All language subtitles for Andor.S02E12.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,420 --> 00:00:04,000 What single thing... 2 00:00:04,830 --> 00:00:08,290 Would drag me to this forsaken basement? 3 00:00:10,920 --> 00:00:13,590 Say it. Say the word. 4 00:00:15,750 --> 00:00:16,870 Death star. 5 00:00:18,830 --> 00:00:20,266 We have to win. 6 00:00:20,290 --> 00:00:21,606 We have to beat them. 7 00:00:21,630 --> 00:00:25,460 And I believe you have purpose in making that happen. I need to believe that. 8 00:00:26,080 --> 00:00:28,000 So, I'm choosing for the both of us. 9 00:00:28,960 --> 00:00:32,556 If you're brave enough to stay, I should be brave enough to go. 10 00:00:32,580 --> 00:00:35,330 Next year. In yavin. 11 00:00:36,250 --> 00:00:39,460 The monster we've helped create? 12 00:00:40,170 --> 00:00:43,130 The monster who will come for us all soon enough... 13 00:00:44,580 --> 00:00:46,646 Is emperor palpatine! 14 00:00:46,670 --> 00:00:48,226 I'm not sure I can do this. 15 00:00:48,250 --> 00:00:49,830 Welcome to the rebellion. 16 00:00:51,250 --> 00:00:52,630 Give me your hand. 17 00:00:53,080 --> 00:00:55,620 I'm not sure how to thank you. 18 00:00:56,540 --> 00:00:57,766 Make it worth it. 19 00:00:57,790 --> 00:01:04,476 You will put this image out as wide and deep and far 20 00:01:04,500 --> 00:01:07,460 as it takes until we find her. 21 00:01:08,380 --> 00:01:09,686 We're scanning everything we can. 22 00:01:09,710 --> 00:01:10,936 She knows that. 23 00:01:10,960 --> 00:01:12,146 Go back. 24 00:01:12,170 --> 00:01:13,896 Pull the old axis files. 25 00:01:13,920 --> 00:01:15,436 There was a radio in ferrix. 26 00:01:15,460 --> 00:01:18,146 Anto kreegyr had one. We found several of them. 27 00:01:18,170 --> 00:01:20,606 Old frequencies. Pulse codes. 28 00:01:20,630 --> 00:01:22,056 My best guess. 29 00:01:22,080 --> 00:01:23,186 What if it's a trap? 30 00:01:23,210 --> 00:01:24,806 Then it's a trap. It changes nothing. 31 00:01:24,830 --> 00:01:28,106 You gotta go down to the hangar and get us on the test roster. 32 00:01:28,130 --> 00:01:30,340 I don't wanna be shot down pulling out of here. 33 00:01:32,540 --> 00:01:34,080 This was an emergency call. 34 00:01:34,920 --> 00:01:37,340 - A final call. - After all this? 35 00:01:38,250 --> 00:01:41,420 Everything we've put in place. Knowing how vulnerable we are. 36 00:01:43,670 --> 00:01:45,460 It would be you, wouldn't it? 37 00:01:48,210 --> 00:01:49,380 No. 38 00:01:51,210 --> 00:01:52,436 They need to hear this. 39 00:01:52,460 --> 00:01:53,646 Okay, you tell them. 40 00:01:53,670 --> 00:01:55,606 Tell them what I just told you. 41 00:01:55,630 --> 00:01:57,340 I'm not leaving you here. 42 00:03:06,210 --> 00:03:07,290 Yavin. 43 00:03:11,330 --> 00:03:12,540 After all of this. 44 00:03:17,080 --> 00:03:18,500 What a bitter ending. 45 00:03:19,540 --> 00:03:20,830 Nothing's ending. 46 00:03:24,500 --> 00:03:26,040 You're keeping luthen alive. 47 00:03:27,540 --> 00:03:28,870 Big words. 48 00:03:31,170 --> 00:03:32,266 You can rest there. 49 00:03:32,290 --> 00:03:34,330 - As a prisoner. - As a hero. 50 00:03:36,000 --> 00:03:38,790 You need to see the place you helped build. 51 00:03:40,380 --> 00:03:42,380 You need to tell them what you told us. 52 00:03:47,330 --> 00:03:48,830 I'm not leaving you here. 53 00:04:01,290 --> 00:04:03,186 - Nothing? - It's not us, sir, 54 00:04:03,210 --> 00:04:05,806 it's a link transmit from the ship, so it's a bit confusing. 55 00:04:05,830 --> 00:04:07,000 There must be someone there. 56 00:04:08,580 --> 00:04:10,500 Anyone else with a tactical line failure? 57 00:04:24,040 --> 00:04:26,040 Level 27. 58 00:04:39,000 --> 00:04:40,170 Last unit on the left. 59 00:04:41,630 --> 00:04:42,686 Still no comms. 60 00:04:42,710 --> 00:04:44,420 We're wasting time. 61 00:05:16,290 --> 00:05:17,370 Is that it? 62 00:05:18,920 --> 00:05:19,920 Yeah. 63 00:05:32,080 --> 00:05:33,080 Tighten up. 64 00:05:34,920 --> 00:05:36,606 Two with me. One flank. 65 00:05:36,630 --> 00:05:38,396 You can tuck in, sir. 66 00:05:38,420 --> 00:05:39,840 We've got this from here. 67 00:06:00,710 --> 00:06:02,340 You can stop right there! 68 00:06:02,880 --> 00:06:03,880 Go, go, go! 69 00:06:05,170 --> 00:06:08,500 Slowly raise your hands above your head! 70 00:06:10,330 --> 00:06:12,160 No sudden movements. 71 00:06:14,040 --> 00:06:15,210 Hold your fire. 72 00:06:17,920 --> 00:06:19,067 - Don't. Don't. - What? 73 00:06:19,091 --> 00:06:20,330 Leave it. 74 00:06:20,830 --> 00:06:22,016 This is the isb! 75 00:06:22,040 --> 00:06:23,896 This is a warrant search. 76 00:06:23,920 --> 00:06:26,500 This is your first and final warning. 77 00:06:27,750 --> 00:06:29,356 - How many? - I don't know. 78 00:06:29,380 --> 00:06:32,226 I need to see open hands and I need to see them now! 79 00:06:32,250 --> 00:06:34,356 - Is there another way out? - Not that we have time for. 80 00:06:34,380 --> 00:06:36,356 - We can still close the door. - We'll be trapped. 81 00:06:36,380 --> 00:06:38,056 As opposed to what? 82 00:06:38,080 --> 00:06:41,370 K, where are you? K! 83 00:06:46,170 --> 00:06:47,550 Stop right there. 84 00:06:48,330 --> 00:06:50,040 Sergeant! 85 00:06:52,710 --> 00:06:54,540 Stop there! 86 00:06:56,920 --> 00:06:57,920 Stunner. 87 00:07:17,920 --> 00:07:19,170 Go, go! 88 00:07:25,630 --> 00:07:26,686 Cass! 89 00:07:26,710 --> 00:07:28,750 Cassian! 90 00:07:33,170 --> 00:07:34,800 Hey, wake up! 91 00:07:46,670 --> 00:07:48,050 Level 27. 92 00:07:48,790 --> 00:07:50,896 What's the closest tactical unit we have in here? 93 00:07:50,920 --> 00:07:54,396 Apparently everyone's out running down the emergency disease warrant. 94 00:07:54,420 --> 00:07:56,540 Flood it. Get anything you can over there. 95 00:08:06,500 --> 00:08:07,580 Stop right there! 96 00:08:10,130 --> 00:08:11,806 Don't come any closer! 97 00:08:11,830 --> 00:08:13,410 I'm not telling you again! 98 00:08:20,080 --> 00:08:21,580 Flank! On me! 99 00:08:24,130 --> 00:08:26,460 - Cass! Where are you? - Back here! 100 00:08:42,380 --> 00:08:45,460 Cassian, I've cleared a path. 101 00:08:49,750 --> 00:08:53,186 Tac-five, tac-five, zone 3512. Any unit, please. 102 00:08:53,210 --> 00:08:55,476 - It's in the queue. - Channel check. 103 00:08:55,500 --> 00:08:57,056 Tac-five, board check, please. 104 00:08:57,080 --> 00:08:58,726 - Running it now. - You'll have to wait. 105 00:08:58,750 --> 00:09:02,106 This should be open priority. We need units immediately. 106 00:09:02,130 --> 00:09:03,896 - Open call confirmed. - It's out there. 107 00:09:03,920 --> 00:09:05,630 Push the request. Push it now! 108 00:09:39,130 --> 00:09:40,107 Hey. 109 00:09:40,131 --> 00:09:41,556 Yeah? Thank you. 110 00:09:41,580 --> 00:09:43,120 Make sure she stays awake. 111 00:09:50,750 --> 00:09:55,016 I assume any doubts about my value have been erased. 112 00:09:55,040 --> 00:09:57,710 You can speed up now. 113 00:10:00,580 --> 00:10:01,790 You're welcome. 114 00:10:03,580 --> 00:10:04,790 Hard right coming. 115 00:10:30,040 --> 00:10:31,420 Explain this. 116 00:10:32,210 --> 00:10:35,106 Tell me why whenever I'm being scolded for troubling you, 117 00:10:35,130 --> 00:10:38,590 I'm reminded the rebellion is bigger than all of us... 118 00:10:39,580 --> 00:10:42,226 And yet, when you feel inconvenienced, 119 00:10:42,250 --> 00:10:46,226 all I hear is how small and how fragile it's all become. 120 00:10:46,250 --> 00:10:49,646 - This is more than inconvenience. - Why should I believe anything you say? 121 00:10:49,670 --> 00:10:51,436 We know you're on jedha, saw. 122 00:10:51,460 --> 00:10:53,896 We know you're picking off imperial transports. 123 00:10:53,920 --> 00:10:56,186 We're trying to share what we hear about how dangerous 124 00:10:56,210 --> 00:10:57,806 that is making things for all of us. 125 00:10:57,830 --> 00:11:00,226 What you know! What you hear! 126 00:11:00,250 --> 00:11:01,306 Poking at my window! 127 00:11:01,330 --> 00:11:04,306 How many more meddling squealers have you sent my way? 128 00:11:04,330 --> 00:11:05,830 I'm trying to help you. 129 00:11:06,630 --> 00:11:09,606 You've already got an imperial destroyer on site. 130 00:11:09,630 --> 00:11:12,396 Keep hijacking these transports, that'll be the least of your problems. 131 00:11:12,420 --> 00:11:14,590 You have no idea where I am. 132 00:11:15,460 --> 00:11:18,290 All your spies and infiltrators... 133 00:11:19,130 --> 00:11:22,067 You think I'd still be alive if I hadn't learned to bend them as I wish? 134 00:11:22,091 --> 00:11:25,606 It's the empire that's after you, saw, not us. 135 00:11:25,630 --> 00:11:29,050 If only you could fight as well as you lie. 136 00:11:40,040 --> 00:11:41,210 You're sure he's in jedha? 137 00:11:42,330 --> 00:11:43,726 He's been warned. 138 00:11:43,750 --> 00:11:45,806 - He's insane. - He's not. 139 00:11:45,830 --> 00:11:49,016 We've been probing his team for over a year now. It's an active operation. 140 00:11:49,040 --> 00:11:51,226 Which is how you're sure he's on jedha? 141 00:11:51,250 --> 00:11:52,330 Sir... 142 00:11:52,880 --> 00:11:54,976 Admiral raddus requested you join him. 143 00:11:55,000 --> 00:11:57,130 The missing u-wing. There's a situation. 144 00:11:57,880 --> 00:11:59,010 Have they found it? 145 00:12:00,830 --> 00:12:02,000 Well, speak up. 146 00:12:02,790 --> 00:12:04,016 Apparently, it's coming in hot, 147 00:12:04,040 --> 00:12:06,106 unauthorized, and requesting landing coordinates. 148 00:12:06,130 --> 00:12:07,590 I'll be right there. 149 00:12:09,960 --> 00:12:11,606 - Is this and or? - I believe so. 150 00:12:11,630 --> 00:12:14,760 With a stolen ship. On an unsupervised mission. 151 00:12:15,420 --> 00:12:16,800 You could make that case. 152 00:12:17,460 --> 00:12:19,210 - Incredible. - If you'll excuse me. 153 00:12:26,330 --> 00:12:28,870 Makes the senate look easy, doesn't it? 154 00:12:34,000 --> 00:12:35,960 They're still transmitting, sir. 155 00:12:36,710 --> 00:12:38,130 You know the protocol. 156 00:12:38,750 --> 00:12:42,210 Scramble three, put two on the deck in case we need them. 157 00:12:45,790 --> 00:12:49,356 You're lucky merrick's away. He'd go shoot it down himself. 158 00:12:49,380 --> 00:12:51,090 Let's hope that's not necessary. 159 00:13:01,710 --> 00:13:04,186 - Try it again. - It's not the comm unit. 160 00:13:04,210 --> 00:13:05,936 Try again. 161 00:13:05,960 --> 00:13:07,920 Transmitting. 162 00:13:08,880 --> 00:13:10,710 Should have filed a flight plan. 163 00:13:11,250 --> 00:13:13,016 - Nothing. - Why aren't they answering? 164 00:13:13,040 --> 00:13:14,580 We could be anybody. 165 00:13:15,460 --> 00:13:16,606 They'll figure it out. 166 00:13:16,630 --> 00:13:18,146 We're gettin' close, aren't we? 167 00:13:18,170 --> 00:13:20,186 I suspect we'll be shot down as an enemy probe. 168 00:13:20,210 --> 00:13:21,266 Shut up, k. 169 00:13:21,290 --> 00:13:23,500 But disobeying orders is so refreshing. 170 00:13:36,210 --> 00:13:38,356 This is a restricted orbital air lane. 171 00:13:38,380 --> 00:13:40,062 We have engaged targeting. 172 00:13:40,086 --> 00:13:42,016 Failure to comply with our specific commands 173 00:13:42,040 --> 00:13:43,556 will trigger immediate destruction. 174 00:13:43,580 --> 00:13:45,500 I plan to tell them I was kidnapped. 175 00:14:15,040 --> 00:14:16,250 Stop right there! 176 00:14:18,040 --> 00:14:19,106 She's injured. 177 00:14:19,130 --> 00:14:20,420 Who else is with you? 178 00:14:23,170 --> 00:14:24,476 Hello. 179 00:14:24,500 --> 00:14:25,880 Just us. 180 00:14:28,380 --> 00:14:30,380 She needs a doctor! Please! 181 00:14:33,460 --> 00:14:34,710 Take her to the sick bay. 182 00:14:35,290 --> 00:14:37,016 Weapons down. 183 00:14:37,040 --> 00:14:38,120 Okay. 184 00:14:38,750 --> 00:14:40,630 - Guys, careful. - Careful. 185 00:14:41,170 --> 00:14:42,476 - All right. - Got her. 186 00:14:42,500 --> 00:14:44,266 - Medical team on standby. - Easy. 187 00:14:44,290 --> 00:14:45,646 Keep him at the hangar. 188 00:14:45,670 --> 00:14:47,062 - You. Droid. - Me? 189 00:14:47,086 --> 00:14:50,306 Power down this ship, walk away, then power down yourself until further notice. 190 00:14:50,330 --> 00:14:51,856 I have important news. 191 00:14:51,880 --> 00:14:53,420 I certainly hope so. 192 00:14:54,460 --> 00:14:55,960 Come with me. 193 00:15:04,670 --> 00:15:06,226 Is this everyone? 194 00:15:06,250 --> 00:15:08,056 We don't have a quorum. 195 00:15:08,080 --> 00:15:10,896 - They'll be back soon enough. - We're not here to vote. 196 00:15:10,920 --> 00:15:12,500 - Captain. - Sir. 197 00:15:13,040 --> 00:15:16,106 Apparently, you've been chasing something you feel is... 198 00:15:16,130 --> 00:15:18,340 Worth violating every rule we live by. 199 00:15:20,040 --> 00:15:21,170 Not exactly. 200 00:15:22,130 --> 00:15:24,590 I went to save an old friend. Of that, I'm guilty. 201 00:15:25,130 --> 00:15:28,777 It's what I learned when I got there that made us come back so recklessly. 202 00:15:28,801 --> 00:15:30,790 You went to save luthen rael. 203 00:15:32,880 --> 00:15:33,960 Luthen is dead. 204 00:15:39,540 --> 00:15:42,476 We found kleya at the old safehouse. 205 00:15:42,500 --> 00:15:43,806 Who's kleya? 206 00:15:43,830 --> 00:15:45,356 Luthen's assistant. 207 00:15:45,380 --> 00:15:47,476 She has some very urgent news. 208 00:15:47,500 --> 00:15:49,146 So where is she? 209 00:15:49,170 --> 00:15:50,936 She's been taken to the infirmary. 210 00:15:50,960 --> 00:15:53,420 - Is she all right? - She will be. 211 00:15:54,460 --> 00:15:55,630 Well, let's have it, captain. 212 00:15:57,710 --> 00:16:00,106 Luthen rael had a source in the isb. 213 00:16:00,130 --> 00:16:02,590 A supervisor. He was hidden there for years. 214 00:16:03,250 --> 00:16:06,646 Yesterday, on Coruscant, luthen was called to an emergency meeting. 215 00:16:06,670 --> 00:16:10,646 The source told him he'd just learned that the emperor's secret energy project 216 00:16:10,670 --> 00:16:13,300 was the cover story for the manufacture of a weapon. 217 00:16:14,250 --> 00:16:15,396 The energy project? 218 00:16:15,420 --> 00:16:17,726 That's hardly a secret. We've been funding it for years. 219 00:16:17,750 --> 00:16:19,476 Without details or inspections. 220 00:16:19,500 --> 00:16:21,936 What kind of a weapon are we talking about? 221 00:16:21,960 --> 00:16:23,686 I don't know about the weapon. 222 00:16:23,710 --> 00:16:25,106 Then what's the point? 223 00:16:25,130 --> 00:16:26,840 Let him finish. 224 00:16:28,960 --> 00:16:32,726 Luthen was told that there's a connection between the ghorman destruction, 225 00:16:32,750 --> 00:16:34,476 the kyber mining on jedha, 226 00:16:34,500 --> 00:16:37,920 and an imperial engineer named galen erso. 227 00:16:38,630 --> 00:16:43,016 All of this conveniently wrapped in a big "energy program" basket? 228 00:16:43,040 --> 00:16:44,936 I'm just reporting what he was told. 229 00:16:44,960 --> 00:16:47,130 It sounds like a paranoid fantasy. 230 00:16:48,250 --> 00:16:49,856 Luthen rael died for this. 231 00:16:49,880 --> 00:16:52,106 And how has that been verified? 232 00:16:52,130 --> 00:16:54,300 - Are you serious? - Captain. 233 00:16:55,420 --> 00:16:57,550 The problem, captain, is luthen. 234 00:16:58,330 --> 00:16:59,936 I know you share a long history. 235 00:16:59,960 --> 00:17:01,380 Both of you. 236 00:17:02,330 --> 00:17:06,896 It's hard not to wonder if your judgment here might be... less than objective. 237 00:17:06,920 --> 00:17:08,976 I'll have to disagree. 238 00:17:09,000 --> 00:17:12,436 It's everything I know about luthen that makes me believe this is real. 239 00:17:12,460 --> 00:17:15,606 We're talking about someone who's been a Thorn in our side 240 00:17:15,630 --> 00:17:17,277 since we began building this alliance. 241 00:17:17,301 --> 00:17:18,670 Did you know him? 242 00:17:19,960 --> 00:17:21,130 Any of you? 243 00:17:21,880 --> 00:17:24,686 Does anyone in this room besides senator mothma 244 00:17:24,710 --> 00:17:26,606 have any idea how much you owe him? 245 00:17:26,630 --> 00:17:27,960 Please. 246 00:17:29,380 --> 00:17:31,630 When I say I know luthen. 247 00:17:32,290 --> 00:17:34,040 I mean I know the good and the bad. 248 00:17:34,630 --> 00:17:36,476 I know what was wrong with him. 249 00:17:36,500 --> 00:17:38,436 I had a front-row seat on that, 250 00:17:38,460 --> 00:17:40,936 and I made my choice two years ago, 251 00:17:40,960 --> 00:17:43,380 to join here and be part of this. 252 00:17:44,750 --> 00:17:48,960 But none of that can take away what he did and how hard it was. 253 00:17:50,500 --> 00:17:53,630 I don't know if what he was told is true or not. 254 00:17:54,540 --> 00:17:58,606 But it's insulting to hear him run down 255 00:17:58,630 --> 00:18:02,646 by people who have given a fraction of his sacrifice to this rebellion! 256 00:18:02,670 --> 00:18:03,920 Enough! 257 00:18:11,130 --> 00:18:12,710 When's the last time you two spoke? 258 00:18:14,830 --> 00:18:15,830 A year ago. 259 00:18:16,630 --> 00:18:18,476 A year ago? 260 00:18:18,500 --> 00:18:22,210 When he had me rescue senator mothma from the senate. 261 00:18:27,460 --> 00:18:28,630 Duly noted. 262 00:18:30,500 --> 00:18:32,830 A lot can happen in a year, wouldn't you agree? 263 00:18:33,880 --> 00:18:36,630 He stayed on Coruscant too long. 264 00:18:37,290 --> 00:18:40,580 The rumors we've been hearing is that the isb was onto luthen. 265 00:18:41,170 --> 00:18:44,976 I'm afraid it's just as easy to believe that luthen was the one being played. 266 00:18:45,000 --> 00:18:48,646 - Or worse. - His paranoia, his secrecy, 267 00:18:48,670 --> 00:18:50,606 his inability to collaborate. 268 00:18:50,630 --> 00:18:54,522 The web of doubts that he created, it makes everything unbelievable. 269 00:18:54,546 --> 00:18:55,606 So we do nothing? 270 00:18:55,630 --> 00:18:58,062 Dodonna and merrick will be back tomorrow night. 271 00:18:58,086 --> 00:18:59,686 This is active intelligence. 272 00:18:59,710 --> 00:19:01,646 More like puffed-up speculation. 273 00:19:01,670 --> 00:19:04,226 We will follow up tomorrow night with a full session. 274 00:19:04,250 --> 00:19:07,580 As of now, captain and or, you are forbidden from accessing your ship... 275 00:19:08,710 --> 00:19:10,170 And confined to quarters. 276 00:19:20,420 --> 00:19:23,766 Requesting permission to visit the infirmary. 277 00:19:23,790 --> 00:19:25,080 Permission granted. 278 00:19:41,460 --> 00:19:43,436 Your contact with saw gerrera. 279 00:19:43,460 --> 00:19:44,630 Tivik. 280 00:19:45,290 --> 00:19:48,500 He sent three urgent messages from kafrene in the past ten hours. 281 00:19:50,580 --> 00:19:51,790 Saw's on jedha. 282 00:19:53,170 --> 00:19:54,896 And you think this can wait? 283 00:19:54,920 --> 00:19:57,817 You're in no position to make suggestions, captain. 284 00:19:57,841 --> 00:19:59,160 Make it quick. 285 00:20:21,880 --> 00:20:24,920 Not exactly the hero's welcome I promised, was it? 286 00:20:35,670 --> 00:20:37,460 It's a lot for them to take in. 287 00:20:39,250 --> 00:20:40,670 All at once, it's... 288 00:20:41,670 --> 00:20:42,750 It's a lot. 289 00:20:51,710 --> 00:20:55,040 I'm doing what I can. I promise. 290 00:21:25,540 --> 00:21:27,290 I thought we were having breakfast. 291 00:21:34,420 --> 00:21:36,686 What's happened? 292 00:21:36,710 --> 00:21:38,290 Luthen's dead. 293 00:21:42,630 --> 00:21:44,312 Cassian brought kleya back, but... 294 00:21:44,336 --> 00:21:46,080 - When did this happen? - Just now. 295 00:21:47,170 --> 00:21:48,210 Cassian? 296 00:21:50,580 --> 00:21:51,910 He's been grounded. 297 00:21:56,000 --> 00:21:57,830 He should stop saving people. 298 00:22:04,080 --> 00:22:05,250 I need something. 299 00:22:10,830 --> 00:22:12,210 They brought back some... 300 00:22:13,880 --> 00:22:15,340 Curious information. 301 00:22:16,330 --> 00:22:20,016 I won't share it, because I'm hoping he'll tell it to you, 302 00:22:20,040 --> 00:22:22,210 and you'll tell me what you think. 303 00:22:23,040 --> 00:22:24,120 Spy on him. 304 00:22:25,630 --> 00:22:27,050 Help me believe him. 305 00:22:44,460 --> 00:22:45,936 I have some bad news. 306 00:22:45,960 --> 00:22:47,460 You couldn't find luthen? 307 00:22:49,920 --> 00:22:51,380 He's dead, wil. 308 00:22:55,880 --> 00:22:57,300 He made it worth it. 309 00:23:13,330 --> 00:23:14,330 Sir. 310 00:23:21,670 --> 00:23:23,420 Another message from kafrene. 311 00:23:24,170 --> 00:23:26,420 He won't talk to anybody but and or. 312 00:23:30,290 --> 00:23:31,580 Call him back. 313 00:23:45,380 --> 00:23:46,670 Will you drink to luthen? 314 00:23:49,290 --> 00:23:50,620 Just this once. 315 00:24:00,880 --> 00:24:02,670 Can't toast them all, can we? 316 00:24:06,630 --> 00:24:09,710 Gorn, nemik... 317 00:24:12,210 --> 00:24:14,380 - Taramyn... - Cinta. 318 00:24:18,290 --> 00:24:20,540 The ghormans, ferrix. 319 00:24:22,380 --> 00:24:23,380 Your mother. 320 00:24:27,210 --> 00:24:28,290 The dhanis. 321 00:24:30,830 --> 00:24:31,830 Aldhani. 322 00:24:37,880 --> 00:24:40,710 I've heard people claim they were there when it happened. 323 00:24:43,290 --> 00:24:45,290 I'd kill anyone I heard say that. 324 00:24:46,330 --> 00:24:49,120 I believe you would. 325 00:24:58,460 --> 00:25:01,960 Mon wants to know if your luthen story is real. 326 00:25:14,960 --> 00:25:16,170 He died for it. 327 00:25:19,080 --> 00:25:21,750 Does it matter what he did to us along the way? 328 00:25:23,380 --> 00:25:25,380 Does it matter how it twisted him? 329 00:25:27,080 --> 00:25:29,960 None of this exists without him. 330 00:25:30,630 --> 00:25:32,050 None of us are here. 331 00:25:38,960 --> 00:25:41,290 Kleya wouldn't lie about it. 332 00:25:56,170 --> 00:25:57,500 Tell me what she said. 333 00:26:19,460 --> 00:26:22,670 There will be times when the struggle seems impossible. 334 00:26:23,580 --> 00:26:24,750 I know this already. 335 00:26:26,380 --> 00:26:30,090 Alone, unsure, dwarfed by the scale of the enemy. 336 00:26:32,080 --> 00:26:36,000 Remember this, freedom is a pure idea. 337 00:26:37,170 --> 00:26:40,460 It occurs spontaneously and without instruction. 338 00:26:41,000 --> 00:26:44,580 Random acts of insurrection are occurring constantly throughout the galaxy. 339 00:26:46,710 --> 00:26:48,356 There are whole armies, 340 00:26:48,380 --> 00:26:52,050 battalions that have no idea that they've already enlisted in the cause. 341 00:26:53,460 --> 00:26:56,840 Remember that the frontier of the rebellion is everywhere. 342 00:26:57,670 --> 00:27:01,380 And even the smallest act of insurrection pushes our lines forward. 343 00:27:02,670 --> 00:27:04,516 And then remember this. 344 00:27:04,540 --> 00:27:08,250 The imperial need for control is so desperate because it is so unnatural. 345 00:27:09,250 --> 00:27:11,896 Tyranny requires constant effort. 346 00:27:11,920 --> 00:27:14,550 It breaks, it leaks. 347 00:27:15,130 --> 00:27:16,856 Authority is brittle. 348 00:27:16,880 --> 00:27:18,920 Oppression is the mask of fear. 349 00:27:20,080 --> 00:27:23,830 I'm assuming you've heard it before. 350 00:27:25,460 --> 00:27:26,710 Bits and pieces. 351 00:27:29,250 --> 00:27:30,960 Just keeps spreading, doesn't it? 352 00:27:33,130 --> 00:27:34,920 It's been hard to contain. 353 00:27:39,380 --> 00:27:41,050 Who do you think it is? 354 00:27:44,250 --> 00:27:46,250 I'm afraid they're waiting for you, sir. 355 00:27:47,630 --> 00:27:50,260 I told them I'd bring you down. 356 00:27:54,130 --> 00:27:57,210 May I have a moment to collect my thoughts? 357 00:29:17,670 --> 00:29:19,300 You should reconnect with bix. 358 00:29:26,130 --> 00:29:27,760 She's safe, isn't she? 359 00:29:29,670 --> 00:29:30,920 That's what I hear. 360 00:29:31,420 --> 00:29:33,050 She wouldn't be safe with me. 361 00:29:36,420 --> 00:29:37,750 It's too late for that. 362 00:29:39,000 --> 00:29:40,250 She might disagree. 363 00:29:43,630 --> 00:29:47,670 Once this settles down, maybe. 364 00:29:50,670 --> 00:29:51,920 I'll think about it. 365 00:30:01,500 --> 00:30:02,920 Don't wait too long. 366 00:30:19,710 --> 00:30:20,790 Kleya? 367 00:30:27,290 --> 00:30:29,750 Kleya. It's me. 368 00:30:31,080 --> 00:30:32,370 It's vel. 369 00:30:36,500 --> 00:30:39,330 I'm not sure it'll do much good, but put this on. 370 00:30:44,960 --> 00:30:46,790 Come on. You can't stay out here. 371 00:30:48,170 --> 00:30:49,170 Come on. 372 00:30:50,460 --> 00:30:51,460 Come on. 373 00:31:03,130 --> 00:31:04,550 I'm sorry about luthen. 374 00:31:07,460 --> 00:31:09,436 What you did for him, I can't imagine that was easy. 375 00:31:09,460 --> 00:31:10,710 It had to be done. 376 00:31:12,540 --> 00:31:15,370 It gets tiring saying that, doesn't it? 377 00:31:23,210 --> 00:31:24,920 He always used to say... 378 00:31:27,790 --> 00:31:30,000 "Know your way out before you go in." 379 00:31:32,040 --> 00:31:35,710 I don't even really know where I am. 380 00:31:41,040 --> 00:31:42,710 I have friends everywhere. 381 00:31:46,710 --> 00:31:48,130 You're here with friends. 382 00:31:59,580 --> 00:32:01,910 I need to find my cousin and you need to sleep. 383 00:32:25,670 --> 00:32:26,812 We've been released. 384 00:32:26,836 --> 00:32:28,040 They threw us out. 385 00:32:28,880 --> 00:32:30,146 Got tired of listening to him. 386 00:32:30,170 --> 00:32:31,550 None of that is true. 387 00:32:33,380 --> 00:32:35,277 General Draven brought us home. 388 00:32:35,301 --> 00:32:36,540 He's outside. 389 00:32:44,670 --> 00:32:46,420 Tivik's on kafrene until tomorrow. 390 00:32:46,960 --> 00:32:48,266 He'll only meet with you. 391 00:32:48,290 --> 00:32:50,040 That doesn't sound promising. 392 00:32:51,170 --> 00:32:52,250 Do you trust him? 393 00:32:54,210 --> 00:32:55,290 I try. 394 00:32:57,830 --> 00:33:01,160 There's an imperial destroyer parked over jedha as of two days ago. 395 00:33:01,710 --> 00:33:04,380 We were warning saw to step away before you came back. 396 00:33:06,460 --> 00:33:12,146 Jedha. Kyber crystal. An isb mole and luthen dying to get us in motion. 397 00:33:12,170 --> 00:33:13,840 Now tivik keeps calling us. 398 00:33:15,630 --> 00:33:18,800 If this is all a trap, it's a brilliant way to spring it. 399 00:33:20,330 --> 00:33:21,830 How do I get to kafrene? 400 00:33:29,250 --> 00:33:30,670 You have news. 401 00:33:32,380 --> 00:33:33,800 You need to hear us out. 402 00:33:42,460 --> 00:33:43,540 Kassa? 403 00:34:00,710 --> 00:34:02,750 Waking up humans is always confusing. 404 00:34:09,540 --> 00:34:10,620 What is it? 405 00:34:11,790 --> 00:34:13,580 The man you do not like is here. 406 00:34:14,540 --> 00:34:15,920 Excuse us, droid. 407 00:34:24,920 --> 00:34:26,000 Sleep well? 408 00:34:27,040 --> 00:34:28,040 No. 409 00:34:28,710 --> 00:34:29,880 Ever sleep well? 410 00:34:30,710 --> 00:34:31,710 No. 411 00:34:32,880 --> 00:34:34,550 Then we have something in common. 412 00:34:37,290 --> 00:34:38,896 General Draven has your orders. 413 00:34:38,920 --> 00:34:41,146 Proceed to your contact, learn what you can. 414 00:34:41,170 --> 00:34:42,250 Do it quickly. 415 00:34:42,830 --> 00:34:44,660 Can I ask what changed? 416 00:34:46,790 --> 00:34:48,500 If I die fighting the empire. 417 00:34:49,750 --> 00:34:51,290 I want to go down swinging. 418 00:34:55,130 --> 00:34:57,130 - You find that amusing? - No, but... 419 00:34:58,290 --> 00:35:01,540 You and luthen would have gotten along much better than you think. 420 00:35:04,710 --> 00:35:06,750 May the force be with you, captain. 421 00:35:41,540 --> 00:35:49,540 One, two, three, four. 422 00:38:52,130 --> 00:38:54,027 There's a rumor we have a flight plan. 423 00:38:54,051 --> 00:38:56,460 The ring of kafrene. 424 00:38:57,170 --> 00:38:58,170 Tivik? 425 00:39:02,250 --> 00:39:03,670 We'll take the quick way. 426 00:39:04,630 --> 00:39:07,050 It's so much easier when I know what we're doing. 427 00:39:09,500 --> 00:39:10,580 Get us out of here. 428 00:39:42,920 --> 00:39:44,250 G-G-Go again. 429 00:39:45,040 --> 00:39:47,170 Once m-m-more and I win. 430 00:40:33,250 --> 00:40:35,210 It's okay. 431 00:40:36,500 --> 00:40:37,500 It's okay. 28805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.