All language subtitles for Clown.in.a.Cornfield.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,154 --> 00:00:56,591 [footsteps crunching] 2 00:01:20,548 --> 00:01:24,586 ["What Do I Owe" by Dummy playing] 3 00:01:24,686 --> 00:01:26,453 [♪♪♪] 4 00:01:34,361 --> 00:01:37,999 [jack-in-the-box music tinkling] 5 00:01:38,098 --> 00:01:40,602 [♪♪♪] 6 00:01:53,047 --> 00:01:54,114 [clown cackling] 7 00:02:14,002 --> 00:02:16,303 [♪♪♪] 8 00:02:19,907 --> 00:02:22,510 Hey, come on, I thought we were gonna get high. 9 00:02:28,016 --> 00:02:29,817 Yeah, we can get high later. 10 00:02:34,221 --> 00:02:35,556 [burping] 11 00:02:38,960 --> 00:02:40,427 [giggling] 12 00:02:42,997 --> 00:02:44,464 [calling] Jessica... 13 00:02:46,601 --> 00:02:48,301 Jessica, what... 14 00:02:50,672 --> 00:02:52,272 It's not funny. 15 00:02:55,308 --> 00:02:56,611 Jesus Christ, Jessica, 16 00:02:56,711 --> 00:03:00,180 what fucking size shoe do you have? 17 00:03:00,280 --> 00:03:01,849 Hey, come on. 18 00:03:12,960 --> 00:03:14,394 [wings flapping, crows cawing] 19 00:03:14,494 --> 00:03:16,296 Jess? 20 00:03:18,666 --> 00:03:20,267 [girl gasping] 21 00:03:22,070 --> 00:03:24,505 Oh, no, did you get high already? 22 00:03:24,605 --> 00:03:25,807 [spitting] 23 00:03:25,907 --> 00:03:26,908 [sputtering] 24 00:03:27,008 --> 00:03:27,909 Run... 25 00:03:34,414 --> 00:03:35,917 [gasping in shock] 26 00:03:39,587 --> 00:03:41,122 [corn stalks rustling, footsteps running] 27 00:03:41,221 --> 00:03:43,124 [screaming] 28 00:03:43,223 --> 00:03:46,027 [♪♪♪] 29 00:03:46,127 --> 00:03:48,796 [panting in terror] 30 00:03:48,896 --> 00:03:49,997 Aah! 31 00:03:50,098 --> 00:03:52,533 [crows cawing] 32 00:04:01,075 --> 00:04:02,844 [shoes squeaking] 33 00:04:02,944 --> 00:04:03,845 What the fu-- 34 00:04:03,945 --> 00:04:05,345 [screaming] 35 00:04:11,485 --> 00:04:12,687 [♪♪♪] 36 00:04:19,326 --> 00:04:23,831 ["I Ain't No Joke" by Eric B and Rakim playing] 37 00:04:23,931 --> 00:04:25,633 [♪♪♪] 38 00:04:25,733 --> 00:04:28,002 ♪ I ain't no joke I used to let the mic smoke ♪ 39 00:04:28,102 --> 00:04:29,570 [Dad singing along] ♪ Now I slam it when I'm done ♪ 40 00:04:29,670 --> 00:04:31,205 ♪ Make sure it's broke When I'm gone no one gets on ♪ 41 00:04:31,304 --> 00:04:32,774 ♪ 'Cause I won't let ♪ 42 00:04:32,874 --> 00:04:35,076 ♪ Nobody press up and mess up the scene I set ♪ 43 00:04:35,176 --> 00:04:36,244 ♪ I like to stand in a crowd ♪ 44 00:04:36,343 --> 00:04:38,378 ♪ And watch the people, wonder "Damn" ♪ 45 00:04:38,478 --> 00:04:39,981 ♪ But think about it Then ya understand ♪ 46 00:04:40,081 --> 00:04:42,517 [mumbling] ♪ I'm just an addict addicted to music ♪ 47 00:04:42,617 --> 00:04:44,952 ♪ Maybe it's a habit I gotta use it ♪ 48 00:04:45,052 --> 00:04:46,988 ♪ Even if it's jazz or the quiet storm ♪ 49 00:04:47,088 --> 00:04:48,956 ♪ I hook a beat up Convert it into hip-hop form ♪ 50 00:04:49,056 --> 00:04:49,957 ♪ Write a rhyme in graffiti ♪ 51 00:04:50,057 --> 00:04:51,358 ♪ And every show you see me in ♪ 52 00:04:51,458 --> 00:04:52,527 ♪ Deep concentration ♪ 53 00:04:52,627 --> 00:04:55,229 ♪ 'Cause I'm no comedian ♪ 54 00:04:55,328 --> 00:04:57,364 ["Break Down" by Owen Chaim playing] 55 00:04:57,464 --> 00:05:00,101 Oh, please God, Dad, no more '80s rap. 56 00:05:00,201 --> 00:05:01,401 -It's dope. -You do realize 57 00:05:01,502 --> 00:05:03,504 that the '80s are as far away from me 58 00:05:03,604 --> 00:05:05,106 as the '40s were to you, right? 59 00:05:05,206 --> 00:05:06,641 What? That is not true. 60 00:05:06,741 --> 00:05:07,942 Do the math. 61 00:05:09,710 --> 00:05:10,978 Shit. 62 00:05:11,078 --> 00:05:14,081 Oh, well, uh, we're here. 63 00:05:14,182 --> 00:05:15,683 [♪♪♪] 64 00:05:22,757 --> 00:05:24,192 Wow. 65 00:05:24,292 --> 00:05:27,228 It's, uh... 66 00:05:27,327 --> 00:05:29,831 It's big. 67 00:05:34,502 --> 00:05:37,972 The town's previous doctor used to live here 68 00:05:38,072 --> 00:05:39,173 before he moved away. 69 00:05:39,273 --> 00:05:40,440 [Quinn] You sure he didn't die in here? 70 00:05:40,541 --> 00:05:41,642 Yeah, it doesn't-- 71 00:05:41,742 --> 00:05:42,877 [clearing throat] --smell great. 72 00:05:42,977 --> 00:05:44,212 I think we'll just crack a window, it'll be fine. 73 00:05:44,312 --> 00:05:47,048 There's... no cell service. 74 00:05:47,148 --> 00:05:48,115 What? 75 00:05:48,216 --> 00:05:50,818 No, no, no, that's not... 76 00:05:50,918 --> 00:05:51,919 I told them. 77 00:05:53,020 --> 00:05:54,555 Come on. 78 00:05:57,024 --> 00:05:59,827 Did you even look at this place before you bought it, Dad? 79 00:05:59,927 --> 00:06:01,529 I... 80 00:06:04,065 --> 00:06:05,365 Okay, Quinn, look, 81 00:06:05,465 --> 00:06:06,334 I wasn't in town for a very long, they-- 82 00:06:06,433 --> 00:06:08,468 [fly buzzing] 83 00:06:11,973 --> 00:06:13,040 [flies buzzing] 84 00:06:18,880 --> 00:06:21,649 Careful. 85 00:06:25,519 --> 00:06:28,022 [flies buzzing] 86 00:06:33,027 --> 00:06:34,862 [flies buzzing furiously] 87 00:06:38,332 --> 00:06:39,466 -[screaming] -[yelping] Fuck! 88 00:06:45,139 --> 00:06:46,574 Good to go, Doc. 89 00:06:46,674 --> 00:06:47,508 Just get that chimney capped. 90 00:06:47,608 --> 00:06:49,744 Okay, yeah, great. Thank you. 91 00:06:52,479 --> 00:06:54,615 [♪♪♪] 92 00:06:55,316 --> 00:06:56,951 [truck engine starting] 93 00:07:23,978 --> 00:07:25,079 ["Get Out of the Way" by Mother Mother playing] 94 00:07:25,179 --> 00:07:29,283 [♪♪♪] 95 00:07:29,383 --> 00:07:31,585 ♪ Hey! ♪ 96 00:07:31,686 --> 00:07:34,889 ♪ There's something in the way ♪ 97 00:07:34,989 --> 00:07:36,524 ♪ Oh! ♪ 98 00:07:36,624 --> 00:07:40,094 ♪ It's just me and my brain ♪ 99 00:07:40,194 --> 00:07:41,829 ♪ Look! ♪ 100 00:07:41,929 --> 00:07:44,966 ♪ There's an elephant in the room ♪ 101 00:07:45,066 --> 00:07:47,234 ♪ And I'll write the perfect song ♪ 102 00:07:47,335 --> 00:07:49,303 ♪ For the perfect day ♪ 103 00:07:49,403 --> 00:07:51,706 [sizzling] 104 00:07:54,709 --> 00:07:55,543 M... morning, Dad. 105 00:07:55,643 --> 00:07:58,813 Uh, hey, morning, Quinn. 106 00:07:59,613 --> 00:08:00,414 Are you good? 107 00:08:00,514 --> 00:08:01,515 Hmm? 108 00:08:01,615 --> 00:08:03,483 Yeah. I'm-I'm great. 109 00:08:03,584 --> 00:08:05,353 How are you? 110 00:08:05,453 --> 00:08:06,854 Oh, uh, yeah. 111 00:08:07,788 --> 00:08:08,889 Good. 112 00:08:09,957 --> 00:08:11,491 Good. 113 00:08:11,592 --> 00:08:12,393 We're gonna be okay. 114 00:08:12,492 --> 00:08:14,595 Are you sure? 115 00:08:14,695 --> 00:08:16,864 Yeah, are you kidding me? Look at this place. 116 00:08:16,964 --> 00:08:19,133 It looks like a home makeover dream come true. 117 00:08:19,233 --> 00:08:21,302 Hey, it's your first day, let me drive you to school. 118 00:08:21,402 --> 00:08:23,571 Dad, I am 17 years old. 119 00:08:23,671 --> 00:08:25,873 I don't need a ride, I need a car. 120 00:08:25,973 --> 00:08:27,274 I hear you, absolutely, but in the meantime-- 121 00:08:27,375 --> 00:08:28,209 I'm just going to walk. 122 00:08:28,309 --> 00:08:29,543 Okay. 123 00:08:29,643 --> 00:08:31,379 Uh, sorry about breakfast. 124 00:08:31,479 --> 00:08:33,848 I'll, um, I'll get groceries after work. 125 00:08:33,948 --> 00:08:36,550 Okay, do you think Wi-Fi might be more important? 126 00:08:36,650 --> 00:08:37,685 Yes, I hear you. 127 00:08:37,785 --> 00:08:38,652 I will get on that. 128 00:08:38,753 --> 00:08:40,187 Have a great day at school. 129 00:08:40,287 --> 00:08:42,123 Make new friends. -Not a chance. 130 00:08:46,861 --> 00:08:47,862 [yelping] 131 00:08:47,962 --> 00:08:49,630 Oh, hi. 132 00:08:49,730 --> 00:08:52,166 Sorry, didn't mean to scare ya. 133 00:08:52,266 --> 00:08:53,834 I saw you were new to the neighborhood, and I-- 134 00:08:53,934 --> 00:08:55,603 [banging] Ow! Uh, sorry. 135 00:08:55,703 --> 00:08:57,004 Hey, uh, is everything all right? 136 00:08:57,104 --> 00:08:58,272 Oh, yeah. 137 00:08:58,372 --> 00:08:59,273 Sorry, it's just a neighbor. 138 00:08:59,373 --> 00:09:00,674 Ruston Vance, 139 00:09:00,775 --> 00:09:03,177 but everyone around here just calls me "Rust." 140 00:09:03,277 --> 00:09:04,178 Oh, I'm Dr. Maybrook. 141 00:09:04,278 --> 00:09:05,079 This is my daughter, Quinn. 142 00:09:05,179 --> 00:09:07,715 Uh, she's about to head off to school. 143 00:09:07,815 --> 00:09:08,849 Do you want to walk her? 144 00:09:08,949 --> 00:09:11,619 That's exactly why I'm here, sir. 145 00:09:15,389 --> 00:09:17,258 Okay, cool. Let's do it. 146 00:09:29,170 --> 00:09:32,473 So, what do you guys do around here for fun? 147 00:09:32,573 --> 00:09:34,575 Oh, um, 148 00:09:34,675 --> 00:09:36,710 I might not be the best person to ask. 149 00:09:36,811 --> 00:09:39,514 I mean, the hunting and fishing's good, 150 00:09:39,613 --> 00:09:41,315 if you like that sort of thing. 151 00:09:41,415 --> 00:09:42,917 Ducks are in season. 152 00:09:44,085 --> 00:09:44,985 Shit. 153 00:09:45,986 --> 00:09:46,754 What? 154 00:09:46,854 --> 00:09:48,055 The look on your face. 155 00:09:48,155 --> 00:09:49,123 I... 156 00:09:49,223 --> 00:09:50,391 I guess I'm not doing any good for stereotypes. 157 00:09:50,491 --> 00:09:52,259 Oh, no. 158 00:09:52,359 --> 00:09:53,594 Not everyone's a redneck here. 159 00:09:53,694 --> 00:09:56,497 I just don't really care what other people think... 160 00:09:56,597 --> 00:09:57,465 [car approaching] 161 00:09:57,566 --> 00:10:00,601 [bass thumping] 162 00:10:01,570 --> 00:10:02,937 Unlike some people. 163 00:10:03,037 --> 00:10:04,972 So I guess I'll see you around. 164 00:10:05,072 --> 00:10:06,240 It was nice meeting you, Quinn. 165 00:10:06,340 --> 00:10:07,341 [Quinn] Yeah, thanks, dude. 166 00:10:07,441 --> 00:10:08,809 Oh, and, uh, 167 00:10:08,909 --> 00:10:10,711 be careful who you hang out with. 168 00:10:10,811 --> 00:10:12,913 There's some real weirdos at this school. 169 00:10:13,013 --> 00:10:13,981 [laughing] 170 00:10:14,081 --> 00:10:15,616 Okey-dokey, Rust. 171 00:10:15,716 --> 00:10:16,717 Thank you. 172 00:10:16,817 --> 00:10:20,121 I will keep an eye out for 'em. 173 00:10:20,221 --> 00:10:22,323 Just because it's Founder's Day tomorrow 174 00:10:22,423 --> 00:10:25,092 doesn't mean that there won't be a test on Monday. 175 00:10:25,192 --> 00:10:26,393 [students groaning] 176 00:10:26,494 --> 00:10:27,394 Listen, you kids are spoiled rotten. 177 00:10:27,495 --> 00:10:28,496 Back when I was in school, 178 00:10:28,597 --> 00:10:30,097 we had it a lot tougher than you do. 179 00:10:30,197 --> 00:10:31,533 [breathlessly] Hi. 180 00:10:31,632 --> 00:10:33,200 [breathing hard] Sorry, I'm-- 181 00:10:33,300 --> 00:10:34,335 Late. 182 00:10:36,605 --> 00:10:37,938 Take a seat. 183 00:10:38,038 --> 00:10:39,006 Okay. 184 00:10:44,378 --> 00:10:45,479 As I was saying, 185 00:10:45,580 --> 00:10:47,414 you kids are graduating this year, and-- 186 00:10:47,516 --> 00:10:48,415 I'm graduating? 187 00:10:48,517 --> 00:10:50,718 [laughing] Sick, man. 188 00:10:50,818 --> 00:10:52,353 [teacher] Assuming you manage to land a job, 189 00:10:52,453 --> 00:10:55,956 which for some of you, might be a long shot, 190 00:10:56,056 --> 00:10:58,993 what do you think happens on Monday morning every week? 191 00:11:00,629 --> 00:11:01,996 You go to work, 192 00:11:02,096 --> 00:11:04,932 and work is neither easy nor fun. 193 00:11:05,032 --> 00:11:07,835 In fact, sometimes it can be downright miserable. 194 00:11:07,935 --> 00:11:10,905 [students laughing] 195 00:11:15,276 --> 00:11:16,645 Okay, this is not funny. 196 00:11:16,744 --> 00:11:19,079 Who did this? 197 00:11:19,180 --> 00:11:20,281 Nobody. 198 00:11:20,381 --> 00:11:21,583 All right. 199 00:11:21,682 --> 00:11:23,117 Well, clear your desks. 200 00:11:24,553 --> 00:11:26,120 We'll do the test now. 201 00:11:26,220 --> 00:11:28,122 -[students groaning] -Brought this on yourselves. 202 00:11:28,222 --> 00:11:30,157 It's time your generation learned some consequences. 203 00:11:30,257 --> 00:11:32,693 Uh, Mr. Vern, that's not fair to the new girl. 204 00:11:32,793 --> 00:11:34,361 Well, that's the price of being late. 205 00:11:34,461 --> 00:11:36,764 Oh, they put the wrong room number on my schedule, so-- 206 00:11:36,864 --> 00:11:38,165 You know what? Detention for you. 207 00:11:38,265 --> 00:11:39,166 What? 208 00:11:39,266 --> 00:11:40,834 Anyone else? 209 00:11:40,935 --> 00:11:42,604 Come on, chill, she didn't actually do anything. 210 00:11:42,703 --> 00:11:43,737 Oh, well, then you can console her 211 00:11:43,837 --> 00:11:44,705 this afternoon, Mr. Hill. 212 00:11:44,805 --> 00:11:45,706 In detention. 213 00:11:45,806 --> 00:11:47,208 -Really? -Mm. 214 00:11:47,308 --> 00:11:48,742 Wow, you're on fire today, Mr. Vern. 215 00:11:48,842 --> 00:11:52,012 Try me. Anyone else? 216 00:11:53,682 --> 00:11:58,352 [students chuckling] 217 00:11:58,452 --> 00:12:01,690 What is so funny? 218 00:12:01,789 --> 00:12:03,625 This isn't the test, Mr. Vern. 219 00:12:03,724 --> 00:12:04,959 Of course it's the test. 220 00:12:05,059 --> 00:12:07,895 Actually, I think it's your dating profile. 221 00:12:07,995 --> 00:12:10,164 [students laughing] 222 00:12:12,066 --> 00:12:14,735 If one of these leaves this room, 223 00:12:14,835 --> 00:12:16,170 you will all be suspended. 224 00:12:16,270 --> 00:12:17,104 I will end you! 225 00:12:17,204 --> 00:12:20,741 Okay, he is actually losing his mind. 226 00:12:20,841 --> 00:12:22,343 ...participation trophy generation... 227 00:12:22,443 --> 00:12:24,713 Already 3,000 views. 228 00:12:24,812 --> 00:12:26,780 Wow, his meltdown is a hit. 229 00:12:26,880 --> 00:12:30,951 Man, I'm still trying to figure out what I did. 230 00:12:31,051 --> 00:12:32,753 Ugh, he's just a bitter old man. 231 00:12:32,853 --> 00:12:33,821 He hates us, 232 00:12:33,921 --> 00:12:35,724 and so we hate him back, only more. 233 00:12:35,823 --> 00:12:36,691 It's fun. 234 00:12:36,790 --> 00:12:37,858 I'm Janet, by the way, 235 00:12:37,958 --> 00:12:40,427 and that's Ronnie, Tucker, Matt, and-- 236 00:12:40,528 --> 00:12:41,462 I'm Cole. 237 00:12:41,563 --> 00:12:43,897 I'm Quinn. 238 00:12:44,999 --> 00:12:46,233 Where are you from? 239 00:12:46,333 --> 00:12:47,901 Philly, actually. 240 00:12:48,002 --> 00:12:49,270 -Philly. -Yeah. 241 00:12:49,370 --> 00:12:51,740 My dad got put in Witness Protection Program, 242 00:12:51,839 --> 00:12:53,907 so we're just laying low for a little while. 243 00:12:55,209 --> 00:12:57,444 I'm kidding, obviously. -[laughter] 244 00:12:57,545 --> 00:12:59,714 So, is Kettle Springs 245 00:12:59,813 --> 00:13:00,881 everything you expected it to be? 246 00:13:00,981 --> 00:13:03,417 Man, it looks like it's stuck in the '90s. 247 00:13:03,518 --> 00:13:06,086 It still is the '90s for everyone over 30. 248 00:13:06,186 --> 00:13:08,088 Yeah, they're really big on tradition around here. 249 00:13:08,188 --> 00:13:09,557 Yeah, Founder's Day, right? 250 00:13:09,658 --> 00:13:10,791 I keep seeing that, what is that? 251 00:13:10,891 --> 00:13:13,827 That is a stupid holiday my family invented 252 00:13:13,927 --> 00:13:16,130 to celebrate corn. 253 00:13:16,230 --> 00:13:19,066 His dad is the local oligarch. 254 00:13:19,166 --> 00:13:22,403 My great-grandfather invented Baypen corn syrup, 255 00:13:22,504 --> 00:13:23,772 like, a hundred years ago. 256 00:13:23,871 --> 00:13:24,805 Whoa. 257 00:13:24,905 --> 00:13:26,206 Every year, there's this parade 258 00:13:26,307 --> 00:13:28,442 where everyone gathers around a Frendo float 259 00:13:28,543 --> 00:13:29,243 and worships him. 260 00:13:29,343 --> 00:13:31,045 Frendo? 261 00:13:31,145 --> 00:13:34,014 He's the clown on all the Baypen labels. 262 00:13:34,114 --> 00:13:35,182 He's practically a local legend. 263 00:13:35,282 --> 00:13:36,718 [Janet] Which is why we turned him 264 00:13:36,817 --> 00:13:38,018 into a serial killer... 265 00:13:38,118 --> 00:13:39,721 On our YouTube channel. 266 00:13:39,820 --> 00:13:41,556 65,000 subscribers. 267 00:13:41,656 --> 00:13:43,190 No shit? 268 00:13:43,290 --> 00:13:44,726 Do you wanna see some of our work? 269 00:13:44,825 --> 00:13:46,160 Hell, yeah. 270 00:13:47,828 --> 00:13:49,997 I work the night shift 271 00:13:50,097 --> 00:13:51,700 here at the Baypen factory. 272 00:13:51,800 --> 00:13:52,900 [panting] 273 00:13:53,000 --> 00:13:54,101 The power just went out, 274 00:13:54,201 --> 00:13:56,771 and I swear I just heard someone laughing. 275 00:13:56,870 --> 00:13:58,238 There shouldn't be anyone here. 276 00:14:00,742 --> 00:14:03,043 [panting] Okay, hang on. 277 00:14:04,111 --> 00:14:07,348 [distant cackling] 278 00:14:07,448 --> 00:14:08,882 Did you just hear that? 279 00:14:08,982 --> 00:14:10,618 No, no, no, I gotta get the power back on. 280 00:14:13,120 --> 00:14:15,456 [rattling and tugging on door] 281 00:14:16,624 --> 00:14:17,858 Okay. 282 00:14:19,627 --> 00:14:20,528 Aah, shit, it's Frendo! 283 00:14:20,628 --> 00:14:22,764 [menacing cackling] 284 00:14:22,863 --> 00:14:24,331 [blows slash and thud] 285 00:14:26,634 --> 00:14:30,505 [Frendo cackling wickedly] 286 00:14:31,105 --> 00:14:32,640 [Dr. Maybrook] God, look at these prices. 287 00:14:32,741 --> 00:14:34,642 It's $10 for a Salisbury steak 288 00:14:34,743 --> 00:14:37,211 and a free side. 289 00:14:40,047 --> 00:14:41,616 Think you can get off your phone, Quinn? 290 00:14:41,716 --> 00:14:44,686 Hmm? Yeah. 291 00:14:44,786 --> 00:14:46,755 You missing your friends? 292 00:14:46,855 --> 00:14:48,690 Mm-hmm. 293 00:14:48,790 --> 00:14:49,957 That why you were acting out today? 294 00:14:52,025 --> 00:14:53,327 School called. 295 00:14:53,427 --> 00:14:56,330 Detention on your first day is not really like you. 296 00:14:56,430 --> 00:14:58,666 Dad, the teacher was a total dick. 297 00:14:58,767 --> 00:15:00,100 -Okay. -[clearing throat pointedly] 298 00:15:00,200 --> 00:15:02,035 You all ready to order? 299 00:15:02,136 --> 00:15:03,337 Yeah, no, actually, um, 300 00:15:03,437 --> 00:15:04,706 I would love just one more second with this menu. 301 00:15:04,806 --> 00:15:05,906 It's my first time here. 302 00:15:06,006 --> 00:15:07,809 Aw, take all the time you need, Doc. 303 00:15:07,908 --> 00:15:08,942 Thank you. 304 00:15:12,680 --> 00:15:15,750 Can you please try and be a little bit more respectful? 305 00:15:15,850 --> 00:15:16,851 This is like the only place in town. 306 00:15:16,950 --> 00:15:18,285 What? 307 00:15:18,385 --> 00:15:20,588 Tell me there's at least a grocery store, right? 308 00:15:20,688 --> 00:15:21,723 Mm-hmm, yeah, yeah, I just, 309 00:15:21,823 --> 00:15:22,857 I didn't get a chance to go yet 310 00:15:22,956 --> 00:15:25,058 because the cable guy was late. 311 00:15:26,326 --> 00:15:28,763 Does that mean we have Wi-Fi? 312 00:15:28,863 --> 00:15:30,364 You're welcome. 313 00:15:31,900 --> 00:15:32,834 [chuckling] Oh, ho, ho, ho, 314 00:15:32,933 --> 00:15:33,802 who is this person? 315 00:15:33,902 --> 00:15:35,436 Have you seen my daughter? 316 00:15:35,537 --> 00:15:37,337 She's like-- she's like about your height. 317 00:15:37,438 --> 00:15:39,373 [Quinn] I think she's a little taller than that. 318 00:15:39,473 --> 00:15:40,407 Hi, George. Usual? 319 00:15:40,508 --> 00:15:41,910 Hey, would you mind putting some extra cheese 320 00:15:42,009 --> 00:15:43,711 on that potato tonight, Trudy? 321 00:15:43,812 --> 00:15:45,312 Oh, you got it, darlin'. 322 00:15:45,412 --> 00:15:47,114 Thank you, doll. 323 00:15:47,214 --> 00:15:47,981 Hey! 324 00:15:48,081 --> 00:15:49,851 You must be the new doc. 325 00:15:49,950 --> 00:15:50,819 Dr. Maybrook. 326 00:15:50,919 --> 00:15:51,686 Yes, sir. Call me Glenn. 327 00:15:51,786 --> 00:15:53,320 Hey, Sheriff Dunne. 328 00:15:53,420 --> 00:15:56,256 Hi. This is my daughter, Quinn. 329 00:15:56,356 --> 00:15:57,458 Nice to meet you, sweetheart. 330 00:15:58,992 --> 00:16:00,360 I saw that new sign on your practice. 331 00:16:00,461 --> 00:16:02,496 When are you all fittin' to take new patients? 332 00:16:02,597 --> 00:16:04,833 Oh, uh, yeah, I'm gonna start tomorrow morning. 333 00:16:04,933 --> 00:16:06,300 Oh, okay. 334 00:16:06,400 --> 00:16:07,802 Well, I might be first in line. 335 00:16:07,902 --> 00:16:09,970 Got a plantar's wart the size of Texas. 336 00:16:10,070 --> 00:16:11,438 [chuckling] 337 00:16:11,539 --> 00:16:12,941 I tell you what, 338 00:16:13,040 --> 00:16:14,074 folks around here have been hurting 339 00:16:14,174 --> 00:16:15,175 ever since that factory burned down. 340 00:16:15,275 --> 00:16:16,744 It's been a real mess, yeah. 341 00:16:19,714 --> 00:16:20,481 [Trudy] Sheriff... 342 00:16:28,857 --> 00:16:31,225 Sorry about that, Doc. 343 00:16:31,325 --> 00:16:34,161 Been having some problems with our local teenagers lately. 344 00:16:34,261 --> 00:16:36,029 I recommend you stay away from that crowd, sweetheart. 345 00:16:36,129 --> 00:16:37,097 [chuckling] Yeah. 346 00:16:37,197 --> 00:16:39,767 Thank you, that's some good advice. 347 00:16:41,034 --> 00:16:43,036 Uh, do you want to join us, Sheriff? 348 00:16:43,136 --> 00:16:45,339 Oh, that's mighty kind of you. Don't mind if I do. 349 00:16:45,439 --> 00:16:46,240 All right. 350 00:16:46,340 --> 00:16:47,374 [under her breath] What are you doing? 351 00:16:47,474 --> 00:16:48,442 Come on, okay? 352 00:16:48,543 --> 00:16:52,045 Um, I actually just realized I'm not that hungry. 353 00:16:52,145 --> 00:16:53,748 You don't have to-- 354 00:16:53,848 --> 00:16:54,749 You sure about that? 355 00:16:54,849 --> 00:16:55,950 I tell you what, 356 00:16:56,049 --> 00:16:56,985 Kettle Burger's the best you'll ever have. 357 00:16:57,084 --> 00:16:57,952 I guarantee it. 358 00:16:58,051 --> 00:16:59,386 I bet. 359 00:16:59,486 --> 00:17:02,222 I don't really eat anything with a face right now, though. 360 00:17:02,322 --> 00:17:03,457 Yeah, she's-- she's a vegetarian. 361 00:17:03,558 --> 00:17:04,424 Oh, yeah. 362 00:17:04,526 --> 00:17:05,693 Well, her generation's gotta save the world 363 00:17:05,793 --> 00:17:06,928 one cow at a time, right? 364 00:17:07,027 --> 00:17:07,929 -[chuckling] -Okay, 365 00:17:08,028 --> 00:17:09,496 you guys have a really good time. 366 00:17:09,597 --> 00:17:10,497 I'm gonna... 367 00:17:10,598 --> 00:17:11,666 Okay, but Quinn-- 368 00:17:11,766 --> 00:17:12,634 I'll see you at home, Dad. 369 00:17:12,734 --> 00:17:13,535 You don't have to-- 370 00:17:13,635 --> 00:17:15,904 Hey, gotta let 'em go someday, Doc. 371 00:17:16,004 --> 00:17:17,505 [door bell jingling] 372 00:17:21,141 --> 00:17:22,577 [teens chatting] 373 00:17:24,646 --> 00:17:25,479 Oh, look who's coming. 374 00:17:27,982 --> 00:17:29,884 That was quick. 375 00:17:29,984 --> 00:17:31,853 Yeah, I was about to assault an officer. 376 00:17:31,953 --> 00:17:33,555 Oh, Minnie Mouse is so tough. 377 00:17:33,655 --> 00:17:35,188 I bet Sheriff Dunne was trembling. 378 00:17:35,289 --> 00:17:36,758 I mean, you should try and avoid Sheriff Dunne. 379 00:17:36,858 --> 00:17:39,159 That guy's got it out for us. 380 00:17:39,259 --> 00:17:43,063 Hey, you don't have a fake ID, do you, New Girl? 381 00:17:43,163 --> 00:17:44,331 Oh, yeah, actually, I do. 382 00:17:44,431 --> 00:17:46,534 Uh, it's just in some boxes back at my house. 383 00:17:46,634 --> 00:17:47,367 Bullshit. 384 00:17:47,467 --> 00:17:49,837 Guys, we don't need fake IDs. 385 00:17:49,938 --> 00:17:51,104 I got my guns. 386 00:17:51,204 --> 00:17:53,273 [inhaling] These guns. 387 00:17:53,373 --> 00:17:55,743 Oh, my God, you are such a loser. 388 00:17:55,843 --> 00:17:56,443 I'm pretty sure your guns 389 00:17:56,544 --> 00:17:57,745 aren't going to get us drunk. 390 00:17:57,845 --> 00:17:59,212 Speak for yourself. 391 00:17:59,313 --> 00:18:01,015 My god, guys, chill. 392 00:18:01,114 --> 00:18:02,784 Matty and I got this. 393 00:18:02,884 --> 00:18:03,952 Watch and learn, boys and girls. 394 00:18:04,052 --> 00:18:06,253 Watch and learn. 395 00:18:06,353 --> 00:18:08,890 [laughing at "I Love Lucy" on television] 396 00:18:08,990 --> 00:18:11,391 That's no way to treat money! 397 00:18:16,129 --> 00:18:17,732 [turns off television] 398 00:18:24,137 --> 00:18:25,773 -Where are you from? -Hmm? 399 00:18:25,873 --> 00:18:28,442 Oh, I'm from the East Coast. 400 00:18:28,543 --> 00:18:29,744 East Coast? 401 00:18:29,844 --> 00:18:31,646 Damn, that's very far. 402 00:18:31,746 --> 00:18:33,146 [Matt] My grandmother? Really? My grandmother? 403 00:18:33,246 --> 00:18:34,816 How could you? 404 00:18:34,916 --> 00:18:36,718 [Tucker] Look, sorry, I've got a thing for old ladies. 405 00:18:36,818 --> 00:18:37,451 [Matt] Oh, really? 406 00:18:37,552 --> 00:18:38,653 [Tucker] Can't blame a brother. 407 00:18:40,021 --> 00:18:41,055 Hey, hey, stop that! 408 00:18:41,154 --> 00:18:42,222 Dude plowed my grandma Gladys. 409 00:18:42,322 --> 00:18:44,391 [Tucker] It's not like that, Matty. 410 00:18:44,491 --> 00:18:47,194 It was magical. I'm in love. 411 00:18:47,294 --> 00:18:48,663 -Oh yeah? -Hey, hey, hey, hey, hey! 412 00:18:48,763 --> 00:18:49,496 You gotta take this 413 00:18:49,597 --> 00:18:51,065 and your grandma-loving asses outside! 414 00:18:51,164 --> 00:18:53,300 And... it's a miracle, 415 00:18:53,400 --> 00:18:54,468 but she's pregnant. 416 00:18:54,569 --> 00:18:55,570 [Matt] What? 417 00:18:55,670 --> 00:18:56,638 [Tucker] And I'm going to marry her. 418 00:18:56,738 --> 00:18:58,006 [Matt] You think you can fuck my grandma?! 419 00:18:58,106 --> 00:18:59,540 I'm going to be your granddaddy, buddy! 420 00:18:59,641 --> 00:19:00,440 [roaring] 421 00:19:03,111 --> 00:19:04,879 No! 422 00:19:04,979 --> 00:19:06,014 Come on, man, let's go! 423 00:19:06,114 --> 00:19:07,314 Come on! 424 00:19:10,752 --> 00:19:11,819 [teens] To Otis! 425 00:19:11,919 --> 00:19:13,588 The best damn store clerk 426 00:19:13,688 --> 00:19:15,089 Kettle Springs could ever ask for... 427 00:19:15,188 --> 00:19:18,325 and to Matt's sexy grandmother Gladys. 428 00:19:18,425 --> 00:19:19,527 [all laughing] Yes! 429 00:19:19,627 --> 00:19:21,663 -To Grandma Gladys! -To Grandma Gladys! 430 00:19:24,565 --> 00:19:25,833 -Oh, my god. -Oh, man. Ew! 431 00:19:25,933 --> 00:19:27,200 Ronnie, 432 00:19:27,300 --> 00:19:28,102 you couldn't have stole anything better than this? 433 00:19:28,201 --> 00:19:29,070 It was the first thing I grabbed. 434 00:19:29,169 --> 00:19:30,672 For the record, 435 00:19:30,772 --> 00:19:33,473 I paid for at least twice of what we stole. 436 00:19:33,574 --> 00:19:35,175 Oh, Cole, you're so amazing. 437 00:19:35,275 --> 00:19:36,978 Man, he thought that the East Coast 438 00:19:37,078 --> 00:19:39,212 was somewhere real far away. 439 00:19:39,312 --> 00:19:40,347 Did you hear him say that? 440 00:19:40,447 --> 00:19:42,917 I mean, it kind of is. 441 00:19:43,017 --> 00:19:44,118 Both coasts are. 442 00:19:44,217 --> 00:19:45,687 They call us "flyover country." 443 00:19:45,787 --> 00:19:46,888 Oh, fuck that. 444 00:19:46,988 --> 00:19:48,255 Yeah, man, people don't know what they're missing. 445 00:19:48,355 --> 00:19:50,692 This place is like paradise. 446 00:19:50,792 --> 00:19:53,360 [howling] Ow, ow, ow! 447 00:19:54,361 --> 00:19:55,830 -[Matt] Hey, baby? -[Ronnie] Yeah. 448 00:19:55,930 --> 00:19:57,865 I gotta go piss. 449 00:19:57,965 --> 00:19:59,634 -[Cole] Classy as always, Matt. -[Matt] Thanks, man. 450 00:19:59,734 --> 00:20:01,836 Hey, uh, don't roofie my drink when I'm gone. 451 00:20:01,936 --> 00:20:03,604 [Ronnie] No guarantees. 452 00:20:04,906 --> 00:20:05,973 So, uh, 453 00:20:06,074 --> 00:20:07,307 the sheriff was saying 454 00:20:07,407 --> 00:20:09,844 that the factory burnt down recently? 455 00:20:13,313 --> 00:20:14,816 Uh... yeah. 456 00:20:16,316 --> 00:20:17,417 We, um, 457 00:20:17,518 --> 00:20:19,954 we filmed one of our videos in there. 458 00:20:20,054 --> 00:20:21,522 We snuck in. 459 00:20:21,622 --> 00:20:23,457 We shouldn't have, I know, 460 00:20:23,558 --> 00:20:25,793 but we didn't actually start the fire. 461 00:20:27,595 --> 00:20:28,228 Who did? 462 00:20:28,328 --> 00:20:29,130 Nobody. 463 00:20:29,229 --> 00:20:31,099 Faulty wiring. 464 00:20:31,199 --> 00:20:33,467 Official conclusion. 465 00:20:33,568 --> 00:20:34,769 But it's too big a coincidence, 466 00:20:34,869 --> 00:20:36,236 so nobody believes that. 467 00:20:36,336 --> 00:20:38,305 Including us. 468 00:20:42,210 --> 00:20:45,813 What, you think someone set you up? 469 00:20:54,689 --> 00:20:55,523 [screaming] 470 00:20:55,623 --> 00:20:57,324 [Matt's screams cut short] 471 00:20:57,424 --> 00:20:58,860 Okay, what in the fuck was that? 472 00:20:58,960 --> 00:20:59,727 [screaming] 473 00:21:03,698 --> 00:21:07,334 [groaning] 474 00:21:09,670 --> 00:21:10,705 [groaning] 475 00:21:14,976 --> 00:21:16,544 [screaming] 476 00:21:16,644 --> 00:21:17,945 -[screaming in terror] -Quinn! Quinn! 477 00:21:18,045 --> 00:21:20,982 It's-it's not-- It's... 478 00:21:21,082 --> 00:21:22,150 [laughing] 479 00:21:22,250 --> 00:21:23,618 Smile, Philly girl. 480 00:21:23,718 --> 00:21:26,754 You're about to become a YouTube sensation. 481 00:21:26,854 --> 00:21:28,256 We got you good. 482 00:21:28,355 --> 00:21:30,858 [laughing] I can't believe she fell for that. 483 00:21:30,958 --> 00:21:32,193 [Cole] You guys are fucking idiots, you know that? 484 00:21:32,292 --> 00:21:33,761 You guys are all idiots. 485 00:21:33,861 --> 00:21:35,730 Welcome to the club. 486 00:21:37,965 --> 00:21:40,034 You must be counting the days till you can get out of here. 487 00:21:40,134 --> 00:21:41,068 -No. -No? 488 00:21:41,169 --> 00:21:42,435 -No-- -Bullshit. 489 00:21:42,537 --> 00:21:45,405 Yes, I literally have a calendar in my room, 490 00:21:45,506 --> 00:21:46,741 and I'm, like, X-ing off the days. 491 00:21:46,841 --> 00:21:48,075 -[Cole laughing, coughing] -I'm not even kidding. 492 00:21:48,176 --> 00:21:49,277 It's not a joke. 493 00:21:49,376 --> 00:21:52,647 It's so sad, just this, like, red marker. 494 00:21:55,183 --> 00:21:56,150 So, what comes next, then? 495 00:21:56,250 --> 00:21:58,052 Just... just off to college? 496 00:21:58,152 --> 00:21:59,754 Uh, yeah. 497 00:21:59,854 --> 00:22:00,955 What about you? 498 00:22:01,055 --> 00:22:02,489 [scoffing] No. 499 00:22:02,590 --> 00:22:04,324 I got big plans for this town. 500 00:22:04,424 --> 00:22:05,660 Really? 501 00:22:05,760 --> 00:22:06,359 Mm-hmm. 502 00:22:06,459 --> 00:22:07,795 Like what? 503 00:22:07,895 --> 00:22:10,565 Burning it all to the fucking ground. 504 00:22:10,665 --> 00:22:11,732 I guess you're halfway there. 505 00:22:13,167 --> 00:22:15,770 [both chuckling] 506 00:22:20,775 --> 00:22:22,643 So, what, it's just you and your dad here? 507 00:22:22,743 --> 00:22:23,878 Yeah. 508 00:22:24,946 --> 00:22:27,014 Yeah. 509 00:22:33,988 --> 00:22:37,992 My mom died of an overdose over the summer. 510 00:22:38,092 --> 00:22:39,660 So yeah, it's just us. 511 00:22:43,164 --> 00:22:44,765 [sighing] 512 00:22:44,866 --> 00:22:45,600 Fuck. 513 00:22:45,700 --> 00:22:46,534 -It's okay-- -I'm so sorry. 514 00:22:46,634 --> 00:22:47,835 It's okay, no, no, no. 515 00:22:47,935 --> 00:22:50,171 I-- my dad had, like, a breakdown 516 00:22:50,271 --> 00:22:52,240 and couldn't go back to the ER. 517 00:22:52,340 --> 00:22:55,375 Um, so... 518 00:22:55,475 --> 00:22:57,044 I guess Kettle Springs just had an opening 519 00:22:57,144 --> 00:22:59,113 for a family doctor, and, um... 520 00:23:01,849 --> 00:23:02,950 here we are. 521 00:23:05,152 --> 00:23:07,521 [chuckling softly] 522 00:23:13,027 --> 00:23:17,064 My younger sister died last summer, too. 523 00:23:20,668 --> 00:23:23,237 We used to hang out at this reservoir all the time, 524 00:23:23,337 --> 00:23:24,505 and... 525 00:23:26,741 --> 00:23:29,310 she wanted to jump off the cliff into the water. 526 00:23:29,409 --> 00:23:32,680 She just didn't jump far enough. 527 00:23:40,788 --> 00:23:42,657 Uh, I'm sorry, am I interrupting something? 528 00:23:42,757 --> 00:23:46,627 Because we have a fucking video to finish. 529 00:23:49,096 --> 00:23:50,798 Okay. 530 00:23:50,898 --> 00:23:53,200 ["If I Look Fine" by Roet playing] 531 00:23:53,301 --> 00:23:55,536 ♪ If I look fine ♪ 532 00:23:55,636 --> 00:24:00,841 ♪ That's how you know I'm not ♪ 533 00:24:00,942 --> 00:24:04,378 ♪ Slips through my fingers Everything I've got ♪ 534 00:24:04,477 --> 00:24:06,781 [song playing faintly on car stereo] 535 00:24:11,052 --> 00:24:14,088 Well, tonight was totally unexpected. 536 00:24:14,188 --> 00:24:16,057 [chuckling] Yeah. 537 00:24:16,157 --> 00:24:17,425 Total surprise. 538 00:24:17,525 --> 00:24:19,226 In like a good way, though, right? 539 00:24:19,327 --> 00:24:20,928 Yeah, in a good way. 540 00:24:21,028 --> 00:24:22,863 Okay, cool. 541 00:24:22,964 --> 00:24:26,200 Thanks for listening to all my shit. 542 00:24:26,300 --> 00:24:28,502 Yeah, same. 543 00:24:33,207 --> 00:24:35,609 ♪ If I look fine ♪ 544 00:24:35,710 --> 00:24:38,546 ♪ That's how you know I'm not ♪ 545 00:24:40,748 --> 00:24:41,983 -Shit! Fuck... -Hey, Quinn, 546 00:24:42,083 --> 00:24:43,784 What the hell? You know what time it is? 547 00:24:43,884 --> 00:24:45,553 Sorry. Sorry, sorry, sorry, sorry. 548 00:24:45,653 --> 00:24:47,555 We were out, and I lost track of time. 549 00:24:47,655 --> 00:24:49,489 What? Oh, and you've been drinking. 550 00:24:51,592 --> 00:24:53,094 Who are you? 551 00:24:53,194 --> 00:24:55,329 Uh, Cole Hill, sir. 552 00:24:55,429 --> 00:24:57,164 Uh, don't worry, I'm totally okay to drive. 553 00:24:57,264 --> 00:24:58,498 I had two drinks in four hours. 554 00:24:58,599 --> 00:25:00,267 Yeah, that's two too many for somebody your age. 555 00:25:00,368 --> 00:25:02,236 Okay, but realistically, everyone drinks in high school. 556 00:25:05,139 --> 00:25:07,942 That being said, it will never happen again. 557 00:25:08,042 --> 00:25:09,210 Yeah, it won't, 558 00:25:09,310 --> 00:25:10,845 because you won't be seeing my daughter ever again. 559 00:25:10,945 --> 00:25:11,846 Dad, stop. 560 00:25:11,946 --> 00:25:12,713 Go home now. 561 00:25:12,813 --> 00:25:13,414 Go home! 562 00:25:13,514 --> 00:25:15,016 Dad, can you stop? 563 00:25:15,116 --> 00:25:16,050 [car door slams] 564 00:25:16,150 --> 00:25:17,551 [Quinn] Oh, my god... 565 00:25:19,754 --> 00:25:21,088 [starting engine] 566 00:25:21,188 --> 00:25:22,156 Fuck. 567 00:25:22,256 --> 00:25:25,426 It's not my fault the cell reception sucks here. 568 00:25:25,526 --> 00:25:27,361 You cannot run away 569 00:25:27,461 --> 00:25:28,596 without telling me where you're going. 570 00:25:28,696 --> 00:25:29,864 What, like how you just ran off 571 00:25:29,964 --> 00:25:30,831 and moved us to the middle of nowhere 572 00:25:30,931 --> 00:25:31,999 without asking me about it? 573 00:25:33,367 --> 00:25:34,468 I asked you. 574 00:25:34,568 --> 00:25:36,303 Yeah, and I said I didn't want to go. 575 00:25:36,404 --> 00:25:37,605 Quinn, that's not fair. 576 00:25:37,705 --> 00:25:38,873 I asked you, and you said that you'd be willing to go 577 00:25:38,973 --> 00:25:40,641 if it's what I needed, right? 578 00:25:40,741 --> 00:25:42,543 Exactly, exactly. If it's what you needed. 579 00:25:42,643 --> 00:25:44,478 It never actually mattered what I wanted. 580 00:25:44,578 --> 00:25:45,846 That's-- how can you say that? 581 00:25:45,946 --> 00:25:47,648 Of course it matters. That's why I asked you 582 00:25:47,748 --> 00:25:48,783 in the first place-- -No, it isn't. 583 00:25:48,883 --> 00:25:49,750 No, it never mattered what I wanted, 584 00:25:49,850 --> 00:25:51,285 because you fucking ran away. 585 00:25:51,385 --> 00:25:53,387 We ran away, 586 00:25:53,487 --> 00:25:54,688 because I guess that's what we do now. 587 00:25:54,789 --> 00:25:56,490 We just run away when things get hard, 588 00:25:56,590 --> 00:25:57,458 or scary, 589 00:25:57,558 --> 00:25:58,726 or fucked up, 590 00:25:58,826 --> 00:26:00,494 and I don't want to run anymore. 591 00:26:00,594 --> 00:26:02,897 I just want to be okay! 592 00:26:06,367 --> 00:26:07,168 [door slamming] 593 00:26:09,703 --> 00:26:11,105 [sniffling] 594 00:26:13,542 --> 00:26:14,475 [crying] 595 00:26:14,575 --> 00:26:16,010 [notification chimes] 596 00:26:35,429 --> 00:26:36,363 Huh. 597 00:26:36,464 --> 00:26:38,065 [scary music playing] 598 00:26:39,166 --> 00:26:41,202 [screaming] 599 00:26:41,302 --> 00:26:44,004 What in the fuck was that? 600 00:26:53,681 --> 00:26:54,682 [screaming] 601 00:27:02,156 --> 00:27:03,424 What the fuck? 602 00:27:03,525 --> 00:27:05,059 [screengrab clicking] 603 00:27:08,496 --> 00:27:10,998 [♪♪♪] 604 00:27:11,899 --> 00:27:13,334 [text message chiming] 605 00:27:27,114 --> 00:27:29,750 No way... 606 00:27:30,951 --> 00:27:31,952 [door cam notification chiming] 607 00:27:40,694 --> 00:27:43,430 [Tucker scoffing] Cole. 608 00:27:44,566 --> 00:27:47,301 It's payback time already, huh? 609 00:27:47,401 --> 00:27:49,003 Never prank the prankster. 610 00:27:50,104 --> 00:27:51,172 [cocking gun] 611 00:27:54,241 --> 00:27:57,244 All right, game on. 612 00:28:03,784 --> 00:28:05,052 [pans clattering] 613 00:28:11,258 --> 00:28:13,694 [cat meowing, distant clattering] 614 00:28:30,679 --> 00:28:32,913 Motherfuck. 615 00:28:33,013 --> 00:28:35,249 Okay, guys, not cool. 616 00:28:36,183 --> 00:28:38,018 Matt... 617 00:28:38,118 --> 00:28:38,852 Shit. 618 00:28:38,953 --> 00:28:39,987 [toilet flushing upstairs] 619 00:28:52,567 --> 00:28:54,368 [Tucker calling] Cole? 620 00:28:55,469 --> 00:28:57,204 Come on, man, I can hear you. 621 00:29:05,647 --> 00:29:06,780 Gotcha! 622 00:29:08,617 --> 00:29:11,185 Matt, I swear to God. 623 00:29:14,788 --> 00:29:17,091 [plastic crinkling underfoot] 624 00:29:18,058 --> 00:29:18,993 Okay. 625 00:29:19,093 --> 00:29:21,730 Okay, nice touch with the plastic sheeting. 626 00:29:21,829 --> 00:29:23,063 I like it. 627 00:29:24,398 --> 00:29:25,199 Fuck. 628 00:29:37,778 --> 00:29:39,046 What the hell? 629 00:29:48,690 --> 00:29:52,926 [jack-in-the-box music tinkling] 630 00:29:53,027 --> 00:29:54,663 [toy clown cackling] 631 00:29:54,763 --> 00:29:58,866 Okay, y'all stepping it up with this one. 632 00:30:06,508 --> 00:30:07,441 [screaming] 633 00:30:07,542 --> 00:30:08,442 [blood splattering] 634 00:30:09,977 --> 00:30:12,514 [clown shoes squeaking] 635 00:30:18,485 --> 00:30:19,420 [laughter] 636 00:30:20,888 --> 00:30:23,090 [classical music playing] 637 00:30:23,190 --> 00:30:24,892 [woman] Try this on and pray it fits, 638 00:30:24,992 --> 00:30:26,460 because it's the last one. 639 00:30:26,561 --> 00:30:28,697 [man sighing] 640 00:30:28,797 --> 00:30:29,764 What is going on with this? 641 00:30:29,863 --> 00:30:31,031 It fit perfect last year. 642 00:30:31,131 --> 00:30:32,933 This was my favorite damn jacket. 643 00:30:33,033 --> 00:30:35,035 You must have washed it or something. 644 00:30:35,135 --> 00:30:37,037 Don't blame the dry cleaners. 645 00:30:37,137 --> 00:30:38,707 You need to lay off that junk food. 646 00:30:38,807 --> 00:30:40,441 -Junk-- What? -[footsteps running past] 647 00:30:40,542 --> 00:30:42,309 Hey! 648 00:30:43,578 --> 00:30:46,715 Where do you think you're going? 649 00:30:46,815 --> 00:30:47,915 To the parade? 650 00:30:48,015 --> 00:30:50,284 Not after detention, you're not. 651 00:30:50,384 --> 00:30:51,720 Dad, the whole class got detention. 652 00:30:51,820 --> 00:30:52,886 I didn't even do anything wrong. 653 00:30:52,986 --> 00:30:54,955 Mr. Vern just hates us. 654 00:30:55,055 --> 00:30:56,290 Well, did you know 655 00:30:56,390 --> 00:30:59,093 that Mr. Vern's brother committed suicide last month 656 00:30:59,193 --> 00:31:02,296 when he lost his job at the factory? 657 00:31:04,799 --> 00:31:05,834 I'm sorry, I didn't know that. 658 00:31:05,933 --> 00:31:07,535 Oh, okay. 659 00:31:08,869 --> 00:31:11,105 That's not my fault. 660 00:31:11,205 --> 00:31:13,073 It's not your-- It's not his fault. 661 00:31:13,173 --> 00:31:14,908 You know, you've got to start taking some responsibility. 662 00:31:15,008 --> 00:31:16,644 It's nobody's fault, baby. 663 00:31:16,745 --> 00:31:19,046 Sometimes things just happen. 664 00:31:19,146 --> 00:31:20,214 What are you doing? 665 00:31:20,314 --> 00:31:21,649 Go on, now. 666 00:31:21,750 --> 00:31:22,950 Happy Founder's Day. 667 00:31:26,887 --> 00:31:28,623 I would like to welcome you all 668 00:31:28,723 --> 00:31:30,958 to the 100th annual 669 00:31:31,058 --> 00:31:34,261 Kettle Springs Founder's Day Parade! 670 00:31:34,361 --> 00:31:35,630 [crowd cheering] 671 00:31:35,730 --> 00:31:36,664 A hundred! 672 00:31:36,765 --> 00:31:37,665 [cheering] 673 00:31:37,766 --> 00:31:39,534 Today we celebrate 674 00:31:39,634 --> 00:31:42,804 things that bring us together, 675 00:31:42,903 --> 00:31:45,038 things that keep us together, 676 00:31:45,139 --> 00:31:46,841 like tradition. 677 00:31:46,940 --> 00:31:48,342 -[crowd applauding] -Yeah. 678 00:31:48,442 --> 00:31:49,611 Like hard work... 679 00:31:49,711 --> 00:31:50,845 [crowd cheering] 680 00:31:50,944 --> 00:31:53,748 Like good old small-town values! 681 00:31:53,848 --> 00:31:55,249 [crowd cheering] 682 00:31:55,349 --> 00:31:57,418 [band playing] 683 00:31:57,519 --> 00:31:59,353 [♪♪♪] 684 00:32:02,590 --> 00:32:03,525 [laughing] 685 00:32:03,625 --> 00:32:05,492 [♪♪♪] 686 00:32:08,530 --> 00:32:10,899 [novelty horn honking] 687 00:32:10,998 --> 00:32:12,966 Frendo! 688 00:32:13,066 --> 00:32:15,002 [crowd cheering] 689 00:32:18,172 --> 00:32:20,107 -[Quinn] Hey! -Hey. 690 00:32:20,207 --> 00:32:22,309 You guys figure out who that mystery Frendo is yet? 691 00:32:22,409 --> 00:32:25,880 No, but we were thinking it might be Rust. 692 00:32:25,979 --> 00:32:27,414 He and Cole used to be friends. 693 00:32:27,515 --> 00:32:28,550 Yeah, that guy. 694 00:32:28,650 --> 00:32:30,284 He's, um... 695 00:32:30,384 --> 00:32:31,084 a little off. 696 00:32:31,185 --> 00:32:33,187 Uh, he's very off. 697 00:32:33,287 --> 00:32:36,156 Yo, you guys seen Tucker anywhere? 698 00:32:36,256 --> 00:32:37,958 No, he's being a text bitch. 699 00:32:38,058 --> 00:32:39,126 [Janet] Okay, screw Tucker. 700 00:32:39,226 --> 00:32:40,695 We're doing another video. 701 00:32:40,795 --> 00:32:41,663 Really? Here? 702 00:32:41,763 --> 00:32:42,963 Shut up, it's gonna be hilarious, 703 00:32:43,063 --> 00:32:43,964 isn't it, Ronnie? 704 00:32:44,064 --> 00:32:45,800 Totally hilarious. 705 00:32:45,900 --> 00:32:47,234 Okay, you guys get the wide shot. 706 00:32:47,334 --> 00:32:48,402 We're going to get cutaways over there. 707 00:32:48,503 --> 00:32:49,303 Yeah? 708 00:32:49,403 --> 00:32:50,505 Okay, let's go. -We'll get cutaways. 709 00:32:50,605 --> 00:32:52,406 Okay. 710 00:32:55,743 --> 00:32:57,311 -Hey. -Hey. 711 00:32:58,847 --> 00:32:59,848 Oh... 712 00:32:59,948 --> 00:33:02,049 hop on my shoulders. 713 00:33:02,149 --> 00:33:02,951 You want me to do it? 714 00:33:03,050 --> 00:33:05,085 Come on, let's go. 715 00:33:05,920 --> 00:33:07,321 Okay. 716 00:33:10,725 --> 00:33:12,560 [chuckling nervously] 717 00:33:12,660 --> 00:33:13,828 So... 718 00:33:13,928 --> 00:33:15,429 I kind of throw this party every year 719 00:33:15,530 --> 00:33:16,363 after the parade. 720 00:33:16,463 --> 00:33:17,699 Yeah? 721 00:33:17,799 --> 00:33:19,333 Any chance your dad will let me take you with me? 722 00:33:19,433 --> 00:33:20,568 Oh, less than zero percent. 723 00:33:20,668 --> 00:33:21,703 Awesome. 724 00:33:21,803 --> 00:33:23,403 I'll pick you up at 10:00. 725 00:33:25,573 --> 00:33:27,742 Yo, yo, yo! 726 00:33:27,842 --> 00:33:30,444 [cackling] Ha ha! 727 00:33:30,545 --> 00:33:33,046 No fucking way. 728 00:33:33,146 --> 00:33:35,048 [parade cars honking] 729 00:33:37,150 --> 00:33:38,987 -Hey! -Shit! 730 00:33:39,086 --> 00:33:41,221 Bozo, what do you think you're doing? 731 00:33:41,321 --> 00:33:42,824 -No, no, no! -[bomb sizzling] 732 00:33:42,924 --> 00:33:44,893 No! Shit! 733 00:33:44,993 --> 00:33:45,793 [laughing] 734 00:33:45,894 --> 00:33:47,294 Sorry, man! 735 00:33:49,998 --> 00:33:50,865 [crowd screaming] 736 00:33:50,965 --> 00:33:51,766 Fuck. 737 00:33:55,469 --> 00:33:56,236 What's going on? 738 00:33:59,607 --> 00:34:00,542 [line snapping] 739 00:34:00,642 --> 00:34:02,209 [crowd screaming] 740 00:34:08,583 --> 00:34:09,383 Cole? 741 00:34:09,483 --> 00:34:11,819 Who the hell is responsible for this? 742 00:34:11,920 --> 00:34:13,387 I think we should get out of here. 743 00:34:13,487 --> 00:34:14,488 Oh, yeah. 744 00:34:17,792 --> 00:34:19,226 Guys, what the fuck? 745 00:34:19,326 --> 00:34:20,127 Did you guys see that? 746 00:34:20,227 --> 00:34:22,095 What the hell was that? 747 00:34:22,195 --> 00:34:24,064 That was insane, right? -[Sheriff] You did this! 748 00:34:24,164 --> 00:34:25,833 No, no, sir, I-I didn't do anything. 749 00:34:25,934 --> 00:34:27,067 Oh, the hell you didn't. 750 00:34:27,167 --> 00:34:28,803 You probably already put it on the Internet. 751 00:34:28,903 --> 00:34:30,038 What... 752 00:34:30,137 --> 00:34:32,406 We literally didn't do anything. 753 00:34:32,507 --> 00:34:34,742 You sabotaged Founder's Day. 754 00:34:34,842 --> 00:34:37,011 Now sit in here and stew on it. 755 00:34:37,110 --> 00:34:38,746 Uh, Cole will call his dad. 756 00:34:38,846 --> 00:34:40,180 Good luck with that. 757 00:34:40,280 --> 00:34:42,584 I can't believe this is actually happening. 758 00:34:42,684 --> 00:34:44,018 17 years old, 759 00:34:44,117 --> 00:34:45,118 and I've already hit rock bottom. 760 00:34:45,218 --> 00:34:46,754 He can't actually hold us here 761 00:34:46,854 --> 00:34:48,690 without charging us, right? 762 00:34:48,790 --> 00:34:49,757 This feels illegal. 763 00:34:49,857 --> 00:34:52,259 You think he gives a shit about what's legal? 764 00:34:53,561 --> 00:34:55,228 This is how it works in Kettle Springs. 765 00:34:57,932 --> 00:34:59,934 I am so dead. 766 00:35:00,034 --> 00:35:01,101 [old man] Yeah, 767 00:35:01,201 --> 00:35:02,704 you are dead. 768 00:35:04,204 --> 00:35:07,742 Never fuck with Frendo. 769 00:35:44,879 --> 00:35:46,279 [old man snoring] 770 00:35:47,314 --> 00:35:48,883 All right, you're free to go. 771 00:35:56,724 --> 00:35:58,158 Not you, Daryl. 772 00:35:58,860 --> 00:36:00,494 Aw... 773 00:36:12,740 --> 00:36:13,941 Dad... 774 00:36:19,614 --> 00:36:21,181 -What the hell, Quinn? -I know. 775 00:36:21,281 --> 00:36:22,817 I told you to stay away from the Hill boy. 776 00:36:22,917 --> 00:36:24,152 He didn't do anything. 777 00:36:24,251 --> 00:36:26,154 The fucking sheriff has it out to get him. 778 00:36:26,253 --> 00:36:27,320 Yeah, maybe because he burned down the factory 779 00:36:27,421 --> 00:36:28,288 that employed half the town-- -No. No, no, 780 00:36:28,388 --> 00:36:29,256 that was not his fault. 781 00:36:29,356 --> 00:36:30,558 That was an electrical issue. 782 00:36:30,658 --> 00:36:31,993 It was a wire that-- -Oh, he tell you that? 783 00:36:32,093 --> 00:36:33,360 No, they did a full investigation. 784 00:36:33,460 --> 00:36:34,829 He's not a liar, Dad. 785 00:36:34,929 --> 00:36:36,030 He's not even a bad guy. 786 00:36:36,130 --> 00:36:37,031 He's actually a really good guy. 787 00:36:37,131 --> 00:36:38,066 Wait, you've known him for two days, 788 00:36:38,166 --> 00:36:39,466 you end up in detention and now jail. 789 00:36:39,567 --> 00:36:41,869 Because the teacher is a f-- asshole. 790 00:36:41,969 --> 00:36:42,970 -Oh, okay. -But-- 791 00:36:43,071 --> 00:36:44,539 And so is the sheriff, Dad. -Sure. 792 00:36:44,639 --> 00:36:47,207 There is something fucked up 793 00:36:47,307 --> 00:36:49,143 about the old people in this town. 794 00:36:49,242 --> 00:36:50,078 So it's everybody else's fault. 795 00:36:50,178 --> 00:36:51,311 You know what? 796 00:36:51,411 --> 00:36:52,613 You need to face consequences for your actions. 797 00:36:52,714 --> 00:36:53,815 You're grounded until further notice. 798 00:36:53,915 --> 00:36:54,849 No, no, no, no, I... 799 00:36:54,949 --> 00:36:57,151 I am telling you, it was not-- 800 00:36:57,250 --> 00:36:58,920 Whose car is this, by the way? -Yeah... 801 00:36:59,020 --> 00:37:01,055 It was going to be a surprise, but fat chance now. 802 00:37:01,155 --> 00:37:02,690 Seriously? 803 00:37:05,026 --> 00:37:05,993 Fuck. 804 00:37:12,265 --> 00:37:14,001 I don't even know how to drive stick. 805 00:37:14,102 --> 00:37:15,737 Yeah, I know you don't. 806 00:37:19,173 --> 00:37:20,641 It was supposed to be like a bonding thing. 807 00:37:23,243 --> 00:37:24,212 So you could experience 808 00:37:24,311 --> 00:37:26,748 all the joy and trauma of my generation. 809 00:37:26,848 --> 00:37:28,216 [chuckling ruefully] 810 00:37:28,315 --> 00:37:30,484 Yeah, maybe some other time, Dad. 811 00:37:32,053 --> 00:37:32,887 Yeah. 812 00:37:34,222 --> 00:37:35,123 [quietly] I'm trying, Quinn. 813 00:37:35,223 --> 00:37:36,323 [starting engine] 814 00:37:39,426 --> 00:37:41,261 ["Bye Bye" by Haiku Hands playing] 815 00:37:41,361 --> 00:37:42,864 One... [grunting] 816 00:37:44,665 --> 00:37:45,733 Two... 817 00:37:48,202 --> 00:37:49,369 Three. [sniffing] 818 00:37:54,142 --> 00:37:55,308 [groaning] Yeah, six. 819 00:37:55,408 --> 00:37:58,880 ♪ Lean in, I do what I want and I won't ♪ 820 00:37:58,980 --> 00:38:02,950 ♪ Backbeat, I'm free Drop a knee for your soldier ♪ 821 00:38:03,050 --> 00:38:05,753 ♪ Breathe in, I do what I want ♪ 822 00:38:05,853 --> 00:38:07,320 [gulping] 823 00:38:07,420 --> 00:38:09,489 ♪ And I'm gonna do you ♪ 824 00:38:09,590 --> 00:38:11,659 [ominous music pulsing] 825 00:38:11,759 --> 00:38:12,627 Seriously, guys? 826 00:38:14,862 --> 00:38:15,897 Tucks? 827 00:38:25,338 --> 00:38:27,074 [jack-in-the-box music tinkling] 828 00:38:34,148 --> 00:38:36,517 [clattering] 829 00:38:40,087 --> 00:38:41,823 Check this out, Tucker, 830 00:38:41,923 --> 00:38:42,890 wherever you went. 831 00:38:42,990 --> 00:38:45,126 [laughing] 832 00:38:45,226 --> 00:38:46,894 [exhaling and grunting] One... 833 00:38:50,231 --> 00:38:51,732 Two... 834 00:38:53,701 --> 00:38:54,569 Three... 835 00:38:56,037 --> 00:38:57,104 Four... 836 00:38:57,205 --> 00:38:58,940 [toy clown cackling] 837 00:39:00,074 --> 00:39:01,843 [exhaling and straining] 838 00:39:04,145 --> 00:39:05,112 Five! 839 00:39:07,248 --> 00:39:08,816 Tucker, you asshole, man. 840 00:39:08,916 --> 00:39:11,219 [Frendo giggling] 841 00:39:11,319 --> 00:39:12,220 Take it. 842 00:39:12,320 --> 00:39:13,120 Take it, I'm spent. 843 00:39:15,623 --> 00:39:19,126 [chuckling] Okay, yeah, very funny, motherfucker. 844 00:39:19,227 --> 00:39:19,961 [Frendo giggling] 845 00:39:20,061 --> 00:39:21,863 [cackling] 846 00:39:21,963 --> 00:39:23,531 You fucking psycho! 847 00:39:24,966 --> 00:39:26,399 [screaming] God! 848 00:39:26,499 --> 00:39:28,769 [screaming, crunching] 849 00:39:38,112 --> 00:39:40,081 [clown shoes squeaking] 850 00:39:40,181 --> 00:39:42,550 ["A Thousand Little Fires" by Anthony Lazaro playing] 851 00:39:49,590 --> 00:39:51,025 ♪ Creepers left and right Buzz like crazy ♪ 852 00:39:51,125 --> 00:39:52,026 [phone notification chiming] 853 00:39:52,126 --> 00:39:54,161 ♪ Everybody's trying to steal my lady ♪ 854 00:39:54,262 --> 00:39:58,866 ♪ Spot us in the mirror and think this can't be right ♪ 855 00:39:58,966 --> 00:40:01,702 ♪ Back to the scene of a Friday night ♪ 856 00:40:01,802 --> 00:40:03,504 ♪ To a blessed collision still froze in time ♪ 857 00:40:16,416 --> 00:40:17,919 [notification chiming] 858 00:40:52,553 --> 00:40:55,022 ["It's Not About You" by Haiku Hands playing] 859 00:40:59,994 --> 00:41:01,696 I can't believe we're doing this right now. 860 00:41:01,796 --> 00:41:02,930 My dad is actually going to kill me. 861 00:41:03,030 --> 00:41:03,798 No. 862 00:41:03,898 --> 00:41:05,132 He's actually going to kill me. 863 00:41:05,232 --> 00:41:06,466 He's not going to find out, 864 00:41:06,567 --> 00:41:07,601 and even if he does, 865 00:41:07,702 --> 00:41:09,370 I've already got a sober ride home planned, 866 00:41:09,469 --> 00:41:11,305 so at least he'll know 867 00:41:11,405 --> 00:41:12,640 you were disobeying him responsibly. 868 00:41:12,740 --> 00:41:13,841 Responsibly, okay. 869 00:41:13,941 --> 00:41:15,076 -Responsibly. Yes. -That's very reassuring. 870 00:41:15,176 --> 00:41:16,944 Thank you. 871 00:41:17,044 --> 00:41:17,645 You're welcome. 872 00:41:17,745 --> 00:41:20,915 What? What is that? 873 00:41:21,015 --> 00:41:23,250 That is what I wanted to show you. 874 00:41:23,351 --> 00:41:25,152 Isn't it cool? 875 00:41:25,252 --> 00:41:26,587 Some Baypen schwag for ya. 876 00:41:28,255 --> 00:41:29,256 Yeah, it is really cool. 877 00:41:29,357 --> 00:41:30,591 Where did you get it from? 878 00:41:30,691 --> 00:41:32,059 Oh, they have that kind of stuff all over town. 879 00:41:32,159 --> 00:41:33,561 Yeah? 880 00:41:34,528 --> 00:41:36,530 Like your psycho Frendo costume? 881 00:41:36,630 --> 00:41:37,832 Where'd you get that? 882 00:41:37,932 --> 00:41:40,034 I'm OG Kettle Springs, baby. 883 00:41:40,134 --> 00:41:42,069 I got all kinds of stuff. 884 00:41:44,972 --> 00:41:45,806 Does it work? 885 00:41:45,906 --> 00:41:48,309 Try it. 886 00:41:48,409 --> 00:41:51,145 [jack-in-the-box music tinkling] 887 00:41:51,245 --> 00:41:53,514 [♪♪♪] 888 00:41:58,419 --> 00:41:59,887 Look out! [tires screeching] 889 00:42:02,323 --> 00:42:03,758 Fuck... 890 00:42:06,594 --> 00:42:08,596 Ruston? 891 00:42:08,696 --> 00:42:09,997 What the hell, man? 892 00:42:10,097 --> 00:42:11,232 It's Saturday night. 893 00:42:11,332 --> 00:42:13,167 I fell asleep in the tree stand. 894 00:42:13,267 --> 00:42:14,902 When I woke up, there he was. 895 00:42:15,870 --> 00:42:17,805 You know, that's barely a four-pointer. 896 00:42:17,905 --> 00:42:20,041 It's a month of free dinner while my pop's out of work. 897 00:42:23,878 --> 00:42:25,880 Rust... 898 00:42:25,980 --> 00:42:26,814 Quinn. 899 00:42:26,914 --> 00:42:29,083 Uh, yeah, we met, actually. 900 00:42:30,551 --> 00:42:33,687 Hi again. Quinn. 901 00:42:33,788 --> 00:42:39,026 Uh, Rust and I used to, uh, go hunting together. 902 00:42:41,162 --> 00:42:43,464 Well, we're heading to the hoedown. 903 00:42:43,564 --> 00:42:44,665 I'd tell you to come join us, 904 00:42:44,765 --> 00:42:46,500 but it looks like you gotta go beat your meat. 905 00:42:46,600 --> 00:42:47,902 Hey, did you tell Quinn 906 00:42:48,002 --> 00:42:49,303 you used to practice your boy-band dance moves 907 00:42:49,403 --> 00:42:50,204 in the mirror? 908 00:42:50,304 --> 00:42:52,306 Later, Rust. 909 00:42:52,406 --> 00:42:53,641 Be careful, Quinn. 910 00:42:58,412 --> 00:43:01,115 [♪♪♪] 911 00:43:19,033 --> 00:43:20,301 Come on. 912 00:43:24,004 --> 00:43:25,507 [Quinn] So what do I got to do 913 00:43:25,606 --> 00:43:27,341 to see some of these dance moves? 914 00:43:27,441 --> 00:43:28,442 [Cole] Look, all I'm saying 915 00:43:28,543 --> 00:43:29,443 is don't challenge me to a dance-off. 916 00:43:29,544 --> 00:43:30,644 [Quinn laughing] 917 00:43:30,744 --> 00:43:31,812 Challenge accepted. 918 00:43:31,912 --> 00:43:34,748 You're a big talker. I like it. 919 00:43:34,849 --> 00:43:37,118 Are you sure the owners are okay with us being here? 920 00:43:37,218 --> 00:43:39,453 [Cole] Oh, no, we're fully trespassing. 921 00:43:39,554 --> 00:43:40,821 -So if we get arrested again-- -We won't. 922 00:43:40,921 --> 00:43:42,356 Don't worry, we do this every year. 923 00:43:42,456 --> 00:43:43,624 Do you promise? 924 00:43:43,724 --> 00:43:44,859 Absolutely. 925 00:43:44,959 --> 00:43:46,494 You are totally safe here, okay? 926 00:43:46,595 --> 00:43:47,596 Trust me. 927 00:43:47,695 --> 00:43:49,263 ["How U Feelin'" by Kabwasa playing] 928 00:43:49,363 --> 00:43:50,931 [Cole] Hell, yeah. 929 00:43:51,031 --> 00:43:52,833 ♪ Ooh yeah, like me ♪ 930 00:43:52,933 --> 00:43:54,835 ♪ Like me, ooh yeah, like me ♪ 931 00:43:54,935 --> 00:43:56,804 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 932 00:43:56,904 --> 00:43:58,906 ♪ Say that then unless you wanna move along ♪ 933 00:43:59,006 --> 00:44:01,175 Oh, hey, you guys made it! 934 00:44:01,275 --> 00:44:02,409 Shots? 935 00:44:02,511 --> 00:44:03,944 All right. 936 00:44:04,044 --> 00:44:07,582 ♪ Ayy, ayy, ayy, ayy, ayy Shawty get loose ♪ 937 00:44:07,681 --> 00:44:08,617 ♪ Tired of talkin' ♪ 938 00:44:08,716 --> 00:44:10,451 [coughing] Oh, my god, what is in that? 939 00:44:10,552 --> 00:44:13,787 That's moonshine, I think. 940 00:44:16,223 --> 00:44:18,627 Oh, look, it's Cole and his shiny new plaything. 941 00:44:18,726 --> 00:44:20,427 [Cole] Shut up. 942 00:44:20,529 --> 00:44:21,762 Where the hell are Matt and Tucker? 943 00:44:21,862 --> 00:44:23,464 Well, Matt was supposed to pick us up, 944 00:44:23,565 --> 00:44:24,599 but he just never showed. 945 00:44:24,698 --> 00:44:27,301 He still hasn't texted me back. 946 00:44:27,401 --> 00:44:28,302 I'm so fucking mad at him. 947 00:44:28,402 --> 00:44:29,236 [Cole] Same with Tucker. 948 00:44:29,336 --> 00:44:30,371 It's weird, right? 949 00:44:31,739 --> 00:44:33,207 They're planning something again, aren't they? 950 00:44:33,307 --> 00:44:35,209 I was just thinking the exact same thing. 951 00:44:35,309 --> 00:44:36,810 Be on guard, peeps. 952 00:44:36,911 --> 00:44:40,147 [DJ] Yo, yo, yo, y'all having a good time? 953 00:44:40,247 --> 00:44:41,682 [cheering] 954 00:44:41,782 --> 00:44:45,719 Welcome to the Founder's Day Barn Rave, baby! 955 00:44:45,819 --> 00:44:48,722 [cheering] 956 00:44:48,822 --> 00:44:50,191 Now, let me take a second 957 00:44:50,291 --> 00:44:51,859 to thank my main man, 958 00:44:51,959 --> 00:44:53,628 the one who paid for all this shit, 959 00:44:53,727 --> 00:44:55,630 the junior founder himself, 960 00:44:55,729 --> 00:44:58,065 and the future of Kettle Springs... 961 00:44:58,165 --> 00:45:01,468 Cole Hill! 962 00:45:01,570 --> 00:45:05,206 [crowd cheering] 963 00:45:05,306 --> 00:45:07,007 Give me a sec. 964 00:45:11,478 --> 00:45:12,980 Look, I'm only going to say a couple things here 965 00:45:13,080 --> 00:45:14,048 before we get to the real festivities. 966 00:45:14,148 --> 00:45:17,117 Hell, yeah! [scattered cheering] 967 00:45:17,218 --> 00:45:20,321 I know my great-grandfather founded this town, 968 00:45:20,421 --> 00:45:22,022 but let's be honest, 969 00:45:22,122 --> 00:45:23,625 we're the future here, right? 970 00:45:23,724 --> 00:45:24,992 -[cheering] Whoo! -Yeah! 971 00:45:25,092 --> 00:45:27,761 So let's not subscribe to some backwards-ass belief 972 00:45:27,861 --> 00:45:29,730 of what this town used to be, 973 00:45:29,830 --> 00:45:31,365 and instead think ahead 974 00:45:31,465 --> 00:45:33,668 and dream up what comes next, 975 00:45:33,767 --> 00:45:35,637 and let's have a good fucking time! 976 00:45:35,736 --> 00:45:37,137 [crowd cheering] 977 00:45:37,238 --> 00:45:40,441 ["Wicked and Weird" by Buck 65 playing] 978 00:45:40,542 --> 00:45:42,376 [♪♪♪] 979 00:45:47,214 --> 00:45:49,049 ♪ Driving with a yellow dog I95 ♪ 980 00:45:49,149 --> 00:45:51,885 ♪ He's got a smile on his face and big shiny eyes ♪ 981 00:45:51,986 --> 00:45:53,588 ♪ Up at a decent hour never ate yet ♪ 982 00:45:53,688 --> 00:45:56,190 ♪ Got a little Johnny Cash in the ol' tape deck ♪ 983 00:45:56,290 --> 00:45:58,359 ♪ Nothing in the trunk but some baseball gloves ♪ 984 00:45:58,459 --> 00:46:00,595 ♪ A pair of jumper cables and a set of golf clubs ♪ 985 00:46:00,695 --> 00:46:03,097 ♪ Blanket on the back seat we're in rough shape ♪ 986 00:46:03,197 --> 00:46:05,466 [crowd chanting] Yes! Yes! Yes! 987 00:46:05,567 --> 00:46:07,301 ♪ Lookin' for a gas station better make a list ♪ 988 00:46:07,401 --> 00:46:09,604 ♪ Fill 'er up with regular I need to take a piss ♪ 989 00:46:09,704 --> 00:46:12,339 ♪ Sexy girl air freshener Snacks and that pinwheel ♪ 990 00:46:12,439 --> 00:46:13,941 ♪ Top up the fluids, clean the bugs off the windshield ♪ 991 00:46:14,041 --> 00:46:16,310 ♪ Not a care in the world Not a how, when, and why ♪ 992 00:46:16,410 --> 00:46:18,912 ♪ No destination Not a cloud in the sky ♪ 993 00:46:19,013 --> 00:46:20,781 ♪ Back on the road not a moment too soon ♪ 994 00:46:20,881 --> 00:46:23,050 ♪ Dish ran away with some other spoon ♪ 995 00:46:23,150 --> 00:46:24,184 ♪ Wicked and weird ♪ 996 00:46:24,285 --> 00:46:25,754 ♪ I'm a road hog with an old dog ♪ 997 00:46:25,853 --> 00:46:27,555 ♪ Singing slow songs tryin' to hold on ♪ 998 00:46:27,656 --> 00:46:28,690 ♪ Wicked and weird ♪ 999 00:46:28,789 --> 00:46:30,291 ♪ I'm a rat fish Tryin' to practice ♪ 1000 00:46:30,391 --> 00:46:31,959 ♪ Doin' back flips on your mattress ♪ 1001 00:46:32,059 --> 00:46:33,294 ♪ Wicked and weird ♪ 1002 00:46:33,394 --> 00:46:34,428 ♪ I'm a road hog with an old dog ♪ 1003 00:46:34,529 --> 00:46:35,896 ♪ Singing slow songs, tryin' to hold on ♪ 1004 00:46:35,996 --> 00:46:37,398 [Quinn] Like, you're just not good at dancing. 1005 00:46:37,498 --> 00:46:39,366 [Cole] Hey. 1006 00:46:44,639 --> 00:46:46,807 [door creaking open] 1007 00:46:48,075 --> 00:46:48,777 [Heavyweight" by Ruckspinx Eliza Legzdina playing] 1008 00:46:48,876 --> 00:46:50,545 ♪ Agitated, exasperated ♪ 1009 00:46:50,645 --> 00:46:52,880 ♪ Why you look so mad when the woman's elated? ♪ 1010 00:46:52,980 --> 00:46:54,481 ♪ Yeah, wipe that look off your face ♪ 1011 00:46:54,582 --> 00:46:56,116 ♪ When you see a girl come through in first place ♪ 1012 00:46:56,216 --> 00:46:57,985 ♪ Know that she bad 'cause she worked through the hate ♪ 1013 00:46:58,085 --> 00:47:00,087 ♪ Too bad I'm the boss I'm the one you can't play ♪ 1014 00:47:00,187 --> 00:47:01,955 ♪ Won't let you win and you can't complain ♪ 1015 00:47:02,056 --> 00:47:04,458 ♪ No, sir, no, sir We're not the same ♪ 1016 00:47:04,559 --> 00:47:05,627 ♪ I'm a real leader ♪ 1017 00:47:05,727 --> 00:47:08,896 Maybe we should slow down a bit. 1018 00:47:08,996 --> 00:47:10,799 Oh, you like slow kisses? 1019 00:47:10,898 --> 00:47:12,399 ♪ Transistor sister I play on the radio ♪ 1020 00:47:12,499 --> 00:47:14,101 ♪ Watching me 'cause I do it with ease ♪ 1021 00:47:14,201 --> 00:47:16,236 ♪ If you can't catch up you will feel my breeze ♪ 1022 00:47:16,337 --> 00:47:18,105 ♪ In our house we increased them fees ♪ 1023 00:47:18,205 --> 00:47:21,308 ♪ 'Cause with my squad it's guaranteed ♪ 1024 00:47:21,408 --> 00:47:22,510 Slower. 1025 00:47:22,610 --> 00:47:24,813 Do you mean slow like this? 1026 00:47:24,912 --> 00:47:26,146 ♪ Try all you want You can't imitate ♪ 1027 00:47:26,246 --> 00:47:28,315 ♪ I'm a heavyweight ♪ 1028 00:47:29,983 --> 00:47:34,622 I mean, like, slow we... 1029 00:47:34,723 --> 00:47:37,391 we get another beer slow. 1030 00:47:37,491 --> 00:47:39,193 [music stops abruptly] 1031 00:47:42,429 --> 00:47:43,531 Oh, my god. 1032 00:47:44,566 --> 00:47:45,800 I'm so sorry. 1033 00:47:45,899 --> 00:47:46,934 Uh, no, I-- Quinn, I'm sorry. 1034 00:47:47,034 --> 00:47:49,637 I feel so fucking stupid. 1035 00:47:49,738 --> 00:47:50,572 No, Quinn, Quinn, stop. 1036 00:47:50,672 --> 00:47:52,172 Quinn! 1037 00:47:54,542 --> 00:47:57,378 I have so much shit going on inside of me right now, 1038 00:47:57,478 --> 00:47:59,980 and-and sometimes I... 1039 00:48:00,080 --> 00:48:02,449 I just don't know what to do with all of it. 1040 00:48:02,550 --> 00:48:04,652 Yeah... 1041 00:48:04,753 --> 00:48:05,452 I can see that. 1042 00:48:07,221 --> 00:48:09,089 You figure that out and get back to me. 1043 00:48:25,372 --> 00:48:31,245 [opening beer] 1044 00:48:31,345 --> 00:48:32,547 Hey, new girl! 1045 00:48:32,647 --> 00:48:33,480 You get rejected yet? 1046 00:48:33,581 --> 00:48:34,849 [laughing] 1047 00:48:34,948 --> 00:48:36,216 Cole rejects everybody. 1048 00:48:36,316 --> 00:48:37,217 [sighing] 1049 00:48:37,317 --> 00:48:39,420 You could have told me that, Janet. 1050 00:48:39,521 --> 00:48:41,155 You're a sucker, Quinn. 1051 00:48:41,255 --> 00:48:43,323 He sucked you into his little web 1052 00:48:43,424 --> 00:48:45,359 so he could feed on your naive little mind. 1053 00:48:45,459 --> 00:48:47,428 Oh! 1054 00:48:47,529 --> 00:48:48,195 Oh, you bitch! 1055 00:48:48,295 --> 00:48:50,097 You guys! You guys, stop! 1056 00:48:50,197 --> 00:48:53,133 [distant girl screaming] 1057 00:48:54,636 --> 00:48:56,571 Hey, Ginger, 1058 00:48:56,671 --> 00:48:58,338 you okay? 1059 00:49:02,911 --> 00:49:04,779 [screaming] 1060 00:49:04,879 --> 00:49:06,246 Stop! 1061 00:49:06,346 --> 00:49:08,015 Matt and Tucker, remember? 1062 00:49:08,115 --> 00:49:11,218 This time, you don't fall for it. 1063 00:49:12,953 --> 00:49:15,422 [laughing derisively] Oh, my god. 1064 00:49:15,523 --> 00:49:16,957 Aw, Ginger, 1065 00:49:17,057 --> 00:49:17,991 did you die? 1066 00:49:18,091 --> 00:49:20,494 That is so sad. 1067 00:49:20,595 --> 00:49:21,629 Sucks to die so young. 1068 00:49:21,729 --> 00:49:23,230 -Aw... -[laughing] 1069 00:49:24,732 --> 00:49:26,701 This is pretty pathetic. 1070 00:49:26,801 --> 00:49:29,269 I know, right? 1071 00:49:29,369 --> 00:49:30,572 [distant heads-up whistle] 1072 00:49:32,072 --> 00:49:33,675 [head thudding] 1073 00:49:55,563 --> 00:49:57,998 Oh, my god, guys! 1074 00:49:58,098 --> 00:50:00,067 They made a plaster cast of Matt's head. 1075 00:50:00,167 --> 00:50:02,504 [Ronnie and Janet laughing] 1076 00:50:02,604 --> 00:50:03,738 Ronnie, think fast. 1077 00:50:03,838 --> 00:50:04,873 [splashing] 1078 00:50:04,973 --> 00:50:06,306 [gasping] You bitch! 1079 00:50:06,406 --> 00:50:07,775 -[laughing] -You got corn syrup 1080 00:50:07,876 --> 00:50:09,511 all over my new top. 1081 00:50:09,611 --> 00:50:11,713 [others laughing] 1082 00:50:11,813 --> 00:50:15,115 [Ronnie] Aw, baby, you look so sad. 1083 00:50:15,215 --> 00:50:16,918 Did you get a little owie on your neck? 1084 00:50:17,017 --> 00:50:18,018 -[laughing] -You guys... 1085 00:50:18,118 --> 00:50:19,654 Guys... 1086 00:50:20,989 --> 00:50:22,991 I can't find her pulse. 1087 00:50:25,894 --> 00:50:27,662 She's fucking dead. 1088 00:50:30,899 --> 00:50:33,400 [screaming in horror] 1089 00:50:34,836 --> 00:50:36,671 [Frendo laughing] 1090 00:50:36,771 --> 00:50:41,709 [clown shoes squeaking] 1091 00:50:41,809 --> 00:50:44,177 Hey, check it out! It's Frendo! 1092 00:50:44,278 --> 00:50:46,313 [firing crossbow] 1093 00:50:49,249 --> 00:50:51,653 [screaming] Run! 1094 00:50:54,923 --> 00:50:56,490 [teens screaming in panic] 1095 00:50:56,591 --> 00:50:57,491 Janet! 1096 00:51:00,862 --> 00:51:01,763 [thudding] 1097 00:51:01,863 --> 00:51:02,697 -Thanks. -Yeah. 1098 00:51:04,164 --> 00:51:05,934 Run! Run! 1099 00:51:06,034 --> 00:51:08,201 [panicked screaming] 1100 00:51:08,302 --> 00:51:09,436 [teen inside] Sorry! 1101 00:51:09,537 --> 00:51:11,338 Open the door! 1102 00:51:13,641 --> 00:51:14,776 Around the back! 1103 00:51:19,047 --> 00:51:20,113 [gasping] 1104 00:51:20,213 --> 00:51:21,049 Please don't. 1105 00:51:21,148 --> 00:51:22,149 Duck! 1106 00:51:22,884 --> 00:51:23,685 [firing] 1107 00:51:32,894 --> 00:51:36,396 Holy shit. 1108 00:51:37,899 --> 00:51:38,833 Thank you. 1109 00:51:38,933 --> 00:51:40,334 Where's Cole? 1110 00:51:40,434 --> 00:51:42,436 I don't know. I was just with him. 1111 00:51:42,537 --> 00:51:44,137 I don't know. 1112 00:51:44,237 --> 00:51:45,873 Did anybody call 911? 1113 00:51:45,974 --> 00:51:47,041 You can't. 1114 00:51:47,140 --> 00:51:48,408 It's a total dead zone. 1115 00:51:48,509 --> 00:51:50,310 Somebody drive back to town, then! 1116 00:51:50,410 --> 00:51:52,179 He slashed everyone's tires 1117 00:51:52,279 --> 00:51:54,348 and pulled the batteries. 1118 00:51:56,050 --> 00:51:57,819 Take his mask off. 1119 00:52:13,400 --> 00:52:14,802 [distant chainsaw starting up] 1120 00:52:18,106 --> 00:52:21,609 [Frendos laughing] 1121 00:52:21,709 --> 00:52:22,644 [revving chainsaws] 1122 00:52:23,978 --> 00:52:26,446 [laughing menacingly] 1123 00:52:27,915 --> 00:52:30,585 Holy fucking shit. 1124 00:52:32,020 --> 00:52:33,988 That's a lot of Frendos! 1125 00:52:34,088 --> 00:52:37,190 [revving chainsaw] 1126 00:52:41,062 --> 00:52:43,898 [Quinn screaming] 1127 00:52:45,198 --> 00:52:45,933 [pumping shotgun] 1128 00:52:46,934 --> 00:52:48,136 [Frendo laughing] 1129 00:52:48,235 --> 00:52:49,469 [firing] 1130 00:52:50,404 --> 00:52:52,674 [Frendo screaming] 1131 00:52:52,774 --> 00:52:53,941 [teens panicking] Get up! 1132 00:52:54,042 --> 00:52:55,109 [moaning in pain] 1133 00:52:55,208 --> 00:52:56,678 [Rust] You gotta get up! 1134 00:52:56,778 --> 00:52:57,879 [cackling menacingly] 1135 00:53:01,314 --> 00:53:02,150 [coughing] 1136 00:53:02,249 --> 00:53:03,918 [roaring] 1137 00:53:05,119 --> 00:53:05,887 Where were you? 1138 00:53:05,987 --> 00:53:07,055 I was looking for you. Come on! 1139 00:53:07,155 --> 00:53:08,990 [revving chainsaw] 1140 00:53:09,090 --> 00:53:10,290 [empty gun clicking] Fuck! 1141 00:53:10,390 --> 00:53:12,860 Come on! We gotta get inside! 1142 00:53:15,063 --> 00:53:17,598 Come on, come on! Move! 1143 00:53:18,866 --> 00:53:21,736 [chainsaw revving] 1144 00:53:27,141 --> 00:53:28,943 Quinn? 1145 00:53:29,043 --> 00:53:29,977 You asleep already? 1146 00:53:30,078 --> 00:53:32,714 Um, listen, I just wanted to say 1147 00:53:32,814 --> 00:53:35,883 that I know how hard this must be for you, 1148 00:53:35,983 --> 00:53:38,720 and I can't imagine what you're going through... 1149 00:53:39,987 --> 00:53:40,922 Damn it. 1150 00:53:41,022 --> 00:53:43,658 Fucking teenagers! 1151 00:53:46,627 --> 00:53:48,395 I'm not getting any signal. 1152 00:53:48,495 --> 00:53:49,997 [Frendos shouting] 1153 00:53:50,098 --> 00:53:51,199 They're surrounding us. 1154 00:53:51,298 --> 00:53:52,265 [Frendo] We got you surrounded! 1155 00:53:52,365 --> 00:53:54,367 There's fucking clowns everywhere. 1156 00:53:54,468 --> 00:53:56,104 [Frendos banging] 1157 00:53:56,204 --> 00:53:57,171 [pumping shotgun] 1158 00:53:57,270 --> 00:53:59,473 [Frendo] There's no way out! 1159 00:53:59,574 --> 00:54:02,043 Rust, not that I'm complaining or anything, 1160 00:54:02,143 --> 00:54:02,844 but do you bring a loaded shotgun 1161 00:54:02,944 --> 00:54:03,745 to every party? 1162 00:54:03,845 --> 00:54:04,979 It's always in my truck, 1163 00:54:05,079 --> 00:54:06,446 locked. 1164 00:54:06,547 --> 00:54:07,615 That's why they didn't get it. 1165 00:54:07,715 --> 00:54:09,217 [sobbing] Those clowns hate us. 1166 00:54:09,316 --> 00:54:11,152 Ronnie, we're safe for now. It's a steel door. 1167 00:54:11,251 --> 00:54:12,486 [heavy thudding on door] 1168 00:54:12,587 --> 00:54:13,588 [thudding and banging on door] 1169 00:54:13,688 --> 00:54:14,989 [sobbing, Frendos cackling] 1170 00:54:15,089 --> 00:54:16,124 It's over. 1171 00:54:16,224 --> 00:54:18,626 We're all gonna be headless teenagers 1172 00:54:18,726 --> 00:54:19,727 without heads! 1173 00:54:19,827 --> 00:54:22,063 Ronnie, Ronnie, you need to calm down, okay? 1174 00:54:22,163 --> 00:54:23,263 Look at me. Breathe. 1175 00:54:23,363 --> 00:54:24,498 [banging on walls] 1176 00:54:24,599 --> 00:54:25,633 [Frendo shouting] We're gonna kill you! 1177 00:54:25,733 --> 00:54:27,467 Who the fuck are they? Why are they doing this? 1178 00:54:27,568 --> 00:54:29,336 And why is it only us? 1179 00:54:29,436 --> 00:54:32,372 [whispering] Never fuck with Frendo. 1180 00:54:32,472 --> 00:54:33,641 [banging on door, Ronnie gasping] 1181 00:54:33,741 --> 00:54:35,275 [banging and cackling outside] 1182 00:54:35,375 --> 00:54:37,377 We gotta go. We gotta get out of here. 1183 00:54:37,477 --> 00:54:38,646 She's right. We can't stay here. 1184 00:54:38,746 --> 00:54:40,280 What about the Tillersons' house? 1185 00:54:40,380 --> 00:54:42,116 We can use their landline to call for help. 1186 00:54:42,216 --> 00:54:44,317 That's like a mile through a cornfield 1187 00:54:44,417 --> 00:54:46,053 in the fucking dark. 1188 00:54:46,154 --> 00:54:47,555 How many shells you got left? 1189 00:54:47,655 --> 00:54:48,656 Three. 1190 00:54:48,756 --> 00:54:49,824 You know, I never thought I'd say this, 1191 00:54:49,924 --> 00:54:51,626 but I'm glad you're such a fucking redneck, Rust. 1192 00:54:51,726 --> 00:54:54,061 Aw, thanks, man. I love you, too. 1193 00:54:54,162 --> 00:54:57,064 [wood splintering] 1194 00:54:57,165 --> 00:54:59,267 [firing twice] 1195 00:54:59,366 --> 00:55:00,668 What the hell, man? What are you doing? 1196 00:55:00,768 --> 00:55:01,669 What? I got him! 1197 00:55:01,769 --> 00:55:04,304 Yeah, and you wasted two shells doing it! 1198 00:55:04,404 --> 00:55:05,305 Now we only have one left to get out of here! 1199 00:55:05,405 --> 00:55:06,406 Oh, my God, 1200 00:55:06,507 --> 00:55:08,209 can you stop being so fucking stupid? 1201 00:55:08,308 --> 00:55:10,144 No, you know what? You're stupid, 1202 00:55:10,244 --> 00:55:12,747 because you threw away everything we had, 1203 00:55:12,847 --> 00:55:14,215 for what? 1204 00:55:14,314 --> 00:55:16,184 No, no, we never had anything. 1205 00:55:16,284 --> 00:55:17,384 Oh, bullshit. 1206 00:55:17,484 --> 00:55:20,353 [all realizing] Oh... 1207 00:55:20,453 --> 00:55:22,089 Why can't you just admit who you are 1208 00:55:22,190 --> 00:55:23,157 for once in your fucking life? 1209 00:55:23,257 --> 00:55:25,193 Because I don't fucking know! 1210 00:55:25,293 --> 00:55:27,327 [clattering] 1211 00:55:27,427 --> 00:55:29,163 [Cole] Fuck! 1212 00:55:29,263 --> 00:55:31,599 You guys? 1213 00:55:31,699 --> 00:55:33,701 There's a hole in the ground over here. 1214 00:55:35,203 --> 00:55:36,604 Yes... 1215 00:55:38,105 --> 00:55:39,472 It's a drainage ditch. 1216 00:55:39,574 --> 00:55:41,275 Drainage for what? 1217 00:55:41,374 --> 00:55:42,944 You don't want to know. 1218 00:55:43,044 --> 00:55:44,812 Hey, I am not crawling through a shit pipe. 1219 00:55:44,912 --> 00:55:45,947 -[wall splintering] -[screaming] 1220 00:55:46,047 --> 00:55:46,981 [Frendo] I'm gonna kill you! 1221 00:55:47,081 --> 00:55:48,649 Never mind! Let's go. 1222 00:55:48,749 --> 00:55:49,784 Guys, they have us surrounded. 1223 00:55:49,884 --> 00:55:50,685 [Frendo cackling] 1224 00:55:50,785 --> 00:55:51,719 If we try and crawl out of here, 1225 00:55:51,819 --> 00:55:52,987 they'll just Whac-A-Mole us to death. 1226 00:55:53,087 --> 00:55:54,722 Not if we distract them. 1227 00:55:59,827 --> 00:56:02,830 Driving around looking for you now. 1228 00:56:02,930 --> 00:56:04,232 It's not a big town. 1229 00:56:04,332 --> 00:56:05,733 It's only a matter of time. 1230 00:56:07,535 --> 00:56:08,636 I'm not mad, Quinn. 1231 00:56:08,736 --> 00:56:11,471 Just please call me back. 1232 00:56:23,618 --> 00:56:26,654 [glass crunching underfoot] 1233 00:56:29,023 --> 00:56:31,225 [distant voice moaning] 1234 00:56:31,325 --> 00:56:32,627 Hello? 1235 00:56:36,197 --> 00:56:37,899 Hello? 1236 00:56:41,936 --> 00:56:43,871 I don't have any drugs here, if that's what you want. 1237 00:56:43,971 --> 00:56:44,906 [Frendo] Move. 1238 00:56:45,006 --> 00:56:47,208 Don't look. Keep going. 1239 00:56:47,308 --> 00:56:48,475 [Dr. Maybrook] Okay, okay, okay. 1240 00:56:54,414 --> 00:56:55,816 [muffled voice moaning] 1241 00:56:57,385 --> 00:56:59,620 [muffled groaning] 1242 00:57:01,722 --> 00:57:02,657 [Dr. Maybrook] What is happening? 1243 00:57:02,757 --> 00:57:05,126 Save him, or your daughter dies. 1244 00:57:06,127 --> 00:57:07,261 Where-where is she? 1245 00:57:07,361 --> 00:57:09,330 [grunting] 1246 00:57:09,429 --> 00:57:10,264 You'll find out. 1247 00:57:10,364 --> 00:57:12,099 First, you've got work to do. 1248 00:57:13,401 --> 00:57:14,434 Okay, okay. 1249 00:57:18,039 --> 00:57:20,574 Let's hope this works. 1250 00:57:22,442 --> 00:57:23,443 I can't do it! I can't! 1251 00:57:23,544 --> 00:57:25,212 Shut up, Ronnie! Go! 1252 00:57:25,313 --> 00:57:26,714 [crashing and laughing] 1253 00:57:26,814 --> 00:57:27,915 You owe me a new outfit after this. 1254 00:57:28,015 --> 00:57:29,917 Not the time, Janet. 1255 00:57:31,052 --> 00:57:32,920 -Don't be long. -Try and hold your breath. 1256 00:57:33,020 --> 00:57:34,255 [Frendos yelling] 1257 00:57:34,355 --> 00:57:35,556 Are you sure about this? 1258 00:57:35,656 --> 00:57:37,558 Yeah, man. You know I love blowing shit up. 1259 00:57:37,658 --> 00:57:39,827 [chainsawing, cackling] 1260 00:57:39,927 --> 00:57:43,064 Here, take this. There's on one shot left. 1261 00:57:43,164 --> 00:57:44,098 [chainsawing] 1262 00:57:44,198 --> 00:57:46,534 Rust, like... 1263 00:57:46,634 --> 00:57:48,135 I'm really sorry about-- -Tell me about it later! 1264 00:57:48,235 --> 00:57:49,036 I'll be right behind you. 1265 00:57:49,136 --> 00:57:50,905 [smashing] 1266 00:57:51,005 --> 00:57:51,872 Go. Go! 1267 00:57:51,973 --> 00:57:53,341 Fuck! 1268 00:57:53,441 --> 00:57:55,409 Oh, I hate my life, 1269 00:57:55,509 --> 00:57:56,811 I hate my life, I hate my life. 1270 00:57:56,911 --> 00:57:58,379 [whimpering] 1271 00:57:58,478 --> 00:58:00,480 Oh, my god... 1272 00:58:00,581 --> 00:58:01,481 Move your butt, Ronnie. 1273 00:58:01,582 --> 00:58:04,118 [whimpering] 1274 00:58:07,054 --> 00:58:08,089 [chainsawing] 1275 00:58:14,962 --> 00:58:18,199 [grate clanking] 1276 00:58:18,299 --> 00:58:21,135 [coughing] 1277 00:58:26,507 --> 00:58:28,642 [tractor motor rumbling] 1278 00:58:33,614 --> 00:58:35,016 [gasping] 1279 00:58:37,551 --> 00:58:39,053 Oh, geez. 1280 00:58:42,423 --> 00:58:43,557 Rust... 1281 00:58:46,394 --> 00:58:48,229 W-we have to go get him. 1282 00:58:48,329 --> 00:58:50,264 We can't. We have to go for help. 1283 00:58:51,632 --> 00:58:53,134 We have one bullet. 1284 00:58:53,234 --> 00:58:54,135 One bullet. 1285 00:58:54,235 --> 00:58:55,669 Save it. 1286 00:58:55,770 --> 00:58:57,571 We have to go to the Tillersons' house. 1287 00:58:57,671 --> 00:58:59,473 What, through the cornfield? 1288 00:58:59,573 --> 00:59:00,808 What choice do we have? 1289 00:59:03,010 --> 00:59:04,378 Cole! 1290 00:59:04,478 --> 00:59:07,014 Aw, hell! 1291 00:59:09,383 --> 00:59:10,751 Go, go, go! 1292 00:59:18,826 --> 00:59:19,927 [shrapnel clattering into pan] 1293 00:59:20,027 --> 00:59:21,295 [Frendo groaning] 1294 00:59:24,732 --> 00:59:27,802 [Frendo groaning] 1295 00:59:27,902 --> 00:59:28,869 He's having trouble breathing. 1296 00:59:28,969 --> 00:59:31,005 Let me just-- -I said leave it on. 1297 00:59:35,544 --> 00:59:36,444 Who are you people? 1298 00:59:36,545 --> 00:59:38,279 Did I say you could talk? 1299 00:59:39,514 --> 00:59:40,748 [over walkie-talkie] K4, you there? 1300 00:59:40,848 --> 00:59:44,418 We got more incoming. 1301 00:59:44,519 --> 00:59:46,587 Roger that. Send 'em down. Doc's here. 1302 00:59:46,687 --> 00:59:48,189 Copy! 1303 00:59:53,861 --> 00:59:54,795 [shrapnel clattering] 1304 00:59:54,895 --> 00:59:56,263 I need more saline. 1305 00:59:56,363 --> 00:59:57,965 What? 1306 00:59:58,065 --> 00:59:59,100 He's in shock. 1307 00:59:59,200 --> 01:00:00,468 He's going to die if he doesn't get more fluids. 1308 01:00:00,569 --> 01:00:01,502 I need more saline. 1309 01:00:01,602 --> 01:00:03,804 Well, why don't you get some? 1310 01:00:05,072 --> 01:00:07,374 'Cause I'm in the middle of an operation. 1311 01:00:07,475 --> 01:00:09,643 Fine. Where is it? 1312 01:00:10,978 --> 01:00:12,313 In the cabinet behind you. 1313 01:00:23,724 --> 01:00:25,226 [fabric ripping] 1314 01:00:25,326 --> 01:00:26,528 Where? 1315 01:00:26,627 --> 01:00:27,995 Um, it's in the bottom drawer. 1316 01:00:29,063 --> 01:00:30,831 Come on, come on, come on... 1317 01:00:37,304 --> 01:00:38,372 Here. 1318 01:00:50,784 --> 01:00:52,386 Sorry about tonight, Quinn. 1319 01:00:52,486 --> 01:00:53,555 Oh, it's okay. 1320 01:00:53,654 --> 01:00:55,956 Don't worry about it. 1321 01:00:56,056 --> 01:00:58,192 You know, except for the clowns trying to kill us and all. 1322 01:00:58,292 --> 01:00:59,727 That kind of sucks. 1323 01:00:59,827 --> 01:01:00,661 -[corn stalks crunching] -[Ronnie] Ow! 1324 01:01:00,761 --> 01:01:01,695 This corn hurts. 1325 01:01:01,795 --> 01:01:02,997 Shut up, Ronnie. 1326 01:01:03,097 --> 01:01:04,431 I can't shut up. 1327 01:01:04,533 --> 01:01:06,200 Fuck, it's like we're in 1328 01:01:06,300 --> 01:01:09,638 some awful '80s slasher horror movie in the corn. 1329 01:01:09,737 --> 01:01:10,771 [Janet] Which means what, exactly? 1330 01:01:12,574 --> 01:01:14,141 [sighing sadly] It means I'm next. 1331 01:01:14,241 --> 01:01:15,009 Okay, stop it! 1332 01:01:15,109 --> 01:01:17,278 [gasping] Guys, there's the road. 1333 01:01:18,812 --> 01:01:20,582 There's a car coming. 1334 01:01:20,681 --> 01:01:22,617 Come on. -Let's go. 1335 01:01:22,716 --> 01:01:23,618 Hey, hey! 1336 01:01:23,717 --> 01:01:25,986 -Hey, wait! -Hey! 1337 01:01:29,524 --> 01:01:31,225 [siren whoops] 1338 01:01:31,325 --> 01:01:33,160 Oh, shit. 1339 01:01:34,895 --> 01:01:37,198 Please tell me that isn't the fucking sheriff. 1340 01:01:39,166 --> 01:01:40,768 [cocking gun] Put the gun down. 1341 01:01:40,868 --> 01:01:43,204 Sir? Sir, I--I know this looks bad, 1342 01:01:43,304 --> 01:01:44,606 but this isn't mine. 1343 01:01:44,705 --> 01:01:45,607 Put the gun down now, 1344 01:01:45,706 --> 01:01:46,541 and back away. 1345 01:01:46,641 --> 01:01:47,676 Okay. 1346 01:01:47,775 --> 01:01:48,943 Sheriff, you don't understand. 1347 01:01:49,043 --> 01:01:51,045 Yeah, yeah, yeah, we were attacked by clowns! 1348 01:01:51,145 --> 01:01:53,847 [Sheriff sighing] All right, 1349 01:01:53,948 --> 01:01:56,483 I've had about enough of you, thanks. 1350 01:01:56,951 --> 01:01:58,752 It-it-it-- This wasn't me, okay? 1351 01:01:58,852 --> 01:01:59,720 Whoa, whoa, what? 1352 01:01:59,820 --> 01:02:00,788 No, no, no. 1353 01:02:00,888 --> 01:02:02,356 Quinn, no. -Wait, wait, wait! 1354 01:02:02,456 --> 01:02:03,824 No, no, no. 1355 01:02:03,924 --> 01:02:04,792 Sheriff, you don't understand. 1356 01:02:04,892 --> 01:02:05,926 There's a massacre going on. 1357 01:02:06,026 --> 01:02:07,061 There's a bunch of dead people back there. 1358 01:02:07,161 --> 01:02:08,429 Anything you say 1359 01:02:08,530 --> 01:02:10,231 can and will be used against you 1360 01:02:10,331 --> 01:02:11,832 in a court of law. [handcuffs closing] 1361 01:02:11,932 --> 01:02:13,668 What is happening? 1362 01:02:13,767 --> 01:02:15,069 Why is everyone so fucking mean? 1363 01:02:15,169 --> 01:02:15,936 [Sheriff] Hey! 1364 01:02:16,036 --> 01:02:17,805 Watch your language, girlie. 1365 01:02:17,905 --> 01:02:19,473 [Quinn] This is not a joke. 1366 01:02:19,574 --> 01:02:20,508 There's a bunch of psychos 1367 01:02:20,609 --> 01:02:21,610 dressed up like Frendo 1368 01:02:21,710 --> 01:02:23,811 who are trying to kill us! 1369 01:02:25,312 --> 01:02:26,780 Oh, my god. 1370 01:02:26,880 --> 01:02:28,415 Oh, that's my bad. 1371 01:02:28,516 --> 01:02:30,117 All right, okay, y'all are making 1372 01:02:30,217 --> 01:02:31,418 one of your little goofy Internet videos? 1373 01:02:31,519 --> 01:02:32,554 Is that what's happening? 1374 01:02:32,654 --> 01:02:34,922 Your little dirtbag friends out there 1375 01:02:35,022 --> 01:02:35,789 filming me from the cornfield? 1376 01:02:35,889 --> 01:02:36,857 Is that right? 1377 01:02:36,957 --> 01:02:38,259 There's no camera, you idiot! 1378 01:02:38,359 --> 01:02:39,960 We're in a bunch of danger right now! 1379 01:02:40,060 --> 01:02:40,928 Shut up, you're the one 1380 01:02:41,028 --> 01:02:42,263 who's in a bunch of danger, homeboy. 1381 01:02:42,363 --> 01:02:43,797 -Wait, wait, wait! -It's real, Sheriff. 1382 01:02:43,897 --> 01:02:44,832 I swear to God. 1383 01:02:44,932 --> 01:02:46,800 They have chainsaws and-and axes... 1384 01:02:46,900 --> 01:02:48,469 Yeah, and-and pitchforks, 1385 01:02:48,570 --> 01:02:50,437 and my boyfriend's head! [crying] 1386 01:02:50,538 --> 01:02:52,439 Y'all had a shotgun, 1387 01:02:52,540 --> 01:02:53,575 so what's your problem? 1388 01:02:53,675 --> 01:02:55,309 [Quinn] This is insane. This is-- 1389 01:02:55,409 --> 01:02:57,011 What? This is insane. Why won't you listen to us? 1390 01:02:57,111 --> 01:02:58,445 Wait, wait, wait, arrest me too! 1391 01:02:58,546 --> 01:02:59,780 Please just get me out of here. 1392 01:02:59,880 --> 01:03:01,650 Next time, toots. 1393 01:03:01,750 --> 01:03:03,284 Y'all have a pleasant rest of your night. 1394 01:03:03,384 --> 01:03:04,285 No, no, no, no, no. 1395 01:03:04,385 --> 01:03:05,654 No, no, no, don't! 1396 01:03:05,754 --> 01:03:08,856 We need help! We need help! 1397 01:03:08,956 --> 01:03:13,427 How do we have the worst sheriff in America? 1398 01:03:13,528 --> 01:03:15,664 What the hell? 1399 01:03:15,764 --> 01:03:17,097 Why did he only arrest Cole? 1400 01:03:18,767 --> 01:03:20,367 Okay, let's get to the Tillersons' house. 1401 01:03:20,467 --> 01:03:21,670 We can call for help there. 1402 01:03:21,770 --> 01:03:22,671 How far is it? 1403 01:03:22,771 --> 01:03:24,004 Not far. Come on. 1404 01:03:24,104 --> 01:03:27,542 What? Wait, wait, wait, no. I'm not going back in there! 1405 01:03:27,642 --> 01:03:28,510 I'm drawing the line, okay? 1406 01:03:28,610 --> 01:03:30,844 I'm drawing the line right here! 1407 01:03:34,649 --> 01:03:35,482 [sobbing] Oh, shit. 1408 01:03:35,583 --> 01:03:36,785 [panting] 1409 01:03:36,884 --> 01:03:38,520 Wait! [sobbing] 1410 01:03:38,620 --> 01:03:40,087 Wait! 1411 01:03:56,837 --> 01:03:58,138 [corn stalks rustling] 1412 01:04:11,852 --> 01:04:15,889 [heavy footsteps approaching] 1413 01:04:15,989 --> 01:04:17,291 [chainsaw starting up] 1414 01:04:17,391 --> 01:04:18,992 What? 1415 01:04:19,093 --> 01:04:20,695 [revving chainsaw] 1416 01:04:20,795 --> 01:04:21,763 Run! 1417 01:04:21,862 --> 01:04:22,896 [screaming] 1418 01:04:22,996 --> 01:04:24,465 [chainsaw revving] 1419 01:04:26,900 --> 01:04:28,168 [sawing cornstalks] 1420 01:04:43,818 --> 01:04:45,319 [gasping] 1421 01:04:46,487 --> 01:04:47,822 Wrong way! 1422 01:04:47,921 --> 01:04:49,089 -Change of plans! -[screaming] 1423 01:04:59,768 --> 01:05:00,602 Shh. Shh. 1424 01:05:00,702 --> 01:05:01,969 [shushing] 1425 01:05:03,003 --> 01:05:04,972 [chainsaw idling] 1426 01:05:10,845 --> 01:05:12,580 [chainsaw idling, footsteps approaching] 1427 01:05:17,652 --> 01:05:19,052 [chainsaw turns off] 1428 01:05:26,493 --> 01:05:27,928 [slow footsteps] 1429 01:05:32,332 --> 01:05:35,335 [whispering] We're gonna die. 1430 01:05:36,937 --> 01:05:38,439 [muffled sobbing] 1431 01:05:47,816 --> 01:05:50,117 [screaming] 1432 01:06:15,075 --> 01:06:16,410 [gasping] 1433 01:06:16,511 --> 01:06:17,612 [chainsaw revving] 1434 01:06:17,712 --> 01:06:18,646 [screaming] 1435 01:06:20,414 --> 01:06:22,584 Oh, my God! 1436 01:06:22,684 --> 01:06:23,718 [screaming] 1437 01:06:23,818 --> 01:06:25,385 Oh, my god! 1438 01:06:28,623 --> 01:06:31,091 [revving chainsaw] 1439 01:06:39,433 --> 01:06:42,202 [ringing doorbell urgently] 1440 01:06:42,302 --> 01:06:44,672 Did you seriously just ring the doorbell? 1441 01:06:44,772 --> 01:06:46,908 Well, do we just go in? 1442 01:06:47,675 --> 01:06:50,745 I think we're past the point of pleasantries, Janet, yeah. 1443 01:06:55,015 --> 01:06:56,618 [panting shakily] 1444 01:06:57,585 --> 01:06:58,620 [whispering] Do you see a phone? 1445 01:06:58,720 --> 01:06:59,888 Shh... 1446 01:06:59,988 --> 01:07:01,455 [gasping] 1447 01:07:04,626 --> 01:07:05,994 [whispering] Is he dead? 1448 01:07:06,093 --> 01:07:09,463 Well, I don't think he's meditating. 1449 01:07:20,140 --> 01:07:21,408 [panting shakily] 1450 01:07:27,615 --> 01:07:29,383 I think he's dead. 1451 01:07:29,483 --> 01:07:30,552 [distant rotary phone ringing] 1452 01:07:30,652 --> 01:07:31,519 It's a phone! 1453 01:07:31,619 --> 01:07:32,687 Oh, my god. 1454 01:07:32,787 --> 01:07:33,888 Upstairs. 1455 01:07:33,988 --> 01:07:35,122 Let's go. 1456 01:07:37,792 --> 01:07:38,927 [rotary phone ringing] 1457 01:07:39,027 --> 01:07:40,160 There it is! 1458 01:07:41,563 --> 01:07:42,496 Hello? 1459 01:07:42,597 --> 01:07:43,297 [call disconnects] 1460 01:07:43,397 --> 01:07:45,265 -Hello? -[dial tone buzzing] 1461 01:07:45,365 --> 01:07:46,466 What? 1462 01:07:47,669 --> 01:07:48,603 Look-- I think the ph-- 1463 01:07:48,703 --> 01:07:49,637 I think the line is dead. 1464 01:07:49,737 --> 01:07:51,138 Okay, call 911. 1465 01:07:51,238 --> 01:07:52,907 Well, where's the button, Janet? 1466 01:07:53,007 --> 01:07:54,008 Uh, what is this? What is this? 1467 01:07:54,107 --> 01:07:56,678 What the fuck kind of phone is this? 1468 01:07:56,778 --> 01:07:58,245 [phone receiver clattering] 1469 01:07:58,345 --> 01:07:59,714 [crying and whimpering] 1470 01:08:03,651 --> 01:08:05,085 Quinn... 1471 01:08:06,086 --> 01:08:08,255 [Quinn] Holy shit. 1472 01:08:12,225 --> 01:08:14,428 What is this? 1473 01:08:18,265 --> 01:08:21,101 [jack-in-the-box music tinkling] 1474 01:08:30,177 --> 01:08:31,211 -[toy clown cackling] -[gasping in fright] 1475 01:08:35,950 --> 01:08:37,217 This was a trap. 1476 01:08:40,420 --> 01:08:42,122 We gotta get out of here. 1477 01:08:43,891 --> 01:08:46,094 [TV static crackling] 1478 01:08:46,193 --> 01:08:47,160 Oh, shit! 1479 01:08:47,260 --> 01:08:49,564 He was meditating! 1480 01:08:50,732 --> 01:08:51,799 [screaming] 1481 01:08:53,835 --> 01:08:55,135 [glass bulb shattering] 1482 01:08:56,604 --> 01:08:57,872 [electricity buzzing, Frendo roaring] 1483 01:08:57,972 --> 01:09:00,140 Oh, shit, Janet! 1484 01:09:00,240 --> 01:09:01,743 [vase smashing] 1485 01:09:02,910 --> 01:09:04,846 [coughing, spluttering] 1486 01:09:04,946 --> 01:09:05,913 [moaning] Oh, god, is it bad? 1487 01:09:06,014 --> 01:09:06,914 Is it bad? I can't look. 1488 01:09:07,015 --> 01:09:07,815 Oh, my god, it's bad. 1489 01:09:07,915 --> 01:09:09,550 Oh, it's so bad, girl. 1490 01:09:09,651 --> 01:09:11,653 Fuck, stay still, stay still, stay still, stay still... 1491 01:09:11,753 --> 01:09:13,655 -[pulling the pitchfork] -[screaming] 1492 01:09:13,755 --> 01:09:14,388 I know, I know, I know! 1493 01:09:14,488 --> 01:09:15,590 Don't let me die, don't let me die. 1494 01:09:18,660 --> 01:09:21,729 -No, no, no, no, no! -I'm so sorry. I'm so sorry! 1495 01:09:21,829 --> 01:09:22,764 [Janet screaming] 1496 01:09:23,898 --> 01:09:25,432 [blow squelching] 1497 01:09:27,367 --> 01:09:30,571 I hate you, Quinn. 1498 01:09:31,906 --> 01:09:33,875 [Frendo grunting] Me too. 1499 01:09:39,312 --> 01:09:40,948 [whimpering] Oh, fuck. 1500 01:09:44,819 --> 01:09:45,887 Jeez... 1501 01:09:50,058 --> 01:09:54,361 Come on, hurry it up. 1502 01:09:54,461 --> 01:09:56,931 This is taking too long! 1503 01:09:57,031 --> 01:09:58,331 [monitor beeping steadily] 1504 01:10:06,774 --> 01:10:08,375 [alert beeping] 1505 01:10:09,811 --> 01:10:10,878 What happened? 1506 01:10:10,978 --> 01:10:11,813 [Dr. Maybrook] He's flatlining. 1507 01:10:11,913 --> 01:10:14,048 Um, look, I need your help. 1508 01:10:14,148 --> 01:10:14,982 Me? 1509 01:10:15,083 --> 01:10:16,150 Yeah, yeah, you! 1510 01:10:16,249 --> 01:10:17,051 Come on, take it, take it! 1511 01:10:17,151 --> 01:10:18,251 What are you looking at me for? 1512 01:10:18,351 --> 01:10:19,854 Take 'em, take 'em, take 'em, take 'em, take 'em! 1513 01:10:19,954 --> 01:10:21,354 Come on, yeah, yeah, yeah! 1514 01:10:21,455 --> 01:10:24,125 Ready? One, two... 1515 01:10:24,224 --> 01:10:25,425 Fuck the Hippocratic oath! 1516 01:10:30,698 --> 01:10:31,699 You shouldn't have done that. 1517 01:10:31,799 --> 01:10:33,201 Sorry. 1518 01:10:33,300 --> 01:10:34,301 Um, you're going to want to leave that in there. 1519 01:10:34,401 --> 01:10:35,268 I'm going to get some help. 1520 01:10:35,368 --> 01:10:37,270 No, no. What are you doing? 1521 01:10:37,370 --> 01:10:38,940 No, no. No, no, no, I just... 1522 01:10:39,040 --> 01:10:40,141 Ah... 1523 01:10:40,240 --> 01:10:41,843 Okay, that's... 1524 01:10:41,943 --> 01:10:42,744 Now you're gonna bleed out. 1525 01:10:42,844 --> 01:10:44,078 Yeah. See? 1526 01:10:44,178 --> 01:10:45,445 That's... 1527 01:10:45,546 --> 01:10:46,948 This is exactly what I was saying. 1528 01:10:47,048 --> 01:10:48,549 Aah! 1529 01:10:48,649 --> 01:10:50,317 [grunting] 1530 01:10:51,953 --> 01:10:53,253 [groaning, knife clattering] 1531 01:10:57,191 --> 01:10:58,793 Don't say I didn't warn you. 1532 01:11:01,529 --> 01:11:02,663 -[turning on walkie-talkie] -[Frendo] It's all going wrong! 1533 01:11:02,764 --> 01:11:04,364 Goddamn it! We shouldn't have done it like this! 1534 01:11:04,464 --> 01:11:05,800 [female Frendo] This is not my fault! 1535 01:11:05,900 --> 01:11:08,002 The damn girl's tougher than we thought! 1536 01:11:08,102 --> 01:11:08,903 [male Frendo] Just get her 1537 01:11:09,003 --> 01:11:10,571 and bring her back to the Baypen factory! 1538 01:11:10,671 --> 01:11:11,739 [Dr. Maybrook] Oh, my God. 1539 01:11:11,839 --> 01:11:14,575 -We'll deal with her there. -Roger that. 1540 01:11:16,010 --> 01:11:17,410 [opening door] 1541 01:11:22,216 --> 01:11:24,417 [panting] 1542 01:11:30,892 --> 01:11:31,959 [struggling with door] 1543 01:11:36,030 --> 01:11:38,298 [panting] 1544 01:11:43,137 --> 01:11:45,438 [engine starting] 1545 01:11:51,344 --> 01:11:52,747 Damn it! 1546 01:11:57,018 --> 01:11:59,854 [distant chainsaw starting] 1547 01:12:04,926 --> 01:12:05,993 [revving chainsaw] 1548 01:12:09,297 --> 01:12:10,665 [engine stalling] 1549 01:12:10,765 --> 01:12:11,699 Goddamn it! 1550 01:12:11,799 --> 01:12:13,067 No, don't do this to me right now. 1551 01:12:13,167 --> 01:12:14,367 Oh, no, no, no, no. 1552 01:12:16,237 --> 01:12:17,839 No, please don't do this to me right now. 1553 01:12:17,939 --> 01:12:18,773 [engine stalling] 1554 01:12:18,873 --> 01:12:20,608 Aah! 1555 01:12:20,708 --> 01:12:22,009 Damn it! 1556 01:12:22,109 --> 01:12:24,411 When your dad wants to teach you to drive stick, 1557 01:12:24,512 --> 01:12:26,848 you fucking say yes! [sobbing] 1558 01:12:26,948 --> 01:12:29,217 [screaming] 1559 01:12:29,317 --> 01:12:32,286 [chainsaws revving] 1560 01:12:32,385 --> 01:12:33,453 [Frendo cackling maniacally] 1561 01:12:42,462 --> 01:12:43,698 [glass shattering] 1562 01:12:43,798 --> 01:12:44,699 [screaming] 1563 01:13:11,491 --> 01:13:12,660 [throwing switch] 1564 01:13:21,836 --> 01:13:24,138 [whispering] Who the hell are you people? 1565 01:13:30,378 --> 01:13:31,879 Aw. 1566 01:13:35,616 --> 01:13:38,119 Welcome to the main event, sweetie pie. 1567 01:13:42,590 --> 01:13:45,425 My fucking face hurts. 1568 01:13:45,526 --> 01:13:47,094 Don't complain. 1569 01:13:47,194 --> 01:13:49,429 I gotta work in the morning. 1570 01:13:49,530 --> 01:13:51,431 Work? This is work. 1571 01:13:51,532 --> 01:13:53,768 This is the best damn job I've ever had. 1572 01:13:53,868 --> 01:13:55,169 [laughing] 1573 01:13:55,269 --> 01:13:56,103 [all laughing] 1574 01:13:56,203 --> 01:13:57,071 Better than my day job. 1575 01:13:57,171 --> 01:13:59,774 Yeah, you're a lot fucking better at it, too. 1576 01:13:59,874 --> 01:14:00,975 [Sheriff] Language, sweetheart. 1577 01:14:01,075 --> 01:14:02,576 [cattle prod crackling] 1578 01:14:02,677 --> 01:14:04,545 [screaming in pain] 1579 01:14:04,645 --> 01:14:05,746 [Frendos laughing] 1580 01:14:09,583 --> 01:14:11,686 Why are you doing this? 1581 01:14:11,786 --> 01:14:12,987 [voice approaching] Because... 1582 01:14:14,454 --> 01:14:16,991 it's a Founder's Day tradition! 1583 01:14:25,399 --> 01:14:29,136 I mean, only when necessary, of course. 1584 01:14:29,236 --> 01:14:30,538 [chuckling softly] 1585 01:14:34,909 --> 01:14:37,211 [whispering] You're Cole's dad. 1586 01:14:37,311 --> 01:14:39,080 No. 1587 01:14:39,180 --> 01:14:41,949 No, Cole's no son of mine. 1588 01:14:42,049 --> 01:14:43,651 I disowned him. 1589 01:14:44,986 --> 01:14:46,520 Oh, come on, please just let me go. 1590 01:14:46,620 --> 01:14:47,722 No, no, no, no. 1591 01:14:47,822 --> 01:14:50,391 It's way too late for that, toots. 1592 01:14:50,490 --> 01:14:51,325 [Quinn] I didn't do anything. 1593 01:14:51,425 --> 01:14:53,260 Shh. 1594 01:14:54,462 --> 01:14:56,530 Shh. 1595 01:14:58,432 --> 01:15:02,303 You know, Kettle Springs is a good town, 1596 01:15:02,403 --> 01:15:04,238 filled with good people, right? 1597 01:15:04,338 --> 01:15:05,406 Uh-huh. 1598 01:15:05,506 --> 01:15:06,407 That's right, it is. 1599 01:15:06,507 --> 01:15:07,742 Best of America... 1600 01:15:09,010 --> 01:15:10,745 what's left of it. 1601 01:15:10,845 --> 01:15:14,615 And keeping it that way all these years 1602 01:15:14,715 --> 01:15:16,183 hasn't been easy. 1603 01:15:17,485 --> 01:15:20,321 It takes vigilance, 1604 01:15:20,421 --> 01:15:23,824 because every couple of generations, 1605 01:15:23,924 --> 01:15:27,161 well, we get ourselves a bad crop. 1606 01:15:27,261 --> 01:15:29,196 I'm not even from here. 1607 01:15:29,296 --> 01:15:30,131 [cattle prod crackling] 1608 01:15:30,231 --> 01:15:30,998 Go ahead. 1609 01:15:31,098 --> 01:15:32,400 [Quinn] Oh, no, no, no, no, no! 1610 01:15:32,500 --> 01:15:34,502 [cattle prod crackling, groaning in pain] 1611 01:15:34,602 --> 01:15:37,171 [coughing] 1612 01:15:37,271 --> 01:15:39,273 [Quinn sobbing] 1613 01:15:39,373 --> 01:15:40,841 Now, listen. 1614 01:15:40,941 --> 01:15:44,712 In the '30s, Baypen became the national brand. 1615 01:15:44,812 --> 01:15:46,881 It kept this town afloat, right? 1616 01:15:46,981 --> 01:15:48,049 [Frendos] Uh-huh. You can say that. 1617 01:15:48,149 --> 01:15:52,486 And then this big old train full of hobos 1618 01:15:52,586 --> 01:15:54,655 just rolled on into town, 1619 01:15:54,755 --> 01:15:57,124 and they just didn't want to leave. 1620 01:15:57,224 --> 01:16:00,061 No, and then we had some hippies in the '60s. 1621 01:16:00,161 --> 01:16:02,163 They came in and started a commune, 1622 01:16:02,263 --> 01:16:03,731 sold dope to kids, 1623 01:16:03,831 --> 01:16:05,499 and then, oh, in the '90s, 1624 01:16:05,599 --> 01:16:08,769 we all know what kind of burnouts 1625 01:16:08,869 --> 01:16:10,571 those guys were, man. 1626 01:16:10,671 --> 01:16:14,241 [chuckling] 1627 01:16:14,341 --> 01:16:16,577 But your generation, 1628 01:16:16,677 --> 01:16:19,747 with your... 1629 01:16:19,847 --> 01:16:23,584 your fucking preening and your goddamn cat videos, 1630 01:16:23,684 --> 01:16:27,354 well, you guys might be the worst of them all. 1631 01:16:27,455 --> 01:16:30,324 Cancer. 1632 01:16:30,424 --> 01:16:32,493 A scourge! 1633 01:16:32,626 --> 01:16:35,229 A blighted crop is what you are, 1634 01:16:35,329 --> 01:16:37,231 that needs to be culled! 1635 01:16:38,299 --> 01:16:39,700 Oh, Cole! 1636 01:16:39,800 --> 01:16:40,935 -[muffled shouting] -Cole! 1637 01:16:41,035 --> 01:16:42,436 Surprise! 1638 01:16:42,537 --> 01:16:44,972 What are you doing? He's your son! 1639 01:16:45,072 --> 01:16:47,108 No, I told you, he isn't my son, 1640 01:16:47,208 --> 01:16:48,676 not since he killed his own sister. 1641 01:16:48,776 --> 01:16:50,077 He didn't kill her. 1642 01:16:50,177 --> 01:16:51,779 -It was on his watch! -She drowned! 1643 01:16:51,879 --> 01:16:54,315 He took everything from me, 1644 01:16:54,415 --> 01:16:57,218 everything that I cared about, 1645 01:16:57,318 --> 01:16:59,386 and then you burned down the goddamn factory. 1646 01:16:59,487 --> 01:17:00,821 That was the last straw, Cole. 1647 01:17:00,921 --> 01:17:03,290 I just came to the realization 1648 01:17:03,390 --> 01:17:07,027 that my boy is just a bad seed, 1649 01:17:07,128 --> 01:17:09,230 and Daddy has to start all over. 1650 01:17:09,330 --> 01:17:10,264 [cackling] 1651 01:17:10,364 --> 01:17:13,267 Oh, my god, you're insane. 1652 01:17:13,367 --> 01:17:14,502 You're an insane person! 1653 01:17:14,603 --> 01:17:18,573 I'm just doing what my daddy did before me, 1654 01:17:18,672 --> 01:17:20,007 and his daddy did before him. 1655 01:17:20,107 --> 01:17:21,976 Tradition. 1656 01:17:23,244 --> 01:17:24,211 You really think 1657 01:17:24,311 --> 01:17:26,280 you're going to be able to get away with this? 1658 01:17:26,380 --> 01:17:27,948 [cackling] Look. 1659 01:17:28,048 --> 01:17:31,352 Would you like to see Cole's suicide note? Hmm? 1660 01:17:31,452 --> 01:17:35,456 It's going live on his socials tomorrow morning. 1661 01:17:35,557 --> 01:17:36,558 Yup! 1662 01:17:36,657 --> 01:17:39,326 Another spoiled rich kid 1663 01:17:39,426 --> 01:17:40,629 that shoots up a party, 1664 01:17:40,728 --> 01:17:43,497 and then he kills the girl that spurned him 1665 01:17:43,598 --> 01:17:47,168 right before he kills himself. 1666 01:17:47,268 --> 01:17:49,303 -Affluenza's a bitch. 1667 01:17:49,403 --> 01:17:51,172 Yeah. [cackling] 1668 01:17:51,272 --> 01:17:54,008 Yeah, I would say so. 1669 01:17:54,108 --> 01:17:55,577 So let's go. 1670 01:17:55,676 --> 01:17:56,977 Let's get this show on the road. 1671 01:17:57,077 --> 01:17:58,712 You're fucking sick, you know that? 1672 01:17:59,980 --> 01:18:02,349 You just pretend to care. 1673 01:18:02,449 --> 01:18:04,018 You're so worried about what's wrong with the kids, 1674 01:18:04,118 --> 01:18:06,020 when you guys are the ones that fucked everything up! 1675 01:18:06,120 --> 01:18:08,088 You don't care about the Earth. 1676 01:18:08,189 --> 01:18:09,423 You don't care about the next generation. 1677 01:18:09,524 --> 01:18:10,457 Well, guess what, 1678 01:18:10,559 --> 01:18:12,793 the world's going to change 1679 01:18:12,893 --> 01:18:15,963 whether you like it or not, 1680 01:18:16,063 --> 01:18:18,098 and I know that scares the shit out of you... 1681 01:18:19,500 --> 01:18:21,936 because if you can't have things the way that you want 'em, 1682 01:18:22,036 --> 01:18:24,772 you'd rather burn it all to the fucking ground! 1683 01:18:28,342 --> 01:18:31,979 You'd rather kill us than just listen. 1684 01:18:34,481 --> 01:18:35,916 Let's hear it for Cole. 1685 01:18:36,016 --> 01:18:37,484 That was beautiful. 1686 01:18:37,586 --> 01:18:38,485 That was beautiful! 1687 01:18:38,587 --> 01:18:39,853 You know what? 1688 01:18:39,954 --> 01:18:42,524 I'm gonna put that into the suicide note. 1689 01:18:42,624 --> 01:18:43,525 I mean, I'm not going to put in 1690 01:18:43,625 --> 01:18:45,092 all the gory details and stuff, 1691 01:18:45,192 --> 01:18:47,161 but, um, you know, I'll put a lot of it. 1692 01:18:47,261 --> 01:18:49,698 Jesus fucking Christ, this is endless. 1693 01:18:49,797 --> 01:18:51,600 [pumping shotgun] Can we get on with it, please? 1694 01:18:51,700 --> 01:18:53,367 Well, yes, sir. 1695 01:18:53,467 --> 01:18:55,970 Thank you. 1696 01:18:56,070 --> 01:18:57,204 Listen, sweetheart, I'm really sorry. 1697 01:18:57,304 --> 01:18:59,373 I mean, I-- I tried to warn you, 1698 01:18:59,473 --> 01:19:00,941 but you didn't listen. 1699 01:19:01,342 --> 01:19:02,577 Dumb fuck! 1700 01:19:02,677 --> 01:19:05,246 [Sheriff] Just like the rest of your goddamn generation. 1701 01:19:05,346 --> 01:19:06,447 [Cole] No! No! 1702 01:19:09,416 --> 01:19:11,085 [crashing] 1703 01:19:13,854 --> 01:19:15,222 [screaming] 1704 01:19:17,758 --> 01:19:19,360 [scaffold clattering] 1705 01:19:23,732 --> 01:19:25,466 [coughing] 1706 01:19:31,839 --> 01:19:33,440 [gurgling] 1707 01:19:35,677 --> 01:19:37,811 Sheriff? 1708 01:19:37,911 --> 01:19:39,813 I'm okay, right? 1709 01:19:41,148 --> 01:19:42,116 Uh... 1710 01:19:50,625 --> 01:19:51,425 [starting chainsaw] 1711 01:19:51,526 --> 01:19:52,926 [Quinn] Dad! 1712 01:19:53,027 --> 01:19:54,862 Cole! Get Cole! 1713 01:19:57,998 --> 01:19:59,400 [chainsaw revving] 1714 01:19:59,500 --> 01:20:01,168 [Mr. Vern grunting] 1715 01:20:04,004 --> 01:20:05,674 [cattle prod crackling, shot blasting] 1716 01:20:05,774 --> 01:20:07,975 Dad! 1717 01:20:09,410 --> 01:20:11,011 [groaning] Run, Quinn. 1718 01:20:11,111 --> 01:20:13,213 Run! 1719 01:20:15,115 --> 01:20:16,651 Shit! [pumping shotgun] 1720 01:20:16,751 --> 01:20:17,585 [firing] 1721 01:20:20,321 --> 01:20:21,623 Dunne... 1722 01:20:21,723 --> 01:20:24,158 You go get her, I got Cole. 1723 01:20:32,567 --> 01:20:34,335 [panting] 1724 01:20:40,941 --> 01:20:42,076 [yelping] 1725 01:21:00,461 --> 01:21:01,563 Hey, Doc... 1726 01:21:02,396 --> 01:21:03,997 [grunting] 1727 01:21:05,099 --> 01:21:06,166 [pipe clattering] 1728 01:21:14,509 --> 01:21:17,344 [banging] 1729 01:21:18,011 --> 01:21:19,980 [door lock rattling] 1730 01:21:23,951 --> 01:21:25,386 [banging] 1731 01:21:29,323 --> 01:21:30,357 [banging] 1732 01:21:30,457 --> 01:21:32,926 [sawing] Come on, come on, come on... 1733 01:21:34,361 --> 01:21:35,630 [starting engine] 1734 01:21:35,730 --> 01:21:37,164 [groaning] 1735 01:21:39,701 --> 01:21:41,034 [tires squealing] 1736 01:21:51,912 --> 01:21:53,681 [revving engine] 1737 01:21:55,583 --> 01:21:56,350 [gasping for air] 1738 01:21:56,450 --> 01:21:58,185 [smashing] 1739 01:22:03,525 --> 01:22:05,459 It's over, sweetheart. 1740 01:22:08,663 --> 01:22:11,265 Come on out, now. There ain't nowhere to run. 1741 01:22:14,268 --> 01:22:16,704 Don't worry, I'll make it quick. 1742 01:22:22,844 --> 01:22:24,044 [pumping shotgun] 1743 01:22:24,144 --> 01:22:27,314 See, that's the problem with your generation. 1744 01:22:27,414 --> 01:22:28,982 You all think 1745 01:22:29,082 --> 01:22:32,921 that you're smarter than us. 1746 01:22:33,020 --> 01:22:34,354 [blasting] 1747 01:22:39,928 --> 01:22:41,962 You got that right. 1748 01:22:42,062 --> 01:22:44,298 [cattle prod crackling] 1749 01:22:44,398 --> 01:22:45,332 [screaming] 1750 01:22:46,967 --> 01:22:49,236 [screaming] 1751 01:22:56,611 --> 01:22:58,212 [panting] 1752 01:22:58,312 --> 01:23:01,482 And I'm not your fucking sweetheart. 1753 01:23:05,085 --> 01:23:06,987 [Cole] You're going down, no matter what. 1754 01:23:10,558 --> 01:23:12,760 The truth is going to come out eventually. 1755 01:23:12,861 --> 01:23:15,229 Oh, you are too dumb to be my son. 1756 01:23:15,329 --> 01:23:20,033 You tell people what they want to believe, 1757 01:23:20,133 --> 01:23:22,169 and you can get away with murder. 1758 01:23:22,269 --> 01:23:24,506 You started the fire, didn't you? 1759 01:23:26,541 --> 01:23:28,041 For the fucking insurance money. 1760 01:23:28,141 --> 01:23:29,243 Business was bad. 1761 01:23:29,343 --> 01:23:30,612 You were losing money, weren't you, Dad? 1762 01:23:32,312 --> 01:23:35,817 You burnt down the factory! 1763 01:23:35,917 --> 01:23:37,986 -Now I take it back. 1764 01:23:38,085 --> 01:23:41,021 You're not as dumb as I thought. 1765 01:23:41,121 --> 01:23:43,190 [Cole] Oh, fuck you. 1766 01:23:46,193 --> 01:23:48,462 I'll see you in hell, son. 1767 01:23:55,068 --> 01:23:56,771 [car engine starting] 1768 01:23:56,871 --> 01:23:58,205 [tires screeching] 1769 01:23:59,473 --> 01:24:02,510 Cole! Cole! 1770 01:24:02,610 --> 01:24:03,811 Oh, my God! 1771 01:24:04,946 --> 01:24:07,314 Stay there! Stay there! 1772 01:24:08,883 --> 01:24:10,618 Cole! Help! 1773 01:24:10,718 --> 01:24:11,786 [firing] 1774 01:24:11,886 --> 01:24:14,522 [gasping] 1775 01:24:14,622 --> 01:24:16,256 [Cole coughing] 1776 01:24:16,356 --> 01:24:18,560 [gasping for breath] 1777 01:24:18,660 --> 01:24:19,827 [Dr. Maybrook groaning] 1778 01:24:19,928 --> 01:24:21,428 [coughing] 1779 01:24:23,831 --> 01:24:25,733 Rust. 1780 01:24:25,833 --> 01:24:27,267 Cole! 1781 01:24:31,271 --> 01:24:32,406 You're alive, man. 1782 01:24:37,477 --> 01:24:38,278 See? 1783 01:24:38,378 --> 01:24:39,479 You always second-guess, man. 1784 01:24:39,581 --> 01:24:42,282 No, it's because you smell like burnt flesh. 1785 01:24:42,382 --> 01:24:44,686 You don't smell so good either. 1786 01:24:44,786 --> 01:24:46,219 Oh, fuck it. 1787 01:24:54,194 --> 01:24:57,297 Such a confusing fucking night. 1788 01:24:57,397 --> 01:24:58,733 [Dr. Maybrook] Quinn! 1789 01:24:58,833 --> 01:25:00,233 -Dad! -Oh, Quinn. 1790 01:25:00,334 --> 01:25:01,401 Quinn, oh, my God. -Dad. 1791 01:25:01,501 --> 01:25:03,871 Oh, thank god you're okay. 1792 01:25:03,972 --> 01:25:06,106 Are you--are you okay? 1793 01:25:06,206 --> 01:25:07,875 No, yeah, it's fine. 1794 01:25:07,976 --> 01:25:08,910 He just shot me once, 1795 01:25:09,010 --> 01:25:10,177 but it was on the spleen side, so... 1796 01:25:10,277 --> 01:25:12,412 Oh, my god, that looks really fucking bad. 1797 01:25:12,513 --> 01:25:15,617 No, it's okay. Hey, hey... 1798 01:25:15,717 --> 01:25:16,450 Promise me we'll learn 1799 01:25:16,551 --> 01:25:18,185 to talk things through a bit better. 1800 01:25:19,419 --> 01:25:21,254 Yeah, I would like that very much. 1801 01:25:22,857 --> 01:25:25,192 [chuckling in relief] 1802 01:25:27,327 --> 01:25:29,063 Okay, let's get out of here. 1803 01:25:29,162 --> 01:25:30,531 Okay, you don't have to-- 1804 01:25:30,632 --> 01:25:31,799 [groaning in pain] Okay, okay, I'll be fine. 1805 01:25:31,899 --> 01:25:34,301 [grunting] Come on. Come on... 1806 01:25:37,905 --> 01:25:40,575 [Cole] So, what do you guys think of Kettle Springs so far? 1807 01:25:40,675 --> 01:25:43,143 [Quinn] Uh... well, I haven't really been here very long, 1808 01:25:43,243 --> 01:25:45,212 but I hear it's fucking lovely in the spring. 1809 01:25:45,312 --> 01:25:46,781 -[Dr. Maybrook] Quinn. -[Quinn] Oh, sorry, Dad. 1810 01:25:46,881 --> 01:25:47,615 [Dr. Maybrook] Language. 1811 01:25:49,617 --> 01:25:50,852 Guys? 1812 01:25:50,952 --> 01:25:52,120 Oh, shit. 1813 01:25:52,219 --> 01:25:53,353 Let's get the fuck out of here. 1814 01:25:53,453 --> 01:25:54,321 Yes. 1815 01:25:55,723 --> 01:25:56,524 There are keys. 1816 01:25:56,624 --> 01:25:58,893 Quick, get in! 1817 01:26:01,495 --> 01:26:03,531 Here we go. All right. 1818 01:26:04,799 --> 01:26:07,001 [starting engine] 1819 01:26:07,101 --> 01:26:08,970 Shit. 1820 01:26:09,070 --> 01:26:11,539 Shit! It's another stick shift, Dad. 1821 01:26:11,639 --> 01:26:12,507 I can't do it! 1822 01:26:12,607 --> 01:26:13,741 I can't do it. Please take over-- 1823 01:26:13,841 --> 01:26:14,776 Quinn, Quinn, 1824 01:26:14,876 --> 01:26:15,977 you got this. 1825 01:26:16,077 --> 01:26:17,712 Just here, just push in the clutch. 1826 01:26:17,812 --> 01:26:18,713 It's that guy over there. 1827 01:26:20,280 --> 01:26:22,349 Slide it into first, 1828 01:26:22,449 --> 01:26:26,219 and give it a little bit of gas. 1829 01:26:26,319 --> 01:26:27,421 Oh, yup, there we go. 1830 01:26:27,522 --> 01:26:29,456 Okay, good, good. Now let it out a little bit. 1831 01:26:32,627 --> 01:26:33,961 There you go. You're doing it. 1832 01:26:34,062 --> 01:26:35,129 Yeah, nice job, Quinn. 1833 01:26:35,228 --> 01:26:36,196 Guys, we got a problem! 1834 01:26:36,296 --> 01:26:38,265 [chainsaw revving] 1835 01:26:40,935 --> 01:26:43,938 We gotta go the other way. 1836 01:26:44,038 --> 01:26:45,506 No, we're done running. 1837 01:26:45,606 --> 01:26:47,340 Quinn... 1838 01:26:47,441 --> 01:26:48,509 fucking punch it! 1839 01:26:50,343 --> 01:26:52,046 [revving engine] 1840 01:26:52,146 --> 01:26:54,816 Die, you motherfucking clown! 1841 01:26:54,916 --> 01:26:56,818 [all shouting] 1842 01:27:03,958 --> 01:27:05,425 ["The Force" playing] 1843 01:27:05,526 --> 01:27:07,427 ♪ I'm invincible Just off principle ♪ 1844 01:27:07,528 --> 01:27:08,428 ♪ Irresistible ♪ 1845 01:27:08,529 --> 01:27:09,997 ♪ Ever since the bull ♪ 1846 01:27:10,098 --> 01:27:11,165 ♪ Showed his face round here ♪ 1847 01:27:11,264 --> 01:27:12,432 ♪ I've been head down grinding ♪ 1848 01:27:12,533 --> 01:27:13,901 ♪ The only time I look up ♪ 1849 01:27:14,001 --> 01:27:14,836 ♪ Never lose horizons ♪ 1850 01:27:14,936 --> 01:27:15,903 ♪ See it by force ♪ 1851 01:27:16,003 --> 01:27:16,938 ♪ Open up your eyes ♪ 1852 01:27:17,038 --> 01:27:18,139 ♪ While the others disguise ♪ 1853 01:27:18,238 --> 01:27:19,674 ♪ Imma make 'em realize ♪ 1854 01:27:26,214 --> 01:27:28,583 You sure you don't need me to drive you? 1855 01:27:28,683 --> 01:27:30,218 Nah. 1856 01:27:30,317 --> 01:27:33,554 You gotta stay back and work on your campaign. 1857 01:27:33,654 --> 01:27:36,724 Plus, this way, I can listen to my own music. 1858 01:27:42,830 --> 01:27:45,733 I can't believe how grownup you are. 1859 01:27:45,833 --> 01:27:47,602 I hate it. 1860 01:27:47,702 --> 01:27:48,903 [chuckling] 1861 01:27:49,003 --> 01:27:49,871 I love you so much. 1862 01:27:52,372 --> 01:27:54,175 I love you too, Dad. 1863 01:27:54,274 --> 01:27:55,810 You're tough as nails, Quinn. 1864 01:27:55,910 --> 01:27:57,044 [truck approaching] 1865 01:28:03,217 --> 01:28:06,286 Uh, excuse me. 1866 01:28:06,386 --> 01:28:07,922 I'm sorry, were you really going to leave 1867 01:28:08,022 --> 01:28:08,856 without saying goodbye? 1868 01:28:08,956 --> 01:28:09,991 No. 1869 01:28:10,091 --> 01:28:11,424 I was going to stop by your house 1870 01:28:11,526 --> 01:28:13,227 on the way out. 1871 01:28:13,326 --> 01:28:15,196 Right, yeah, well, we couldn't wait. 1872 01:28:15,295 --> 01:28:16,864 Brought you something. 1873 01:28:16,964 --> 01:28:18,533 A gift. 1874 01:28:22,136 --> 01:28:25,338 Wow. 1875 01:28:25,438 --> 01:28:27,975 It's a 16-inch collapsible self-defense baton. 1876 01:28:29,409 --> 01:28:30,278 Just like I always wanted. 1877 01:28:30,377 --> 01:28:31,212 Yeah. 1878 01:28:31,311 --> 01:28:32,647 Sorry, Dr. Maybrook, but, uh, 1879 01:28:32,747 --> 01:28:34,215 there's some crazies out there. 1880 01:28:34,314 --> 01:28:36,250 Completely understand. 1881 01:28:36,349 --> 01:28:39,153 This is really sweet, you guys. 1882 01:28:39,253 --> 01:28:40,188 I hope I don't have to use it 1883 01:28:40,288 --> 01:28:41,622 against a bunch of killer clowns. 1884 01:28:41,722 --> 01:28:43,057 Us too, 1885 01:28:43,157 --> 01:28:44,959 but just in case. 1886 01:28:45,059 --> 01:28:46,426 I love you guys. 1887 01:28:46,527 --> 01:28:48,428 You be safe, okay? 1888 01:28:52,600 --> 01:28:53,901 Stay away from old people. 1889 01:28:54,001 --> 01:28:54,936 Uh, hey. 1890 01:28:56,304 --> 01:28:57,572 I mean old clowns that want to kill you. 1891 01:28:58,573 --> 01:29:01,609 Right. That's good advice. 1892 01:29:10,151 --> 01:29:12,186 [starting engine] 1893 01:29:12,286 --> 01:29:14,121 ["Keep It Up" by Good Neighbors playing] 1894 01:29:14,222 --> 01:29:15,523 Love you. Bye! 1895 01:29:22,897 --> 01:29:28,069 ♪ Ay! Tried to blame it on the city that I love ♪ 1896 01:29:28,169 --> 01:29:33,207 ♪ I point the finger at the people up above ♪ 1897 01:29:33,307 --> 01:29:35,776 ♪ But, oh, babe You'll be okay ♪ 1898 01:29:35,877 --> 01:29:38,746 ♪ When you get lost in your head some days ♪ 1899 01:29:38,846 --> 01:29:41,481 ♪ When life ain't goin' your way ♪ 1900 01:29:41,582 --> 01:29:43,885 ♪ Keep it up, it up, it up ♪ 1901 01:29:43,985 --> 01:29:47,822 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 1902 01:29:48,556 --> 01:29:52,693 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 1903 01:29:54,262 --> 01:29:55,395 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 1904 01:29:55,495 --> 01:29:57,064 [clattering] 1905 01:30:01,736 --> 01:30:05,405 ["Won't Take Me Alive" By Dirty Honey playing] 1906 01:30:05,506 --> 01:30:07,174 [clown cackling] 1907 01:30:07,275 --> 01:30:10,711 [♪♪♪] 1908 01:30:23,157 --> 01:30:24,358 ♪ I ain't a fighter ♪ 1909 01:30:24,457 --> 01:30:27,728 ♪ But you're never takin' me alive ♪ 1910 01:30:31,265 --> 01:30:32,667 ♪ So if you're comin' ♪ 1911 01:30:32,767 --> 01:30:36,037 ♪ Then you ought to know it's suicide ♪ 1912 01:30:40,341 --> 01:30:44,245 ♪ You won't make me crawl ♪ 1913 01:30:44,345 --> 01:30:48,749 ♪ When my back's to the wall ♪ 1914 01:30:48,849 --> 01:30:52,820 ♪ Ain't taking me alive ♪ 1915 01:30:52,920 --> 01:30:56,724 ♪ Won't bleed me out to dry ♪ 1916 01:30:58,025 --> 01:31:00,127 ♪ I'll tell you like I said before ♪ 1917 01:31:00,227 --> 01:31:02,630 ♪ I never asked to start a war ♪ 1918 01:31:02,730 --> 01:31:05,399 ♪ But now you know that I'd rather die ♪ 1919 01:31:05,498 --> 01:31:07,868 ♪ You won't take me alive ♪ 1920 01:31:15,376 --> 01:31:20,181 ♪ Don't complicate it You created your own misery ♪ 1921 01:31:23,718 --> 01:31:24,952 ♪ Won't be a victim ♪ 1922 01:31:25,052 --> 01:31:29,924 ♪ I won't listen to your mind's disease ♪ 1923 01:31:30,024 --> 01:31:32,626 ♪ No ♪ 1924 01:31:32,727 --> 01:31:36,731 ♪ You want me to bleed ♪ 1925 01:31:36,831 --> 01:31:40,101 ♪ I got an ace up my sleeve ♪ 1926 01:31:40,201 --> 01:31:41,302 [laughing] 1927 01:31:41,402 --> 01:31:45,339 ♪ Ain't taking me alive ♪ 1928 01:31:45,439 --> 01:31:50,444 ♪ Won't bleed me out to dry ♪ 1929 01:31:50,544 --> 01:31:52,580 ♪ I'll tell you like I said before ♪ 1930 01:31:52,680 --> 01:31:54,815 ♪ I never asked to start a war ♪ 1931 01:31:54,915 --> 01:31:57,718 ♪ But now you know that I'd rather die ♪ 1932 01:31:57,818 --> 01:32:00,855 ♪ You won't take me alive ♪ 1933 01:32:03,357 --> 01:32:06,193 [♪♪♪] 1934 01:32:06,293 --> 01:32:08,329 ♪ You won't take me alive ♪ 1935 01:32:08,429 --> 01:32:11,098 [♪♪♪] 1936 01:32:27,748 --> 01:32:29,216 ♪ Won't take me alive ♪ 1937 01:32:50,771 --> 01:32:54,675 ♪ Ain't takin' me alive ♪ 1938 01:32:54,775 --> 01:32:59,847 ♪ Won't bleed me out to dry ♪ 1939 01:32:59,947 --> 01:33:01,949 ♪ I'll tell you like I said before ♪ 1940 01:33:02,049 --> 01:33:04,118 ♪ I never asked to start a war ♪ 1941 01:33:04,218 --> 01:33:06,954 ♪ But now you know that I'd rather die ♪ 1942 01:33:07,054 --> 01:33:11,425 ♪ You won't take me alive ♪ 1943 01:33:11,526 --> 01:33:16,565 ♪ Won't bleed me out to dry ♪ 1944 01:33:16,664 --> 01:33:18,666 ♪ I'll tell you like I said before ♪ 1945 01:33:18,766 --> 01:33:20,868 ♪ I never asked to start a war ♪ 1946 01:33:20,968 --> 01:33:23,671 ♪ But now you know that I'd rather die ♪ 1947 01:33:23,771 --> 01:33:28,909 ♪ You won't take me alive ♪ 130259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.