It's my ass.
- [chuckles]
861
00:39:07,413 --> 00:39:08,747
- Are we done talking business?
862
00:39:08,847 --> 00:39:11,783
Because, whew,
I could use a drink.
863
00:39:11,850 --> 00:39:13,552
- Great idea.
864
00:39:13,619 --> 00:39:14,853
Can we get two beers?
865
00:39:14,920 --> 00:39:16,388
[phone ringing]
866
00:39:16,455 --> 00:39:17,489
- Oh, guys?
867
00:39:17,556 --> 00:39:20,959
[suspenseful music]
868
00:39:21,026 --> 00:39:23,194
Hey, Wes, what's the update?
869
00:39:23,261 --> 00:39:25,764
- I'm headed to Tokyo.
870
00:39:25,864 --> 00:39:32,838
* *
871
00:39:40,879 --> 00:39:43,815
[dramatic music]
872
00:39:43,882 --> 00:39:50,956
* *
873
00:40:00,265 --> 00:40:01,967
[wolf howls]
61999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.