All language subtitles for Alien (1979) {imdb-tt0078748} {edition-2In1} [Bluray-1080p][DTS 5.1][x264]-CtrlHD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:56,750 --> 00:07:01,754 - Got any biscuits over there? - Here's some cornbread. 2 00:07:04,383 --> 00:07:06,092 I am cold. 3 00:07:06,260 --> 00:07:09,053 - Still with us, Brett? - Right. 4 00:07:09,221 --> 00:07:14,309 - I feel dead. - Anybody ever tell you look dead? 5 00:07:17,730 --> 00:07:21,274 Oh, yeah. I forgot something. 6 00:07:21,442 --> 00:07:25,486 Before we dock, we ought to discuss the bonus situation. 7 00:07:25,654 --> 00:07:28,823 Brett and I think we deserve full shares. 8 00:07:28,991 --> 00:07:33,703 Mr. Parker and I feel the bonus situation has never been equitable. 9 00:07:33,871 --> 00:07:37,123 You get what you're contracted for, like everybody else. 10 00:07:37,291 --> 00:07:39,542 But everybody else gets more than us. 11 00:07:39,710 --> 00:07:42,337 Dallas, Mother wants to talk to you. 12 00:07:42,504 --> 00:07:46,466 I saw it. Yellow light's for my eyes only. 13 00:07:46,717 --> 00:07:49,344 Get dressed, huh? Parker? 14 00:07:49,511 --> 00:07:52,847 I haven't finished my coffee. It's the only good thing we got. 15 00:08:49,071 --> 00:08:50,655 Morning, Mother. 16 00:09:21,395 --> 00:09:23,980 - Right? - OK. 17 00:09:24,148 --> 00:09:26,357 Plug us in. 18 00:09:27,443 --> 00:09:29,527 Thank you. 19 00:09:32,948 --> 00:09:36,325 - Where is Earth? - You should know. 20 00:09:37,202 --> 00:09:39,495 It's not our system. 21 00:09:39,663 --> 00:09:41,289 Scan. 22 00:09:44,626 --> 00:09:46,502 I can't believe this. 23 00:09:46,670 --> 00:09:49,338 Contact traffic control. 24 00:09:50,048 --> 00:09:53,176 This is commercial towing vehicle Nostromo, 25 00:09:53,343 --> 00:09:58,514 out of the Solomons, registration number 180924609, 26 00:09:58,682 --> 00:10:03,144 calling Antarctica traffic control. Do you read me? 27 00:10:03,312 --> 00:10:06,439 Commercial towing vehicle Nostromo, out of the Solomons, 28 00:10:06,607 --> 00:10:11,527 registration number 180924609. 29 00:10:13,155 --> 00:10:14,780 - Nothing. - Keep trying. 30 00:10:14,948 --> 00:10:19,869 Calling Antarctica traffic control. Do you read me, Antarctica? 31 00:10:20,037 --> 00:10:24,499 I've found it. Just short of Zeta II Reticuli. 32 00:10:24,666 --> 00:10:29,545 - We haven't reached the outer rim yet. - That's hard to believe. 33 00:10:29,713 --> 00:10:32,590 What the hell are we doing out here? 34 00:10:34,009 --> 00:10:37,011 Don't know. What the hell are you talking about? 35 00:10:37,179 --> 00:10:40,515 - That's not our system. - I know that. 36 00:10:40,682 --> 00:10:46,729 Ever notice how they never come down here? This is where the work is, right? 37 00:10:46,897 --> 00:10:53,361 Same reason we get a half share to their one. Our time is their time. Same old shit. 38 00:10:53,529 --> 00:10:55,863 I think l know why they don't come down. 39 00:10:56,031 --> 00:10:58,699 It's because of you. You have no personality. 40 00:11:06,041 --> 00:11:11,462 - You happen to be in my seat. Can I have it? - Of course. Sorry. 41 00:11:16,802 --> 00:11:19,428 What's happening now, baby? 42 00:11:20,639 --> 00:11:26,060 Some of you may have figured out we're not home yet. We're only halfway there. 43 00:11:27,062 --> 00:11:30,606 - What? - Mother's interrupted our course. 44 00:11:30,774 --> 00:11:31,774 Why? 45 00:11:31,942 --> 00:11:36,487 She's programmed to do that should certain conditions arise. They have. 46 00:11:36,655 --> 00:11:41,367 It seems she has intercepted a transmission of unknown origin. 47 00:11:41,535 --> 00:11:45,454 - She got us up to check it out. - A transmission? Out here? 48 00:11:45,622 --> 00:11:47,498 What kind of transmission? 49 00:11:47,666 --> 00:11:51,377 Acoustical beacon that repeats at intervals of 12 seconds. 50 00:11:51,545 --> 00:11:53,254 - SOS? - I don't know. 51 00:11:53,422 --> 00:11:56,299 - Human? - Unknown. 52 00:11:56,466 --> 00:12:00,261 - So what? - We are obligated under Section... 53 00:12:00,429 --> 00:12:05,725 - This is a commercial ship, not a rescue ship. - Right. 54 00:12:05,892 --> 00:12:08,728 It's not in my contract, this kind of duty. 55 00:12:08,895 --> 00:12:13,566 And what about money? Give me some money, I'd be happy to oblige. 56 00:12:13,734 --> 00:12:16,444 Let's go over the bonus situation. 57 00:12:16,612 --> 00:12:19,155 I'm sorry, can I say something? 58 00:12:19,323 --> 00:12:23,284 There is a clause which states "Any systematized transmission 59 00:12:23,452 --> 00:12:26,746 indicating intelligent origin must be investigated... 60 00:12:26,913 --> 00:12:29,165 I wanna go home and party. 61 00:12:29,333 --> 00:12:31,626 Will you just listen to the man? 62 00:12:33,629 --> 00:12:37,506 .. on penalty of total forfeiture of shares." 63 00:12:37,674 --> 00:12:39,050 No money. 64 00:12:39,676 --> 00:12:42,136 You got that? 65 00:12:42,304 --> 00:12:45,014 - Well, yeah. - We're going in. 66 00:12:45,182 --> 00:12:46,932 We're going in. 67 00:12:54,107 --> 00:12:58,069 Approaching orbital apogee. Mark. 68 00:13:01,490 --> 00:13:03,074 Equatorial orbit nailed. 69 00:13:18,465 --> 00:13:20,216 DOR's in line. 70 00:13:20,384 --> 00:13:24,220 - Status on the lifters? - Give me an AC pressure reading. 71 00:13:30,644 --> 00:13:33,354 48 seconds and counting. 72 00:13:36,024 --> 00:13:38,609 Prepare to disengage from platform. 73 00:13:38,777 --> 00:13:40,778 20 seconds. 74 00:13:40,946 --> 00:13:43,489 1 8, 1 7... 75 00:13:43,657 --> 00:13:50,538 13, 12, 11, 10, 9, 8, 7, 76 00:13:50,706 --> 00:13:56,335 6, 5, 4, 3, 2, 1. 77 00:13:56,503 --> 00:13:57,878 Lock. 78 00:13:58,046 --> 00:13:59,880 Disengage. 79 00:14:04,970 --> 00:14:06,178 Clear. 80 00:14:11,810 --> 00:14:14,812 Money's safe. Let's take her down. 81 00:14:22,487 --> 00:14:26,449 - Roll 92 degrees, port yaw. - Prime the port. 82 00:14:55,562 --> 00:14:58,397 I'm not getting anything. 83 00:15:05,071 --> 00:15:07,156 Turbulence. 84 00:15:15,248 --> 00:15:18,417 Locked and floating. You can drop us any time now. 85 00:15:18,585 --> 00:15:23,464 Initial damping's going off. Hold on, there'll be a little bump. 86 00:15:29,930 --> 00:15:32,264 What the hell was that? 87 00:15:32,432 --> 00:15:34,850 Pressure drop. Must have lost a shield. 88 00:15:35,018 --> 00:15:36,685 Let's go with it. 89 00:15:36,853 --> 00:15:40,356 I'm still not getting anything. 90 00:15:46,196 --> 00:15:48,739 Dropping off now. 91 00:15:48,907 --> 00:15:50,950 Still dropping. 92 00:15:52,285 --> 00:15:54,578 There we are, we've got it. 93 00:15:54,746 --> 00:15:56,789 Take her down. 94 00:16:03,463 --> 00:16:05,589 Navigation lights on. 95 00:16:39,583 --> 00:16:42,793 9, 8, 7... 96 00:16:42,961 --> 00:16:48,507 6, 5, 4, 3, 2, 97 00:16:48,675 --> 00:16:50,509 1. 98 00:16:50,677 --> 00:16:52,720 Kill drive engines. 99 00:17:12,240 --> 00:17:14,867 What the hell happened? 100 00:17:16,244 --> 00:17:18,078 Give me an answer. 101 00:17:18,246 --> 00:17:22,207 - Is the hull breached? - I don't see anything. We still have pressure. 102 00:17:22,375 --> 00:17:25,961 - Push the screen. - Why? 103 00:17:33,762 --> 00:17:38,891 Secondary load-sharing unit is out. 104 00:17:39,059 --> 00:17:41,977 Three of the four cells are gone. 105 00:17:44,397 --> 00:17:47,566 - Is that it? - No, hold on. 106 00:17:47,734 --> 00:17:53,113 We can't fix it out here anyway and we need to reroute a couple of ducts. 107 00:17:53,281 --> 00:17:54,573 Dry-dock time. 108 00:17:54,741 --> 00:17:56,867 Tell him to dry-dock. 109 00:17:57,035 --> 00:18:01,163 We can't fix it out here. We've gotta reroute all these ducts. 110 00:18:01,331 --> 00:18:03,749 To do that, we've got to dry-dock. 111 00:18:04,209 --> 00:18:05,834 What else? 112 00:18:06,002 --> 00:18:10,422 Some fragments caked up. We've got to clean it out and depressurize it. 113 00:18:10,590 --> 00:18:13,133 How long before we're functional? 114 00:18:13,301 --> 00:18:16,637 - Look... - 17 hours, tell her. 115 00:18:17,722 --> 00:18:20,474 At least 25 hours. 116 00:18:20,642 --> 00:18:22,935 Get started. I'll be right down. 117 00:18:23,103 --> 00:18:26,605 - Why's she coming down here? - She better stay the fuck out of my way. 118 00:18:26,773 --> 00:18:29,358 I'd like to see what she's gonna do when she gets here. 119 00:18:39,786 --> 00:18:41,829 Any response yet? 120 00:18:41,997 --> 00:18:47,126 Absolutely nothing, except the same transmission every 12 seconds. 121 00:18:47,293 --> 00:18:50,045 All the other channels are dead. 122 00:18:54,968 --> 00:18:57,136 Kick on the floods. 123 00:19:11,776 --> 00:19:14,403 We can't go anywhere in this. 124 00:19:15,613 --> 00:19:18,032 Mother says the sun rises in 20 minutes. 125 00:19:18,199 --> 00:19:24,121 - How far to the source of transmission? - Northeast. Just under 2,000 meters. 126 00:19:24,289 --> 00:19:26,582 Walking distance? 127 00:19:28,501 --> 00:19:32,463 - Can you give me an atmospheric? - Yes. 128 00:19:38,803 --> 00:19:40,929 It's almost primordial. 129 00:19:41,514 --> 00:19:46,435 Inert nitrogen, high concentration of carbon dioxide crystals, methane... 130 00:19:46,603 --> 00:19:49,605 - I'm working on the trace elements. - Anything else? 131 00:19:49,773 --> 00:19:53,692 There's rock, lava base. 132 00:19:56,112 --> 00:19:59,031 Deep cold, well below the line. 133 00:20:00,450 --> 00:20:03,202 I'll volunteer to be in the first group to go out. 134 00:20:03,369 --> 00:20:05,996 That figures. 135 00:20:06,164 --> 00:20:10,209 - You, too, Lambert. - Swell. 136 00:20:10,376 --> 00:20:14,129 You'd better break out the weapons. 137 00:21:27,120 --> 00:21:33,041 - I can't see a goddamn thing. - Ash, are you receiving? 138 00:21:37,839 --> 00:21:40,215 Good contact on my board. 139 00:21:40,383 --> 00:21:44,511 Clear and free. Keep the line open. Let's go. 140 00:21:58,860 --> 00:22:01,778 Hey, Ripley. 141 00:22:01,946 --> 00:22:05,532 I want to ask you a question. 142 00:22:05,700 --> 00:22:08,994 If they find what they're after, do we get full shares? 143 00:22:09,162 --> 00:22:13,290 Don't worry, you'll get whatever's coming to you. 144 00:22:13,458 --> 00:22:17,502 I'm not doing any more work until we get this straightened out. 145 00:22:17,670 --> 00:22:21,924 Brett, you're guaranteed by law to get a share. 146 00:22:22,091 --> 00:22:24,927 - What? - Why don't you just fuck off? 147 00:22:25,094 --> 00:22:28,513 - What? - What did you say? 148 00:22:28,681 --> 00:22:33,060 If you have any trouble, I'll be on the bridge. 149 00:22:33,228 --> 00:22:36,313 Come back here. 150 00:22:41,277 --> 00:22:44,905 - Son of a bitch. - What's the matter? 151 00:22:53,873 --> 00:22:56,333 Can't see a goddamn thing. 152 00:22:56,501 --> 00:22:58,502 Quit griping. 153 00:22:58,670 --> 00:23:01,338 - I like griping. - Knock it off. 154 00:23:13,935 --> 00:23:15,811 How's it going? 155 00:23:17,438 --> 00:23:21,191 - All right. - You put that transmission through ECIU? 156 00:23:21,359 --> 00:23:24,277 No. Mother hasn't identified it yet. 157 00:23:24,445 --> 00:23:27,864 - Mind if I give it a shot? - Please do. 158 00:24:44,150 --> 00:24:47,778 - Ash, can you see this? - I can. 159 00:24:50,907 --> 00:24:53,784 I've never seen anything like it. 160 00:25:01,793 --> 00:25:04,169 It's very bizarre. 161 00:25:18,392 --> 00:25:20,352 All right. 162 00:25:20,520 --> 00:25:23,563 Moving on to second position. 163 00:25:23,731 --> 00:25:25,774 What is it? 164 00:25:28,027 --> 00:25:29,986 Let's get outta here. 165 00:25:30,154 --> 00:25:33,657 We've got this far. We have to go on. 166 00:25:37,787 --> 00:25:40,288 Will you say that again? 167 00:25:40,456 --> 00:25:41,456 Shit. 168 00:25:42,834 --> 00:25:46,795 As you can see, it's hard to describe. 169 00:25:46,963 --> 00:25:49,548 I'm going back to the console. 170 00:26:42,560 --> 00:26:43,935 Dallas? 171 00:27:43,412 --> 00:27:46,873 Come on down here. There's something different. 172 00:27:47,041 --> 00:27:53,004 I don't know what it is, but if we can get up that wall, we can find out. 173 00:29:04,327 --> 00:29:07,662 Alien life form. 174 00:29:07,830 --> 00:29:10,832 It looks like it's been dead a long time. 175 00:29:11,000 --> 00:29:13,501 Fossilised. 176 00:29:13,669 --> 00:29:16,963 Looks like it's grown out of the chair. 177 00:29:32,646 --> 00:29:34,773 Bones are bent outward. 178 00:29:34,940 --> 00:29:37,942 Like he exploded from inside. 179 00:29:42,448 --> 00:29:46,076 Wonder what happened to the rest of the crew. 180 00:29:50,081 --> 00:29:52,791 Let's get the hell outta here. 181 00:30:04,178 --> 00:30:05,595 Hey, Dallas. 182 00:30:05,763 --> 00:30:08,932 Lambert, come on over here. 183 00:30:09,934 --> 00:30:11,601 Come on. 184 00:30:19,819 --> 00:30:23,780 - What have you got? - See what you make of this. 185 00:30:31,247 --> 00:30:35,417 Ash, that transmission. Mother's deciphered part of it. 186 00:30:35,584 --> 00:30:38,336 - It doesn't look like an SOS. - What is it, then? 187 00:30:38,504 --> 00:30:41,756 It looks like a warning. 188 00:30:41,924 --> 00:30:45,969 - I'm gonna go out after them. - What's the point? 189 00:30:47,430 --> 00:30:53,184 By the time it takes to get there, they'll know if it's a warning or not. 190 00:31:20,296 --> 00:31:23,006 Are you OK down there? 191 00:31:26,510 --> 00:31:32,640 - Can you see anything? - A cave of some sort, but I... 192 00:31:35,227 --> 00:31:38,605 It's like the goddamn tropics in here. 193 00:31:41,108 --> 00:31:43,735 What the hell is this? 194 00:32:20,314 --> 00:32:23,399 The pit is completely enclosed. 195 00:32:23,567 --> 00:32:29,280 It's full of leathery objects, like eggs or something. 196 00:32:47,633 --> 00:32:53,555 There's a layer of mist covering the eggs that reacts when broken. 197 00:32:57,393 --> 00:33:00,270 Kane? Are you all right? 198 00:33:00,437 --> 00:33:02,522 I'm OK. 199 00:33:05,317 --> 00:33:07,694 I'm OK. I just slipped. 200 00:33:27,756 --> 00:33:30,883 It appears to be completely sealed. 201 00:33:56,118 --> 00:33:59,746 Wait, there's movement. 202 00:33:59,913 --> 00:34:03,583 It seems to have organic life. 203 00:35:08,649 --> 00:35:11,109 - Are you there, Ripley? - I'm here. 204 00:35:17,408 --> 00:35:20,702 - I'm at the inner lock hatch. - Right. 205 00:35:30,379 --> 00:35:33,214 Are you there? We're clean, let us in. 206 00:35:33,382 --> 00:35:37,051 - What happened to Kane? - Something attached itself to him. 207 00:35:37,219 --> 00:35:39,721 What kind of thing? 208 00:35:39,888 --> 00:35:42,056 An organism. Open the hatch. 209 00:35:42,224 --> 00:35:46,561 If we let it in, the ship could be infected. You know the quarantine procedure. 210 00:35:46,729 --> 00:35:50,398 - 24 hours for decontamination. - He could die. Open the hatch. 211 00:35:50,566 --> 00:35:53,359 If we break quarantine, we could all die. 212 00:35:53,527 --> 00:35:57,864 Can you open the goddamn hatch? We have to get him inside. 213 00:35:59,408 --> 00:36:01,325 No, I can't do that. 214 00:36:01,493 --> 00:36:03,244 If you were in my position you'd do the same. 215 00:36:03,412 --> 00:36:06,330 This is an order. Open that hatch, do you hear me? 216 00:36:06,498 --> 00:36:07,790 Yes. 217 00:36:07,958 --> 00:36:12,712 - This is an order! Do you hear me? - I read you. The answer is negative. 218 00:36:16,258 --> 00:36:18,676 Inner hatch open. 219 00:36:45,621 --> 00:36:47,330 My God. 220 00:36:57,800 --> 00:36:59,967 What the hell is that? 221 00:37:02,012 --> 00:37:03,638 How is he? 222 00:37:06,391 --> 00:37:09,227 How are we gonna get that off him? 223 00:37:09,394 --> 00:37:14,065 - How do we get it off? - Just a minute. I'll get some instruments. 224 00:37:21,031 --> 00:37:24,909 Right. If I make an incision here 225 00:37:25,077 --> 00:37:28,371 to try and remove one of the digits from his face... 226 00:37:28,539 --> 00:37:30,414 You're gonna do what? 227 00:37:30,582 --> 00:37:33,584 Finger. I'll try and get this finger off. 228 00:37:33,752 --> 00:37:36,504 Get this cleating on there... 229 00:37:39,508 --> 00:37:42,510 - It's tearing his scalp. - I know. 230 00:37:43,595 --> 00:37:46,514 It's not coming off without tearing his face off with it. 231 00:37:47,516 --> 00:37:49,976 We'll have to take a look at him inside. 232 00:37:52,229 --> 00:37:55,106 How come they don't freeze him? 233 00:37:55,274 --> 00:37:58,234 How come you guys don't freeze him? 234 00:38:13,875 --> 00:38:16,502 You can take your mask off. 235 00:38:34,730 --> 00:38:40,234 - What's it got down his throat? - I suggest it's feeding him oxygen. 236 00:38:40,402 --> 00:38:45,239 Paralyses him, puts him in a coma, then keeps him alive. 237 00:38:45,407 --> 00:38:48,200 What the hell is that? 238 00:38:48,368 --> 00:38:51,996 - We've got to get it off him. - Just a minute. 239 00:38:52,164 --> 00:38:54,665 Let's not be too hasty. 240 00:38:54,833 --> 00:38:58,628 We don't know anything about it. 241 00:38:58,795 --> 00:39:05,301 We're assuming it's feeding him oxygen. If we remove it, it could kill him. 242 00:39:07,554 --> 00:39:10,431 I'll take that chance. Let's cut it off him now. 243 00:39:10,599 --> 00:39:14,101 - You take responsibility? - Yes. Get him out of there. 244 00:39:15,937 --> 00:39:18,147 Where do you want to do this? 245 00:39:18,315 --> 00:39:21,317 We'll make an incision just below the knuckle. 246 00:39:21,485 --> 00:39:23,569 Right here? 247 00:39:31,828 --> 00:39:34,121 Good God. 248 00:39:37,292 --> 00:39:40,628 That crap's gonna eat through the hull. 249 00:39:42,130 --> 00:39:45,883 I think it's going to eat through the goddamn hull. Come on. 250 00:39:47,636 --> 00:39:49,720 This way. 251 00:39:57,646 --> 00:39:59,814 Next deck. 252 00:40:17,124 --> 00:40:19,208 There it is. 253 00:40:20,836 --> 00:40:22,878 Don't get under it. 254 00:40:28,552 --> 00:40:30,761 Looks like it's stopping. 255 00:40:33,682 --> 00:40:35,516 Take a look at this. 256 00:40:35,684 --> 00:40:39,061 Brett, give me your pen, quick. 257 00:40:39,229 --> 00:40:41,272 Come on. 258 00:40:46,445 --> 00:40:49,071 Don't get any on your arm. 259 00:40:55,454 --> 00:40:57,580 It's stopped. 260 00:40:57,748 --> 00:41:01,834 I haven't seen anything like that, except molecular acid. 261 00:41:02,002 --> 00:41:05,129 It must be using it for blood. 262 00:41:05,297 --> 00:41:09,175 It's got a wonderful defence mechanism. You don't dare kill it. 263 00:41:09,342 --> 00:41:11,385 What about Kane? 264 00:41:13,388 --> 00:41:15,598 Here's your pen back. 265 00:41:15,766 --> 00:41:20,394 - What do we do now? - Leave Kane to Ash. You get back to work. 266 00:41:32,991 --> 00:41:34,116 Okay. 267 00:41:35,452 --> 00:41:37,578 Try it. 268 00:41:42,417 --> 00:41:46,337 - Damn it. I felt sure that was it. - Try it again. 269 00:41:47,714 --> 00:41:51,759 Feel like I've been in this place a month. 270 00:41:51,927 --> 00:41:55,888 We shouldn't have landed here in the first place. 271 00:41:56,056 --> 00:42:00,309 Shouldn't have landed on this damn ball, I know that. 272 00:42:00,477 --> 00:42:04,647 The sooner we patch this up, the sooner we can go home. 273 00:42:04,815 --> 00:42:06,732 This place gives me the creeps. 274 00:43:10,297 --> 00:43:12,923 It's amazing. What is it? 275 00:43:14,426 --> 00:43:16,510 I'd say it's... 276 00:43:17,846 --> 00:43:20,097 I don't know yet. 277 00:43:24,227 --> 00:43:27,396 - Do you want something? - Yes, I... 278 00:43:29,858 --> 00:43:32,693 A little talk. How's Kane? 279 00:43:32,861 --> 00:43:35,237 He's holding. No changes. 280 00:43:35,405 --> 00:43:38,407 And our guest? 281 00:43:43,121 --> 00:43:46,498 As I said, I'm still collating. 282 00:43:46,666 --> 00:43:52,129 But I have confirmed that he's got an outer layer of protein polysaccharides. 283 00:43:52,297 --> 00:43:58,844 He has a funny habit of shedding his cells and replacing them with polarized silicone, 284 00:43:59,012 --> 00:44:05,017 which gives him a prolonged resistance to adverse environmental conditions. 285 00:44:05,185 --> 00:44:07,102 Is that enough? 286 00:44:07,270 --> 00:44:09,480 Plenty. What does it mean? 287 00:44:09,648 --> 00:44:14,026 - Please don't do that. Thank you. - I'm sorry. 288 00:44:14,194 --> 00:44:20,574 It's an interesting combination of elements, making him a tough little son of a bitch. 289 00:44:20,742 --> 00:44:23,035 And you let him in. 290 00:44:23,203 --> 00:44:25,579 I was obeying a direct order. 291 00:44:26,289 --> 00:44:31,919 When Dallas and Kane are off the ship, I'm senior officer. 292 00:44:32,087 --> 00:44:34,129 Oh, yes. I forgot. 293 00:44:35,006 --> 00:44:39,093 You also forgot the Science Division's basic quarantine law. 294 00:44:39,260 --> 00:44:43,472 - That I didn't forget. - I see. You just broke it. 295 00:44:43,640 --> 00:44:47,059 What would you have done with Kane? 296 00:44:47,227 --> 00:44:50,479 You knew his only chance was to get him in here. 297 00:44:50,647 --> 00:44:54,900 Unfortunately, by breaking quarantine, you risk everybody's life. 298 00:44:55,068 --> 00:44:57,486 Maybe I should have left him outside. 299 00:44:57,654 --> 00:45:02,074 Maybe I've jeopardized the rest of us, but it was a risk I was willing to take. 300 00:45:02,242 --> 00:45:06,120 It's a pretty big risk for a science officer. 301 00:45:06,287 --> 00:45:09,915 It's not exactly out of the manual. 302 00:45:11,209 --> 00:45:14,712 I take my responsibilities as seriously as you. 303 00:45:15,964 --> 00:45:19,800 You do your job and let me do mine. 304 00:45:56,379 --> 00:45:58,672 - Where's Dallas? - In the shuttle. 305 00:46:04,679 --> 00:46:05,679 Dallas. 306 00:46:05,847 --> 00:46:08,015 You should have a look at Kane. 307 00:46:08,183 --> 00:46:11,351 - Why? - Something's happened. 308 00:46:11,519 --> 00:46:14,354 - Serious? - Interesting. 309 00:46:19,360 --> 00:46:23,197 Ripley, meet me in the infirmary right away. 310 00:46:25,909 --> 00:46:29,119 - Where is it? - I don't know. 311 00:46:29,287 --> 00:46:33,874 - We have to try and find it. - Let's check it. 312 00:46:58,775 --> 00:47:01,401 Please be careful. 313 00:47:42,152 --> 00:47:44,444 Sorry. 314 00:48:16,728 --> 00:48:19,813 Not in the corner. 315 00:48:19,981 --> 00:48:23,984 Have one of these. Just in case. 316 00:48:36,414 --> 00:48:38,790 Kane? Dallas? 317 00:48:43,880 --> 00:48:45,505 Are you OK? 318 00:48:45,673 --> 00:48:49,927 - I didn't see it. Was it in the overhead? - It was up there somewhere. 319 00:48:50,094 --> 00:48:54,264 - My God. - Cover the damn thing, will you? 320 00:48:54,432 --> 00:48:58,977 - It's alive. - That's a reflex action. 321 00:49:00,772 --> 00:49:02,731 We've got to have a look at this. 322 00:49:15,370 --> 00:49:17,496 Excuse me. 323 00:49:23,086 --> 00:49:27,714 - It seems dead enough. - Good. Let's get rid of it. 324 00:49:27,882 --> 00:49:33,679 For God's sake, this is the first time we've encountered a species like this. 325 00:49:33,846 --> 00:49:36,682 It has to go back, tests have to be made... 326 00:49:36,849 --> 00:49:41,645 Are you kidding? This thing bled acid. Who knows what it will do when it's dead? 327 00:49:41,813 --> 00:49:44,898 I think it's safe to assume it isn't a zombie. 328 00:49:45,066 --> 00:49:47,776 Dallas, it has to go back. 329 00:49:47,944 --> 00:49:53,115 I'd soon as not burn it at the stake, but you're the science officer. 330 00:49:53,283 --> 00:49:55,617 - It's your decision. - Dallas. 331 00:49:56,077 --> 00:49:59,955 - You won't make me change my mind... - I'm not trying to change your mind. 332 00:50:00,123 --> 00:50:02,749 I just want you to listen... 333 00:50:04,794 --> 00:50:08,922 - How can you leave that decision to him? - I just run the ship. 334 00:50:09,090 --> 00:50:11,925 Anything scientific, Ash has the final word. 335 00:50:12,093 --> 00:50:15,304 - How does that happen? - That's what the company wants. 336 00:50:15,471 --> 00:50:20,809 - Since when is that standard procedure? - Standard procedure is to do what they say. 337 00:50:21,769 --> 00:50:26,440 - Did you ever ship out with Ash before? - I went out five times with another officer. 338 00:50:26,607 --> 00:50:30,694 They replaced him two days before we left Thedus with Ash. 339 00:50:30,862 --> 00:50:35,240 - I don't trust him. - I don't trust anybody. 340 00:50:35,408 --> 00:50:39,119 - How are the repairs going? - They're pretty much finished. 341 00:50:39,287 --> 00:50:42,080 - Why didn't you tell me? - There's still some things to do. 342 00:50:42,248 --> 00:50:43,915 Like what? 343 00:50:44,083 --> 00:50:48,003 We're blind on B and C decks, the reserve power system's blown... 344 00:50:48,171 --> 00:50:50,797 That's horseshit. We can take off without that. 345 00:50:50,965 --> 00:50:55,260 - You think that's a good idea? - I just wanna get the hell outta here. 346 00:51:19,619 --> 00:51:22,162 Dust in the intakes. Number two's overheating. 347 00:51:22,330 --> 00:51:24,664 Spit on it for two minutes! 348 00:51:25,541 --> 00:51:29,503 We're hot and we're getting hotter. 349 00:51:31,339 --> 00:51:34,049 Engine room, red clip status. 350 00:51:34,967 --> 00:51:38,887 - One kilometer on ascension. - Engage artificial gravity. 351 00:51:39,055 --> 00:51:42,599 - Engaged. - I'm altering the vector now. 352 00:51:46,896 --> 00:51:48,980 Inhibit CNG. 353 00:51:52,026 --> 00:51:55,904 - Struts retract. - Struts retracted. 354 00:52:18,261 --> 00:52:19,803 Walk in the park. 355 00:52:19,971 --> 00:52:23,056 When we fix something, it stays fixed, eh, Brett? 356 00:52:23,224 --> 00:52:24,266 Right. 357 00:52:39,782 --> 00:52:43,994 We should freeze him. If he's got a disease, why don't we stop it there? 358 00:52:44,162 --> 00:52:47,247 - We can get to a doctor back home. - Right. 359 00:52:47,415 --> 00:52:51,543 Whenever he says anything, you say "Right". You know that? 360 00:52:51,711 --> 00:52:53,378 Right. 361 00:52:53,546 --> 00:52:57,841 Your staff just follows you around and says "Right"! Like a parrot. 362 00:52:58,009 --> 00:53:01,470 - Shape up. What are you, a parrot? - Right. 363 00:53:01,637 --> 00:53:03,763 Knock it off. 364 00:53:03,931 --> 00:53:07,893 - Kane will have to go into quarantine. - And so are we. 365 00:53:08,060 --> 00:53:12,564 - How about something to lower your spirits? - Thrill me, will you? 366 00:53:12,732 --> 00:53:16,776 According to my calculations, based on time spent... 367 00:53:16,944 --> 00:53:20,030 - The short version. How far to Earth? - Ten months. 368 00:53:20,198 --> 00:53:22,240 - Oh, God. - Right. 369 00:53:23,284 --> 00:53:24,326 Yes? 370 00:53:24,494 --> 00:53:27,996 - I think you should see Kane. - Has his condition changed? 371 00:53:28,164 --> 00:53:30,457 - It's simpler if you come. - We're on our way. 372 00:53:33,211 --> 00:53:35,295 Right. 373 00:53:38,257 --> 00:53:40,759 How are you feelin'? 374 00:53:43,512 --> 00:53:47,933 - How are you doing? - Terrific. Next silly question? 375 00:53:51,395 --> 00:53:53,480 Thank you. 376 00:53:55,524 --> 00:53:59,277 Do you remember anything about the planet? 377 00:54:00,947 --> 00:54:04,282 What's the last thing you do remember? 378 00:54:10,456 --> 00:54:15,168 I remember some horrible dream about smothering and... 379 00:54:17,797 --> 00:54:19,589 Anyway, where are we? 380 00:54:19,757 --> 00:54:22,008 - Right here. - We're on our way home. 381 00:54:22,176 --> 00:54:25,303 Back to the old freezerinos. 382 00:54:26,389 --> 00:54:30,517 - I've got to have something to eat first. - I need something myself. 383 00:54:31,310 --> 00:54:34,187 One more meal before bedtime. I'm buying. 384 00:54:34,355 --> 00:54:36,564 That's a break. 385 00:54:57,086 --> 00:55:01,631 First thing I'm going to do when I get back is to get some decent food. 386 00:55:01,799 --> 00:55:07,304 I can dig it. I've eaten worse food than this, but then I've tasted better. 387 00:55:07,471 --> 00:55:10,473 You pound down the stuff like there's no tomorrow. 388 00:55:10,641 --> 00:55:15,103 I'd rather be eating something else, but right now I'm thinking food. 389 00:55:15,271 --> 00:55:18,898 You should know, you know what it's made of. 390 00:55:19,066 --> 00:55:23,111 I don't wanna talk about what it's made of. I'm eating this. 391 00:55:24,488 --> 00:55:28,742 What's the matter? The food ain't that bad. 392 00:55:29,869 --> 00:55:31,953 What's wrong? 393 00:55:34,498 --> 00:55:36,624 What? What? 394 00:55:36,792 --> 00:55:38,835 This is serious. 395 00:55:48,721 --> 00:55:50,972 Get the spoon. 396 00:55:53,309 --> 00:55:56,227 - Get it into his mouth. - I'm trying. 397 00:56:25,549 --> 00:56:27,634 Oh, God! 398 00:56:35,768 --> 00:56:37,811 Don't touch it. Don't touch it. 399 00:56:56,664 --> 00:56:59,124 - Dallas? - Yeah. 400 00:56:59,291 --> 00:57:03,002 - Anything? - No. You? 401 00:57:03,170 --> 00:57:05,213 Nothing. 402 00:57:05,381 --> 00:57:07,882 - Did you see anything? - No. 403 00:57:43,002 --> 00:57:45,503 Inner hatch sealed. 404 00:57:48,549 --> 00:57:51,050 Anybody want to say anything? 405 00:58:26,921 --> 00:58:30,590 This is just an ordinary prod, like a cattle prod. 406 00:58:30,758 --> 00:58:35,470 It's got a portable battery. It's insulated from here to here. 407 00:58:35,638 --> 00:58:39,599 Just make damn sure nobody puts their hand on the end of it. 408 00:58:42,144 --> 00:58:46,439 It shouldn't damage the bastard unless its skin is thinner than ours. 409 00:58:46,607 --> 00:58:50,527 But it will give him a little incentive. 410 00:58:50,694 --> 00:58:52,779 Now we just have to find him. 411 00:58:52,947 --> 00:58:59,786 I've designed this tracking device. You just set it to search for a moving object. 412 00:59:01,330 --> 00:59:05,833 Hasn't got much range, but within a certain distance, it gives off a signal. 413 00:59:06,001 --> 00:59:09,003 What does it key on? 414 00:59:09,171 --> 00:59:12,966 Micro changes in air density. 415 00:59:13,133 --> 00:59:15,343 Gimme a demo. 416 00:59:17,638 --> 00:59:20,640 See? And again... 417 00:59:20,808 --> 00:59:23,017 Gotcha. 418 00:59:23,185 --> 00:59:28,815 Two teams. Ash, Lambert and I. Ripley, you take Parker and Brett. 419 00:59:30,651 --> 00:59:34,946 Anyone see this thing, you catch it in the net that Parker is holding. 420 00:59:35,114 --> 00:59:37,865 Parker, I don't want any heroics out of you, all right? 421 00:59:38,033 --> 00:59:41,077 Catch it, put it in the airlock, get rid of it. 422 00:59:41,245 --> 00:59:47,667 The channels are open on all decks. I want you to keep in touch at all times. 423 00:59:47,835 --> 00:59:49,877 Let's go. 424 01:00:03,392 --> 01:00:05,977 I thought you fixed 12 module. 425 01:00:06,145 --> 01:00:09,856 We did. I don't understand it. 426 01:00:12,359 --> 01:00:15,361 The circuits must have burned out. 427 01:00:27,082 --> 01:00:30,460 - What have we got here? - Hold your light over here. 428 01:00:30,627 --> 01:00:32,628 That's it. 429 01:00:32,796 --> 01:00:35,882 I don't know if this will work. 430 01:00:38,135 --> 01:00:40,720 - Put this in there. - Right. 431 01:00:45,225 --> 01:00:47,602 Check the insulation. 432 01:00:47,770 --> 01:00:49,812 Shit... 433 01:01:11,919 --> 01:01:14,837 According to this, it's within five meters. 434 01:01:23,347 --> 01:01:26,766 Micro changes in air density, my ass. 435 01:01:31,522 --> 01:01:33,815 It's within five meters. 436 01:01:33,982 --> 01:01:35,983 Be careful. 437 01:02:05,139 --> 01:02:10,643 - Don't creep up on me with that thing. - You guys stick together. 438 01:02:27,995 --> 01:02:29,370 What? 439 01:02:29,538 --> 01:02:31,706 It's in this locker. 440 01:02:31,874 --> 01:02:33,499 In where? 441 01:02:33,667 --> 01:02:35,710 Here, take it. 442 01:02:38,005 --> 01:02:40,047 I got it. 443 01:02:42,718 --> 01:02:44,135 Wait. 444 01:02:44,928 --> 01:02:47,513 All right, when I say. 445 01:02:50,684 --> 01:02:53,686 - All right. Now. - Easy. 446 01:02:59,359 --> 01:03:02,778 - Don't let him go! - What the hell are you doing? 447 01:03:02,946 --> 01:03:05,031 It's the cat. 448 01:03:11,371 --> 01:03:15,875 We had to bag it. Now we might pick it up on the tracker again. 449 01:03:18,295 --> 01:03:20,838 Go and get it, man. 450 01:03:21,006 --> 01:03:24,383 You get him, we'll go on. 451 01:03:34,311 --> 01:03:36,729 Here, kitty. 452 01:03:36,897 --> 01:03:38,564 Here, kitty, kitty. 453 01:03:40,192 --> 01:03:42,902 Kitty crap. Jones? 454 01:03:46,073 --> 01:03:47,949 Jonesy? 455 01:03:48,116 --> 01:03:49,909 Here, Jonesy. 456 01:03:57,751 --> 01:03:59,126 Jonesy? 457 01:04:04,925 --> 01:04:07,301 Here, kitty. 458 01:04:13,809 --> 01:04:15,434 Here, Jonesy. 459 01:04:27,614 --> 01:04:29,198 Jonesy. 460 01:04:41,295 --> 01:04:42,837 Here, kitty, kitty. 461 01:06:10,717 --> 01:06:12,134 Kitty, kitty, kitty. 462 01:06:14,638 --> 01:06:16,263 Here, Jonesy. 463 01:06:17,224 --> 01:06:18,849 Jonesy. 464 01:06:21,395 --> 01:06:22,728 Kitty, kitty. 465 01:07:12,279 --> 01:07:13,821 Jonesy? 466 01:07:22,414 --> 01:07:26,459 Come on, Jonesy. Come on, baby. That's a kitty. 467 01:07:26,626 --> 01:07:28,711 Come on, baby. 468 01:07:30,005 --> 01:07:31,922 That's a kitty. 469 01:07:33,633 --> 01:07:36,802 I'm not gonna hurt you. Come on. 470 01:08:14,674 --> 01:08:17,593 Whatever it was, it was big. 471 01:08:20,680 --> 01:08:22,306 You sure it took him into the air shaft? 472 01:08:22,474 --> 01:08:25,059 Disappeared into one of the cooling ducts. 473 01:08:25,227 --> 01:08:29,230 No question. It's using the air ducts to move around. 474 01:08:31,983 --> 01:08:34,485 Could he want Brett alive? 475 01:08:35,695 --> 01:08:37,863 - What? - Could Brett be alive? 476 01:08:38,031 --> 01:08:41,116 No. I mean, l don't think so. 477 01:08:41,284 --> 01:08:44,787 This air shaft may work to our advantage. 478 01:08:44,955 --> 01:08:52,086 It comes out in the main airlock. There's only one big opening along the way. 479 01:08:52,254 --> 01:08:58,384 We can cover that up and then we drive it into the airlock and zap it into outer space. 480 01:08:58,552 --> 01:09:00,886 The son of a bitch is huge. 481 01:09:01,054 --> 01:09:03,305 It's like a man. It's big. 482 01:09:03,473 --> 01:09:05,349 Kane's son. 483 01:09:06,726 --> 01:09:11,313 Come on, Ash. The science department should be able to help. How can we drive it? 484 01:09:11,481 --> 01:09:15,568 It's adapted well to our atmosphere, considering its nutritional needs. 485 01:09:15,735 --> 01:09:17,736 But we don't know about temperature. 486 01:09:17,904 --> 01:09:21,427 - OK, temperature. What if we change it? - Let's try it. 487 01:09:21,504 --> 01:09:24,827 Most animals retreat from fire. 488 01:09:24,995 --> 01:09:29,748 Fire, yeah. Parker, can you rig three or four incinerator units? 489 01:09:30,792 --> 01:09:33,377 Give me 20 minutes, I'll do it. 490 01:09:33,545 --> 01:09:35,796 - Who gets to go into the vent? - I do. 491 01:09:36,756 --> 01:09:38,507 No. 492 01:09:38,675 --> 01:09:43,178 You and Ash, take the main airlock. 493 01:09:43,346 --> 01:09:47,975 Parker, Lambert, you cover up that maintenance opening. 494 01:11:26,282 --> 01:11:29,952 - I'm at the first junction. - I'm right here. 495 01:11:30,120 --> 01:11:32,204 - Parker? - Yeah. 496 01:11:32,372 --> 01:11:36,208 - Lambert? - In position. I'm trying to get a reading. 497 01:11:36,376 --> 01:11:39,044 - The airlock is open. - Okay, Ripley. 498 01:11:39,212 --> 01:11:40,838 Ready. 499 01:11:51,224 --> 01:11:53,976 I've got a reading on you now. 500 01:12:30,972 --> 01:12:33,807 Open the hatch to the third junction. 501 01:12:50,742 --> 01:12:52,326 OK, I'm through. 502 01:12:52,494 --> 01:12:54,078 - Ripley? - Yes. 503 01:12:54,245 --> 01:12:57,122 Close all the hatches behind me. 504 01:12:57,290 --> 01:12:59,333 I'm moving on. 505 01:13:13,973 --> 01:13:16,725 Dallas, hold on. I think I got it. 506 01:13:16,893 --> 01:13:20,062 - Yes, I've got it. - Where? 507 01:13:21,564 --> 01:13:24,525 It's somewhere around the third junction. 508 01:13:24,692 --> 01:13:27,152 OK. Moving on. 509 01:13:46,506 --> 01:13:50,926 It is right around there. You'll have to be careful. 510 01:14:00,478 --> 01:14:07,943 All right. I've reached the third junction and I'm going down. 511 01:14:26,462 --> 01:14:29,631 What the hell's the matter with that box? 512 01:14:30,383 --> 01:14:33,927 Dallas, hold your position for a minute. 513 01:14:34,888 --> 01:14:37,639 - I've lost the signal! - What? 514 01:14:37,807 --> 01:14:38,974 You sure? 515 01:14:39,142 --> 01:14:44,229 Are you sure it's not there? It's got to be around there. 516 01:14:47,400 --> 01:14:51,236 Check that out. You may be getting interference. 517 01:14:51,404 --> 01:14:54,489 Are you sure there's no sign of it? It is there. 518 01:14:56,409 --> 01:14:58,785 It's gotta be around there. 519 01:14:59,704 --> 01:15:01,163 Dallas? 520 01:15:05,585 --> 01:15:07,628 All right. 521 01:15:13,593 --> 01:15:16,136 Am I clear? I wanna get outta here. 522 01:15:17,805 --> 01:15:20,933 Oh, God! It's moving right towards you. 523 01:15:29,108 --> 01:15:32,986 Move, get out of there! Move! 524 01:15:34,280 --> 01:15:37,449 Move, Dallas! Get out! 525 01:15:39,202 --> 01:15:42,120 No, the other way! 526 01:15:44,207 --> 01:15:45,749 Dallas? 527 01:15:45,917 --> 01:15:48,961 - No. - Take it easy. Dallas? 528 01:15:55,051 --> 01:15:57,970 We found this laying there. 529 01:15:58,930 --> 01:16:00,806 No blood. 530 01:16:01,432 --> 01:16:03,475 No Dallas. 531 01:16:04,477 --> 01:16:06,561 Nothing. 532 01:16:10,984 --> 01:16:15,654 - I don't hear anybody sayin' nothing. - I'm thinking. 533 01:16:17,323 --> 01:16:23,620 Unless somebody has a better idea, we'll proceed with Dallas's plan. 534 01:16:23,788 --> 01:16:29,543 What? And end up like the others? You're out of your mind. 535 01:16:29,711 --> 01:16:34,006 - You got a better idea? - I say that we abandon the ship. 536 01:16:34,173 --> 01:16:41,054 We get the shuttle and get the hell out of here, and hope somebody picks us up. 537 01:16:41,222 --> 01:16:45,434 - The shuttle won't take four. - Then why don't we draw straws? 538 01:16:45,601 --> 01:16:48,562 I'm not drawing any straws. I'm for killing it now. 539 01:16:48,730 --> 01:16:54,109 OK. Let's talk about killing it. It's in the air shafts... 540 01:16:54,277 --> 01:16:57,070 Will you listen to me? Shut up! 541 01:16:57,238 --> 01:17:00,699 Let's hear it. Let's hear it. 542 01:17:00,867 --> 01:17:04,369 - It's using the air shafts. - We don't know that... 543 01:17:04,537 --> 01:17:08,623 That's the only way. We'll move in pairs. 544 01:17:08,791 --> 01:17:12,377 We'll go step by step and cut off every bulkhead and vent 545 01:17:12,545 --> 01:17:16,673 until we have it cornered, then we'll blow it the fuck out into space. 546 01:17:16,841 --> 01:17:18,884 Is that acceptable to you? 547 01:17:19,052 --> 01:17:20,635 If it means killing it, yeah. 548 01:17:20,803 --> 01:17:23,221 Obviously it means killing it. 549 01:17:24,390 --> 01:17:26,224 But we have to stick together. 550 01:17:27,435 --> 01:17:32,439 - How are our weapons? - Fine. This one needs refueling. 551 01:17:32,607 --> 01:17:34,900 Will you get it, please? 552 01:17:35,068 --> 01:17:38,695 - Ash, go with him. - I can manage. 553 01:17:38,863 --> 01:17:40,906 Don't follow me. 554 01:17:44,243 --> 01:17:45,702 Ash? 555 01:17:47,747 --> 01:17:50,832 Any suggestions from you or Mother? 556 01:17:52,126 --> 01:17:54,544 We're still collating. 557 01:17:55,755 --> 01:17:59,966 You're what? You're still collating? 558 01:18:01,552 --> 01:18:04,304 I find that hard to believe. 559 01:18:05,807 --> 01:18:10,519 - What would you like me to do? - Just what you've been doing. Nothing. 560 01:18:10,686 --> 01:18:16,608 I've got access to Mother now, and I'll get my own answers, thank you. 561 01:18:17,693 --> 01:18:19,778 All right. 562 01:20:10,097 --> 01:20:13,975 There is an explanation for this. 563 01:20:14,143 --> 01:20:17,771 I don't wanna hear your goddamn explanation. 564 01:20:41,462 --> 01:20:44,547 Parker? Lambert? 565 01:20:52,932 --> 01:20:53,974 Ash. 566 01:20:54,892 --> 01:20:56,059 Open the door. 567 01:21:05,611 --> 01:21:07,153 Ash. 568 01:21:11,409 --> 01:21:14,119 Will you open the door? 569 01:21:17,957 --> 01:21:20,000 Let me by. 570 01:22:41,040 --> 01:22:43,541 What the hell are you doing? 571 01:23:00,726 --> 01:23:03,603 Get her up. 572 01:23:16,951 --> 01:23:18,827 It's an android! 573 01:23:33,759 --> 01:23:35,760 Jesus... 574 01:23:38,806 --> 01:23:42,100 It's a robot. Ash is a goddamn robot. 575 01:23:43,811 --> 01:23:45,937 God. 576 01:23:52,486 --> 01:23:54,446 Holy shit. 577 01:23:55,865 --> 01:23:57,699 Help me get this fucking thing off. 578 01:24:05,374 --> 01:24:07,584 God... Jesus... 579 01:24:07,751 --> 01:24:09,961 Oh, God. 580 01:24:13,632 --> 01:24:16,593 How come the company sent us a goddamn robot? 581 01:24:16,760 --> 01:24:20,597 They must have wanted the alien for the weapons division. 582 01:24:20,764 --> 01:24:23,266 He's been protecting it all along. 583 01:24:23,434 --> 01:24:27,854 - Will you plug it in? - I don't know... 584 01:24:28,022 --> 01:24:31,482 Because he may know how to kill it. 585 01:24:58,135 --> 01:25:00,595 Ash, can you hear me? 586 01:25:03,766 --> 01:25:05,099 Ash! 587 01:25:13,067 --> 01:25:15,568 I can hear you. 588 01:25:19,865 --> 01:25:22,283 What was your special order? 589 01:25:22,451 --> 01:25:25,495 You read it. I thought it was clear. 590 01:25:25,663 --> 01:25:31,376 - What was it? - Bring back life form, priority one. 591 01:25:31,543 --> 01:25:34,462 All other priorities rescinded. 592 01:25:37,216 --> 01:25:41,886 The damn company. What about our lives, you son of a bitch? 593 01:25:42,054 --> 01:25:45,848 I repeat, all other priorities are rescinded. 594 01:25:46,016 --> 01:25:50,520 How do we kill it? There's gotta be a way of killing it. 595 01:25:50,688 --> 01:25:53,815 - How do we do it? - You can't. 596 01:25:54,733 --> 01:25:56,526 That's bullshit. 597 01:25:56,694 --> 01:26:01,781 You still don't understand what you're dealing with, do you? 598 01:26:01,949 --> 01:26:04,575 The perfect organism. 599 01:26:07,121 --> 01:26:11,916 Its structural perfection is matched only by its hostility. 600 01:26:12,084 --> 01:26:14,168 You admire it. 601 01:26:17,298 --> 01:26:20,008 I admire its purity. 602 01:26:23,262 --> 01:26:25,555 A survivor, 603 01:26:27,474 --> 01:26:33,313 unclouded by conscience, remorse, 604 01:26:33,480 --> 01:26:35,815 or delusions of morality. 605 01:26:37,609 --> 01:26:41,904 I've heard enough of this and I'm asking you to pull the plug. 606 01:26:42,072 --> 01:26:44,866 Last word. 607 01:26:47,870 --> 01:26:52,040 I can't lie to you about your chances, but... 608 01:26:54,918 --> 01:26:57,962 you have my sympathies. 609 01:26:59,882 --> 01:27:05,928 We're gonna blow up the ship. We'll take our chances in the shuttle. 610 01:27:06,096 --> 01:27:08,639 - Blow up the ship. - Good. 611 01:27:08,807 --> 01:27:10,850 Come on. 612 01:27:37,294 --> 01:27:39,837 When we throw the switches, how long do we have? 613 01:27:40,005 --> 01:27:41,881 - Ten minutes. - No bullshit. 614 01:27:42,049 --> 01:27:46,969 Or we won't need no rocket to fly through space. 615 01:27:47,137 --> 01:27:51,140 We'll need coolant for the air support system. 616 01:28:02,403 --> 01:28:07,156 You two get all the coolant you can carry. I'll get the shuttle ready. 617 01:28:07,324 --> 01:28:10,535 I'll give you about seven minutes. 618 01:28:10,702 --> 01:28:16,916 Come back up here, I'll shut the switches off and we'll blow this fucker off into space. 619 01:28:17,084 --> 01:28:18,835 - Ready? - Take care of yourself. 620 01:28:19,002 --> 01:28:21,254 Seven minutes. 621 01:28:58,250 --> 01:29:00,376 Take it easy. 622 01:29:04,548 --> 01:29:55,056 Jones? 623 01:30:29,216 --> 01:30:31,259 Okay, check the bottles. 624 01:30:44,815 --> 01:30:46,357 Jones. 625 01:30:51,321 --> 01:30:53,739 - How are you doing? - Fine. 626 01:30:56,451 --> 01:30:58,536 OK, go ahead. 627 01:30:59,913 --> 01:31:01,539 Jones? 628 01:31:07,462 --> 01:31:09,463 Kitty, kitty, kitty. 629 01:31:09,631 --> 01:31:11,799 Come here, Jones. 630 01:31:11,967 --> 01:31:13,384 Jones. 631 01:31:18,307 --> 01:31:21,100 Come here, boy. 632 01:31:22,352 --> 01:31:24,437 Nice kitty. 633 01:31:24,896 --> 01:31:26,188 Jones? 634 01:31:27,899 --> 01:31:29,275 Jones. 635 01:31:33,614 --> 01:31:36,616 Come here, sweetheart. 636 01:31:37,492 --> 01:31:59,930 Jones. 637 01:32:00,098 --> 01:32:02,391 Goddamn it. 638 01:32:05,604 --> 01:32:07,688 Now I've got you. 639 01:32:13,362 --> 01:32:16,322 Come on, sweetheart. Nice kitty. 640 01:32:38,136 --> 01:32:41,055 Oh, my God... 641 01:32:41,848 --> 01:32:44,975 - Get out of the way. - I can't. 642 01:32:45,143 --> 01:32:47,978 Get out of the way! It's gonna kill us! 643 01:32:48,146 --> 01:32:49,980 I can't! 644 01:32:50,148 --> 01:32:53,359 - For Christ sake, get out of the way! - Parker? Lambert? 645 01:33:04,037 --> 01:33:06,288 Get out of the way! 646 01:33:09,209 --> 01:33:11,460 Lambert? Lambert. 647 01:33:41,908 --> 01:33:44,285 Get ready to roll! 648 01:34:21,907 --> 01:34:23,365 Parker? 649 01:35:57,210 --> 01:35:58,752 Danger. 650 01:35:58,920 --> 01:36:03,799 The emergency destruct system is now activated. 651 01:36:03,967 --> 01:36:09,847 The ship will detonate in T minus ten minutes. 652 01:36:10,015 --> 01:36:18,272 The option to override automatic detonation expires in T minus five minutes. 653 01:37:17,207 --> 01:37:26,090 The option to override automatic detonation expires in T minus three minutes. 654 01:38:00,458 --> 01:38:09,758 The option to override automatic detonation expires in T minus one minute. 655 01:38:16,683 --> 01:38:19,393 29, 28, 656 01:38:19,561 --> 01:38:20,686 27, 657 01:38:20,854 --> 01:38:23,564 26, 25, 658 01:38:23,732 --> 01:38:25,399 24, 659 01:38:25,567 --> 01:38:28,152 23, 22, 660 01:38:28,319 --> 01:38:31,238 21, 20 seconds. 661 01:38:31,406 --> 01:38:33,824 19, 18, 662 01:38:33,992 --> 01:38:36,577 17, 16, 663 01:38:36,745 --> 01:38:40,247 15, 14, 13, 664 01:38:40,415 --> 01:38:41,957 12, 665 01:38:42,125 --> 01:38:44,626 11, 10 seconds. 666 01:38:44,794 --> 01:38:46,712 9, 8, 667 01:38:46,880 --> 01:38:49,757 7, 6, 668 01:38:49,924 --> 01:38:52,718 5, 4, 669 01:38:52,886 --> 01:38:55,512 3, 2, 670 01:38:55,680 --> 01:38:57,222 1. 671 01:38:57,390 --> 01:39:03,395 The option to override detonation procedure has now expired. 672 01:39:04,689 --> 01:39:08,609 Mother! I've turned the cooling unit back on. 673 01:39:08,777 --> 01:39:10,694 Mother! 674 01:39:10,862 --> 01:39:18,035 The ship will automatically destruct in T minus five minutes. 675 01:39:19,537 --> 01:39:21,580 You bitch! 676 01:39:40,391 --> 01:39:42,476 Goddamn it. 677 01:41:13,109 --> 01:41:14,651 Jones. 678 01:42:00,156 --> 01:42:04,826 You now have one minute to abandon ship. 679 01:42:04,994 --> 01:42:10,874 The ship will automatically destruct in T minus one minute. 680 01:42:35,483 --> 01:42:39,236 T minus 30 seconds. 681 01:42:39,404 --> 01:42:42,239 29, 28, 682 01:42:42,407 --> 01:42:44,408 27, 26, 683 01:42:44,575 --> 01:42:47,536 25, 24, 684 01:42:47,704 --> 01:42:50,539 23, 22, 685 01:42:50,707 --> 01:42:53,542 21, 20 seconds. 686 01:42:53,710 --> 01:42:55,419 1 9, 1 8, 687 01:42:55,586 --> 01:42:58,880 1 7, 1 6, 688 01:42:59,048 --> 01:43:00,590 1 5, 14, 689 01:43:00,758 --> 01:43:04,011 13, 12, 11, 690 01:43:04,178 --> 01:43:05,429 10 seconds. 691 01:43:05,596 --> 01:43:08,056 9, 8, 692 01:43:08,224 --> 01:43:10,392 7, 6, 693 01:43:10,560 --> 01:43:12,561 5, 4, 694 01:43:12,729 --> 01:43:15,564 3, 2, 1. 695 01:44:04,197 --> 01:44:06,698 I got you, 696 01:44:08,201 --> 01:44:10,577 you son of a bitch. 697 01:44:54,789 --> 01:44:56,873 It's all right. 698 01:45:21,524 --> 01:45:24,401 All right, it's nice to see you, too. 699 01:45:26,487 --> 01:45:28,405 It's OK. 700 01:49:59,593 --> 01:50:00,677 Come on. 701 01:50:00,845 --> 01:50:13,606 You are my lucky star. 702 01:50:15,317 --> 01:50:19,195 Lucky, lucky, lucky. 703 01:50:19,363 --> 01:50:21,114 OK. 704 01:50:29,456 --> 01:50:30,707 Come on. 705 01:50:30,875 --> 01:50:36,504 You are my lucky star. 706 01:50:37,756 --> 01:50:40,967 You are... 707 01:50:42,720 --> 01:50:44,846 my lucky star. 708 01:50:45,389 --> 01:50:49,559 You are my lucky star. 709 01:50:49,727 --> 01:50:53,563 You are my lucky... 710 01:52:40,504 --> 01:52:44,507 Final report of the commercial starship Nostromo. 711 01:52:44,675 --> 01:52:47,468 Third Officer reporting. 712 01:52:47,636 --> 01:52:50,680 The other members of the crew - 713 01:52:50,848 --> 01:52:59,731 Kane, Lambert, Parker, Brett, Ash and Captain Dallas - are dead. 714 01:53:00,441 --> 01:53:03,026 Cargo and ship destroyed. 715 01:53:04,236 --> 01:53:07,947 I should reach the frontier in about six weeks. 716 01:53:08,115 --> 01:53:11,784 With a little luck, the network will pick me up. 717 01:53:11,952 --> 01:53:17,290 This is Ripley, last survivor of the Nostromo, 718 01:53:17,458 --> 01:53:19,500 signing off. 719 01:53:26,508 --> 01:53:28,593 Come on, cat. 720 01:56:33,070 --> 01:56:34,070 [ENGLISH - US] 721 01:56:37,741 --> 01:56:40,368 Get dressed, huh? Parker? 722 01:56:40,536 --> 01:56:43,871 I haven't finished my coffee. It's the only good thing we got. 723 01:57:15,028 --> 01:57:16,946 I can't believe this. 724 01:57:17,114 --> 01:57:19,740 Contact traffic control. 725 01:57:20,450 --> 01:57:23,619 This is commercial towing vehicle Nostromo, 726 01:57:23,787 --> 01:57:28,916 out of the Solomons, registration number 180924609, 727 01:57:29,084 --> 01:57:33,546 calling Antarctica traffic control. Do you read me? 728 01:57:33,714 --> 01:57:36,841 Commercial towing vehicle Nostromo, out of the Solomons, 729 01:57:37,009 --> 01:57:41,929 registration number 180924609. 730 01:57:43,557 --> 01:57:46,017 You got that? 731 01:57:46,184 --> 01:57:48,936 - Well, yeah. - We're going in. 732 01:57:49,104 --> 01:57:50,813 We're going in. 733 01:57:58,238 --> 01:58:00,990 Can we all hear that, Lambert? 734 01:58:22,846 --> 01:58:26,891 - Good God. - Doesn't sound like any radio signal I know. 735 01:58:27,059 --> 01:58:32,104 - Maybe it's a voice. - We'll soon know. Can you home in on that? 736 01:58:32,272 --> 01:58:34,940 What was the position? 737 01:58:35,108 --> 01:58:39,570 6550-99. 738 01:58:45,243 --> 01:58:47,370 All right, it found the quadrant. 739 01:58:47,537 --> 01:58:55,044 Ascension: six minutes, 20 seconds. Declination: 39 degrees, two seconds. 740 01:58:55,212 --> 01:58:57,963 OK. Put that on the screen. 741 01:59:01,927 --> 01:59:03,969 All right, that's it. 742 01:59:04,137 --> 01:59:07,932 It's a planetoid. 1200 kilometers. 743 01:59:08,100 --> 01:59:10,768 - It's tiny. - Any rotation? 744 01:59:13,313 --> 01:59:16,357 - About two hours. - What about gravity? 745 01:59:18,360 --> 01:59:20,694 0.86. 746 01:59:21,947 --> 01:59:24,323 You can walk on it. 747 01:59:33,625 --> 01:59:37,586 Approaching orbital apogee. Mark. 748 01:59:41,007 --> 01:59:42,591 Equatorial orbit nailed. 749 01:59:57,983 --> 01:59:59,733 DOR's in line. 750 01:59:59,901 --> 02:00:03,737 - Status on the lifters? - Give me an AC pressure reading. 751 02:00:10,162 --> 02:00:12,872 48 seconds and counting. 752 02:00:15,542 --> 02:00:18,127 Prepare to disengage from platform. 753 02:00:18,295 --> 02:00:20,296 20 seconds. 754 02:00:20,464 --> 02:00:23,007 18, 17... 755 02:00:23,175 --> 02:00:30,055 13, 12, 11, 10, 9, 8, 7, 756 02:00:30,223 --> 02:00:35,853 6, 5, 4, 3, 2, 1. 757 02:00:36,021 --> 02:00:37,396 Lock. 758 02:00:37,564 --> 02:00:39,398 Disengage. 759 02:00:44,488 --> 02:00:45,696 Clear. 760 02:00:51,328 --> 02:00:54,330 Money's safe. Let's take her down. 761 02:01:02,005 --> 02:01:05,966 - Roll 92 degrees, port yaw. - Prime the port. 762 02:01:35,080 --> 02:01:37,957 I'm not getting anything. 763 02:01:46,341 --> 02:01:48,801 Can't see a goddamn thing. 764 02:01:48,969 --> 02:01:50,970 Quit griping. 765 02:01:51,137 --> 02:01:53,806 - I like griping. - Knock it off. 766 02:03:19,142 --> 02:03:22,770 - Ash, can you see this? - I can. 767 02:03:25,857 --> 02:03:28,776 I've never seen anything like it. 768 02:03:36,785 --> 02:03:39,161 It's very bizarre. 769 02:03:53,385 --> 02:03:55,344 All right. 770 02:03:55,512 --> 02:03:58,555 Moving on to second position. 771 02:03:58,723 --> 02:04:00,766 What is it? 772 02:04:03,019 --> 02:04:04,978 Let's get outta here. 773 02:04:05,146 --> 02:04:08,649 We've got this far. We have to go on. 774 02:04:12,779 --> 02:04:15,239 Will you say that again? 775 02:04:15,407 --> 02:04:16,448 Shit. 776 02:04:17,826 --> 02:04:21,745 As you can see, it's hard to describe. 777 02:04:21,913 --> 02:04:24,540 I'm going back to the console. 778 02:05:11,629 --> 02:05:12,963 Dallas? 779 02:06:06,017 --> 02:06:09,478 Come on down here. There's something different. 780 02:06:09,646 --> 02:06:15,609 I don't know what it is, but if we can get up that wall, we can find out. 781 02:07:24,512 --> 02:07:27,806 Alien life form. 782 02:07:27,974 --> 02:07:30,976 It looks like it's been dead a long time. 783 02:07:31,144 --> 02:07:33,687 Fossilised. 784 02:07:33,855 --> 02:07:37,107 Looks like it's grown out of the chair. 785 02:07:47,201 --> 02:07:49,328 Bones are bent outward. 786 02:07:49,495 --> 02:07:52,497 Like he exploded from inside. 787 02:07:54,417 --> 02:07:58,045 Wonder what happened to the rest of the crew. 788 02:08:02,050 --> 02:08:04,760 Let's get the hell outta here. 789 02:08:16,147 --> 02:08:17,564 Hey, Dallas. 790 02:08:17,732 --> 02:08:20,901 Lambert, come on over here. 791 02:08:21,903 --> 02:08:23,570 Come on. 792 02:08:28,576 --> 02:08:32,537 - What have you got? - See what you make of this. 793 02:08:40,004 --> 02:08:44,174 Ash, that transmission. Mother's deciphered part of it. 794 02:08:44,342 --> 02:08:47,094 - It doesn't look like an SOS. - What is it, then? 795 02:08:47,261 --> 02:08:50,514 It looks like a warning. 796 02:08:50,682 --> 02:08:54,726 - I'm gonna go out after them. - What's the point? 797 02:08:56,187 --> 02:09:01,942 By the time it takes to get there, they'll know if it's a warning or not. 798 02:09:29,053 --> 02:09:31,763 Are you OK down there? 799 02:09:35,268 --> 02:09:41,398 - Can you see anything? - A cave of some sort, but I... 800 02:09:43,985 --> 02:09:47,362 It's like the goddamn tropics in here. 801 02:09:49,866 --> 02:09:52,492 What the hell is this? 802 02:10:20,313 --> 02:10:23,440 The pit is completely enclosed. 803 02:10:23,608 --> 02:10:29,279 It's full of leathery objects, like eggs or something. 804 02:10:47,632 --> 02:10:53,595 There's a layer of mist covering the eggs that reacts when broken. 805 02:10:57,433 --> 02:11:00,310 Kane? Are you all right? 806 02:11:00,478 --> 02:11:02,521 I'm OK. 807 02:11:05,316 --> 02:11:07,692 I'm OK. I just slipped. 808 02:11:27,755 --> 02:11:30,882 It appears to be completely sealed. 809 02:12:05,168 --> 02:12:08,753 Wait, there's movement. 810 02:12:08,921 --> 02:12:12,591 It seems to have organic life. 811 02:12:40,620 --> 02:12:42,829 What the hell is that? 812 02:12:43,998 --> 02:12:47,417 Jesus Christ. 813 02:12:49,045 --> 02:12:51,129 What is that? 814 02:12:53,090 --> 02:12:57,344 - How the hell's he breathing? - He still alive or what? 815 02:12:57,511 --> 02:13:00,889 And why don't you guys freeze him? 816 02:13:01,057 --> 02:13:04,559 How come they don't freeze him? What's going on in there? 817 02:13:04,727 --> 02:13:06,937 - What the fuck is going on? - You bitch! 818 02:13:07,104 --> 02:13:09,314 Jesus Christ. 819 02:13:09,482 --> 02:13:12,400 - You were gonna leave us out there. - Break it up. 820 02:13:12,568 --> 02:13:16,571 When l give an order, I expect to be obeyed. 821 02:13:16,739 --> 02:13:20,241 - Even if it's against the law? - You're goddamn right. 822 02:13:20,409 --> 02:13:23,244 She has a point. Who the hell knows what that is? 823 02:13:23,412 --> 02:13:26,247 How are we gonna get that off him? 824 02:13:26,415 --> 02:13:31,086 - How do we get it off? - Just a minute. I'll get some instruments. 825 02:13:38,052 --> 02:13:41,930 Right. If I make an incision here 826 02:13:42,098 --> 02:13:45,392 to try and remove one of the digits from his face... 827 02:13:45,559 --> 02:13:47,435 You're gonna do what? 828 02:13:47,603 --> 02:13:50,605 Finger. I'll try and get this finger off. 829 02:13:50,773 --> 02:13:53,525 Get this cleating on there... 830 02:13:56,487 --> 02:13:59,489 - It's tearing his scalp. - I know. 831 02:14:00,616 --> 02:14:03,535 It's not coming off without tearing his face off with it. 832 02:14:04,495 --> 02:14:06,997 We'll have to take a look at him inside. 833 02:15:10,519 --> 02:15:13,146 It's amazing. What is it? 834 02:15:14,648 --> 02:15:16,733 I'd say it's... 835 02:15:18,027 --> 02:15:20,320 I don't know yet. 836 02:15:24,450 --> 02:15:27,619 - Do you want something? - Yes, I... 837 02:15:30,081 --> 02:15:32,874 A little talk. How's Kane? 838 02:15:33,042 --> 02:15:35,460 He's holding. No changes. 839 02:15:35,628 --> 02:15:38,630 And our guest? 840 02:15:43,344 --> 02:15:46,721 As I said, I'm still collating. 841 02:15:46,889 --> 02:15:52,352 But I have confirmed that he's got an outer layer of protein polysaccharides. 842 02:15:52,520 --> 02:15:59,067 He has a funny habit of shedding his cells and replacing them with polarized silicone, 843 02:15:59,235 --> 02:16:05,240 which gives him a prolonged resistance to adverse environmental conditions. 844 02:16:05,407 --> 02:16:07,325 Is that enough? 845 02:16:07,493 --> 02:16:09,702 Plenty. What does it mean? 846 02:16:09,870 --> 02:16:14,249 - Please don't do that. Thank you. - I'm sorry. 847 02:16:14,416 --> 02:16:20,797 It's an interesting combination of elements, making him a tough little son of a bitch. 848 02:16:20,965 --> 02:16:23,258 And you let him in. 849 02:16:23,425 --> 02:16:25,802 I was obeying a direct order. 850 02:16:26,512 --> 02:16:32,142 When Dallas and Kane are off the ship, I'm senior officer. 851 02:16:32,309 --> 02:16:34,352 Oh, yes. I forgot. 852 02:16:35,229 --> 02:16:39,315 You also forgot the Science Division's basic quarantine law. 853 02:16:39,483 --> 02:16:43,695 - That I didn't forget. - I see. You just broke it. 854 02:16:43,863 --> 02:16:47,282 What would you have done with Kane? 855 02:16:47,449 --> 02:16:50,702 You knew his only chance was to get him in here. 856 02:16:50,870 --> 02:16:55,123 Unfortunately, by breaking quarantine, you risk everybody's life. 857 02:16:55,291 --> 02:16:57,709 Maybe I should have left him outside. 858 02:16:57,877 --> 02:17:02,297 Maybe I've jeopardized the rest of us, but it was a risk I was willing to take. 859 02:17:02,464 --> 02:17:06,342 It's a pretty big risk for a science officer. 860 02:17:06,510 --> 02:17:10,138 It's not exactly out of the manual. 861 02:17:11,432 --> 02:17:14,934 I take my responsibilities as seriously as you. 862 02:17:16,187 --> 02:17:20,023 You do your job and let me do mine. 863 02:17:40,252 --> 02:17:42,503 - Where's Dallas? - In the shuttle. 864 02:17:48,510 --> 02:17:49,552 Dallas. 865 02:17:49,720 --> 02:17:51,888 You should have a look at Kane. 866 02:17:52,056 --> 02:17:55,225 - Why? - Something's happened. 867 02:17:55,392 --> 02:17:58,186 - Serious? - Interesting. 868 02:18:03,192 --> 02:18:07,028 Ripley, meet me in the infirmary right away. 869 02:18:09,031 --> 02:18:13,159 - You won't make me change my mind... - I'm not trying to change your mind. 870 02:18:13,327 --> 02:18:15,912 I just want you to listen... 871 02:18:17,998 --> 02:18:22,126 - How can you leave that decision to him? - I just run the ship. 872 02:18:22,294 --> 02:18:25,129 Anything scientific, Ash has the final word. 873 02:18:25,297 --> 02:18:28,508 - How does that happen? - That's what the company wants. 874 02:18:28,676 --> 02:18:34,013 - Since when is that standard procedure? - Standard procedure is to do what they say. 875 02:18:34,181 --> 02:18:37,934 - How are the repairs going? - They're pretty much finished. 876 02:18:38,102 --> 02:18:40,853 - Why didn't you tell me? - There's still some things to do. 877 02:18:41,021 --> 02:18:42,689 Like what? 878 02:18:42,856 --> 02:18:46,776 We're blind on B and C decks, the reserve power system's blown... 879 02:18:46,944 --> 02:18:49,570 That's horseshit. We can take off without that. 880 02:18:49,738 --> 02:18:54,033 - You think that's a good idea? - I just wanna get the hell outta here. 881 02:19:18,392 --> 02:19:20,977 Dust in the intakes. Number two's overheating. 882 02:19:21,145 --> 02:19:23,438 Spit on it for two minutes! 883 02:19:24,315 --> 02:19:28,318 We're hot and we're getting hotter. 884 02:19:30,112 --> 02:19:32,822 Engine room, red clip status. 885 02:19:33,741 --> 02:19:37,660 - One kilometer on ascension. - Engage artificial gravity. 886 02:19:37,828 --> 02:19:41,372 - Engaged. - I'm altering the vector now. 887 02:19:45,669 --> 02:19:47,754 Inhibit CNG. 888 02:19:50,841 --> 02:19:54,677 - Struts retract. - Struts retracted. 889 02:20:17,034 --> 02:20:18,576 Walk in the park. 890 02:20:18,744 --> 02:20:21,871 When we fix something, it stays fixed, eh, Brett? 891 02:20:22,039 --> 02:20:23,039 Right. 892 02:20:38,555 --> 02:20:42,767 We should freeze him. If he's got a disease, why don't we stop it there? 893 02:20:42,935 --> 02:20:46,062 - We can get to a doctor back home. - Right. 894 02:20:46,230 --> 02:20:50,316 Whenever he says anything, you say "Right". You know that? 895 02:20:50,484 --> 02:20:52,151 Right. 896 02:20:52,319 --> 02:20:56,614 Your staff just follows you around and says "Right"! Like a parrot. 897 02:20:56,782 --> 02:21:00,243 - Shape up. What are you, a parrot? - Right. 898 02:21:00,411 --> 02:21:02,578 Knock it off. 899 02:21:02,746 --> 02:21:06,666 - Kane will have to go into quarantine. - And so are we. 900 02:21:06,834 --> 02:21:11,337 - How about something to lower your spirits? - Thrill me, will you? 901 02:21:11,505 --> 02:21:15,550 According to my calculations, based on time spent... 902 02:21:15,717 --> 02:21:18,803 - The short version. How far to Earth? - Ten months. 903 02:21:18,971 --> 02:21:21,013 - Oh, God. - Right. 904 02:21:22,099 --> 02:21:23,099 Yes? 905 02:21:23,267 --> 02:21:26,769 - I think you should see Kane. - Has his condition changed? 906 02:21:26,937 --> 02:21:29,230 - It's simpler if you come. - We're on our way. 907 02:21:44,997 --> 02:21:48,708 - Anything? - No. You? 908 02:21:48,876 --> 02:21:50,918 Nothing. 909 02:21:51,086 --> 02:21:53,588 - Did you see anything? - No. 910 02:22:15,611 --> 02:22:18,112 Inner hatch sealed. 911 02:22:21,116 --> 02:22:23,659 Anybody want to say anything? 912 02:22:59,488 --> 02:23:03,199 This is just an ordinary prod, like a cattle prod. 913 02:23:03,367 --> 02:23:08,079 It's got a portable battery. It's insulated from here to here. 914 02:23:08,247 --> 02:23:12,124 Just make damn sure nobody puts their hand on the end of it. 915 02:23:15,170 --> 02:23:17,755 I thought you fixed 12 module. 916 02:23:17,923 --> 02:23:21,592 We did. I don't understand it. 917 02:23:24,096 --> 02:23:27,098 The circuits must have burned out. 918 02:23:38,860 --> 02:23:42,238 - What have we got here? - Hold your light over here. 919 02:23:42,406 --> 02:23:44,407 That's it. 920 02:23:44,574 --> 02:23:47,660 I don't know if this will work. 921 02:23:49,913 --> 02:23:52,498 - Put this in there. - Right. 922 02:23:57,004 --> 02:23:59,380 Check the insulation. 923 02:23:59,548 --> 02:24:01,590 Shit... 924 02:24:23,697 --> 02:24:26,615 According to this, it's within five meters. 925 02:24:31,747 --> 02:24:35,166 Micro changes in air density, my ass. 926 02:24:39,921 --> 02:24:42,214 It's within five meters. 927 02:24:42,382 --> 02:24:44,383 Be careful. 928 02:24:54,353 --> 02:24:59,857 - Don't creep up on me with that thing. - You guys stick together. 929 02:25:17,209 --> 02:25:18,626 What? 930 02:25:18,794 --> 02:25:20,961 It's in this locker. 931 02:25:21,129 --> 02:25:22,755 In where? 932 02:25:22,923 --> 02:25:24,965 Here, take it. 933 02:25:27,219 --> 02:25:29,303 I got it. 934 02:25:31,973 --> 02:25:33,391 Wait. 935 02:25:34,184 --> 02:25:36,769 All right, when I say. 936 02:25:39,898 --> 02:25:42,942 - All right. Now. - Easy. 937 02:25:48,615 --> 02:25:52,034 - Don't let him go! - What the hell are you doing? 938 02:25:52,202 --> 02:25:54,245 It's the cat. 939 02:26:00,585 --> 02:26:05,131 We had to bag it. Now we might pick it up on the tracker again. 940 02:26:07,551 --> 02:26:10,094 Go and get it, man. 941 02:26:10,262 --> 02:26:13,597 You get him, we'll go on. 942 02:26:23,567 --> 02:26:25,943 Here, kitty. 943 02:26:26,111 --> 02:26:27,820 Here, kitty, kitty. 944 02:26:29,448 --> 02:26:32,116 Kitty crap. Jones? 945 02:26:35,287 --> 02:26:37,204 Jonesy? 946 02:26:37,372 --> 02:26:39,165 Here, Jonesy. 947 02:26:47,007 --> 02:26:48,382 Jonesy? 948 02:26:54,181 --> 02:26:56,557 Here, kitty. 949 02:27:03,064 --> 02:27:04,690 Here, Jonesy. 950 02:27:16,870 --> 02:27:18,454 Jonesy. 951 02:27:30,509 --> 02:27:32,092 Here, kitty, kitty. 952 02:28:59,931 --> 02:29:01,390 Kitty, kitty, kitty. 953 02:29:03,893 --> 02:29:05,519 Here, Jonesy. 954 02:29:06,438 --> 02:29:08,105 Jonesy. 955 02:29:10,609 --> 02:29:11,942 Kitty, kitty. 956 02:29:46,603 --> 02:29:48,520 Kitty, kitty, kitty. 957 02:29:52,484 --> 02:29:54,068 Jonesy? 958 02:30:02,661 --> 02:30:06,705 Come on, Jonesy. Come on, baby. That's a kitty. 959 02:30:06,873 --> 02:30:08,957 Come on, baby. 960 02:30:10,251 --> 02:30:12,169 That's a kitty. 961 02:30:13,838 --> 02:30:17,049 I'm not gonna hurt you. Come on. 962 02:30:49,541 --> 02:30:52,251 - Brett! - Brett! 963 02:31:00,176 --> 02:31:02,219 Brett! 964 02:31:11,312 --> 02:31:14,231 Whatever it was, it was big. 965 02:31:17,318 --> 02:31:18,902 You sure it took him into the air shaft? 966 02:31:19,070 --> 02:31:21,697 Disappeared into one of the cooling ducts. 967 02:31:21,865 --> 02:31:25,826 No question. It's using the air ducts to move around. 968 02:31:26,786 --> 02:31:28,579 No. 969 02:31:28,747 --> 02:31:33,250 You and Ash, take the main airlock. 970 02:31:33,418 --> 02:31:38,046 Parker, Lambert, you cover up that maintenance opening. 971 02:32:08,787 --> 02:32:12,456 - I'm at the first junction. - I'm right here. 972 02:32:12,624 --> 02:32:14,750 - Parker? - Yeah. 973 02:32:14,918 --> 02:32:18,754 - Lambert? - In position. I'm trying to get a reading. 974 02:32:18,922 --> 02:32:21,590 - The airlock is open. - Okay, Ripley. 975 02:32:21,758 --> 02:32:23,342 Ready. 976 02:32:33,728 --> 02:32:36,480 I've got a reading on you now. 977 02:32:52,580 --> 02:32:55,415 Open the hatch to the third junction. 978 02:33:12,350 --> 02:33:13,934 OK, I'm through. 979 02:33:14,102 --> 02:33:15,686 - Ripley? - Yes. 980 02:33:15,854 --> 02:33:18,730 Close all the hatches behind me. 981 02:33:18,898 --> 02:33:20,941 I'm moving on. 982 02:33:35,540 --> 02:33:38,333 Dallas, hold on. I think I got it. 983 02:33:38,501 --> 02:33:41,670 - Yes, I've got it. - Where? 984 02:33:43,172 --> 02:33:46,133 It's somewhere around the third junction. 985 02:33:46,301 --> 02:33:48,719 OK. Moving on. 986 02:34:08,072 --> 02:34:12,534 It is right around there. You'll have to be careful. 987 02:34:22,086 --> 02:34:27,090 - How are our weapons? - Fine. This one needs refueling. 988 02:34:27,258 --> 02:34:29,509 Will you get it, please? 989 02:34:29,677 --> 02:34:33,347 - Ash, go with him. - I can manage. 990 02:34:33,514 --> 02:34:35,557 Don't follow me. 991 02:34:38,895 --> 02:34:40,354 Ash? 992 02:34:42,357 --> 02:34:45,484 Any suggestions from you or Mother? 993 02:34:46,778 --> 02:34:49,196 We're still collating. 994 02:34:50,406 --> 02:34:54,618 You're what? You're still collating? 995 02:34:56,204 --> 02:34:58,956 I find that hard to believe. 996 02:35:00,458 --> 02:35:05,170 - What would you like me to do? - Just what you've been doing. Nothing. 997 02:35:05,338 --> 02:35:11,218 I've got access to Mother now, and I'll get my own answers, thank you. 998 02:35:12,345 --> 02:35:14,429 All right. 999 02:36:52,737 --> 02:36:56,615 There is an explanation for this. 1000 02:36:56,783 --> 02:37:00,410 I don't wanna hear your goddamn explanation. 1001 02:37:17,428 --> 02:37:20,514 Parker? Lambert? 1002 02:37:28,898 --> 02:37:29,940 Ash. 1003 02:37:30,858 --> 02:37:32,025 Open the door. 1004 02:37:41,577 --> 02:37:43,120 Ash. 1005 02:37:47,375 --> 02:37:50,043 Will you open the door? 1006 02:37:53,881 --> 02:37:56,007 Let me by. 1007 02:37:59,595 --> 02:38:02,556 How come the company sent us a goddamn robot? 1008 02:38:02,723 --> 02:38:06,560 They must have wanted the alien for the weapons division. 1009 02:38:06,727 --> 02:38:09,229 He's been protecting it all along. 1010 02:38:09,397 --> 02:38:13,817 - Will you plug it in? - I don't know... 1011 02:38:13,985 --> 02:38:17,445 Because he may know how to kill it. 1012 02:38:41,846 --> 02:38:44,306 Ash, can you hear me? 1013 02:38:47,476 --> 02:38:50,020 When we throw the switches, how long do we have? 1014 02:38:50,187 --> 02:38:52,063 - Ten minutes. - No bullshit. 1015 02:38:52,231 --> 02:38:57,152 Or we won't need no rocket to fly through space. 1016 02:38:57,320 --> 02:39:01,323 We'll need coolant for the air support system. 1017 02:39:05,995 --> 02:39:10,749 You two get all the coolant you can carry. I'll get the shuttle ready. 1018 02:39:10,917 --> 02:39:14,127 I'll give you about seven minutes. 1019 02:39:14,295 --> 02:39:20,508 Come back up here, I'll shut the switches off and we'll blow this fucker off into space. 1020 02:39:20,676 --> 02:39:22,427 - Ready? - Take care of yourself. 1021 02:39:22,595 --> 02:39:24,846 Seven minutes. 1022 02:39:47,078 --> 02:39:49,162 Take it easy. 1023 02:39:53,334 --> 02:40:42,257 Jones? 1024 02:41:12,705 --> 02:41:14,748 Okay, check the bottles. 1025 02:42:29,406 --> 02:42:31,491 Dallas? 1026 02:42:37,832 --> 02:42:39,916 Brett. 1027 02:42:48,926 --> 02:42:51,427 Kill me. 1028 02:42:52,555 --> 02:42:56,099 Kill me... 1029 02:44:04,919 --> 02:44:13,801 The option to override automatic detonation expires in T minus three minutes. 1030 02:44:51,423 --> 02:45:00,598 The option to override automatic detonation expires in T minus one minute. 1031 02:45:55,237 --> 02:45:56,821 Jones. 1032 02:46:40,824 --> 02:46:45,495 You now have one minute to abandon ship. 1033 02:46:45,662 --> 02:46:51,542 The ship will automatically destruct in T minus one minute. 1034 02:47:12,856 --> 02:47:16,651 T minus 30 seconds. 1035 02:47:16,819 --> 02:47:19,654 29, 28, 1036 02:47:19,822 --> 02:47:21,823 27, 26, 1037 02:47:21,990 --> 02:47:24,909 25, 24, 1038 02:47:25,077 --> 02:47:27,912 23, 22, 1039 02:47:28,080 --> 02:47:30,915 21, 20 seconds. 1040 02:47:31,083 --> 02:47:32,834 19, 18, 1041 02:47:33,001 --> 02:47:36,254 17, 16, 1042 02:47:36,422 --> 02:47:37,964 15, 14, 1043 02:47:38,132 --> 02:47:41,384 13, 12, 11, 1044 02:47:41,552 --> 02:47:42,844 10 seconds. 1045 02:47:43,011 --> 02:47:45,430 9, 8, 1046 02:47:45,597 --> 02:47:47,765 7, 6, 1047 02:47:47,933 --> 02:47:49,934 5, 4, 1048 02:47:50,102 --> 02:47:52,937 3, 2, 1. 71921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.