Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,923 --> 00:00:04,726
[upbeat rock music]
2
00:00:04,826 --> 00:00:08,896
♪ ♪
3
00:00:08,897 --> 00:00:11,533
- ♪ Never to be undone ♪
4
00:00:11,633 --> 00:00:18,540
♪ Everywhere she left
clearer skies ♪
5
00:00:20,809 --> 00:00:23,745
[apprehensive music]
6
00:00:23,845 --> 00:00:28,083
♪ ♪
7
00:00:29,351 --> 00:00:30,718
- Can't believe
it's almost over.
8
00:00:30,719 --> 00:00:32,087
- I know.
9
00:00:32,187 --> 00:00:35,090
Couple of more exams, and my
baby girl is graduating.
10
00:00:35,190 --> 00:00:37,225
- Yeah, well, I have to pass
those exams first,
11
00:00:37,226 --> 00:00:39,261
so please don't jinx it.
12
00:00:39,361 --> 00:00:41,263
How's the job hunt, Dad?
13
00:00:41,363 --> 00:00:42,763
- You know, I got a few leads.
14
00:00:42,764 --> 00:00:44,498
- That's great.
- Yeah.
15
00:00:44,499 --> 00:00:46,235
- They'd be a fool
not to hire you.
16
00:00:46,335 --> 00:00:48,702
- Listen, um...
17
00:00:48,703 --> 00:00:50,604
I know things have been
a bit backwards,
18
00:00:50,605 --> 00:00:52,973
with you helping to keep
the lights on here, but--
19
00:00:52,974 --> 00:00:54,475
- Look, I told you
a hundred times,
20
00:00:54,476 --> 00:00:55,943
it's no big deal.
- Okay.
21
00:00:55,944 --> 00:00:58,146
- Plus I picked up a few extra
shifts at the restaurant.
22
00:00:58,147 --> 00:01:02,716
- I'll just say thank you
and leave it at that.
23
00:01:02,717 --> 00:01:05,186
Listen, you sure you can't
FaceTime with me?
24
00:01:05,187 --> 00:01:07,422
'Cause I'd love to see
your face right now.
25
00:01:07,522 --> 00:01:10,592
- Um, no,
I am a mess right now.
26
00:01:10,692 --> 00:01:12,860
Uh...
27
00:01:12,861 --> 00:01:16,063
anyway, I have to run
to study group.
28
00:01:16,064 --> 00:01:18,467
- Listen, you keep it up, okay?
29
00:01:18,567 --> 00:01:21,169
I'm really proud of you.
30
00:01:21,170 --> 00:01:23,337
- Thanks, Dad.
31
00:01:23,338 --> 00:01:24,439
Love you.
32
00:01:24,539 --> 00:01:25,807
[phone chirps]
33
00:01:25,907 --> 00:01:31,112
♪ ♪
34
00:01:31,213 --> 00:01:34,316
[dance music playing]
35
00:01:34,416 --> 00:01:41,456
♪ ♪
36
00:01:43,658 --> 00:01:47,261
- And if future wifey found
out what you got up to tonight,
37
00:01:47,262 --> 00:01:49,730
she'd be on the first boat
out of Dover.
38
00:01:49,731 --> 00:01:51,199
- [chuckling]
Tight lips there, mates.
39
00:01:51,200 --> 00:01:53,835
- [laughs]
- Here's to Julian, lads.
40
00:01:53,935 --> 00:01:56,837
Happy wedding,
you absolute muppet.
41
00:01:56,838 --> 00:01:59,841
[laughter]
all: Cheers!
42
00:01:59,941 --> 00:02:01,643
♪ ♪
43
00:02:01,743 --> 00:02:03,244
- Ah!
44
00:02:03,245 --> 00:02:05,279
- Hello.
- Naomi!
45
00:02:05,280 --> 00:02:06,447
Where have you been?
46
00:02:06,448 --> 00:02:07,849
- I have a few
other parties here.
47
00:02:07,949 --> 00:02:10,652
- No, where have you been
all my life?
48
00:02:10,752 --> 00:02:11,952
If I wasn't about
to get hitched--
49
00:02:11,953 --> 00:02:13,221
- Right, right.
50
00:02:13,222 --> 00:02:15,223
But since you are,
let's celebrate.
51
00:02:15,224 --> 00:02:17,291
You want bottle service, champagne?
52
00:02:17,292 --> 00:02:18,759
- We're straight.
Thanks, love.
53
00:02:18,760 --> 00:02:20,328
- Okay.
54
00:02:20,329 --> 00:02:23,164
- I'm an absolute muppet!
55
00:02:23,265 --> 00:02:26,768
[laughter and applause]
56
00:02:29,471 --> 00:02:30,471
- Hey.
57
00:02:30,472 --> 00:02:31,872
I was promised
a certain percentage
58
00:02:31,873 --> 00:02:34,708
of these guys' drinks, but
they aren't buying anything.
59
00:02:34,709 --> 00:02:36,545
- Remember our talk
from the other night?
60
00:02:38,112 --> 00:02:40,715
Maybe you should try harder
to keep them entertained.
61
00:02:40,815 --> 00:02:47,689
♪ ♪
62
00:02:47,789 --> 00:02:49,957
- All right.
63
00:02:49,958 --> 00:02:52,493
Naomi, yeah?
64
00:02:52,494 --> 00:02:55,829
- Good memory, handsome.
You boys want to see a menu?
65
00:02:55,830 --> 00:02:59,401
- Actually, I'm looking
for something off-menu.
66
00:02:59,501 --> 00:03:02,003
Do you ever meet up with guests
after the do is over?
67
00:03:04,539 --> 00:03:07,140
- I--I think I gave you
the wrong impression.
68
00:03:07,141 --> 00:03:09,578
- Uh, I can make it
worth your while.
69
00:03:11,646 --> 00:03:14,416
For the groom.
70
00:03:14,516 --> 00:03:18,653
But me first,
just to sample the wares.
71
00:03:20,154 --> 00:03:22,891
Come on.
72
00:03:22,991 --> 00:03:25,427
It'll be fun.
73
00:03:25,527 --> 00:03:29,898
♪ ♪
74
00:03:38,873 --> 00:03:41,576
[keypad beeping]
75
00:03:41,676 --> 00:03:43,144
[lock clicks]
76
00:03:55,590 --> 00:03:58,492
[tense music]
77
00:03:58,493 --> 00:04:05,634
♪ ♪
78
00:04:11,406 --> 00:04:13,442
- [gasps]
79
00:04:13,542 --> 00:04:16,478
[retching and coughing]
80
00:04:16,578 --> 00:04:23,618
♪ ♪
81
00:04:29,090 --> 00:04:30,825
- Hey.
- Hey.
82
00:04:30,925 --> 00:04:34,428
- Naomi Fearnley, American
citizen originally from Idaho.
83
00:04:34,429 --> 00:04:35,396
[camera shutter clicks]
84
00:04:35,397 --> 00:04:37,131
She's in Hungary
on a student visa.
85
00:04:41,035 --> 00:04:42,570
- Who found her body?
86
00:04:42,571 --> 00:04:44,104
- Julian Murray,
British tourist,
87
00:04:44,105 --> 00:04:45,340
currently drying out.
88
00:04:45,440 --> 00:04:47,541
Sounds like they planned
to meet here and hook up,
89
00:04:47,542 --> 00:04:49,377
but you can see
how he found her.
90
00:04:49,378 --> 00:04:50,878
- Or so he claims.
91
00:04:50,879 --> 00:04:52,145
- Yeah.
92
00:04:52,146 --> 00:04:53,280
- Any other witnesses?
93
00:04:53,281 --> 00:04:55,182
- None so far.
94
00:04:55,183 --> 00:04:56,550
- They're doing a rape kit, right?
95
00:04:56,551 --> 00:04:57,852
- Yeah.
96
00:04:57,952 --> 00:05:00,153
- His best man, Edmund,
set up the date for him.
97
00:05:00,154 --> 00:05:01,690
Let's bring him in.
98
00:05:01,790 --> 00:05:04,693
[suspenseful music]
99
00:05:04,793 --> 00:05:06,594
♪ ♪
100
00:05:06,595 --> 00:05:07,995
- Did you catch this bruise?
101
00:05:07,996 --> 00:05:09,197
- Yeah, HMP is saying
102
00:05:09,297 --> 00:05:11,064
strangulation
presumed cause of death.
103
00:05:11,065 --> 00:05:12,667
- No, this one.
104
00:05:12,767 --> 00:05:16,405
It's more localized.
It's like singular hematoma.
105
00:05:19,674 --> 00:05:22,210
- Could be an injection site.
106
00:05:25,213 --> 00:05:28,182
- Nursing student
at Kovacs University.
107
00:05:28,282 --> 00:05:30,552
What a way to go.
108
00:05:32,454 --> 00:05:33,521
- All right.
109
00:05:33,522 --> 00:05:35,456
What about cameras?
We got any of those?
110
00:05:35,457 --> 00:05:37,290
- Just the CCTV
at the front of the building.
111
00:05:37,291 --> 00:05:39,860
That's it.
112
00:05:39,861 --> 00:05:41,662
Hey, uh, just a reminder.
113
00:05:41,663 --> 00:05:44,399
This is my last shift
before I head out.
114
00:05:44,499 --> 00:05:46,266
- Got it.
- [sighs]
115
00:05:46,267 --> 00:05:49,537
Figure out what you're gonna do
about Dean and your sister yet?
116
00:05:49,538 --> 00:05:51,338
- I'm working on it.
117
00:05:51,339 --> 00:05:54,508
- Me and the mates were in town
for Julian's stag do.
118
00:05:54,509 --> 00:05:57,045
That American bird was
working the club.
119
00:05:57,145 --> 00:06:00,180
I asked her if she would be
interested in a bit of afters.
120
00:06:00,181 --> 00:06:01,982
- Naomi.
121
00:06:01,983 --> 00:06:03,917
Her name was Naomi.
122
00:06:03,918 --> 00:06:07,254
- Naomi and I struck a deal.
123
00:06:07,255 --> 00:06:09,857
I was going to have a shag
with her, and then Julian.
124
00:06:09,858 --> 00:06:12,726
- So then why didn't your
boy Julian tell us this?
125
00:06:12,727 --> 00:06:15,496
- Because Julian
was in the dark.
126
00:06:15,497 --> 00:06:18,231
Our crew wanted to give him
one last romp
127
00:06:18,232 --> 00:06:19,934
before he tied the knot.
128
00:06:20,034 --> 00:06:22,202
He didn't know she was a pro.
129
00:06:22,203 --> 00:06:25,539
- You're telling us
this American nursing student
130
00:06:25,540 --> 00:06:27,174
was an escort?
- Yeah.
131
00:06:27,175 --> 00:06:29,710
And it wasn't her first time
at the fair, either.
132
00:06:29,711 --> 00:06:30,944
Gave me the doe-eyed act
133
00:06:30,945 --> 00:06:32,747
trying to squeeze me
for more cash.
134
00:06:32,847 --> 00:06:34,248
- Poor you.
135
00:06:34,348 --> 00:06:37,586
- All right, so you showed up
at the hotel, and then what?
136
00:06:37,686 --> 00:06:41,388
- I get there,
she was tied up.
137
00:06:41,389 --> 00:06:43,190
Dead. [groans]
138
00:06:43,191 --> 00:06:44,425
- You didn't think
to call the authorities
139
00:06:44,526 --> 00:06:45,859
or give your friends
a heads-up?
140
00:06:45,860 --> 00:06:48,428
- Mate, I was on Charlie
in Eastern Europe
141
00:06:48,429 --> 00:06:49,697
with a dead prostitute.
142
00:06:49,698 --> 00:06:53,934
Every bone in my body told me
not to contact the cops.
143
00:06:53,935 --> 00:06:56,970
Look, you have to believe me.
I didn't do this!
144
00:06:56,971 --> 00:06:58,540
Hey, wait!
145
00:07:01,275 --> 00:07:02,576
Don't tell my wife.
146
00:07:02,577 --> 00:07:05,178
- Oh, you've got bigger things
to worry about...
147
00:07:05,179 --> 00:07:07,448
mate.
148
00:07:07,549 --> 00:07:10,619
[tense music]
149
00:07:10,719 --> 00:07:12,019
[door closes]
150
00:07:12,020 --> 00:07:16,056
♪ ♪
151
00:07:16,057 --> 00:07:17,959
- All right. Where are we at?
152
00:07:18,059 --> 00:07:19,927
- Scotland Yard has
a few drunk and disorderlies
153
00:07:19,928 --> 00:07:22,129
on this beacon
of English virtue,
154
00:07:22,130 --> 00:07:23,897
but nothing that shouts killer.
155
00:07:23,898 --> 00:07:26,134
- HMP did a full DNA sweep
of the room.
156
00:07:26,234 --> 00:07:27,802
Unless Edmund was wearing
a hazmat suit,
157
00:07:27,902 --> 00:07:29,870
it's clear he never
advanced past the threshold.
158
00:07:29,871 --> 00:07:31,139
- So we're buying his story
159
00:07:31,239 --> 00:07:33,006
that Naomi was
really an escort?
160
00:07:33,007 --> 00:07:35,275
- 4.0 kid gets a full ride
to study in Europe
161
00:07:35,276 --> 00:07:37,945
but ends up turning tricks--
make that make sense.
162
00:07:37,946 --> 00:07:40,280
- I've been drilling down
on Naomi's finances.
163
00:07:40,281 --> 00:07:42,983
Turns out her dad
recently lost his job,
164
00:07:42,984 --> 00:07:44,519
so she's been sending
money back home.
165
00:07:44,619 --> 00:07:46,119
Far more than
her actual paychecks.
166
00:07:46,120 --> 00:07:48,121
- So we are buying
the escort story.
167
00:07:48,122 --> 00:07:50,191
- Well, prostitution is
fully legal in Hungary,
168
00:07:50,291 --> 00:07:51,692
with regulations
and mandatory permits.
169
00:07:51,693 --> 00:07:53,260
- Why wasn't Naomi's
name immediately
170
00:07:53,261 --> 00:07:54,562
flagged in the system?
171
00:07:54,563 --> 00:07:56,129
- Because she didn't have
any of the certifications.
172
00:07:56,130 --> 00:07:58,566
And she scrubbed all evidence
off her phone and laptop, too,
173
00:07:58,567 --> 00:07:59,633
almost like she didn't want
174
00:07:59,634 --> 00:08:00,868
anyone to know what
she was doing.
175
00:08:00,869 --> 00:08:04,071
- Her boss might have an idea.
Borbála Barta.
176
00:08:04,072 --> 00:08:06,106
club promoter,
event specialist,
177
00:08:06,107 --> 00:08:08,376
and self-professed
female nightlife liaison.
178
00:08:08,476 --> 00:08:10,711
- Huh.
"Pimp" might save some words.
179
00:08:10,712 --> 00:08:13,181
- Her company's rebranded
and folded six times
180
00:08:13,281 --> 00:08:14,848
in the past five years,
181
00:08:14,849 --> 00:08:17,150
always due to allegations
of solicitation.
182
00:08:17,151 --> 00:08:19,352
- But I thought prostitution
was fair game in Hungary.
183
00:08:19,353 --> 00:08:21,989
- Yes, but pimps
and brothels are not.
184
00:08:21,990 --> 00:08:24,291
Looks like Naomi spent
ten months at Borbála's club
185
00:08:24,292 --> 00:08:27,094
as a hostess--at least
that was her job title.
186
00:08:27,095 --> 00:08:28,328
She might have been asked
187
00:08:28,329 --> 00:08:29,597
to keep the clientele happy
in other ways.
188
00:08:29,598 --> 00:08:31,032
- Okay.
189
00:08:31,132 --> 00:08:34,635
Cam, Andre, go find out how
deep this lady stepped in it.
190
00:08:34,636 --> 00:08:37,572
[dance music playing]
191
00:08:37,672 --> 00:08:40,875
♪ ♪
192
00:08:40,975 --> 00:08:42,810
- So, GS-14.
193
00:08:42,811 --> 00:08:44,544
The panel makes
its selection next week.
194
00:08:44,545 --> 00:08:45,979
You feeling good?
195
00:08:45,980 --> 00:08:47,180
- Yeah.
196
00:08:47,181 --> 00:08:49,250
I think my application
went well.
197
00:08:56,357 --> 00:08:57,891
- What?
198
00:08:57,892 --> 00:08:59,092
What is it?
199
00:08:59,093 --> 00:09:00,594
- I don't know, I feel like
200
00:09:00,595 --> 00:09:04,965
it's made things weird
between us.
201
00:09:04,966 --> 00:09:06,700
I don't wanna lose you
as a friend.
202
00:09:06,701 --> 00:09:09,103
- Hey, friends afterwards.
203
00:09:09,203 --> 00:09:11,504
We shook on that, remember?
- Yeah.
204
00:09:11,505 --> 00:09:12,873
Well, we hugged, actually.
205
00:09:12,874 --> 00:09:14,675
- [chuckles]
Ah, you're right.
206
00:09:14,676 --> 00:09:15,777
Let's double tap it.
207
00:09:19,047 --> 00:09:21,481
Friends afterwards.
I mean that, Cam.
208
00:09:21,482 --> 00:09:23,250
- Me too.
209
00:09:23,251 --> 00:09:24,752
Thanks, Andre.
210
00:09:24,753 --> 00:09:27,822
[crowd cheering]
211
00:09:30,091 --> 00:09:31,992
- Hey, there she is.
212
00:09:31,993 --> 00:09:39,133
♪ ♪
213
00:09:40,869 --> 00:09:42,269
Borbála Barta?
214
00:09:42,270 --> 00:09:43,570
I'm Special Agent Raines.
215
00:09:43,571 --> 00:09:44,738
This is Special Agent Vo
with the FBI.
216
00:09:44,739 --> 00:09:45,973
- Don't even try it.
217
00:09:45,974 --> 00:09:47,540
My licenses are all up to date
218
00:09:47,541 --> 00:09:49,778
and you can't review my books
without a warrant.
219
00:09:49,878 --> 00:09:51,044
- Naomi Fearnley.
220
00:09:51,045 --> 00:09:52,713
- Why are you asking?
221
00:09:52,714 --> 00:09:54,849
- We found her dead in
a hotel room last night.
222
00:09:59,721 --> 00:10:02,123
- I told that girl
to protect herself,
223
00:10:02,223 --> 00:10:03,724
but she wouldn't listen.
224
00:10:03,725 --> 00:10:05,025
- She worked for you?
225
00:10:05,026 --> 00:10:06,460
- You mean was I her pimp?
226
00:10:06,560 --> 00:10:07,996
- Were you?
227
00:10:08,096 --> 00:10:10,298
- I retired
from that profession.
228
00:10:10,398 --> 00:10:12,733
What my employees do here
at their own time
229
00:10:12,734 --> 00:10:14,467
is their business.
230
00:10:14,468 --> 00:10:15,602
- Which just so happens to be
231
00:10:15,603 --> 00:10:18,339
great for your club's business,
I bet.
232
00:10:18,439 --> 00:10:20,908
- Perhaps I encouraged
the girls to be flexible
233
00:10:20,909 --> 00:10:22,343
in how they earn their tips.
234
00:10:22,443 --> 00:10:24,846
- I understand that
you have issues with cops.
235
00:10:24,946 --> 00:10:25,980
- [scoffs]
236
00:10:26,080 --> 00:10:27,247
- But we are just here
trying to figure out
237
00:10:27,248 --> 00:10:29,984
who did this to Naomi.
Please help us.
238
00:10:33,487 --> 00:10:37,090
- I spoke with Naomi
the other night.
239
00:10:37,091 --> 00:10:39,994
She said she had another
client before the Brits.
240
00:10:40,094 --> 00:10:41,895
- Any idea who that client was?
241
00:10:41,896 --> 00:10:43,998
- I just know it wasn't
anyone from my club.
242
00:10:44,098 --> 00:10:46,299
- Because you'd be
implicated if it was.
243
00:10:46,300 --> 00:10:49,771
- Maybe for once,
the truth works in my favor.
244
00:10:51,873 --> 00:10:56,276
Girls these days use
this Hungarian website
245
00:10:56,277 --> 00:10:59,747
to find their johns.
246
00:10:59,748 --> 00:11:00,849
[sighs]
247
00:11:03,852 --> 00:11:07,722
I had a version
of this conversation
248
00:11:07,822 --> 00:11:10,224
more times than I can count.
249
00:11:10,324 --> 00:11:12,625
One of these days,
I hope it will be the last.
250
00:11:12,626 --> 00:11:15,595
[soft suspenseful music]
251
00:11:15,596 --> 00:11:19,233
♪ ♪
252
00:11:19,333 --> 00:11:21,534
- Naomi's profile lists
no medical screenings,
253
00:11:21,535 --> 00:11:23,971
no deposit, or ID requirements.
254
00:11:23,972 --> 00:11:25,338
No protections.
255
00:11:25,339 --> 00:11:28,175
- She was doing a modern-day
version of streetwalking.
256
00:11:28,176 --> 00:11:31,511
- Celeste, any luck breaking
into her online escort profile?
257
00:11:31,512 --> 00:11:33,380
- Nope, we are
batting zero so far.
258
00:11:33,381 --> 00:11:34,815
- If Naomi had logged in
on her phone,
259
00:11:34,816 --> 00:11:37,317
it should have stored a token
or cached her credentials.
260
00:11:37,318 --> 00:11:39,652
- That's why we think Naomi
might have had a second phone.
261
00:11:39,653 --> 00:11:41,822
- Uh, this is odd.
262
00:11:41,823 --> 00:11:43,490
I was just adding something
263
00:11:43,491 --> 00:11:45,158
to our
case management platform.
264
00:11:45,159 --> 00:11:46,393
Take a look at this.
265
00:11:46,394 --> 00:11:49,262
- A request for information EC?
- Yeah.
266
00:11:49,263 --> 00:11:51,198
Another law enforcement agency
267
00:11:51,199 --> 00:11:52,699
has been querying
our case files.
268
00:11:52,700 --> 00:11:54,903
- A legat has to sign off
on that, though, right?
269
00:11:55,003 --> 00:11:56,404
Can we trace the request?
270
00:11:56,504 --> 00:11:59,807
[suspenseful music]
271
00:11:59,808 --> 00:12:01,541
- It's coming from Japan.
272
00:12:01,542 --> 00:12:08,082
♪
273
00:12:22,130 --> 00:12:23,798
- I apologize
for arriving uninvited,
274
00:12:23,898 --> 00:12:26,266
but Legat Connolly
offered me his credentials.
275
00:12:26,267 --> 00:12:27,801
- Agent Wes Mitchell.
276
00:12:27,802 --> 00:12:32,072
- Detective Reiko Isokawa,
Tokyo Metropolitan Police.
277
00:12:32,073 --> 00:12:33,975
I believe we're both
looking for the same killer.
278
00:12:34,075 --> 00:12:38,813
♪ ♪
279
00:12:44,752 --> 00:12:46,053
- So the same
killer is operating
280
00:12:46,054 --> 00:12:48,990
in Budapest and Tokyo?
281
00:12:49,090 --> 00:12:51,458
- Do you have a login so
I can share my case files?
282
00:12:51,459 --> 00:12:53,326
- I can just sync you up.
283
00:12:53,327 --> 00:12:55,896
[tense music]
284
00:12:55,897 --> 00:12:57,331
Thanks.
285
00:12:57,431 --> 00:13:02,402
♪ ♪
286
00:13:02,403 --> 00:13:04,271
We're all synced up here.
287
00:13:04,272 --> 00:13:08,275
- All right, Detective,
why don't you take it away?
288
00:13:08,276 --> 00:13:11,344
- Our victim zero surfaced
11 months ago.
289
00:13:11,345 --> 00:13:13,681
Sakura Ichikawa,
a Japanese national
290
00:13:13,781 --> 00:13:17,017
who was working at a kyabakura,
a hostess bar.
291
00:13:17,018 --> 00:13:19,586
Her body was found dumped,
her wrists bound.
292
00:13:19,587 --> 00:13:20,620
Our investigation
soon uncovered
293
00:13:20,621 --> 00:13:22,389
she was also a sex worker
on the side.
294
00:13:22,390 --> 00:13:24,124
- Well, even if the
case details align,
295
00:13:24,125 --> 00:13:26,493
I mean, these murders, they
happened 5,000 miles apart.
296
00:13:26,494 --> 00:13:28,261
- They don't just align.
297
00:13:28,262 --> 00:13:31,464
They're identical, down to the
specific binding knot used.
298
00:13:31,465 --> 00:13:33,033
- So that must be
how Naomi's death
299
00:13:33,034 --> 00:13:34,234
turned up on Japan's radar.
300
00:13:34,235 --> 00:13:35,568
- Yes.
301
00:13:35,569 --> 00:13:37,204
- As much as I'd like for us
to lock arms on this one,
302
00:13:37,205 --> 00:13:39,706
I think the last thing we need
is a jurisdictional tug-of-war.
303
00:13:39,707 --> 00:13:41,541
- Which is why I'm here
to assist your case,
304
00:13:41,542 --> 00:13:42,943
not lay claim to it.
305
00:13:42,944 --> 00:13:45,612
Japan understands that Budapest
belongs to the Fly Team,
306
00:13:45,613 --> 00:13:48,615
and the FBI will run point.
307
00:13:48,616 --> 00:13:50,718
- Great.
Then we're in business.
308
00:13:52,786 --> 00:13:55,723
- My team has long suspected a
foreigner might be responsible.
309
00:13:55,823 --> 00:13:59,192
Naomi Fearnley's tragic murder
confirms it was a Hungarian.
310
00:13:59,193 --> 00:14:02,595
- And you're sure
our perp isn't Japanese?
311
00:14:02,596 --> 00:14:05,798
- Yes. Our forensics
gave us a critical lead.
312
00:14:05,799 --> 00:14:08,335
Flax fibers
in Sakura's bindings.
313
00:14:08,336 --> 00:14:09,836
Flax fabric isn't
found in Japan,
314
00:14:09,837 --> 00:14:13,240
but is manufactured throughout
Europe, primarily in Hungary.
315
00:14:13,241 --> 00:14:16,944
- Mm, not a slam dunk,
as we say.
316
00:14:16,945 --> 00:14:18,345
- All right, we're going to
start putting together
317
00:14:18,346 --> 00:14:19,612
a list of Hungarians
who traveled to Tokyo
318
00:14:19,613 --> 00:14:20,713
at the time of the murder.
319
00:14:20,714 --> 00:14:22,416
- I already have one.
320
00:14:22,516 --> 00:14:24,552
- Great.
Vo, Smitty, you run with that.
321
00:14:24,652 --> 00:14:25,752
- We'll make some calls.
322
00:14:25,753 --> 00:14:27,788
- Detective,
let's chat in my office.
323
00:14:30,591 --> 00:14:32,560
So is this is your first time
in Hungary?
324
00:14:32,660 --> 00:14:34,027
- It is.
325
00:14:34,028 --> 00:14:36,597
- And how long were
you with Tokyo PD?
326
00:14:36,697 --> 00:14:37,565
- A decade.
327
00:14:37,665 --> 00:14:38,731
Spent two years on patrol
328
00:14:38,732 --> 00:14:41,368
before transitioning
to Missing Persons.
329
00:14:41,369 --> 00:14:43,370
Made detective with Homicide
in 2020.
330
00:14:43,371 --> 00:14:44,904
- I think you speak
better English than me.
331
00:14:44,905 --> 00:14:46,373
- [chuckles]
332
00:14:46,374 --> 00:14:48,943
I attended an international
high school in Tokyo,
333
00:14:49,043 --> 00:14:51,611
then spent two years in London
during college.
334
00:14:51,612 --> 00:14:54,115
Miss the pubs,
not the breakfast.
335
00:14:54,215 --> 00:14:56,349
- Don't tell Smitty.
336
00:14:56,350 --> 00:14:57,818
- Naomi's dad just arrived.
337
00:15:01,022 --> 00:15:03,124
- Me and Andre will take it.
338
00:15:03,224 --> 00:15:06,393
♪ ♪
339
00:15:06,394 --> 00:15:09,263
- The notification.
340
00:15:09,363 --> 00:15:10,798
So hard.
341
00:15:12,566 --> 00:15:14,267
- Yeah.
342
00:15:14,268 --> 00:15:16,669
- Sorrow...
343
00:15:16,670 --> 00:15:19,739
guilt...
344
00:15:19,740 --> 00:15:21,775
haji.
345
00:15:21,875 --> 00:15:24,544
- What's that?
346
00:15:24,545 --> 00:15:25,813
- Shame.
347
00:15:25,913 --> 00:15:30,618
♪ ♪
348
00:15:30,718 --> 00:15:33,487
[approaching footsteps]
349
00:15:33,587 --> 00:15:36,991
- Mr. Fernley, the FBI offers
its sincerest condolences.
350
00:15:37,091 --> 00:15:38,292
- Where's my daughter's body?
351
00:15:38,392 --> 00:15:39,793
- I understand
you want to get Naomi home.
352
00:15:39,893 --> 00:15:42,195
We want that, too, but we're
waiting on the autopsy.
353
00:15:42,196 --> 00:15:43,664
- Do either of you
have a daughter?
354
00:15:43,764 --> 00:15:44,798
- I do.
355
00:15:44,898 --> 00:15:46,599
- Then I pray you never
have to go through
356
00:15:46,600 --> 00:15:47,635
what I'm going through.
357
00:15:47,735 --> 00:15:48,968
- I am very sorry, sir.
358
00:15:48,969 --> 00:15:50,937
- Why would somebody
do this to my girl?
359
00:15:50,938 --> 00:15:53,406
Her life was about
helping people.
360
00:15:53,407 --> 00:15:55,742
Naomi would never do
anything to anyone.
361
00:15:55,743 --> 00:15:57,845
- Did she mention any threats,
362
00:15:57,945 --> 00:15:59,313
anyone she was having
problems with?
363
00:15:59,413 --> 00:16:00,613
- No.
364
00:16:00,614 --> 00:16:02,815
It was about school
and waitressing for her.
365
00:16:02,816 --> 00:16:05,519
- Mr. Fernley, please.
366
00:16:12,960 --> 00:16:15,495
Did anyone tell you...
367
00:16:15,496 --> 00:16:17,430
what she was doing when
she was killed?
368
00:16:17,431 --> 00:16:19,066
[somber music]
369
00:16:19,067 --> 00:16:21,468
- What are we talking about?
370
00:16:21,469 --> 00:16:28,341
♪
371
00:16:28,342 --> 00:16:31,578
- Naomi had been involved
in sex work, Mr. Fernley.
372
00:16:31,579 --> 00:16:32,812
She was an escort.
373
00:16:32,813 --> 00:16:34,115
- No.
374
00:16:41,322 --> 00:16:42,490
How long?
375
00:16:44,625 --> 00:16:45,926
- Ten months.
376
00:16:49,363 --> 00:16:51,565
- Ever since I lost my job...
377
00:16:57,671 --> 00:17:02,309
Yeah, I failed my baby.
378
00:17:02,310 --> 00:17:03,877
And I should have--
379
00:17:03,977 --> 00:17:06,280
I should have been there,
done something.
380
00:17:10,251 --> 00:17:13,254
I failed my little girl.
381
00:17:13,354 --> 00:17:20,227
♪ ♪
382
00:17:20,228 --> 00:17:21,828
- Naomi didn't have two phones,
383
00:17:21,829 --> 00:17:25,065
but two profiles
on the same device.
384
00:17:26,066 --> 00:17:29,403
See? Hidden OS--two different
identities under one hood.
385
00:17:29,503 --> 00:17:31,772
- Just like Naomi herself.
386
00:17:31,872 --> 00:17:33,340
- One sec.
387
00:17:33,341 --> 00:17:35,342
[suspenseful music]
388
00:17:35,343 --> 00:17:36,577
All right, I'm in.
389
00:17:36,677 --> 00:17:38,411
I've got access
to Naomi's escort account.
390
00:17:38,412 --> 00:17:40,580
- Great. Okay, keep going down.
391
00:17:40,581 --> 00:17:42,215
Right there.
392
00:17:42,216 --> 00:17:44,451
That's from the day
of the murder.
393
00:17:44,452 --> 00:17:46,486
- This must be the murderer.
394
00:17:46,487 --> 00:17:48,020
Naomi told him to meet her
395
00:17:48,021 --> 00:17:50,557
at that same hotel room
at 12:30 a.m.
396
00:17:50,558 --> 00:17:52,459
- Which corresponds with
the time-of-death window.
397
00:17:52,460 --> 00:17:54,026
- Anything to pull
from his profile?
398
00:17:54,027 --> 00:17:57,063
- Nope. No photo, no metadata.
399
00:17:57,064 --> 00:17:59,732
But since the site is trying to
dodge any pimping allegations,
400
00:17:59,733 --> 00:18:01,735
I bet their backend logs
are clean.
401
00:18:03,771 --> 00:18:06,139
- Yeah, I can track down
the connected network
402
00:18:06,140 --> 00:18:08,642
where the messages were
sent from.
403
00:18:08,742 --> 00:18:12,145
The message was sent from
a golf club outside the city.
404
00:18:12,146 --> 00:18:13,314
- So whoever messaged Naomi
405
00:18:13,414 --> 00:18:15,149
was at the golf club
a few days ago.
406
00:18:15,249 --> 00:18:16,216
I'll go check it out.
407
00:18:16,217 --> 00:18:18,751
- I'll field that lead
with you.
408
00:18:18,752 --> 00:18:21,020
If that's okay.
409
00:18:21,021 --> 00:18:22,189
- Sure.
410
00:18:22,190 --> 00:18:26,426
♪ ♪
411
00:18:26,427 --> 00:18:28,561
- Do you golf?
- Oh, no.
412
00:18:28,562 --> 00:18:29,862
Agent Mitchell does, though.
413
00:18:29,863 --> 00:18:31,965
If you ask him, he's going
to tell you all about it.
414
00:18:33,167 --> 00:18:34,767
Hi.
- Hi.
415
00:18:34,768 --> 00:18:37,305
- FBI.
- Tokyo Metropolitan.
416
00:18:37,405 --> 00:18:38,672
- How can I help?
417
00:18:38,772 --> 00:18:39,639
- We're looking
for a list of guests
418
00:18:39,640 --> 00:18:41,008
who visited two days ago.
419
00:18:41,108 --> 00:18:42,409
- Of course.
Give me a minute.
420
00:18:42,410 --> 00:18:43,511
- Thank you.
421
00:18:46,214 --> 00:18:47,981
They're Japanese, right?
422
00:18:48,081 --> 00:18:51,318
- Correct. Businessmen.
423
00:18:51,319 --> 00:18:52,452
More and more industries
424
00:18:52,453 --> 00:18:54,688
have been shifting
manufacturing to Hungary.
425
00:18:54,788 --> 00:18:57,089
And board members travel with.
426
00:18:57,090 --> 00:18:59,659
- Huh. It seems in order
to be successful in Japan,
427
00:18:59,660 --> 00:19:01,093
you need a Y chromosome.
428
00:19:01,094 --> 00:19:03,730
- I don't think Japan is unique
in that respect.
429
00:19:03,731 --> 00:19:05,532
- Mm.
430
00:19:05,533 --> 00:19:07,133
- How did you successfully
climb the mountain
431
00:19:07,134 --> 00:19:08,268
at such a young age?
432
00:19:08,269 --> 00:19:10,670
- Mm, not without
a little rebellion
433
00:19:10,671 --> 00:19:12,340
and a lot of resiliency.
434
00:19:12,440 --> 00:19:14,842
[both chuckle]
435
00:19:14,942 --> 00:19:16,209
How about you?
436
00:19:16,210 --> 00:19:18,778
Is law enforcement in Japan
a boy's club too?
437
00:19:18,779 --> 00:19:21,147
- It is.
- Mm-hmm.
438
00:19:21,148 --> 00:19:23,216
- We have a proverb in Japan.
439
00:19:23,217 --> 00:19:25,686
The nail that sticks out
gets hammered down.
440
00:19:25,786 --> 00:19:27,721
- Paints a picture.
- Yeah.
441
00:19:27,821 --> 00:19:29,056
Especially fitting as a woman.
442
00:19:29,156 --> 00:19:30,056
- Mm-hmm.
443
00:19:30,057 --> 00:19:31,058
- Must assimilate,
444
00:19:31,158 --> 00:19:32,726
do whatever is asked
to fit your role.
445
00:19:32,826 --> 00:19:35,863
Do that,
or the hammer will find you.
446
00:19:35,963 --> 00:19:37,897
- Mm.
- Excuse me.
447
00:19:37,898 --> 00:19:40,268
Our guest list
from two days ago.
448
00:19:43,871 --> 00:19:45,505
- These are all Japanese names.
449
00:19:45,506 --> 00:19:46,907
- There must be some mistake.
450
00:19:47,007 --> 00:19:48,242
We're looking
for a Hungarian male.
451
00:19:48,342 --> 00:19:50,243
- Golf isn't popular
among locals.
452
00:19:50,244 --> 00:19:52,011
Most Hungarians here
are employees.
453
00:19:52,012 --> 00:19:55,515
In my next life, I wish I come
back as a Japanese businessman.
454
00:19:55,516 --> 00:19:56,516
- Then we're going
to need a list
455
00:19:56,517 --> 00:19:58,919
of employees working that day.
456
00:19:59,019 --> 00:20:04,190
♪ ♪
457
00:20:04,191 --> 00:20:07,560
- What if the killer
wasn't Hungarian?
458
00:20:07,561 --> 00:20:09,662
Because you assumed that
the murderer had traveled
459
00:20:09,663 --> 00:20:12,099
from Europe to Japan, right?
460
00:20:12,199 --> 00:20:13,333
But what if it's the reverse?
461
00:20:13,334 --> 00:20:17,404
What if a Japanese killer
traveled here?
462
00:20:17,405 --> 00:20:19,372
- An interesting theory.
463
00:20:19,373 --> 00:20:21,341
But the bindings came
from this country,
464
00:20:21,342 --> 00:20:23,110
as did the killer, Agent Vo.
465
00:20:25,012 --> 00:20:26,079
- Hmm.
466
00:20:28,115 --> 00:20:29,516
- Postmortem just came in.
467
00:20:29,517 --> 00:20:30,751
Naomi didn't die
from strangulation,
468
00:20:30,851 --> 00:20:32,118
but from the injection,
469
00:20:32,119 --> 00:20:33,587
overdosing
on a powerful sedative
470
00:20:33,687 --> 00:20:35,254
called chloral hydrate.
471
00:20:35,255 --> 00:20:37,524
- I'm guessing you
can't find that at CVS.
472
00:20:37,525 --> 00:20:38,658
- You can't find it
at most hospitals,
473
00:20:38,659 --> 00:20:39,859
though a few
Hungarian companies
474
00:20:39,860 --> 00:20:41,394
utilize it industrially.
475
00:20:41,395 --> 00:20:42,695
- Okay, what about
Japanese companies
476
00:20:42,696 --> 00:20:44,030
with ties to Budapest?
477
00:20:44,031 --> 00:20:46,466
- One.
Nakamura Advanced Materials.
478
00:20:46,467 --> 00:20:48,301
They're based in Tokyo,
but they manufacture
479
00:20:48,302 --> 00:20:50,471
various plastics and resins
here in Budapest.
480
00:20:50,571 --> 00:20:51,871
- Okay, cross-reference
that against
481
00:20:51,872 --> 00:20:53,773
the client list that Cam sent
over from the golf course.
482
00:20:53,774 --> 00:20:54,807
- I'm on it.
483
00:20:54,808 --> 00:20:56,644
Uh, I don't have
an exact head count,
484
00:20:56,744 --> 00:20:58,446
but it looks like
all the executives,
485
00:20:58,546 --> 00:20:59,813
senior managers,
and board members
486
00:20:59,913 --> 00:21:01,414
all had corporate memberships.
487
00:21:01,415 --> 00:21:03,916
- We dug a bit deeper into
the knot used on Naomi.
488
00:21:03,917 --> 00:21:06,719
Turns out it has another name.
A hojojutsu knot.
489
00:21:06,720 --> 00:21:08,555
- That sounds
pretty damn Japanese.
490
00:21:08,556 --> 00:21:10,056
- Yeah, it's a technique
the samurai would use
491
00:21:10,057 --> 00:21:11,424
to restrain their prisoners.
492
00:21:11,425 --> 00:21:13,259
- Tokyo got this wrong.
493
00:21:13,260 --> 00:21:15,194
We should be looking
for a Japanese suspect.
494
00:21:15,195 --> 00:21:17,229
- I thought the presence
of flax fiber in the bindings
495
00:21:17,230 --> 00:21:18,598
ruled out that possibility.
496
00:21:18,599 --> 00:21:20,567
- Not if it's someone that's
traveling back and forth,
497
00:21:20,568 --> 00:21:22,803
like, say,
a Japanese businessman
498
00:21:22,903 --> 00:21:24,136
who's working in Hungary.
499
00:21:24,137 --> 00:21:25,405
- He could have even
sourced the rope here
500
00:21:25,406 --> 00:21:26,939
to throw off the Tokyo cops.
501
00:21:26,940 --> 00:21:28,975
- I'm going to talk
to Detective Isokawa.
502
00:21:28,976 --> 00:21:31,445
I'm done with the formalities.
503
00:21:39,720 --> 00:21:41,689
- Agent Mitchell,
this is my superior.
504
00:21:41,789 --> 00:21:45,826
- Superintendent Kosuke Kubo,
Tokyo Metropolitan Police.
505
00:21:45,926 --> 00:21:48,161
- Welcome to Budapest,
Superintendent.
506
00:21:48,261 --> 00:21:49,328
Did you just get here?
507
00:21:49,329 --> 00:21:50,730
- Not quite.
508
00:21:50,731 --> 00:21:52,932
Please, Agent Mitchell,
join us.
509
00:21:52,933 --> 00:21:54,434
In Japanese culture,
510
00:21:54,435 --> 00:21:57,505
it is customary to discuss
business over dinner.
511
00:21:57,605 --> 00:21:58,539
- Is that why I feel like
512
00:21:58,639 --> 00:22:00,507
I'm walking into
a hostile takeover?
513
00:22:00,508 --> 00:22:03,943
- I assure you, Agent Mitchell,
this case belongs to the FBI,
514
00:22:03,944 --> 00:22:06,613
though we have much to discuss.
515
00:22:06,614 --> 00:22:09,449
We have identified suspects
516
00:22:09,450 --> 00:22:12,219
that you should move
to the top of your list.
517
00:22:12,319 --> 00:22:14,954
Hungarian suspects.
518
00:22:14,955 --> 00:22:17,657
- Just for my own clarity,
when did you say you got here?
519
00:22:17,658 --> 00:22:20,292
- At the same time
as Detective Isokawa.
520
00:22:20,293 --> 00:22:21,761
- Oh, you've been here
this whole time?
521
00:22:21,762 --> 00:22:23,129
- That's right.
522
00:22:23,130 --> 00:22:25,365
Tokyo Metropolitan has
set up a temporary outpost
523
00:22:25,466 --> 00:22:27,066
with the Hungarian
National Police.
524
00:22:27,067 --> 00:22:30,538
It's purely for support, should
Detective Isokawa require it.
525
00:22:33,707 --> 00:22:35,975
- This is great work
by you and your team.
526
00:22:35,976 --> 00:22:37,878
- And I understand you
had some information
527
00:22:37,978 --> 00:22:41,814
to share with us, the reason
you called this meeting.
528
00:22:41,815 --> 00:22:45,384
- No, no, no.
Not anymore. Not after this.
529
00:22:45,385 --> 00:22:46,986
- Tokyo wouldn't
have solved this
530
00:22:46,987 --> 00:22:48,521
without the Fly Team's
diligence.
531
00:22:48,522 --> 00:22:50,657
I trust you will show
that same diligence
532
00:22:50,658 --> 00:22:52,725
in apprehending
one of these suspects.
533
00:22:52,726 --> 00:22:53,993
- Definitely.
534
00:22:53,994 --> 00:22:55,596
I'm going to share
this with my team right away,
535
00:22:55,696 --> 00:22:58,330
actually, if you'd excuse me,
Superintendent.
536
00:22:58,331 --> 00:23:00,132
Detective.
537
00:23:00,133 --> 00:23:01,735
- Agent Mitchell.
538
00:23:01,835 --> 00:23:04,772
[tense music]
539
00:23:04,872 --> 00:23:07,740
♪ ♪
540
00:23:07,741 --> 00:23:08,909
- Hey, Wes.
541
00:23:09,009 --> 00:23:10,477
- Amanda,
what would it take for us
542
00:23:10,478 --> 00:23:13,246
to have a look at Tokyo's case
file on their previous victim?
543
00:23:13,346 --> 00:23:15,381
- Assuming they are
on a blank server,
544
00:23:15,382 --> 00:23:17,116
we're looking at a ZTNA,
545
00:23:17,117 --> 00:23:18,985
a backdoor
to their local network.
546
00:23:18,986 --> 00:23:20,052
- Sounds good.
547
00:23:20,053 --> 00:23:21,320
I don't want
to show them our hand
548
00:23:21,321 --> 00:23:22,756
till I've seen theirs,
you get me?
549
00:23:22,856 --> 00:23:24,056
- I will have something
as soon as I can.
550
00:23:24,057 --> 00:23:26,259
- Okay, I'll check in
with you when I get in.
551
00:23:29,396 --> 00:23:30,497
- Hey.
552
00:23:30,498 --> 00:23:33,333
Here's what I dug up
from Japan's database.
553
00:23:33,433 --> 00:23:40,207
♪ ♪
554
00:23:41,975 --> 00:23:43,009
- Hey.
555
00:23:43,010 --> 00:23:45,479
Come on in, Detective Isokawa.
556
00:23:48,916 --> 00:23:50,183
Reiko...
557
00:23:52,820 --> 00:23:57,157
I think it's time
you play your cards face-up.
558
00:23:57,257 --> 00:23:58,591
- I don't follow.
559
00:23:58,592 --> 00:24:01,994
- You're chasing a
Japanese serial killer with...
560
00:24:01,995 --> 00:24:04,697
at least five American victims
in Tokyo.
561
00:24:04,698 --> 00:24:06,465
Why have you been lying to me?
562
00:24:06,466 --> 00:24:09,169
- You had no right.
Those files are classified.
563
00:24:09,269 --> 00:24:10,637
- Not anymore.
564
00:24:10,638 --> 00:24:13,005
There's 12 total victims here,
by my count.
565
00:24:13,006 --> 00:24:14,140
It's all in the file.
566
00:24:14,141 --> 00:24:15,274
- Yes, I wrote
those case files,
567
00:24:15,275 --> 00:24:16,776
and if you are as
well-read as you claim,
568
00:24:16,777 --> 00:24:19,445
you know those five Americans
are considered missing persons.
569
00:24:19,446 --> 00:24:20,714
- Missing from hostess bars
570
00:24:20,814 --> 00:24:23,183
months without any sign of life
from any of them?
571
00:24:23,283 --> 00:24:24,817
Are you a trained investigator?
572
00:24:24,818 --> 00:24:28,154
- Our theory is that these
women intentionally disappeared
573
00:24:28,155 --> 00:24:30,723
to stay in Tokyo after their
tourist visas expired.
574
00:24:30,724 --> 00:24:32,792
- They're not missing,
their bodies are missing!
575
00:24:32,793 --> 00:24:35,628
- So you think this is
all some grand conspiracy?
576
00:24:35,629 --> 00:24:36,864
- I think the world can't know
577
00:24:36,964 --> 00:24:39,131
you have
a Japanese serial killer,
578
00:24:39,132 --> 00:24:42,102
so you come here and you sic
the FBI on a Hungarian patsy.
579
00:24:43,704 --> 00:24:47,040
- Are we concerned about
the image of our country?
580
00:24:47,140 --> 00:24:48,675
Any country would be.
581
00:24:48,676 --> 00:24:51,110
- Is that your superintendent
talking, or is that you?
582
00:24:51,111 --> 00:24:58,251
♪ ♪
583
00:25:00,387 --> 00:25:03,055
Look, I know
we all have our orders,
584
00:25:03,056 --> 00:25:06,126
and your boss is
breathing down your neck.
585
00:25:08,161 --> 00:25:09,862
And you're stuck right now
586
00:25:09,863 --> 00:25:13,833
between doing what you're told
and doing what's right.
587
00:25:13,834 --> 00:25:16,403
[soft suspenseful music]
588
00:25:16,503 --> 00:25:19,371
Let me ask you something.
589
00:25:19,372 --> 00:25:21,274
How much do you trust
your higher-ups?
590
00:25:21,374 --> 00:25:24,543
♪ ♪
591
00:25:24,544 --> 00:25:27,046
What if they just keep
looking the other way
592
00:25:27,047 --> 00:25:29,850
and another Japanese woman
gets killed?
593
00:25:32,753 --> 00:25:35,122
You want to protect
your country?
594
00:25:35,222 --> 00:25:37,424
Help me get the real killer
off the street.
595
00:25:40,694 --> 00:25:41,994
Tell me what you know.
596
00:25:41,995 --> 00:25:46,466
♪ ♪
597
00:25:52,272 --> 00:25:54,741
- In Tokyo, he would stalk
his targets at hostess clubs.
598
00:25:54,742 --> 00:25:57,944
My team has pinpointed
an analog here in Budapest,
599
00:25:57,945 --> 00:26:00,781
a space frequented
by Asian businessmen,
600
00:26:00,881 --> 00:26:01,948
the Lhasa Club.
601
00:26:01,949 --> 00:26:03,315
- Based on Naomi's phone's GPS,
602
00:26:03,316 --> 00:26:05,484
she was at that same club
the night before her death.
603
00:26:05,485 --> 00:26:07,053
That must be where
the killer spotted her.
604
00:26:07,054 --> 00:26:08,254
- Right, so he goes to the club
605
00:26:08,255 --> 00:26:09,521
with the other suits
from his company,
606
00:26:09,522 --> 00:26:11,257
he clocks Naomi
as a sex worker,
607
00:26:11,258 --> 00:26:13,160
and then he sets up a meeting
on the escort site.
608
00:26:13,260 --> 00:26:14,393
- I hate to say it,
609
00:26:14,394 --> 00:26:16,496
but guys like this
tend to go back for seconds.
610
00:26:16,596 --> 00:26:17,797
- Our Behavior unit
also believes
611
00:26:17,798 --> 00:26:19,065
he'll strike again here.
612
00:26:19,066 --> 00:26:20,566
- Then we need to give him
the exact same setup
613
00:26:20,567 --> 00:26:22,134
to draw him out.
- Cam's right.
614
00:26:22,135 --> 00:26:23,770
We give him a vulnerable face
at the club,
615
00:26:23,771 --> 00:26:26,339
one with an ad on the escort
site just like Naomi.
616
00:26:26,439 --> 00:26:28,540
- If we retrace her steps,
we can lure him out.
617
00:26:28,541 --> 00:26:29,608
- How do we know
he hasn't already
618
00:26:29,609 --> 00:26:30,678
picked out his next mark?
619
00:26:30,778 --> 00:26:32,211
- We don't.
620
00:26:32,212 --> 00:26:34,580
But if we dangle an easy enough
target, then he might bite.
621
00:26:34,581 --> 00:26:37,083
- Yeah, but it's too dangerous
to put a civilian sex worker
622
00:26:37,084 --> 00:26:38,384
on his warpath.
623
00:26:38,385 --> 00:26:39,986
- HMP has a Vice division.
624
00:26:39,987 --> 00:26:42,188
They'll have an undercover
female officer we can use.
625
00:26:42,189 --> 00:26:44,924
- Okay. Let's make the call.
626
00:26:44,925 --> 00:26:49,162
- So you knew about this all
along but didn't say anything?
627
00:26:49,262 --> 00:26:50,664
Why?
628
00:26:50,764 --> 00:26:52,298
- In Japan, we must do
629
00:26:52,299 --> 00:26:54,734
whatever is asked
to serve our role, Agent Booth.
630
00:26:54,735 --> 00:26:57,705
[tense music]
631
00:26:57,805 --> 00:27:04,511
♪ ♪
632
00:27:04,611 --> 00:27:06,478
- Officer Baka.
- Officer Arany.
633
00:27:06,479 --> 00:27:08,014
- You're really
saving our asses here.
634
00:27:08,015 --> 00:27:09,816
- You've all been briefed?
- Yes, ma'am.
635
00:27:09,817 --> 00:27:11,117
While your team
is on pickup duty,
636
00:27:11,118 --> 00:27:13,119
we make ourselves visible
and lure him in.
637
00:27:13,120 --> 00:27:15,021
- We call it
a Vénusz légycsapója.
638
00:27:15,022 --> 00:27:17,891
- Venus flytrap.
- All right. Let's roll.
639
00:27:19,993 --> 00:27:22,361
[computer chimes]
640
00:27:22,362 --> 00:27:26,165
- Wes, check this out.
641
00:27:26,166 --> 00:27:30,169
- It's him. It's the same
profile that messaged Naomi.
642
00:27:30,170 --> 00:27:32,304
- The message was sent
from inside the club.
643
00:27:32,305 --> 00:27:35,075
- Mm.
644
00:27:35,175 --> 00:27:37,745
Ty, set up at the hotel.
Send the address.
645
00:27:37,845 --> 00:27:40,914
[suspenseful music]
646
00:27:41,014 --> 00:27:46,185
♪ ♪
647
00:27:46,186 --> 00:27:47,620
Let's set the hook.
648
00:28:28,695 --> 00:28:30,029
Hold up.
649
00:28:30,030 --> 00:28:32,665
We got a bogey right there
coming down the stairs.
650
00:28:35,368 --> 00:28:38,071
[static buzzes]
- [speaking Hungarian]
651
00:28:41,975 --> 00:28:43,675
- Subject's on the move.
652
00:28:43,676 --> 00:28:45,278
Move!
653
00:28:45,378 --> 00:28:48,315
[tense music]
654
00:28:48,415 --> 00:28:54,286
♪ ♪
655
00:28:54,287 --> 00:28:55,754
[person screams]
656
00:28:55,755 --> 00:28:56,857
- Watch out, watch out!
657
00:28:59,893 --> 00:29:01,794
[tires squealing]
658
00:29:01,795 --> 00:29:02,930
Move, move!
659
00:29:06,800 --> 00:29:08,802
[car horns honk]
660
00:29:13,807 --> 00:29:15,041
Whoa, whoa, whoa!
661
00:29:15,042 --> 00:29:22,182
♪ ♪
662
00:29:34,294 --> 00:29:35,795
No, no! Come here!
663
00:29:48,708 --> 00:29:51,277
- Kenzo Takeyama, junior exec
at Nakamura Advanced Materials,
664
00:29:51,278 --> 00:29:55,181
a subsidiary of his family's
company, the Takeyama Group.
665
00:29:55,182 --> 00:29:57,283
- What's up, Reiko?
666
00:29:57,284 --> 00:30:00,386
- The Takeyamas are
modern-day royalty in Japan.
667
00:30:00,387 --> 00:30:02,989
Real estate
and business magnates.
668
00:30:02,990 --> 00:30:05,524
[sighs] This could get very
delicate with my supervisors.
669
00:30:05,525 --> 00:30:07,193
- Too bad.
670
00:30:07,194 --> 00:30:08,694
- Okay, what's this guy's deal?
671
00:30:08,695 --> 00:30:10,129
- From what I've read,
672
00:30:10,130 --> 00:30:12,298
he's seen
as the family's black sheep.
673
00:30:12,299 --> 00:30:14,166
Poor academics, no ambition.
674
00:30:14,167 --> 00:30:16,903
- Good thing Mommy and Daddy
gave him an executive job.
675
00:30:16,904 --> 00:30:18,304
- Kenzo is also
what's considered
676
00:30:18,305 --> 00:30:21,073
a soshoku-kei danshi,
an herbivore man,
677
00:30:21,074 --> 00:30:23,575
someone who consciously
disengages from sex
678
00:30:23,576 --> 00:30:24,776
and romantic relationships.
679
00:30:24,777 --> 00:30:27,313
- Herbivore man.
Wow, what a term.
680
00:30:27,314 --> 00:30:28,814
You guys really nailed it
on that one.
681
00:30:28,815 --> 00:30:31,217
- A guy like that, we're sure
he's behind all this?
682
00:30:31,218 --> 00:30:32,651
- Andre has a point.
683
00:30:32,652 --> 00:30:35,121
Not to mention, his history
of lazy incompetence
684
00:30:35,122 --> 00:30:36,923
doesn't exactly fit.
[notification chimes]
685
00:30:36,924 --> 00:30:39,191
- Being an herbivore man
is a phase.
686
00:30:39,192 --> 00:30:40,559
Doesn't mean it's forever.
687
00:30:40,560 --> 00:30:43,563
Perhaps something or someone
woke him up.
688
00:30:43,663 --> 00:30:45,432
- HMP just searched
Takeyama's hotel room
689
00:30:45,532 --> 00:30:49,001
and found phials
of chloral hydrate.
690
00:30:49,002 --> 00:30:50,269
- This is our guy.
691
00:30:50,270 --> 00:30:53,273
[tense music]
692
00:30:53,373 --> 00:31:00,246
♪ ♪
693
00:31:00,247 --> 00:31:01,713
- Never seen this woman.
694
00:31:01,714 --> 00:31:03,616
- We have your cell phone,
Kenzo.
695
00:31:03,716 --> 00:31:06,954
We know you were there,
that you messaged Naomi
696
00:31:07,054 --> 00:31:08,820
and set up the meeting
which led to her death.
697
00:31:08,821 --> 00:31:13,825
♪ ♪
698
00:31:13,826 --> 00:31:18,430
- There are five missing
American women in Tokyo.
699
00:31:18,431 --> 00:31:19,967
Did you kill them too?
700
00:31:22,035 --> 00:31:24,371
- It's in your best interest
to work with us, Kenzo.
701
00:31:28,808 --> 00:31:30,610
- Japan appreciates
the FBI's involvement,
702
00:31:30,710 --> 00:31:32,311
but Mr. Takeyama's case
703
00:31:32,312 --> 00:31:34,746
will be handled by
Tokyo Metropolitan now.
704
00:31:34,747 --> 00:31:36,248
- What are you talking about?
705
00:31:36,249 --> 00:31:40,653
- Please escort Mr. Takeyama
out of the interrogation room.
706
00:31:40,753 --> 00:31:47,794
♪ ♪
707
00:31:58,071 --> 00:32:00,407
[handcuffs click]
708
00:32:05,312 --> 00:32:07,847
- [labored breathing]
709
00:32:07,947 --> 00:32:10,683
- Oh. Hey, hey, move.
Call the medic.
710
00:32:10,783 --> 00:32:11,851
No, no, no, no, no!
711
00:32:11,951 --> 00:32:13,385
- Hey, guys,
we need some help in here.
712
00:32:13,386 --> 00:32:15,022
- Come on, come on, come on!
713
00:32:15,122 --> 00:32:16,356
Where's the medic?
714
00:32:16,456 --> 00:32:19,058
- [shouting in Japanese]
715
00:32:19,059 --> 00:32:21,393
- No!
716
00:32:21,394 --> 00:32:23,295
Come on! [groans]
717
00:32:23,296 --> 00:32:30,403
♪
718
00:32:34,841 --> 00:32:36,742
- He smuggled something in
on his jacket button.
719
00:32:36,743 --> 00:32:38,577
[sighs]
That's got to be cyanide.
720
00:32:38,578 --> 00:32:45,218
♪ ♪
721
00:32:55,495 --> 00:32:57,296
- This suicide was his version
of a seppuku,
722
00:32:57,297 --> 00:32:59,665
a self-immolation.
723
00:32:59,666 --> 00:33:02,869
He's trying to preserve
his family's honor.
724
00:33:05,205 --> 00:33:08,041
At least it's over,
Agent Mitchell.
725
00:33:08,141 --> 00:33:10,710
- It's not over for the victims
and their families.
726
00:33:10,810 --> 00:33:12,378
They'll never know what
happened to their sisters
727
00:33:12,379 --> 00:33:13,546
and their daughters.
728
00:33:15,014 --> 00:33:18,184
- Hey. You need to see this.
729
00:33:18,185 --> 00:33:20,352
Smitty and I have been
combing through Tokyo's files.
730
00:33:20,353 --> 00:33:22,621
There are inconsistencies
between Naomi's case
731
00:33:22,622 --> 00:33:24,091
and some of the
Japanese victims.
732
00:33:24,191 --> 00:33:25,124
- Namely?
733
00:33:25,125 --> 00:33:26,158
- The Japanese victims
who survived
734
00:33:26,159 --> 00:33:28,060
were expertly drugged,
but Naomi,
735
00:33:28,061 --> 00:33:29,395
her injection was sloppy.
736
00:33:29,396 --> 00:33:30,629
That's why she overdosed.
737
00:33:30,630 --> 00:33:32,598
- Wes, there are
conflicting reports on this,
738
00:33:32,599 --> 00:33:35,000
but a few Japanese women
identified their attacker
739
00:33:35,001 --> 00:33:37,169
as being in his 50s or 60s.
740
00:33:37,170 --> 00:33:38,770
Takeyama was only 28.
741
00:33:38,771 --> 00:33:40,506
- We think we're looking
at two different killers.
742
00:33:40,507 --> 00:33:42,275
- When Takeyama was arrested,
743
00:33:42,375 --> 00:33:44,276
we uncovered
his double life online.
744
00:33:44,277 --> 00:33:47,079
He was an active member
of a so-called dark fiction
745
00:33:47,080 --> 00:33:48,615
forum called NONEXIST.
746
00:33:48,715 --> 00:33:50,617
This is where
he posted his fantasies
747
00:33:50,717 --> 00:33:53,185
under the guise
of creative fiction.
748
00:33:53,186 --> 00:33:55,554
- This is where
it gets interesting.
749
00:33:55,555 --> 00:33:59,592
Takeyama built a rapport with
a poster named Okamoto6720,
750
00:33:59,692 --> 00:34:01,093
who offered him
thinly veiled guidance
751
00:34:01,094 --> 00:34:02,795
on how to commit these crimes.
752
00:34:02,895 --> 00:34:05,731
- So this keyboard warrior was
giving Takeyama a blueprint
753
00:34:05,732 --> 00:34:07,733
on how to turn his fantasies
into a reality?
754
00:34:07,734 --> 00:34:09,136
- Yes.
755
00:34:09,236 --> 00:34:10,836
Until about a year ago, when
they stopped communicating.
756
00:34:10,837 --> 00:34:12,972
[tense music]
757
00:34:13,072 --> 00:34:16,609
- They didn't stop.
They just took it offline.
758
00:34:16,709 --> 00:34:19,446
It's not two different killers.
It's a--it's a dyad.
759
00:34:19,546 --> 00:34:23,048
Um, so if Takeyama
is an herbivore man,
760
00:34:23,049 --> 00:34:26,153
he's a beta with
a dependent personality, right?
761
00:34:26,253 --> 00:34:27,453
He's been living
in his mom's basement,
762
00:34:27,454 --> 00:34:28,720
eating Cheetos this whole time.
763
00:34:28,721 --> 00:34:29,789
He couldn't have
pulled this off.
764
00:34:29,889 --> 00:34:31,590
He needed an alpha
pulling the strings.
765
00:34:31,591 --> 00:34:35,093
It's like, uh,
Charles Ng and Leonard Lake.
766
00:34:35,094 --> 00:34:37,863
- Back in Tokyo, Takeyama and
Okamoto were working together,
767
00:34:37,864 --> 00:34:41,567
but Takeyama was here
riding solo on a business trip.
768
00:34:41,568 --> 00:34:42,934
And then he went off-script, right?
769
00:34:42,935 --> 00:34:45,904
- I mean, maybe he's trying
to impress his alpha,
770
00:34:45,905 --> 00:34:46,973
but he messes up.
771
00:34:47,073 --> 00:34:48,141
He kills Naomi,
772
00:34:48,241 --> 00:34:49,541
he leaves her body,
puts us on the trail.
773
00:34:49,542 --> 00:34:53,111
- So whoever Okamoto6720 is,
774
00:34:53,112 --> 00:34:55,714
he's our mastermind
and our second killer.
775
00:34:55,715 --> 00:34:57,048
- Amanda, can you
get a location
776
00:34:57,049 --> 00:34:58,517
off this guy from his post?
777
00:34:58,518 --> 00:34:59,551
- We've been trying,
778
00:34:59,552 --> 00:35:02,221
but we can't get anything
more than a city.
779
00:35:02,222 --> 00:35:03,590
Tokyo.
780
00:35:06,426 --> 00:35:08,260
- We can't let
this second killer get away.
781
00:35:08,261 --> 00:35:10,496
- I'll talk
to Superintendent Kubo.
782
00:35:10,497 --> 00:35:12,232
No promises.
783
00:35:14,967 --> 00:35:16,335
- Oh, hey.
784
00:35:16,336 --> 00:35:18,337
They finally
liquidated Naomi's accounts.
785
00:35:18,338 --> 00:35:20,239
She's cleared for repatriation.
786
00:35:20,240 --> 00:35:27,380
♪ ♪
787
00:35:29,882 --> 00:35:31,450
- Okay, almost there.
788
00:35:31,451 --> 00:35:36,121
So that'll pass Naomi's assets
over to your estate.
789
00:35:36,122 --> 00:35:37,689
And then last thing.
790
00:35:37,690 --> 00:35:40,125
This is the invoice
791
00:35:40,126 --> 00:35:41,627
to transport Naomi back home
792
00:35:41,628 --> 00:35:44,030
through the repatriation
service.
793
00:35:44,130 --> 00:35:45,063
- Wow.
794
00:35:45,064 --> 00:35:46,532
[somber music]
795
00:35:46,533 --> 00:35:48,700
All of that,
796
00:35:48,701 --> 00:35:53,072
everything she did,
and she didn't know
797
00:35:53,172 --> 00:35:55,441
that she was just paying
for her own trip home.
798
00:35:55,442 --> 00:36:02,281
♪ ♪
799
00:36:02,282 --> 00:36:07,486
- Lewis, one of the guys
that did this is dead.
800
00:36:07,487 --> 00:36:08,587
And we're not going to stop
801
00:36:08,588 --> 00:36:10,021
until the other one's
in custody.
802
00:36:10,022 --> 00:36:11,558
I promise you that.
803
00:36:11,658 --> 00:36:14,093
- Right.
804
00:36:14,193 --> 00:36:16,462
But it won't bring
my baby girl back.
805
00:36:16,463 --> 00:36:23,603
♪ ♪
806
00:36:24,271 --> 00:36:27,307
[sobbing softly]
807
00:36:35,214 --> 00:36:36,483
[notification chimes]
808
00:36:45,458 --> 00:36:47,893
- Hey.
How'd it go with the dad?
809
00:36:47,894 --> 00:36:50,362
Don't--don't answer that.
I don't even know why I asked.
810
00:36:50,363 --> 00:36:52,898
- Yeah, it was a tough one.
811
00:36:52,899 --> 00:36:54,232
- Just got a notification.
812
00:36:54,233 --> 00:36:56,868
FinCEN flagged Dean
catching a flight to the UK.
813
00:36:56,869 --> 00:36:58,704
- You're kidding me.
- No.
814
00:36:58,705 --> 00:37:01,039
Just when the hard work was
going to start for him too.
815
00:37:01,040 --> 00:37:02,642
I guess he had
some pen pal lady
816
00:37:02,742 --> 00:37:04,644
that he was talking to
while he was locked up.
817
00:37:05,778 --> 00:37:07,513
So much for doing right
by his daughter.
818
00:37:07,514 --> 00:37:09,816
- Mm.
819
00:37:09,916 --> 00:37:13,320
Well, Dean's not the only one
taking off today.
820
00:37:13,420 --> 00:37:15,854
- That's today?
- Yeah. I just got the brief.
821
00:37:15,855 --> 00:37:18,991
WFO has a high-value target
in custody,
822
00:37:19,091 --> 00:37:21,393
ties to a suspected
terrorist cell.
823
00:37:21,394 --> 00:37:22,994
They want me as QB1.
824
00:37:22,995 --> 00:37:24,630
- Oh, they want you for QB1?
825
00:37:24,631 --> 00:37:26,633
- Yeah, they do.
- [chuckles]
826
00:37:26,733 --> 00:37:27,967
- Did you have anything
to do with this?
827
00:37:28,067 --> 00:37:29,969
- Don't know what
you're talking about.
828
00:37:31,438 --> 00:37:33,306
You got a flight to catch.
- Yeah.
829
00:37:33,406 --> 00:37:35,842
Hey, listen.
830
00:37:35,942 --> 00:37:37,176
Dean's a lost cause.
831
00:37:37,276 --> 00:37:39,277
We're in agreement.
832
00:37:39,278 --> 00:37:42,047
But you've got a sister
out there now.
833
00:37:42,048 --> 00:37:43,316
Who doesn't have a dad.
834
00:37:43,416 --> 00:37:46,686
[soft music]
835
00:37:46,786 --> 00:37:47,987
- Uh-huh.
836
00:37:49,856 --> 00:37:51,890
Hey.
837
00:37:51,891 --> 00:37:53,326
Knock 'em dead out there.
838
00:37:53,426 --> 00:37:55,193
Catch you on the next one.
839
00:37:55,194 --> 00:37:56,795
- Thank you for everything.
840
00:37:56,796 --> 00:37:58,897
I mean it.
841
00:37:58,898 --> 00:38:05,672
♪ ♪
842
00:38:05,772 --> 00:38:07,939
- I spoke with my
superintendent.
843
00:38:07,940 --> 00:38:10,042
- And?
844
00:38:10,142 --> 00:38:12,479
- Apparently,
I made a compelling case.
845
00:38:15,782 --> 00:38:18,718
[peaceful music playing]
846
00:38:18,818 --> 00:38:24,223
♪ ♪
847
00:38:24,323 --> 00:38:25,524
- One of you can come.
848
00:38:25,525 --> 00:38:28,159
But understand in Tokyo,
849
00:38:28,160 --> 00:38:31,063
the rules operate differently
than here.
850
00:38:31,163 --> 00:38:33,433
Japan will have
all final decisions.
851
00:38:35,368 --> 00:38:38,003
- Only makes sense.
852
00:38:38,004 --> 00:38:41,873
- If you don't already know how
to conduct yourself in Tokyo,
853
00:38:41,874 --> 00:38:43,241
I will cover your afternoon tea
854
00:38:43,242 --> 00:38:45,412
and Detective Isokawa
can give you a full appraisal
855
00:38:45,512 --> 00:38:47,579
of our expectations
and protocols.
856
00:38:47,580 --> 00:38:48,781
- That sounds good.
857
00:38:52,885 --> 00:38:56,589
- [speaks Japanese]
858
00:39:01,761 --> 00:39:04,096
- What'd he say?
859
00:39:04,196 --> 00:39:07,399
- It's my ass.
- [chuckles]
860
00:39:07,400 --> 00:39:08,768
- Are we done talking business?
861
00:39:08,868 --> 00:39:11,803
Because, whew,
I could use a drink.
862
00:39:11,804 --> 00:39:13,572
- Great idea.
863
00:39:13,573 --> 00:39:14,873
Can we get two beers?
864
00:39:14,874 --> 00:39:16,408
[phone ringing]
865
00:39:16,409 --> 00:39:17,509
- Oh, guys?
866
00:39:17,510 --> 00:39:20,979
[suspenseful music]
867
00:39:20,980 --> 00:39:23,214
Hey, Wes, what's the update?
868
00:39:23,215 --> 00:39:25,785
- I'm headed to Tokyo.
869
00:39:25,885 --> 00:39:32,859
♪ ♪
870
00:39:40,900 --> 00:39:43,835
[dramatic music]
871
00:39:43,836 --> 00:39:50,977
♪ ♪
872
00:40:00,286 --> 00:40:01,988
[wolf howls]
873
00:40:01,988 --> 00:40:06,988
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
874
00:40:01,988 --> 00:40:11,988
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
58804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.