Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:56,750 --> 00:07:01,754
- Got any biscuits over there?
- Here's some cornbread.
2
00:07:04,383 --> 00:07:06,092
I am cold.
3
00:07:06,260 --> 00:07:09,053
- Still with us, Brett?
- Right.
4
00:07:09,221 --> 00:07:14,309
- I feel dead.
- Anybody ever tell you look dead?
5
00:07:17,730 --> 00:07:21,274
Oh, yeah. I forgot something.
6
00:07:21,442 --> 00:07:25,486
Before we dock,
we ought to discuss the bonus situation.
7
00:07:25,654 --> 00:07:28,823
Brett and I think we deserve full shares.
8
00:07:28,991 --> 00:07:33,703
Mr. Parker and I feel the bonus situation
has never been equitable.
9
00:07:33,871 --> 00:07:37,123
You get what you're contracted for,
like everybody else.
10
00:07:37,291 --> 00:07:39,542
But everybody else gets more than us.
11
00:07:39,710 --> 00:07:42,337
Dallas, Mother wants to talk to you.
12
00:07:42,504 --> 00:07:46,466
I saw it. Yellow light's for my eyes only.
13
00:07:46,717 --> 00:07:49,344
Get dressed, huh? Parker?
14
00:07:49,511 --> 00:07:52,847
I haven't finished my coffee.
It's the only good thing we got.
15
00:08:49,071 --> 00:08:50,655
Morning, Mother.
16
00:09:21,395 --> 00:09:23,980
- Right?
- OK.
17
00:09:24,148 --> 00:09:26,357
Plug us in.
18
00:09:27,443 --> 00:09:29,527
Thank you.
19
00:09:32,948 --> 00:09:36,325
- Where is Earth?
- You should know.
20
00:09:37,202 --> 00:09:39,495
It's not our system.
21
00:09:39,663 --> 00:09:41,289
Scan.
22
00:09:44,626 --> 00:09:46,502
I can't believe this.
23
00:09:46,670 --> 00:09:49,338
Contact traffic control.
24
00:09:50,048 --> 00:09:53,176
This is commercial towing vehicle
Nostromo,
25
00:09:53,343 --> 00:09:58,514
out of the Solomons,
registration number 180924609,
26
00:09:58,682 --> 00:10:03,144
calling Antarctica traffic control.
Do you read me?
27
00:10:03,312 --> 00:10:06,439
Commercial towing vehicle Nostromo,
out of the Solomons,
28
00:10:06,607 --> 00:10:11,527
registration number 180924609.
29
00:10:13,155 --> 00:10:14,780
- Nothing.
- Keep trying.
30
00:10:14,948 --> 00:10:19,869
Calling Antarctica traffic control.
Do you read me, Antarctica?
31
00:10:20,037 --> 00:10:24,499
I've found it. Just short of Zeta II Reticuli.
32
00:10:24,666 --> 00:10:29,545
- We haven't reached the outer rim yet.
- That's hard to believe.
33
00:10:29,713 --> 00:10:32,590
What the hell are we doing out here?
34
00:10:34,009 --> 00:10:37,011
Don't know.
What the hell are you talking about?
35
00:10:37,179 --> 00:10:40,515
- That's not our system.
- I know that.
36
00:10:40,682 --> 00:10:46,729
Ever notice how they never come down
here? This is where the work is, right?
37
00:10:46,897 --> 00:10:53,361
Same reason we get a half share to their
one. Our time is their time. Same old shit.
38
00:10:53,529 --> 00:10:55,863
I think l know why they don't come down.
39
00:10:56,031 --> 00:10:58,699
It's because of you.
You have no personality.
40
00:11:06,041 --> 00:11:11,462
- You happen to be in my seat. Can I have it?
- Of course. Sorry.
41
00:11:16,802 --> 00:11:19,428
What's happening now, baby?
42
00:11:20,639 --> 00:11:26,060
Some of you may have figured out we're
not home yet. We're only halfway there.
43
00:11:27,062 --> 00:11:30,606
- What?
- Mother's interrupted our course.
44
00:11:30,774 --> 00:11:31,774
Why?
45
00:11:31,942 --> 00:11:36,487
She's programmed to do that
should certain conditions arise. They have.
46
00:11:36,655 --> 00:11:41,367
It seems she has intercepted
a transmission of unknown origin.
47
00:11:41,535 --> 00:11:45,454
- She got us up to check it out.
- A transmission? Out here?
48
00:11:45,622 --> 00:11:47,498
What kind of transmission?
49
00:11:47,666 --> 00:11:51,377
Acoustical beacon
that repeats at intervals of 12 seconds.
50
00:11:51,545 --> 00:11:53,254
- SOS?
- I don't know.
51
00:11:53,422 --> 00:11:56,299
- Human?
- Unknown.
52
00:11:56,466 --> 00:12:00,261
- So what?
- We are obligated under Section...
53
00:12:00,429 --> 00:12:05,725
- This is a commercial ship, not a rescue ship.
- Right.
54
00:12:05,892 --> 00:12:08,728
It's not in my contract, this kind of duty.
55
00:12:08,895 --> 00:12:13,566
And what about money? Give me
some money, I'd be happy to oblige.
56
00:12:13,734 --> 00:12:16,444
Let's go over the bonus situation.
57
00:12:16,612 --> 00:12:19,155
I'm sorry, can I say something?
58
00:12:19,323 --> 00:12:23,284
There is a clause which states
"Any systematized transmission
59
00:12:23,452 --> 00:12:26,746
indicating intelligent origin
must be investigated...
60
00:12:26,913 --> 00:12:29,165
I wanna go home and party.
61
00:12:29,333 --> 00:12:31,626
Will you just listen to the man?
62
00:12:33,629 --> 00:12:37,506
.. on penalty of total forfeiture of shares."
63
00:12:37,674 --> 00:12:39,050
No money.
64
00:12:39,676 --> 00:12:42,136
You got that?
65
00:12:42,304 --> 00:12:45,014
- Well, yeah.
- We're going in.
66
00:12:45,182 --> 00:12:46,932
We're going in.
67
00:12:54,107 --> 00:12:58,069
Approaching orbital apogee. Mark.
68
00:13:01,490 --> 00:13:03,074
Equatorial orbit nailed.
69
00:13:18,465 --> 00:13:20,216
DOR's in line.
70
00:13:20,384 --> 00:13:24,220
- Status on the lifters?
- Give me an AC pressure reading.
71
00:13:30,644 --> 00:13:33,354
48 seconds and counting.
72
00:13:36,024 --> 00:13:38,609
Prepare to disengage from platform.
73
00:13:38,777 --> 00:13:40,778
20 seconds.
74
00:13:40,946 --> 00:13:43,489
1 8, 1 7...
75
00:13:43,657 --> 00:13:50,538
13, 12, 11, 10, 9, 8, 7,
76
00:13:50,706 --> 00:13:56,335
6, 5, 4, 3, 2, 1.
77
00:13:56,503 --> 00:13:57,878
Lock.
78
00:13:58,046 --> 00:13:59,880
Disengage.
79
00:14:04,970 --> 00:14:06,178
Clear.
80
00:14:11,810 --> 00:14:14,812
Money's safe.
Let's take her down.
81
00:14:22,487 --> 00:14:26,449
- Roll 92 degrees, port yaw.
- Prime the port.
82
00:14:55,562 --> 00:14:58,397
I'm not getting anything.
83
00:15:05,071 --> 00:15:07,156
Turbulence.
84
00:15:15,248 --> 00:15:18,417
Locked and floating.
You can drop us any time now.
85
00:15:18,585 --> 00:15:23,464
Initial damping's going off.
Hold on, there'll be a little bump.
86
00:15:29,930 --> 00:15:32,264
What the hell was that?
87
00:15:32,432 --> 00:15:34,850
Pressure drop. Must have lost a shield.
88
00:15:35,018 --> 00:15:36,685
Let's go with it.
89
00:15:36,853 --> 00:15:40,356
I'm still not getting anything.
90
00:15:46,196 --> 00:15:48,739
Dropping off now.
91
00:15:48,907 --> 00:15:50,950
Still dropping.
92
00:15:52,285 --> 00:15:54,578
There we are, we've got it.
93
00:15:54,746 --> 00:15:56,789
Take her down.
94
00:16:03,463 --> 00:16:05,589
Navigation lights on.
95
00:16:39,583 --> 00:16:42,793
9, 8, 7...
96
00:16:42,961 --> 00:16:48,507
6, 5, 4, 3, 2,
97
00:16:48,675 --> 00:16:50,509
1.
98
00:16:50,677 --> 00:16:52,720
Kill drive engines.
99
00:17:12,240 --> 00:17:14,867
What the hell happened?
100
00:17:16,244 --> 00:17:18,078
Give me an answer.
101
00:17:18,246 --> 00:17:22,207
- Is the hull breached?
- I don't see anything. We still have pressure.
102
00:17:22,375 --> 00:17:25,961
- Push the screen.
- Why?
103
00:17:33,762 --> 00:17:38,891
Secondary load-sharing unit is out.
104
00:17:39,059 --> 00:17:41,977
Three of the four cells are gone.
105
00:17:44,397 --> 00:17:47,566
- Is that it?
- No, hold on.
106
00:17:47,734 --> 00:17:53,113
We can't fix it out here anyway
and we need to reroute a couple of ducts.
107
00:17:53,281 --> 00:17:54,573
Dry-dock time.
108
00:17:54,741 --> 00:17:56,867
Tell him to dry-dock.
109
00:17:57,035 --> 00:18:01,163
We can't fix it out here.
We've gotta reroute all these ducts.
110
00:18:01,331 --> 00:18:03,749
To do that, we've got to dry-dock.
111
00:18:04,209 --> 00:18:05,834
What else?
112
00:18:06,002 --> 00:18:10,422
Some fragments caked up. We've got
to clean it out and depressurize it.
113
00:18:10,590 --> 00:18:13,133
How long before we're functional?
114
00:18:13,301 --> 00:18:16,637
- Look...
- 17 hours, tell her.
115
00:18:17,722 --> 00:18:20,474
At least 25 hours.
116
00:18:20,642 --> 00:18:22,935
Get started. I'll be right down.
117
00:18:23,103 --> 00:18:26,605
- Why's she coming down here?
- She better stay the fuck out of my way.
118
00:18:26,773 --> 00:18:29,358
I'd like to see what she's gonna do
when she gets here.
119
00:18:39,786 --> 00:18:41,829
Any response yet?
120
00:18:41,997 --> 00:18:47,126
Absolutely nothing, except
the same transmission every 12 seconds.
121
00:18:47,293 --> 00:18:50,045
All the other channels are dead.
122
00:18:54,968 --> 00:18:57,136
Kick on the floods.
123
00:19:11,776 --> 00:19:14,403
We can't go anywhere in this.
124
00:19:15,613 --> 00:19:18,032
Mother says the sun rises in 20 minutes.
125
00:19:18,199 --> 00:19:24,121
- How far to the source of transmission?
- Northeast. Just under 2,000 meters.
126
00:19:24,289 --> 00:19:26,582
Walking distance?
127
00:19:28,501 --> 00:19:32,463
- Can you give me an atmospheric?
- Yes.
128
00:19:38,803 --> 00:19:40,929
It's almost primordial.
129
00:19:41,514 --> 00:19:46,435
Inert nitrogen, high concentration
of carbon dioxide crystals, methane...
130
00:19:46,603 --> 00:19:49,605
- I'm working on the trace elements.
- Anything else?
131
00:19:49,773 --> 00:19:53,692
There's rock, lava base.
132
00:19:56,112 --> 00:19:59,031
Deep cold, well below the line.
133
00:20:00,450 --> 00:20:03,202
I'll volunteer to be in the first group
to go out.
134
00:20:03,369 --> 00:20:05,996
That figures.
135
00:20:06,164 --> 00:20:10,209
- You, too, Lambert.
- Swell.
136
00:20:10,376 --> 00:20:14,129
You'd better break out the weapons.
137
00:21:27,120 --> 00:21:33,041
- I can't see a goddamn thing.
- Ash, are you receiving?
138
00:21:37,839 --> 00:21:40,215
Good contact on my board.
139
00:21:40,383 --> 00:21:44,511
Clear and free. Keep the line open.
Let's go.
140
00:21:58,860 --> 00:22:01,778
Hey, Ripley.
141
00:22:01,946 --> 00:22:05,532
I want to ask you a question.
142
00:22:05,700 --> 00:22:08,994
If they find what they're after,
do we get full shares?
143
00:22:09,162 --> 00:22:13,290
Don't worry,
you'll get whatever's coming to you.
144
00:22:13,458 --> 00:22:17,502
I'm not doing any more work
until we get this straightened out.
145
00:22:17,670 --> 00:22:21,924
Brett, you're guaranteed by law
to get a share.
146
00:22:22,091 --> 00:22:24,927
- What?
- Why don't you just fuck off?
147
00:22:25,094 --> 00:22:28,513
- What?
- What did you say?
148
00:22:28,681 --> 00:22:33,060
If you have any trouble,
I'll be on the bridge.
149
00:22:33,228 --> 00:22:36,313
Come back here.
150
00:22:41,277 --> 00:22:44,905
- Son of a bitch.
- What's the matter?
151
00:22:53,873 --> 00:22:56,333
Can't see a goddamn thing.
152
00:22:56,501 --> 00:22:58,502
Quit griping.
153
00:22:58,670 --> 00:23:01,338
- I like griping.
- Knock it off.
154
00:23:13,935 --> 00:23:15,811
How's it going?
155
00:23:17,438 --> 00:23:21,191
- All right.
- You put that transmission through ECIU?
156
00:23:21,359 --> 00:23:24,277
No. Mother hasn't identified it yet.
157
00:23:24,445 --> 00:23:27,864
- Mind if I give it a shot?
- Please do.
158
00:24:44,150 --> 00:24:47,778
- Ash, can you see this?
- I can.
159
00:24:50,907 --> 00:24:53,784
I've never seen anything like it.
160
00:25:01,793 --> 00:25:04,169
It's very bizarre.
161
00:25:18,392 --> 00:25:20,352
All right.
162
00:25:20,520 --> 00:25:23,563
Moving on to second position.
163
00:25:23,731 --> 00:25:25,774
What is it?
164
00:25:28,027 --> 00:25:29,986
Let's get outta here.
165
00:25:30,154 --> 00:25:33,657
We've got this far. We have to go on.
166
00:25:37,787 --> 00:25:40,288
Will you say that again?
167
00:25:40,456 --> 00:25:41,456
Shit.
168
00:25:42,834 --> 00:25:46,795
As you can see, it's hard to describe.
169
00:25:46,963 --> 00:25:49,548
I'm going back to the console.
170
00:26:42,560 --> 00:26:43,935
Dallas?
171
00:27:43,412 --> 00:27:46,873
Come on down here.
There's something different.
172
00:27:47,041 --> 00:27:53,004
I don't know what it is, but if we can
get up that wall, we can find out.
173
00:29:04,327 --> 00:29:07,662
Alien life form.
174
00:29:07,830 --> 00:29:10,832
It looks like it's been dead a long time.
175
00:29:11,000 --> 00:29:13,501
Fossilised.
176
00:29:13,669 --> 00:29:16,963
Looks like it's grown out of the chair.
177
00:29:32,646 --> 00:29:34,773
Bones are bent outward.
178
00:29:34,940 --> 00:29:37,942
Like he exploded from inside.
179
00:29:42,448 --> 00:29:46,076
Wonder what happened
to the rest of the crew.
180
00:29:50,081 --> 00:29:52,791
Let's get the hell outta here.
181
00:30:04,178 --> 00:30:05,595
Hey, Dallas.
182
00:30:05,763 --> 00:30:08,932
Lambert, come on over here.
183
00:30:09,934 --> 00:30:11,601
Come on.
184
00:30:19,819 --> 00:30:23,780
- What have you got?
- See what you make of this.
185
00:30:31,247 --> 00:30:35,417
Ash, that transmission.
Mother's deciphered part of it.
186
00:30:35,584 --> 00:30:38,336
- It doesn't look like an SOS.
- What is it, then?
187
00:30:38,504 --> 00:30:41,756
It looks like a warning.
188
00:30:41,924 --> 00:30:45,969
- I'm gonna go out after them.
- What's the point?
189
00:30:47,430 --> 00:30:53,184
By the time it takes to get there,
they'll know if it's a warning or not.
190
00:31:20,296 --> 00:31:23,006
Are you OK down there?
191
00:31:26,510 --> 00:31:32,640
- Can you see anything?
- A cave of some sort, but I...
192
00:31:35,227 --> 00:31:38,605
It's like the goddamn tropics in here.
193
00:31:41,108 --> 00:31:43,735
What the hell is this?
194
00:32:20,314 --> 00:32:23,399
The pit is completely enclosed.
195
00:32:23,567 --> 00:32:29,280
It's full of leathery objects,
like eggs or something.
196
00:32:47,633 --> 00:32:53,555
There's a layer of mist covering the eggs
that reacts when broken.
197
00:32:57,393 --> 00:33:00,270
Kane? Are you all right?
198
00:33:00,437 --> 00:33:02,522
I'm OK.
199
00:33:05,317 --> 00:33:07,694
I'm OK. I just slipped.
200
00:33:27,756 --> 00:33:30,883
It appears to be completely sealed.
201
00:33:56,118 --> 00:33:59,746
Wait, there's movement.
202
00:33:59,913 --> 00:34:03,583
It seems to have organic life.
203
00:35:08,649 --> 00:35:11,109
- Are you there, Ripley?
- I'm here.
204
00:35:17,408 --> 00:35:20,702
- I'm at the inner lock hatch.
- Right.
205
00:35:30,379 --> 00:35:33,214
Are you there?
We're clean, let us in.
206
00:35:33,382 --> 00:35:37,051
- What happened to Kane?
- Something attached itself to him.
207
00:35:37,219 --> 00:35:39,721
What kind of thing?
208
00:35:39,888 --> 00:35:42,056
An organism. Open the hatch.
209
00:35:42,224 --> 00:35:46,561
If we let it in, the ship could be infected.
You know the quarantine procedure.
210
00:35:46,729 --> 00:35:50,398
- 24 hours for decontamination.
- He could die. Open the hatch.
211
00:35:50,566 --> 00:35:53,359
If we break quarantine, we could all die.
212
00:35:53,527 --> 00:35:57,864
Can you open the goddamn hatch?
We have to get him inside.
213
00:35:59,408 --> 00:36:01,325
No, I can't do that.
214
00:36:01,493 --> 00:36:03,244
If you were in my position
you'd do the same.
215
00:36:03,412 --> 00:36:06,330
This is an order.
Open that hatch, do you hear me?
216
00:36:06,498 --> 00:36:07,790
Yes.
217
00:36:07,958 --> 00:36:12,712
- This is an order! Do you hear me?
- I read you. The answer is negative.
218
00:36:16,258 --> 00:36:18,676
Inner hatch open.
219
00:36:45,621 --> 00:36:47,330
My God.
220
00:36:57,800 --> 00:36:59,967
What the hell is that?
221
00:37:02,012 --> 00:37:03,638
How is he?
222
00:37:06,391 --> 00:37:09,227
How are we gonna get that off him?
223
00:37:09,394 --> 00:37:14,065
- How do we get it off?
- Just a minute. I'll get some instruments.
224
00:37:21,031 --> 00:37:24,909
Right. If I make an incision here
225
00:37:25,077 --> 00:37:28,371
to try and remove
one of the digits from his face...
226
00:37:28,539 --> 00:37:30,414
You're gonna do what?
227
00:37:30,582 --> 00:37:33,584
Finger. I'll try and get this finger off.
228
00:37:33,752 --> 00:37:36,504
Get this cleating on there...
229
00:37:39,508 --> 00:37:42,510
- It's tearing his scalp.
- I know.
230
00:37:43,595 --> 00:37:46,514
It's not coming off
without tearing his face off with it.
231
00:37:47,516 --> 00:37:49,976
We'll have to take a look at him inside.
232
00:37:52,229 --> 00:37:55,106
How come they don't freeze him?
233
00:37:55,274 --> 00:37:58,234
How come you guys don't freeze him?
234
00:38:13,875 --> 00:38:16,502
You can take your mask off.
235
00:38:34,730 --> 00:38:40,234
- What's it got down his throat?
- I suggest it's feeding him oxygen.
236
00:38:40,402 --> 00:38:45,239
Paralyses him, puts him in a coma,
then keeps him alive.
237
00:38:45,407 --> 00:38:48,200
What the hell is that?
238
00:38:48,368 --> 00:38:51,996
- We've got to get it off him.
- Just a minute.
239
00:38:52,164 --> 00:38:54,665
Let's not be too hasty.
240
00:38:54,833 --> 00:38:58,628
We don't know anything about it.
241
00:38:58,795 --> 00:39:05,301
We're assuming it's feeding him oxygen.
If we remove it, it could kill him.
242
00:39:07,554 --> 00:39:10,431
I'll take that chance.
Let's cut it off him now.
243
00:39:10,599 --> 00:39:14,101
- You take responsibility?
- Yes. Get him out of there.
244
00:39:15,937 --> 00:39:18,147
Where do you want to do this?
245
00:39:18,315 --> 00:39:21,317
We'll make an incision
just below the knuckle.
246
00:39:21,485 --> 00:39:23,569
Right here?
247
00:39:31,828 --> 00:39:34,121
Good God.
248
00:39:37,292 --> 00:39:40,628
That crap's gonna eat through the hull.
249
00:39:42,130 --> 00:39:45,883
I think it's going to eat through
the goddamn hull. Come on.
250
00:39:47,636 --> 00:39:49,720
This way.
251
00:39:57,646 --> 00:39:59,814
Next deck.
252
00:40:17,124 --> 00:40:19,208
There it is.
253
00:40:20,836 --> 00:40:22,878
Don't get under it.
254
00:40:28,552 --> 00:40:30,761
Looks like it's stopping.
255
00:40:33,682 --> 00:40:35,516
Take a look at this.
256
00:40:35,684 --> 00:40:39,061
Brett, give me your pen, quick.
257
00:40:39,229 --> 00:40:41,272
Come on.
258
00:40:46,445 --> 00:40:49,071
Don't get any on your arm.
259
00:40:55,454 --> 00:40:57,580
It's stopped.
260
00:40:57,748 --> 00:41:01,834
I haven't seen anything like that,
except molecular acid.
261
00:41:02,002 --> 00:41:05,129
It must be using it for blood.
262
00:41:05,297 --> 00:41:09,175
It's got a wonderful defence mechanism.
You don't dare kill it.
263
00:41:09,342 --> 00:41:11,385
What about Kane?
264
00:41:13,388 --> 00:41:15,598
Here's your pen back.
265
00:41:15,766 --> 00:41:20,394
- What do we do now?
- Leave Kane to Ash. You get back to work.
266
00:41:32,991 --> 00:41:34,116
Okay.
267
00:41:35,452 --> 00:41:37,578
Try it.
268
00:41:42,417 --> 00:41:46,337
- Damn it. I felt sure that was it.
- Try it again.
269
00:41:47,714 --> 00:41:51,759
Feel like I've been in this place a month.
270
00:41:51,927 --> 00:41:55,888
We shouldn't have landed here
in the first place.
271
00:41:56,056 --> 00:42:00,309
Shouldn't have landed
on this damn ball, I know that.
272
00:42:00,477 --> 00:42:04,647
The sooner we patch this up,
the sooner we can go home.
273
00:42:04,815 --> 00:42:06,732
This place gives me the creeps.
274
00:43:10,297 --> 00:43:12,923
It's amazing. What is it?
275
00:43:14,426 --> 00:43:16,510
I'd say it's...
276
00:43:17,846 --> 00:43:20,097
I don't know yet.
277
00:43:24,227 --> 00:43:27,396
- Do you want something?
- Yes, I...
278
00:43:29,858 --> 00:43:32,693
A little talk. How's Kane?
279
00:43:32,861 --> 00:43:35,237
He's holding. No changes.
280
00:43:35,405 --> 00:43:38,407
And our guest?
281
00:43:43,121 --> 00:43:46,498
As I said, I'm still collating.
282
00:43:46,666 --> 00:43:52,129
But I have confirmed that he's got
an outer layer of protein polysaccharides.
283
00:43:52,297 --> 00:43:58,844
He has a funny habit of shedding his cells
and replacing them with polarized silicone,
284
00:43:59,012 --> 00:44:05,017
which gives him a prolonged resistance
to adverse environmental conditions.
285
00:44:05,185 --> 00:44:07,102
Is that enough?
286
00:44:07,270 --> 00:44:09,480
Plenty. What does it mean?
287
00:44:09,648 --> 00:44:14,026
- Please don't do that. Thank you.
- I'm sorry.
288
00:44:14,194 --> 00:44:20,574
It's an interesting combination of elements,
making him a tough little son of a bitch.
289
00:44:20,742 --> 00:44:23,035
And you let him in.
290
00:44:23,203 --> 00:44:25,579
I was obeying a direct order.
291
00:44:26,289 --> 00:44:31,919
When Dallas and Kane are off the ship,
I'm senior officer.
292
00:44:32,087 --> 00:44:34,129
Oh, yes. I forgot.
293
00:44:35,006 --> 00:44:39,093
You also forgot the Science Division's
basic quarantine law.
294
00:44:39,260 --> 00:44:43,472
- That I didn't forget.
- I see. You just broke it.
295
00:44:43,640 --> 00:44:47,059
What would you have done with Kane?
296
00:44:47,227 --> 00:44:50,479
You knew his only chance
was to get him in here.
297
00:44:50,647 --> 00:44:54,900
Unfortunately, by breaking quarantine,
you risk everybody's life.
298
00:44:55,068 --> 00:44:57,486
Maybe I should have left him outside.
299
00:44:57,654 --> 00:45:02,074
Maybe I've jeopardized the rest of us,
but it was a risk I was willing to take.
300
00:45:02,242 --> 00:45:06,120
It's a pretty big risk for a science officer.
301
00:45:06,287 --> 00:45:09,915
It's not exactly out of the manual.
302
00:45:11,209 --> 00:45:14,712
I take my responsibilities
as seriously as you.
303
00:45:15,964 --> 00:45:19,800
You do your job
and let me do mine.
304
00:45:56,379 --> 00:45:58,672
- Where's Dallas?
- In the shuttle.
305
00:46:04,679 --> 00:46:05,679
Dallas.
306
00:46:05,847 --> 00:46:08,015
You should have a look at Kane.
307
00:46:08,183 --> 00:46:11,351
- Why?
- Something's happened.
308
00:46:11,519 --> 00:46:14,354
- Serious?
- Interesting.
309
00:46:19,360 --> 00:46:23,197
Ripley, meet me in the infirmary right away.
310
00:46:25,909 --> 00:46:29,119
- Where is it?
- I don't know.
311
00:46:29,287 --> 00:46:33,874
- We have to try and find it.
- Let's check it.
312
00:46:58,775 --> 00:47:01,401
Please be careful.
313
00:47:42,152 --> 00:47:44,444
Sorry.
314
00:48:16,728 --> 00:48:19,813
Not in the corner.
315
00:48:19,981 --> 00:48:23,984
Have one of these. Just in case.
316
00:48:36,414 --> 00:48:38,790
Kane? Dallas?
317
00:48:43,880 --> 00:48:45,505
Are you OK?
318
00:48:45,673 --> 00:48:49,927
- I didn't see it. Was it in the overhead?
- It was up there somewhere.
319
00:48:50,094 --> 00:48:54,264
- My God.
- Cover the damn thing, will you?
320
00:48:54,432 --> 00:48:58,977
- It's alive.
- That's a reflex action.
321
00:49:00,772 --> 00:49:02,731
We've got to have a look at this.
322
00:49:15,370 --> 00:49:17,496
Excuse me.
323
00:49:23,086 --> 00:49:27,714
- It seems dead enough.
- Good. Let's get rid of it.
324
00:49:27,882 --> 00:49:33,679
For God's sake, this is the first time
we've encountered a species like this.
325
00:49:33,846 --> 00:49:36,682
It has to go back,
tests have to be made...
326
00:49:36,849 --> 00:49:41,645
Are you kidding? This thing bled acid.
Who knows what it will do when it's dead?
327
00:49:41,813 --> 00:49:44,898
I think it's safe to assume it isn't a zombie.
328
00:49:45,066 --> 00:49:47,776
Dallas, it has to go back.
329
00:49:47,944 --> 00:49:53,115
I'd soon as not burn it at the stake,
but you're the science officer.
330
00:49:53,283 --> 00:49:55,617
- It's your decision.
- Dallas.
331
00:49:56,077 --> 00:49:59,955
- You won't make me change my mind...
- I'm not trying to change your mind.
332
00:50:00,123 --> 00:50:02,749
I just want you to listen...
333
00:50:04,794 --> 00:50:08,922
- How can you leave that decision to him?
- I just run the ship.
334
00:50:09,090 --> 00:50:11,925
Anything scientific, Ash has the final word.
335
00:50:12,093 --> 00:50:15,304
- How does that happen?
- That's what the company wants.
336
00:50:15,471 --> 00:50:20,809
- Since when is that standard procedure?
- Standard procedure is to do what they say.
337
00:50:21,769 --> 00:50:26,440
- Did you ever ship out with Ash before?
- I went out five times with another officer.
338
00:50:26,607 --> 00:50:30,694
They replaced him two days before
we left Thedus with Ash.
339
00:50:30,862 --> 00:50:35,240
- I don't trust him.
- I don't trust anybody.
340
00:50:35,408 --> 00:50:39,119
- How are the repairs going?
- They're pretty much finished.
341
00:50:39,287 --> 00:50:42,080
- Why didn't you tell me?
- There's still some things to do.
342
00:50:42,248 --> 00:50:43,915
Like what?
343
00:50:44,083 --> 00:50:48,003
We're blind on B and C decks,
the reserve power system's blown...
344
00:50:48,171 --> 00:50:50,797
That's horseshit.
We can take off without that.
345
00:50:50,965 --> 00:50:55,260
- You think that's a good idea?
- I just wanna get the hell outta here.
346
00:51:19,619 --> 00:51:22,162
Dust in the intakes.
Number two's overheating.
347
00:51:22,330 --> 00:51:24,664
Spit on it for two minutes!
348
00:51:25,541 --> 00:51:29,503
We're hot and we're getting hotter.
349
00:51:31,339 --> 00:51:34,049
Engine room, red clip status.
350
00:51:34,967 --> 00:51:38,887
- One kilometer on ascension.
- Engage artificial gravity.
351
00:51:39,055 --> 00:51:42,599
- Engaged.
- I'm altering the vector now.
352
00:51:46,896 --> 00:51:48,980
Inhibit CNG.
353
00:51:52,026 --> 00:51:55,904
- Struts retract.
- Struts retracted.
354
00:52:18,261 --> 00:52:19,803
Walk in the park.
355
00:52:19,971 --> 00:52:23,056
When we fix something,
it stays fixed, eh, Brett?
356
00:52:23,224 --> 00:52:24,266
Right.
357
00:52:39,782 --> 00:52:43,994
We should freeze him. If he's got a disease,
why don't we stop it there?
358
00:52:44,162 --> 00:52:47,247
- We can get to a doctor back home.
- Right.
359
00:52:47,415 --> 00:52:51,543
Whenever he says anything,
you say "Right". You know that?
360
00:52:51,711 --> 00:52:53,378
Right.
361
00:52:53,546 --> 00:52:57,841
Your staff just follows you around
and says "Right"! Like a parrot.
362
00:52:58,009 --> 00:53:01,470
- Shape up. What are you, a parrot?
- Right.
363
00:53:01,637 --> 00:53:03,763
Knock it off.
364
00:53:03,931 --> 00:53:07,893
- Kane will have to go into quarantine.
- And so are we.
365
00:53:08,060 --> 00:53:12,564
- How about something to lower your spirits?
- Thrill me, will you?
366
00:53:12,732 --> 00:53:16,776
According to my calculations,
based on time spent...
367
00:53:16,944 --> 00:53:20,030
- The short version. How far to Earth?
- Ten months.
368
00:53:20,198 --> 00:53:22,240
- Oh, God.
- Right.
369
00:53:23,284 --> 00:53:24,326
Yes?
370
00:53:24,494 --> 00:53:27,996
- I think you should see Kane.
- Has his condition changed?
371
00:53:28,164 --> 00:53:30,457
- It's simpler if you come.
- We're on our way.
372
00:53:33,211 --> 00:53:35,295
Right.
373
00:53:38,257 --> 00:53:40,759
How are you feelin'?
374
00:53:43,512 --> 00:53:47,933
- How are you doing?
- Terrific. Next silly question?
375
00:53:51,395 --> 00:53:53,480
Thank you.
376
00:53:55,524 --> 00:53:59,277
Do you remember anything
about the planet?
377
00:54:00,947 --> 00:54:04,282
What's the last thing you do remember?
378
00:54:10,456 --> 00:54:15,168
I remember some horrible dream
about smothering and...
379
00:54:17,797 --> 00:54:19,589
Anyway, where are we?
380
00:54:19,757 --> 00:54:22,008
- Right here.
- We're on our way home.
381
00:54:22,176 --> 00:54:25,303
Back to the old freezerinos.
382
00:54:26,389 --> 00:54:30,517
- I've got to have something to eat first.
- I need something myself.
383
00:54:31,310 --> 00:54:34,187
One more meal before bedtime. I'm buying.
384
00:54:34,355 --> 00:54:36,564
That's a break.
385
00:54:57,086 --> 00:55:01,631
First thing I'm going to do when I get back
is to get some decent food.
386
00:55:01,799 --> 00:55:07,304
I can dig it. I've eaten worse food than this,
but then I've tasted better.
387
00:55:07,471 --> 00:55:10,473
You pound down the stuff
like there's no tomorrow.
388
00:55:10,641 --> 00:55:15,103
I'd rather be eating something else,
but right now I'm thinking food.
389
00:55:15,271 --> 00:55:18,898
You should know,
you know what it's made of.
390
00:55:19,066 --> 00:55:23,111
I don't wanna talk about what it's made of.
I'm eating this.
391
00:55:24,488 --> 00:55:28,742
What's the matter?
The food ain't that bad.
392
00:55:29,869 --> 00:55:31,953
What's wrong?
393
00:55:34,498 --> 00:55:36,624
What? What?
394
00:55:36,792 --> 00:55:38,835
This is serious.
395
00:55:48,721 --> 00:55:50,972
Get the spoon.
396
00:55:53,309 --> 00:55:56,227
- Get it into his mouth.
- I'm trying.
397
00:56:25,549 --> 00:56:27,634
Oh, God!
398
00:56:35,768 --> 00:56:37,811
Don't touch it. Don't touch it.
399
00:56:56,664 --> 00:56:59,124
- Dallas?
- Yeah.
400
00:56:59,291 --> 00:57:03,002
- Anything?
- No. You?
401
00:57:03,170 --> 00:57:05,213
Nothing.
402
00:57:05,381 --> 00:57:07,882
- Did you see anything?
- No.
403
00:57:43,002 --> 00:57:45,503
Inner hatch sealed.
404
00:57:48,549 --> 00:57:51,050
Anybody want to say anything?
405
00:58:26,921 --> 00:58:30,590
This is just an ordinary prod,
like a cattle prod.
406
00:58:30,758 --> 00:58:35,470
It's got a portable battery.
It's insulated from here to here.
407
00:58:35,638 --> 00:58:39,599
Just make damn sure
nobody puts their hand on the end of it.
408
00:58:42,144 --> 00:58:46,439
It shouldn't damage the bastard
unless its skin is thinner than ours.
409
00:58:46,607 --> 00:58:50,527
But it will give him a little incentive.
410
00:58:50,694 --> 00:58:52,779
Now we just have to find him.
411
00:58:52,947 --> 00:58:59,786
I've designed this tracking device.
You just set it to search for a moving object.
412
00:59:01,330 --> 00:59:05,833
Hasn't got much range, but within
a certain distance, it gives off a signal.
413
00:59:06,001 --> 00:59:09,003
What does it key on?
414
00:59:09,171 --> 00:59:12,966
Micro changes in air density.
415
00:59:13,133 --> 00:59:15,343
Gimme a demo.
416
00:59:17,638 --> 00:59:20,640
See? And again...
417
00:59:20,808 --> 00:59:23,017
Gotcha.
418
00:59:23,185 --> 00:59:28,815
Two teams. Ash, Lambert and I.
Ripley, you take Parker and Brett.
419
00:59:30,651 --> 00:59:34,946
Anyone see this thing, you catch it
in the net that Parker is holding.
420
00:59:35,114 --> 00:59:37,865
Parker, I don't want any heroics
out of you, all right?
421
00:59:38,033 --> 00:59:41,077
Catch it, put it in the airlock, get rid of it.
422
00:59:41,245 --> 00:59:47,667
The channels are open on all decks.
I want you to keep in touch at all times.
423
00:59:47,835 --> 00:59:49,877
Let's go.
424
01:00:03,392 --> 01:00:05,977
I thought you fixed 12 module.
425
01:00:06,145 --> 01:00:09,856
We did. I don't understand it.
426
01:00:12,359 --> 01:00:15,361
The circuits must have burned out.
427
01:00:27,082 --> 01:00:30,460
- What have we got here?
- Hold your light over here.
428
01:00:30,627 --> 01:00:32,628
That's it.
429
01:00:32,796 --> 01:00:35,882
I don't know if this will work.
430
01:00:38,135 --> 01:00:40,720
- Put this in there.
- Right.
431
01:00:45,225 --> 01:00:47,602
Check the insulation.
432
01:00:47,770 --> 01:00:49,812
Shit...
433
01:01:11,919 --> 01:01:14,837
According to this, it's within five meters.
434
01:01:23,347 --> 01:01:26,766
Micro changes in air density, my ass.
435
01:01:31,522 --> 01:01:33,815
It's within five meters.
436
01:01:33,982 --> 01:01:35,983
Be careful.
437
01:02:05,139 --> 01:02:10,643
- Don't creep up on me with that thing.
- You guys stick together.
438
01:02:27,995 --> 01:02:29,370
What?
439
01:02:29,538 --> 01:02:31,706
It's in this locker.
440
01:02:31,874 --> 01:02:33,499
In where?
441
01:02:33,667 --> 01:02:35,710
Here, take it.
442
01:02:38,005 --> 01:02:40,047
I got it.
443
01:02:42,718 --> 01:02:44,135
Wait.
444
01:02:44,928 --> 01:02:47,513
All right, when I say.
445
01:02:50,684 --> 01:02:53,686
- All right. Now.
- Easy.
446
01:02:59,359 --> 01:03:02,778
- Don't let him go!
- What the hell are you doing?
447
01:03:02,946 --> 01:03:05,031
It's the cat.
448
01:03:11,371 --> 01:03:15,875
We had to bag it. Now we might
pick it up on the tracker again.
449
01:03:18,295 --> 01:03:20,838
Go and get it, man.
450
01:03:21,006 --> 01:03:24,383
You get him, we'll go on.
451
01:03:34,311 --> 01:03:36,729
Here, kitty.
452
01:03:36,897 --> 01:03:38,564
Here, kitty, kitty.
453
01:03:40,192 --> 01:03:42,902
Kitty crap. Jones?
454
01:03:46,073 --> 01:03:47,949
Jonesy?
455
01:03:48,116 --> 01:03:49,909
Here, Jonesy.
456
01:03:57,751 --> 01:03:59,126
Jonesy?
457
01:04:04,925 --> 01:04:07,301
Here, kitty.
458
01:04:13,809 --> 01:04:15,434
Here, Jonesy.
459
01:04:27,614 --> 01:04:29,198
Jonesy.
460
01:04:41,295 --> 01:04:42,837
Here, kitty, kitty.
461
01:06:10,717 --> 01:06:12,134
Kitty, kitty, kitty.
462
01:06:14,638 --> 01:06:16,263
Here, Jonesy.
463
01:06:17,224 --> 01:06:18,849
Jonesy.
464
01:06:21,395 --> 01:06:22,728
Kitty, kitty.
465
01:07:12,279 --> 01:07:13,821
Jonesy?
466
01:07:22,414 --> 01:07:26,459
Come on, Jonesy.
Come on, baby. That's a kitty.
467
01:07:26,626 --> 01:07:28,711
Come on, baby.
468
01:07:30,005 --> 01:07:31,922
That's a kitty.
469
01:07:33,633 --> 01:07:36,802
I'm not gonna hurt you. Come on.
470
01:08:14,674 --> 01:08:17,593
Whatever it was, it was big.
471
01:08:20,680 --> 01:08:22,306
You sure it took him into the air shaft?
472
01:08:22,474 --> 01:08:25,059
Disappeared into one of the cooling ducts.
473
01:08:25,227 --> 01:08:29,230
No question.
It's using the air ducts to move around.
474
01:08:31,983 --> 01:08:34,485
Could he want Brett alive?
475
01:08:35,695 --> 01:08:37,863
- What?
- Could Brett be alive?
476
01:08:38,031 --> 01:08:41,116
No. I mean, l don't think so.
477
01:08:41,284 --> 01:08:44,787
This air shaft may work to our advantage.
478
01:08:44,955 --> 01:08:52,086
It comes out in the main airlock.
There's only one big opening along the way.
479
01:08:52,254 --> 01:08:58,384
We can cover that up and then we drive it
into the airlock and zap it into outer space.
480
01:08:58,552 --> 01:09:00,886
The son of a bitch is huge.
481
01:09:01,054 --> 01:09:03,305
It's like a man. It's big.
482
01:09:03,473 --> 01:09:05,349
Kane's son.
483
01:09:06,726 --> 01:09:11,313
Come on, Ash. The science department
should be able to help. How can we drive it?
484
01:09:11,481 --> 01:09:15,568
It's adapted well to our atmosphere,
considering its nutritional needs.
485
01:09:15,735 --> 01:09:17,736
But we don't know about temperature.
486
01:09:17,904 --> 01:09:21,427
- OK, temperature. What if we change it?
- Let's try it.
487
01:09:21,504 --> 01:09:24,827
Most animals retreat from fire.
488
01:09:24,995 --> 01:09:29,748
Fire, yeah. Parker, can you rig
three or four incinerator units?
489
01:09:30,792 --> 01:09:33,377
Give me 20 minutes, I'll do it.
490
01:09:33,545 --> 01:09:35,796
- Who gets to go into the vent?
- I do.
491
01:09:36,756 --> 01:09:38,507
No.
492
01:09:38,675 --> 01:09:43,178
You and Ash, take the main airlock.
493
01:09:43,346 --> 01:09:47,975
Parker, Lambert, you cover up
that maintenance opening.
494
01:11:26,282 --> 01:11:29,952
- I'm at the first junction.
- I'm right here.
495
01:11:30,120 --> 01:11:32,204
- Parker?
- Yeah.
496
01:11:32,372 --> 01:11:36,208
- Lambert?
- In position. I'm trying to get a reading.
497
01:11:36,376 --> 01:11:39,044
- The airlock is open.
- Okay, Ripley.
498
01:11:39,212 --> 01:11:40,838
Ready.
499
01:11:51,224 --> 01:11:53,976
I've got a reading on you now.
500
01:12:30,972 --> 01:12:33,807
Open the hatch to the third junction.
501
01:12:50,742 --> 01:12:52,326
OK, I'm through.
502
01:12:52,494 --> 01:12:54,078
- Ripley?
- Yes.
503
01:12:54,245 --> 01:12:57,122
Close all the hatches behind me.
504
01:12:57,290 --> 01:12:59,333
I'm moving on.
505
01:13:13,973 --> 01:13:16,725
Dallas, hold on. I think I got it.
506
01:13:16,893 --> 01:13:20,062
- Yes, I've got it.
- Where?
507
01:13:21,564 --> 01:13:24,525
It's somewhere around the third junction.
508
01:13:24,692 --> 01:13:27,152
OK. Moving on.
509
01:13:46,506 --> 01:13:50,926
It is right around there.
You'll have to be careful.
510
01:14:00,478 --> 01:14:07,943
All right. I've reached the third junction
and I'm going down.
511
01:14:26,462 --> 01:14:29,631
What the hell's the matter with that box?
512
01:14:30,383 --> 01:14:33,927
Dallas, hold your position for a minute.
513
01:14:34,888 --> 01:14:37,639
- I've lost the signal!
- What?
514
01:14:37,807 --> 01:14:38,974
You sure?
515
01:14:39,142 --> 01:14:44,229
Are you sure it's not there?
It's got to be around there.
516
01:14:47,400 --> 01:14:51,236
Check that out.
You may be getting interference.
517
01:14:51,404 --> 01:14:54,489
Are you sure there's no sign of it?
It is there.
518
01:14:56,409 --> 01:14:58,785
It's gotta be around there.
519
01:14:59,704 --> 01:15:01,163
Dallas?
520
01:15:05,585 --> 01:15:07,628
All right.
521
01:15:13,593 --> 01:15:16,136
Am I clear? I wanna get outta here.
522
01:15:17,805 --> 01:15:20,933
Oh, God! It's moving right towards you.
523
01:15:29,108 --> 01:15:32,986
Move, get out of there! Move!
524
01:15:34,280 --> 01:15:37,449
Move, Dallas! Get out!
525
01:15:39,202 --> 01:15:42,120
No, the other way!
526
01:15:44,207 --> 01:15:45,749
Dallas?
527
01:15:45,917 --> 01:15:48,961
- No.
- Take it easy. Dallas?
528
01:15:55,051 --> 01:15:57,970
We found this laying there.
529
01:15:58,930 --> 01:16:00,806
No blood.
530
01:16:01,432 --> 01:16:03,475
No Dallas.
531
01:16:04,477 --> 01:16:06,561
Nothing.
532
01:16:10,984 --> 01:16:15,654
- I don't hear anybody sayin' nothing.
- I'm thinking.
533
01:16:17,323 --> 01:16:23,620
Unless somebody has a better idea,
we'll proceed with Dallas's plan.
534
01:16:23,788 --> 01:16:29,543
What? And end up like the others?
You're out of your mind.
535
01:16:29,711 --> 01:16:34,006
- You got a better idea?
- I say that we abandon the ship.
536
01:16:34,173 --> 01:16:41,054
We get the shuttle and get the hell out
of here, and hope somebody picks us up.
537
01:16:41,222 --> 01:16:45,434
- The shuttle won't take four.
- Then why don't we draw straws?
538
01:16:45,601 --> 01:16:48,562
I'm not drawing any straws.
I'm for killing it now.
539
01:16:48,730 --> 01:16:54,109
OK. Let's talk about killing it.
It's in the air shafts...
540
01:16:54,277 --> 01:16:57,070
Will you listen to me? Shut up!
541
01:16:57,238 --> 01:17:00,699
Let's hear it. Let's hear it.
542
01:17:00,867 --> 01:17:04,369
- It's using the air shafts.
- We don't know that...
543
01:17:04,537 --> 01:17:08,623
That's the only way.
We'll move in pairs.
544
01:17:08,791 --> 01:17:12,377
We'll go step by step
and cut off every bulkhead and vent
545
01:17:12,545 --> 01:17:16,673
until we have it cornered,
then we'll blow it the fuck out into space.
546
01:17:16,841 --> 01:17:18,884
Is that acceptable to you?
547
01:17:19,052 --> 01:17:20,635
If it means killing it, yeah.
548
01:17:20,803 --> 01:17:23,221
Obviously it means killing it.
549
01:17:24,390 --> 01:17:26,224
But we have to stick together.
550
01:17:27,435 --> 01:17:32,439
- How are our weapons?
- Fine. This one needs refueling.
551
01:17:32,607 --> 01:17:34,900
Will you get it, please?
552
01:17:35,068 --> 01:17:38,695
- Ash, go with him.
- I can manage.
553
01:17:38,863 --> 01:17:40,906
Don't follow me.
554
01:17:44,243 --> 01:17:45,702
Ash?
555
01:17:47,747 --> 01:17:50,832
Any suggestions from you or Mother?
556
01:17:52,126 --> 01:17:54,544
We're still collating.
557
01:17:55,755 --> 01:17:59,966
You're what? You're still collating?
558
01:18:01,552 --> 01:18:04,304
I find that hard to believe.
559
01:18:05,807 --> 01:18:10,519
- What would you like me to do?
- Just what you've been doing. Nothing.
560
01:18:10,686 --> 01:18:16,608
I've got access to Mother now,
and I'll get my own answers, thank you.
561
01:18:17,693 --> 01:18:19,778
All right.
562
01:20:10,097 --> 01:20:13,975
There is an explanation for this.
563
01:20:14,143 --> 01:20:17,771
I don't wanna hear
your goddamn explanation.
564
01:20:41,462 --> 01:20:44,547
Parker? Lambert?
565
01:20:52,932 --> 01:20:53,974
Ash.
566
01:20:54,892 --> 01:20:56,059
Open the door.
567
01:21:05,611 --> 01:21:07,153
Ash.
568
01:21:11,409 --> 01:21:14,119
Will you open the door?
569
01:21:17,957 --> 01:21:20,000
Let me by.
570
01:22:41,040 --> 01:22:43,541
What the hell are you doing?
571
01:23:00,726 --> 01:23:03,603
Get her up.
572
01:23:16,951 --> 01:23:18,827
It's an android!
573
01:23:33,759 --> 01:23:35,760
Jesus...
574
01:23:38,806 --> 01:23:42,100
It's a robot.
Ash is a goddamn robot.
575
01:23:43,811 --> 01:23:45,937
God.
576
01:23:52,486 --> 01:23:54,446
Holy shit.
577
01:23:55,865 --> 01:23:57,699
Help me get this fucking thing off.
578
01:24:05,374 --> 01:24:07,584
God... Jesus...
579
01:24:07,751 --> 01:24:09,961
Oh, God.
580
01:24:13,632 --> 01:24:16,593
How come the company
sent us a goddamn robot?
581
01:24:16,760 --> 01:24:20,597
They must have wanted the alien
for the weapons division.
582
01:24:20,764 --> 01:24:23,266
He's been protecting it all along.
583
01:24:23,434 --> 01:24:27,854
- Will you plug it in?
- I don't know...
584
01:24:28,022 --> 01:24:31,482
Because he may know how to kill it.
585
01:24:58,135 --> 01:25:00,595
Ash, can you hear me?
586
01:25:03,766 --> 01:25:05,099
Ash!
587
01:25:13,067 --> 01:25:15,568
I can hear you.
588
01:25:19,865 --> 01:25:22,283
What was your special order?
589
01:25:22,451 --> 01:25:25,495
You read it. I thought it was clear.
590
01:25:25,663 --> 01:25:31,376
- What was it?
- Bring back life form, priority one.
591
01:25:31,543 --> 01:25:34,462
All other priorities rescinded.
592
01:25:37,216 --> 01:25:41,886
The damn company.
What about our lives, you son of a bitch?
593
01:25:42,054 --> 01:25:45,848
I repeat, all other priorities are rescinded.
594
01:25:46,016 --> 01:25:50,520
How do we kill it?
There's gotta be a way of killing it.
595
01:25:50,688 --> 01:25:53,815
- How do we do it?
- You can't.
596
01:25:54,733 --> 01:25:56,526
That's bullshit.
597
01:25:56,694 --> 01:26:01,781
You still don't understand
what you're dealing with, do you?
598
01:26:01,949 --> 01:26:04,575
The perfect organism.
599
01:26:07,121 --> 01:26:11,916
Its structural perfection
is matched only by its hostility.
600
01:26:12,084 --> 01:26:14,168
You admire it.
601
01:26:17,298 --> 01:26:20,008
I admire its purity.
602
01:26:23,262 --> 01:26:25,555
A survivor,
603
01:26:27,474 --> 01:26:33,313
unclouded by conscience, remorse,
604
01:26:33,480 --> 01:26:35,815
or delusions of morality.
605
01:26:37,609 --> 01:26:41,904
I've heard enough of this
and I'm asking you to pull the plug.
606
01:26:42,072 --> 01:26:44,866
Last word.
607
01:26:47,870 --> 01:26:52,040
I can't lie to you about your chances, but...
608
01:26:54,918 --> 01:26:57,962
you have my sympathies.
609
01:26:59,882 --> 01:27:05,928
We're gonna blow up the ship.
We'll take our chances in the shuttle.
610
01:27:06,096 --> 01:27:08,639
- Blow up the ship.
- Good.
611
01:27:08,807 --> 01:27:10,850
Come on.
612
01:27:37,294 --> 01:27:39,837
When we throw the switches,
how long do we have?
613
01:27:40,005 --> 01:27:41,881
- Ten minutes.
- No bullshit.
614
01:27:42,049 --> 01:27:46,969
Or we won't need no rocket
to fly through space.
615
01:27:47,137 --> 01:27:51,140
We'll need coolant
for the air support system.
616
01:28:02,403 --> 01:28:07,156
You two get all the coolant you can carry.
I'll get the shuttle ready.
617
01:28:07,324 --> 01:28:10,535
I'll give you about seven minutes.
618
01:28:10,702 --> 01:28:16,916
Come back up here, I'll shut the switches off
and we'll blow this fucker off into space.
619
01:28:17,084 --> 01:28:18,835
- Ready?
- Take care of yourself.
620
01:28:19,002 --> 01:28:21,254
Seven minutes.
621
01:28:58,250 --> 01:29:00,376
Take it easy.
622
01:29:04,548 --> 01:29:55,056
Jones?
623
01:30:29,216 --> 01:30:31,259
Okay, check the bottles.
624
01:30:44,815 --> 01:30:46,357
Jones.
625
01:30:51,321 --> 01:30:53,739
- How are you doing?
- Fine.
626
01:30:56,451 --> 01:30:58,536
OK, go ahead.
627
01:30:59,913 --> 01:31:01,539
Jones?
628
01:31:07,462 --> 01:31:09,463
Kitty, kitty, kitty.
629
01:31:09,631 --> 01:31:11,799
Come here, Jones.
630
01:31:11,967 --> 01:31:13,384
Jones.
631
01:31:18,307 --> 01:31:21,100
Come here, boy.
632
01:31:22,352 --> 01:31:24,437
Nice kitty.
633
01:31:24,896 --> 01:31:26,188
Jones?
634
01:31:27,899 --> 01:31:29,275
Jones.
635
01:31:33,614 --> 01:31:36,616
Come here, sweetheart.
636
01:31:37,492 --> 01:31:59,930
Jones.
637
01:32:00,098 --> 01:32:02,391
Goddamn it.
638
01:32:05,604 --> 01:32:07,688
Now I've got you.
639
01:32:13,362 --> 01:32:16,322
Come on, sweetheart. Nice kitty.
640
01:32:38,136 --> 01:32:41,055
Oh, my God...
641
01:32:41,848 --> 01:32:44,975
- Get out of the way.
- I can't.
642
01:32:45,143 --> 01:32:47,978
Get out of the way! It's gonna kill us!
643
01:32:48,146 --> 01:32:49,980
I can't!
644
01:32:50,148 --> 01:32:53,359
- For Christ sake, get out of the way!
- Parker? Lambert?
645
01:33:04,037 --> 01:33:06,288
Get out of the way!
646
01:33:09,209 --> 01:33:11,460
Lambert? Lambert.
647
01:33:41,908 --> 01:33:44,285
Get ready to roll!
648
01:34:21,907 --> 01:34:23,365
Parker?
649
01:35:57,210 --> 01:35:58,752
Danger.
650
01:35:58,920 --> 01:36:03,799
The emergency destruct system
is now activated.
651
01:36:03,967 --> 01:36:09,847
The ship will detonate
in T minus ten minutes.
652
01:36:10,015 --> 01:36:18,272
The option to override automatic detonation
expires in T minus five minutes.
653
01:37:17,207 --> 01:37:26,090
The option to override automatic detonation
expires in T minus three minutes.
654
01:38:00,458 --> 01:38:09,758
The option to override automatic detonation
expires in T minus one minute.
655
01:38:16,683 --> 01:38:19,393
29, 28,
656
01:38:19,561 --> 01:38:20,686
27,
657
01:38:20,854 --> 01:38:23,564
26, 25,
658
01:38:23,732 --> 01:38:25,399
24,
659
01:38:25,567 --> 01:38:28,152
23, 22,
660
01:38:28,319 --> 01:38:31,238
21, 20 seconds.
661
01:38:31,406 --> 01:38:33,824
19, 18,
662
01:38:33,992 --> 01:38:36,577
17, 16,
663
01:38:36,745 --> 01:38:40,247
15, 14, 13,
664
01:38:40,415 --> 01:38:41,957
12,
665
01:38:42,125 --> 01:38:44,626
11, 10 seconds.
666
01:38:44,794 --> 01:38:46,712
9, 8,
667
01:38:46,880 --> 01:38:49,757
7, 6,
668
01:38:49,924 --> 01:38:52,718
5, 4,
669
01:38:52,886 --> 01:38:55,512
3, 2,
670
01:38:55,680 --> 01:38:57,222
1.
671
01:38:57,390 --> 01:39:03,395
The option to override detonation procedure
has now expired.
672
01:39:04,689 --> 01:39:08,609
Mother! I've turned
the cooling unit back on.
673
01:39:08,777 --> 01:39:10,694
Mother!
674
01:39:10,862 --> 01:39:18,035
The ship will automatically destruct
in T minus five minutes.
675
01:39:19,537 --> 01:39:21,580
You bitch!
676
01:39:40,391 --> 01:39:42,476
Goddamn it.
677
01:41:13,109 --> 01:41:14,651
Jones.
678
01:42:00,156 --> 01:42:04,826
You now have one minute
to abandon ship.
679
01:42:04,994 --> 01:42:10,874
The ship will automatically destruct
in T minus one minute.
680
01:42:35,483 --> 01:42:39,236
T minus 30 seconds.
681
01:42:39,404 --> 01:42:42,239
29, 28,
682
01:42:42,407 --> 01:42:44,408
27, 26,
683
01:42:44,575 --> 01:42:47,536
25, 24,
684
01:42:47,704 --> 01:42:50,539
23, 22,
685
01:42:50,707 --> 01:42:53,542
21, 20 seconds.
686
01:42:53,710 --> 01:42:55,419
1 9, 1 8,
687
01:42:55,586 --> 01:42:58,880
1 7, 1 6,
688
01:42:59,048 --> 01:43:00,590
1 5, 14,
689
01:43:00,758 --> 01:43:04,011
13, 12, 11,
690
01:43:04,178 --> 01:43:05,429
10 seconds.
691
01:43:05,596 --> 01:43:08,056
9, 8,
692
01:43:08,224 --> 01:43:10,392
7, 6,
693
01:43:10,560 --> 01:43:12,561
5, 4,
694
01:43:12,729 --> 01:43:15,564
3, 2, 1.
695
01:44:04,197 --> 01:44:06,698
I got you,
696
01:44:08,201 --> 01:44:10,577
you son of a bitch.
697
01:44:54,789 --> 01:44:56,873
It's all right.
698
01:45:21,524 --> 01:45:24,401
All right, it's nice to see you, too.
699
01:45:26,487 --> 01:45:28,405
It's OK.
700
01:49:59,593 --> 01:50:00,677
Come on.
701
01:50:00,845 --> 01:50:13,606
You are my lucky star.
702
01:50:15,317 --> 01:50:19,195
Lucky, lucky, lucky.
703
01:50:19,363 --> 01:50:21,114
OK.
704
01:50:29,456 --> 01:50:30,707
Come on.
705
01:50:30,875 --> 01:50:36,504
You are my lucky star.
706
01:50:37,756 --> 01:50:40,967
You are...
707
01:50:42,720 --> 01:50:44,846
my lucky star.
708
01:50:45,389 --> 01:50:49,559
You are my lucky star.
709
01:50:49,727 --> 01:50:53,563
You are my lucky...
710
01:52:40,504 --> 01:52:44,507
Final report
of the commercial starship Nostromo.
711
01:52:44,675 --> 01:52:47,468
Third Officer reporting.
712
01:52:47,636 --> 01:52:50,680
The other members of the crew -
713
01:52:50,848 --> 01:52:59,731
Kane, Lambert, Parker, Brett, Ash
and Captain Dallas - are dead.
714
01:53:00,441 --> 01:53:03,026
Cargo and ship destroyed.
715
01:53:04,236 --> 01:53:07,947
I should reach the frontier
in about six weeks.
716
01:53:08,115 --> 01:53:11,784
With a little luck,
the network will pick me up.
717
01:53:11,952 --> 01:53:17,290
This is Ripley,
last survivor of the Nostromo,
718
01:53:17,458 --> 01:53:19,500
signing off.
719
01:53:26,508 --> 01:53:28,593
Come on, cat.
720
01:56:33,070 --> 01:56:34,070
[ENGLISH - US]
721
01:56:37,741 --> 01:56:40,368
Get dressed, huh? Parker?
722
01:56:40,536 --> 01:56:43,871
I haven't finished my coffee.
It's the only good thing we got.
723
01:57:15,028 --> 01:57:16,946
I can't believe this.
724
01:57:17,114 --> 01:57:19,740
Contact traffic control.
725
01:57:20,450 --> 01:57:23,619
This is commercial towing vehicle
Nostromo,
726
01:57:23,787 --> 01:57:28,916
out of the Solomons,
registration number 180924609,
727
01:57:29,084 --> 01:57:33,546
calling Antarctica traffic control.
Do you read me?
728
01:57:33,714 --> 01:57:36,841
Commercial towing vehicle Nostromo,
out of the Solomons,
729
01:57:37,009 --> 01:57:41,929
registration number 180924609.
730
01:57:43,557 --> 01:57:46,017
You got that?
731
01:57:46,184 --> 01:57:48,936
- Well, yeah.
- We're going in.
732
01:57:49,104 --> 01:57:50,813
We're going in.
733
01:57:58,238 --> 01:58:00,990
Can we all hear that, Lambert?
734
01:58:22,846 --> 01:58:26,891
- Good God.
- Doesn't sound like any radio signal I know.
735
01:58:27,059 --> 01:58:32,104
- Maybe it's a voice.
- We'll soon know. Can you home in on that?
736
01:58:32,272 --> 01:58:34,940
What was the position?
737
01:58:35,108 --> 01:58:39,570
6550-99.
738
01:58:45,243 --> 01:58:47,370
All right, it found the quadrant.
739
01:58:47,537 --> 01:58:55,044
Ascension: six minutes, 20 seconds.
Declination: 39 degrees, two seconds.
740
01:58:55,212 --> 01:58:57,963
OK. Put that on the screen.
741
01:59:01,927 --> 01:59:03,969
All right, that's it.
742
01:59:04,137 --> 01:59:07,932
It's a planetoid. 1200 kilometers.
743
01:59:08,100 --> 01:59:10,768
- It's tiny.
- Any rotation?
744
01:59:13,313 --> 01:59:16,357
- About two hours.
- What about gravity?
745
01:59:18,360 --> 01:59:20,694
0.86.
746
01:59:21,947 --> 01:59:24,323
You can walk on it.
747
01:59:33,625 --> 01:59:37,586
Approaching orbital apogee. Mark.
748
01:59:41,007 --> 01:59:42,591
Equatorial orbit nailed.
749
01:59:57,983 --> 01:59:59,733
DOR's in line.
750
01:59:59,901 --> 02:00:03,737
- Status on the lifters?
- Give me an AC pressure reading.
751
02:00:10,162 --> 02:00:12,872
48 seconds and counting.
752
02:00:15,542 --> 02:00:18,127
Prepare to disengage from platform.
753
02:00:18,295 --> 02:00:20,296
20 seconds.
754
02:00:20,464 --> 02:00:23,007
18, 17...
755
02:00:23,175 --> 02:00:30,055
13, 12, 11, 10, 9, 8, 7,
756
02:00:30,223 --> 02:00:35,853
6, 5, 4, 3, 2, 1.
757
02:00:36,021 --> 02:00:37,396
Lock.
758
02:00:37,564 --> 02:00:39,398
Disengage.
759
02:00:44,488 --> 02:00:45,696
Clear.
760
02:00:51,328 --> 02:00:54,330
Money's safe.
Let's take her down.
761
02:01:02,005 --> 02:01:05,966
- Roll 92 degrees, port yaw.
- Prime the port.
762
02:01:35,080 --> 02:01:37,957
I'm not getting anything.
763
02:01:46,341 --> 02:01:48,801
Can't see a goddamn thing.
764
02:01:48,969 --> 02:01:50,970
Quit griping.
765
02:01:51,137 --> 02:01:53,806
- I like griping.
- Knock it off.
766
02:03:19,142 --> 02:03:22,770
- Ash, can you see this?
- I can.
767
02:03:25,857 --> 02:03:28,776
I've never seen anything like it.
768
02:03:36,785 --> 02:03:39,161
It's very bizarre.
769
02:03:53,385 --> 02:03:55,344
All right.
770
02:03:55,512 --> 02:03:58,555
Moving on to second position.
771
02:03:58,723 --> 02:04:00,766
What is it?
772
02:04:03,019 --> 02:04:04,978
Let's get outta here.
773
02:04:05,146 --> 02:04:08,649
We've got this far. We have to go on.
774
02:04:12,779 --> 02:04:15,239
Will you say that again?
775
02:04:15,407 --> 02:04:16,448
Shit.
776
02:04:17,826 --> 02:04:21,745
As you can see, it's hard to describe.
777
02:04:21,913 --> 02:04:24,540
I'm going back to the console.
778
02:05:11,629 --> 02:05:12,963
Dallas?
779
02:06:06,017 --> 02:06:09,478
Come on down here.
There's something different.
780
02:06:09,646 --> 02:06:15,609
I don't know what it is, but if we can
get up that wall, we can find out.
781
02:07:24,512 --> 02:07:27,806
Alien life form.
782
02:07:27,974 --> 02:07:30,976
It looks like it's been dead a long time.
783
02:07:31,144 --> 02:07:33,687
Fossilised.
784
02:07:33,855 --> 02:07:37,107
Looks like it's grown out of the chair.
785
02:07:47,201 --> 02:07:49,328
Bones are bent outward.
786
02:07:49,495 --> 02:07:52,497
Like he exploded from inside.
787
02:07:54,417 --> 02:07:58,045
Wonder what happened
to the rest of the crew.
788
02:08:02,050 --> 02:08:04,760
Let's get the hell outta here.
789
02:08:16,147 --> 02:08:17,564
Hey, Dallas.
790
02:08:17,732 --> 02:08:20,901
Lambert, come on over here.
791
02:08:21,903 --> 02:08:23,570
Come on.
792
02:08:28,576 --> 02:08:32,537
- What have you got?
- See what you make of this.
793
02:08:40,004 --> 02:08:44,174
Ash, that transmission.
Mother's deciphered part of it.
794
02:08:44,342 --> 02:08:47,094
- It doesn't look like an SOS.
- What is it, then?
795
02:08:47,261 --> 02:08:50,514
It looks like a warning.
796
02:08:50,682 --> 02:08:54,726
- I'm gonna go out after them.
- What's the point?
797
02:08:56,187 --> 02:09:01,942
By the time it takes to get there,
they'll know if it's a warning or not.
798
02:09:29,053 --> 02:09:31,763
Are you OK down there?
799
02:09:35,268 --> 02:09:41,398
- Can you see anything?
- A cave of some sort, but I...
800
02:09:43,985 --> 02:09:47,362
It's like the goddamn tropics in here.
801
02:09:49,866 --> 02:09:52,492
What the hell is this?
802
02:10:20,313 --> 02:10:23,440
The pit is completely enclosed.
803
02:10:23,608 --> 02:10:29,279
It's full of leathery objects,
like eggs or something.
804
02:10:47,632 --> 02:10:53,595
There's a layer of mist covering the eggs
that reacts when broken.
805
02:10:57,433 --> 02:11:00,310
Kane? Are you all right?
806
02:11:00,478 --> 02:11:02,521
I'm OK.
807
02:11:05,316 --> 02:11:07,692
I'm OK. I just slipped.
808
02:11:27,755 --> 02:11:30,882
It appears to be completely sealed.
809
02:12:05,168 --> 02:12:08,753
Wait, there's movement.
810
02:12:08,921 --> 02:12:12,591
It seems to have organic life.
811
02:12:40,620 --> 02:12:42,829
What the hell is that?
812
02:12:43,998 --> 02:12:47,417
Jesus Christ.
813
02:12:49,045 --> 02:12:51,129
What is that?
814
02:12:53,090 --> 02:12:57,344
- How the hell's he breathing?
- He still alive or what?
815
02:12:57,511 --> 02:13:00,889
And why don't you guys freeze him?
816
02:13:01,057 --> 02:13:04,559
How come they don't freeze him?
What's going on in there?
817
02:13:04,727 --> 02:13:06,937
- What the fuck is going on?
- You bitch!
818
02:13:07,104 --> 02:13:09,314
Jesus Christ.
819
02:13:09,482 --> 02:13:12,400
- You were gonna leave us out there.
- Break it up.
820
02:13:12,568 --> 02:13:16,571
When l give an order,
I expect to be obeyed.
821
02:13:16,739 --> 02:13:20,241
- Even if it's against the law?
- You're goddamn right.
822
02:13:20,409 --> 02:13:23,244
She has a point.
Who the hell knows what that is?
823
02:13:23,412 --> 02:13:26,247
How are we gonna get that off him?
824
02:13:26,415 --> 02:13:31,086
- How do we get it off?
- Just a minute. I'll get some instruments.
825
02:13:38,052 --> 02:13:41,930
Right. If I make an incision here
826
02:13:42,098 --> 02:13:45,392
to try and remove
one of the digits from his face...
827
02:13:45,559 --> 02:13:47,435
You're gonna do what?
828
02:13:47,603 --> 02:13:50,605
Finger. I'll try and get this finger off.
829
02:13:50,773 --> 02:13:53,525
Get this cleating on there...
830
02:13:56,487 --> 02:13:59,489
- It's tearing his scalp.
- I know.
831
02:14:00,616 --> 02:14:03,535
It's not coming off
without tearing his face off with it.
832
02:14:04,495 --> 02:14:06,997
We'll have to take a look at him inside.
833
02:15:10,519 --> 02:15:13,146
It's amazing. What is it?
834
02:15:14,648 --> 02:15:16,733
I'd say it's...
835
02:15:18,027 --> 02:15:20,320
I don't know yet.
836
02:15:24,450 --> 02:15:27,619
- Do you want something?
- Yes, I...
837
02:15:30,081 --> 02:15:32,874
A little talk. How's Kane?
838
02:15:33,042 --> 02:15:35,460
He's holding. No changes.
839
02:15:35,628 --> 02:15:38,630
And our guest?
840
02:15:43,344 --> 02:15:46,721
As I said, I'm still collating.
841
02:15:46,889 --> 02:15:52,352
But I have confirmed that he's got
an outer layer of protein polysaccharides.
842
02:15:52,520 --> 02:15:59,067
He has a funny habit of shedding his cells
and replacing them with polarized silicone,
843
02:15:59,235 --> 02:16:05,240
which gives him a prolonged resistance
to adverse environmental conditions.
844
02:16:05,407 --> 02:16:07,325
Is that enough?
845
02:16:07,493 --> 02:16:09,702
Plenty. What does it mean?
846
02:16:09,870 --> 02:16:14,249
- Please don't do that. Thank you.
- I'm sorry.
847
02:16:14,416 --> 02:16:20,797
It's an interesting combination of elements,
making him a tough little son of a bitch.
848
02:16:20,965 --> 02:16:23,258
And you let him in.
849
02:16:23,425 --> 02:16:25,802
I was obeying a direct order.
850
02:16:26,512 --> 02:16:32,142
When Dallas and Kane are off the ship,
I'm senior officer.
851
02:16:32,309 --> 02:16:34,352
Oh, yes. I forgot.
852
02:16:35,229 --> 02:16:39,315
You also forgot the Science Division's
basic quarantine law.
853
02:16:39,483 --> 02:16:43,695
- That I didn't forget.
- I see. You just broke it.
854
02:16:43,863 --> 02:16:47,282
What would you have done with Kane?
855
02:16:47,449 --> 02:16:50,702
You knew his only chance
was to get him in here.
856
02:16:50,870 --> 02:16:55,123
Unfortunately, by breaking quarantine,
you risk everybody's life.
857
02:16:55,291 --> 02:16:57,709
Maybe I should have left him outside.
858
02:16:57,877 --> 02:17:02,297
Maybe I've jeopardized the rest of us,
but it was a risk I was willing to take.
859
02:17:02,464 --> 02:17:06,342
It's a pretty big risk for a science officer.
860
02:17:06,510 --> 02:17:10,138
It's not exactly out of the manual.
861
02:17:11,432 --> 02:17:14,934
I take my responsibilities
as seriously as you.
862
02:17:16,187 --> 02:17:20,023
You do your job
and let me do mine.
863
02:17:40,252 --> 02:17:42,503
- Where's Dallas?
- In the shuttle.
864
02:17:48,510 --> 02:17:49,552
Dallas.
865
02:17:49,720 --> 02:17:51,888
You should have a look at Kane.
866
02:17:52,056 --> 02:17:55,225
- Why?
- Something's happened.
867
02:17:55,392 --> 02:17:58,186
- Serious?
- Interesting.
868
02:18:03,192 --> 02:18:07,028
Ripley, meet me in the infirmary right away.
869
02:18:09,031 --> 02:18:13,159
- You won't make me change my mind...
- I'm not trying to change your mind.
870
02:18:13,327 --> 02:18:15,912
I just want you to listen...
871
02:18:17,998 --> 02:18:22,126
- How can you leave that decision to him?
- I just run the ship.
872
02:18:22,294 --> 02:18:25,129
Anything scientific, Ash has the final word.
873
02:18:25,297 --> 02:18:28,508
- How does that happen?
- That's what the company wants.
874
02:18:28,676 --> 02:18:34,013
- Since when is that standard procedure?
- Standard procedure is to do what they say.
875
02:18:34,181 --> 02:18:37,934
- How are the repairs going?
- They're pretty much finished.
876
02:18:38,102 --> 02:18:40,853
- Why didn't you tell me?
- There's still some things to do.
877
02:18:41,021 --> 02:18:42,689
Like what?
878
02:18:42,856 --> 02:18:46,776
We're blind on B and C decks,
the reserve power system's blown...
879
02:18:46,944 --> 02:18:49,570
That's horseshit.
We can take off without that.
880
02:18:49,738 --> 02:18:54,033
- You think that's a good idea?
- I just wanna get the hell outta here.
881
02:19:18,392 --> 02:19:20,977
Dust in the intakes.
Number two's overheating.
882
02:19:21,145 --> 02:19:23,438
Spit on it for two minutes!
883
02:19:24,315 --> 02:19:28,318
We're hot and we're getting hotter.
884
02:19:30,112 --> 02:19:32,822
Engine room, red clip status.
885
02:19:33,741 --> 02:19:37,660
- One kilometer on ascension.
- Engage artificial gravity.
886
02:19:37,828 --> 02:19:41,372
- Engaged.
- I'm altering the vector now.
887
02:19:45,669 --> 02:19:47,754
Inhibit CNG.
888
02:19:50,841 --> 02:19:54,677
- Struts retract.
- Struts retracted.
889
02:20:17,034 --> 02:20:18,576
Walk in the park.
890
02:20:18,744 --> 02:20:21,871
When we fix something,
it stays fixed, eh, Brett?
891
02:20:22,039 --> 02:20:23,039
Right.
892
02:20:38,555 --> 02:20:42,767
We should freeze him. If he's got a disease,
why don't we stop it there?
893
02:20:42,935 --> 02:20:46,062
- We can get to a doctor back home.
- Right.
894
02:20:46,230 --> 02:20:50,316
Whenever he says anything,
you say "Right". You know that?
895
02:20:50,484 --> 02:20:52,151
Right.
896
02:20:52,319 --> 02:20:56,614
Your staff just follows you around
and says "Right"! Like a parrot.
897
02:20:56,782 --> 02:21:00,243
- Shape up. What are you, a parrot?
- Right.
898
02:21:00,411 --> 02:21:02,578
Knock it off.
899
02:21:02,746 --> 02:21:06,666
- Kane will have to go into quarantine.
- And so are we.
900
02:21:06,834 --> 02:21:11,337
- How about something to lower your spirits?
- Thrill me, will you?
901
02:21:11,505 --> 02:21:15,550
According to my calculations,
based on time spent...
902
02:21:15,717 --> 02:21:18,803
- The short version. How far to Earth?
- Ten months.
903
02:21:18,971 --> 02:21:21,013
- Oh, God.
- Right.
904
02:21:22,099 --> 02:21:23,099
Yes?
905
02:21:23,267 --> 02:21:26,769
- I think you should see Kane.
- Has his condition changed?
906
02:21:26,937 --> 02:21:29,230
- It's simpler if you come.
- We're on our way.
907
02:21:44,997 --> 02:21:48,708
- Anything?
- No. You?
908
02:21:48,876 --> 02:21:50,918
Nothing.
909
02:21:51,086 --> 02:21:53,588
- Did you see anything?
- No.
910
02:22:15,611 --> 02:22:18,112
Inner hatch sealed.
911
02:22:21,116 --> 02:22:23,659
Anybody want to say anything?
912
02:22:59,488 --> 02:23:03,199
This is just an ordinary prod,
like a cattle prod.
913
02:23:03,367 --> 02:23:08,079
It's got a portable battery.
It's insulated from here to here.
914
02:23:08,247 --> 02:23:12,124
Just make damn sure
nobody puts their hand on the end of it.
915
02:23:15,170 --> 02:23:17,755
I thought you fixed 12 module.
916
02:23:17,923 --> 02:23:21,592
We did. I don't understand it.
917
02:23:24,096 --> 02:23:27,098
The circuits must have burned out.
918
02:23:38,860 --> 02:23:42,238
- What have we got here?
- Hold your light over here.
919
02:23:42,406 --> 02:23:44,407
That's it.
920
02:23:44,574 --> 02:23:47,660
I don't know if this will work.
921
02:23:49,913 --> 02:23:52,498
- Put this in there.
- Right.
922
02:23:57,004 --> 02:23:59,380
Check the insulation.
923
02:23:59,548 --> 02:24:01,590
Shit...
924
02:24:23,697 --> 02:24:26,615
According to this, it's within five meters.
925
02:24:31,747 --> 02:24:35,166
Micro changes in air density, my ass.
926
02:24:39,921 --> 02:24:42,214
It's within five meters.
927
02:24:42,382 --> 02:24:44,383
Be careful.
928
02:24:54,353 --> 02:24:59,857
- Don't creep up on me with that thing.
- You guys stick together.
929
02:25:17,209 --> 02:25:18,626
What?
930
02:25:18,794 --> 02:25:20,961
It's in this locker.
931
02:25:21,129 --> 02:25:22,755
In where?
932
02:25:22,923 --> 02:25:24,965
Here, take it.
933
02:25:27,219 --> 02:25:29,303
I got it.
934
02:25:31,973 --> 02:25:33,391
Wait.
935
02:25:34,184 --> 02:25:36,769
All right, when I say.
936
02:25:39,898 --> 02:25:42,942
- All right. Now.
- Easy.
937
02:25:48,615 --> 02:25:52,034
- Don't let him go!
- What the hell are you doing?
938
02:25:52,202 --> 02:25:54,245
It's the cat.
939
02:26:00,585 --> 02:26:05,131
We had to bag it.
Now we might pick it up on the tracker again.
940
02:26:07,551 --> 02:26:10,094
Go and get it, man.
941
02:26:10,262 --> 02:26:13,597
You get him, we'll go on.
942
02:26:23,567 --> 02:26:25,943
Here, kitty.
943
02:26:26,111 --> 02:26:27,820
Here, kitty, kitty.
944
02:26:29,448 --> 02:26:32,116
Kitty crap. Jones?
945
02:26:35,287 --> 02:26:37,204
Jonesy?
946
02:26:37,372 --> 02:26:39,165
Here, Jonesy.
947
02:26:47,007 --> 02:26:48,382
Jonesy?
948
02:26:54,181 --> 02:26:56,557
Here, kitty.
949
02:27:03,064 --> 02:27:04,690
Here, Jonesy.
950
02:27:16,870 --> 02:27:18,454
Jonesy.
951
02:27:30,509 --> 02:27:32,092
Here, kitty, kitty.
952
02:28:59,931 --> 02:29:01,390
Kitty, kitty, kitty.
953
02:29:03,893 --> 02:29:05,519
Here, Jonesy.
954
02:29:06,438 --> 02:29:08,105
Jonesy.
955
02:29:10,609 --> 02:29:11,942
Kitty, kitty.
956
02:29:46,603 --> 02:29:48,520
Kitty, kitty, kitty.
957
02:29:52,484 --> 02:29:54,068
Jonesy?
958
02:30:02,661 --> 02:30:06,705
Come on, Jonesy.
Come on, baby. That's a kitty.
959
02:30:06,873 --> 02:30:08,957
Come on, baby.
960
02:30:10,251 --> 02:30:12,169
That's a kitty.
961
02:30:13,838 --> 02:30:17,049
I'm not gonna hurt you. Come on.
962
02:30:49,541 --> 02:30:52,251
- Brett!
- Brett!
963
02:31:00,176 --> 02:31:02,219
Brett!
964
02:31:11,312 --> 02:31:14,231
Whatever it was, it was big.
965
02:31:17,318 --> 02:31:18,902
You sure it took him into the air shaft?
966
02:31:19,070 --> 02:31:21,697
Disappeared into one of the cooling ducts.
967
02:31:21,865 --> 02:31:25,826
No question.
It's using the air ducts to move around.
968
02:31:26,786 --> 02:31:28,579
No.
969
02:31:28,747 --> 02:31:33,250
You and Ash, take the main airlock.
970
02:31:33,418 --> 02:31:38,046
Parker, Lambert, you cover up
that maintenance opening.
971
02:32:08,787 --> 02:32:12,456
- I'm at the first junction.
- I'm right here.
972
02:32:12,624 --> 02:32:14,750
- Parker?
- Yeah.
973
02:32:14,918 --> 02:32:18,754
- Lambert?
- In position. I'm trying to get a reading.
974
02:32:18,922 --> 02:32:21,590
- The airlock is open.
- Okay, Ripley.
975
02:32:21,758 --> 02:32:23,342
Ready.
976
02:32:33,728 --> 02:32:36,480
I've got a reading on you now.
977
02:32:52,580 --> 02:32:55,415
Open the hatch to the third junction.
978
02:33:12,350 --> 02:33:13,934
OK, I'm through.
979
02:33:14,102 --> 02:33:15,686
- Ripley?
- Yes.
980
02:33:15,854 --> 02:33:18,730
Close all the hatches behind me.
981
02:33:18,898 --> 02:33:20,941
I'm moving on.
982
02:33:35,540 --> 02:33:38,333
Dallas, hold on. I think I got it.
983
02:33:38,501 --> 02:33:41,670
- Yes, I've got it.
- Where?
984
02:33:43,172 --> 02:33:46,133
It's somewhere around the third junction.
985
02:33:46,301 --> 02:33:48,719
OK. Moving on.
986
02:34:08,072 --> 02:34:12,534
It is right around there.
You'll have to be careful.
987
02:34:22,086 --> 02:34:27,090
- How are our weapons?
- Fine. This one needs refueling.
988
02:34:27,258 --> 02:34:29,509
Will you get it, please?
989
02:34:29,677 --> 02:34:33,347
- Ash, go with him.
- I can manage.
990
02:34:33,514 --> 02:34:35,557
Don't follow me.
991
02:34:38,895 --> 02:34:40,354
Ash?
992
02:34:42,357 --> 02:34:45,484
Any suggestions from you or Mother?
993
02:34:46,778 --> 02:34:49,196
We're still collating.
994
02:34:50,406 --> 02:34:54,618
You're what? You're still collating?
995
02:34:56,204 --> 02:34:58,956
I find that hard to believe.
996
02:35:00,458 --> 02:35:05,170
- What would you like me to do?
- Just what you've been doing. Nothing.
997
02:35:05,338 --> 02:35:11,218
I've got access to Mother now,
and I'll get my own answers, thank you.
998
02:35:12,345 --> 02:35:14,429
All right.
999
02:36:52,737 --> 02:36:56,615
There is an explanation for this.
1000
02:36:56,783 --> 02:37:00,410
I don't wanna hear
your goddamn explanation.
1001
02:37:17,428 --> 02:37:20,514
Parker? Lambert?
1002
02:37:28,898 --> 02:37:29,940
Ash.
1003
02:37:30,858 --> 02:37:32,025
Open the door.
1004
02:37:41,577 --> 02:37:43,120
Ash.
1005
02:37:47,375 --> 02:37:50,043
Will you open the door?
1006
02:37:53,881 --> 02:37:56,007
Let me by.
1007
02:37:59,595 --> 02:38:02,556
How come the company
sent us a goddamn robot?
1008
02:38:02,723 --> 02:38:06,560
They must have wanted the alien
for the weapons division.
1009
02:38:06,727 --> 02:38:09,229
He's been protecting it all along.
1010
02:38:09,397 --> 02:38:13,817
- Will you plug it in?
- I don't know...
1011
02:38:13,985 --> 02:38:17,445
Because he may know how to kill it.
1012
02:38:41,846 --> 02:38:44,306
Ash, can you hear me?
1013
02:38:47,476 --> 02:38:50,020
When we throw the switches,
how long do we have?
1014
02:38:50,187 --> 02:38:52,063
- Ten minutes.
- No bullshit.
1015
02:38:52,231 --> 02:38:57,152
Or we won't need no rocket
to fly through space.
1016
02:38:57,320 --> 02:39:01,323
We'll need coolant
for the air support system.
1017
02:39:05,995 --> 02:39:10,749
You two get all the coolant you can carry.
I'll get the shuttle ready.
1018
02:39:10,917 --> 02:39:14,127
I'll give you about seven minutes.
1019
02:39:14,295 --> 02:39:20,508
Come back up here, I'll shut the switches off
and we'll blow this fucker off into space.
1020
02:39:20,676 --> 02:39:22,427
- Ready?
- Take care of yourself.
1021
02:39:22,595 --> 02:39:24,846
Seven minutes.
1022
02:39:47,078 --> 02:39:49,162
Take it easy.
1023
02:39:53,334 --> 02:40:42,257
Jones?
1024
02:41:12,705 --> 02:41:14,748
Okay, check the bottles.
1025
02:42:29,406 --> 02:42:31,491
Dallas?
1026
02:42:37,832 --> 02:42:39,916
Brett.
1027
02:42:48,926 --> 02:42:51,427
Kill me.
1028
02:42:52,555 --> 02:42:56,099
Kill me...
1029
02:44:04,919 --> 02:44:13,801
The option to override automatic detonation
expires in T minus three minutes.
1030
02:44:51,423 --> 02:45:00,598
The option to override automatic detonation
expires in T minus one minute.
1031
02:45:55,237 --> 02:45:56,821
Jones.
1032
02:46:40,824 --> 02:46:45,495
You now have one minute
to abandon ship.
1033
02:46:45,662 --> 02:46:51,542
The ship will automatically destruct
in T minus one minute.
1034
02:47:12,856 --> 02:47:16,651
T minus 30 seconds.
1035
02:47:16,819 --> 02:47:19,654
29, 28,
1036
02:47:19,822 --> 02:47:21,823
27, 26,
1037
02:47:21,990 --> 02:47:24,909
25, 24,
1038
02:47:25,077 --> 02:47:27,912
23, 22,
1039
02:47:28,080 --> 02:47:30,915
21, 20 seconds.
1040
02:47:31,083 --> 02:47:32,834
19, 18,
1041
02:47:33,001 --> 02:47:36,254
17, 16,
1042
02:47:36,422 --> 02:47:37,964
15, 14,
1043
02:47:38,132 --> 02:47:41,384
13, 12, 11,
1044
02:47:41,552 --> 02:47:42,844
10 seconds.
1045
02:47:43,011 --> 02:47:45,430
9, 8,
1046
02:47:45,597 --> 02:47:47,765
7, 6,
1047
02:47:47,933 --> 02:47:49,934
5, 4,
1048
02:47:50,102 --> 02:47:52,937
3, 2, 1.
71921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.