Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,400 --> 00:00:14,636
Hey, Carmen, let me
give you a hand with that.
2
00:00:14,660 --> 00:00:15,996
Thanks, Pete.
3
00:00:16,020 --> 00:00:17,666
See you, Carmen!
4
00:00:17,690 --> 00:00:21,230
Hector, tell Jimmy I said
good luck on the s.A.T.S!
5
00:00:22,840 --> 00:00:24,076
Hey, Stevens.
6
00:00:24,100 --> 00:00:25,906
How we doing tonight, Carmen?
7
00:00:25,930 --> 00:00:28,006
Or should I say "this morning"?
8
00:00:28,030 --> 00:00:29,566
You should.
9
00:00:29,590 --> 00:00:30,736
Let's see.
10
00:00:30,760 --> 00:00:32,396
I got a past-due notice,
11
00:00:32,420 --> 00:00:33,916
my mother's pharmacy
denied her refills again
12
00:00:33,940 --> 00:00:35,236
and I am pretty sure
13
00:00:35,260 --> 00:00:36,826
the Philly parking
authority is out to get me.
14
00:00:36,850 --> 00:00:38,336
- I hate those bastards.
- Right?
15
00:00:38,360 --> 00:00:40,412
Paperwork's good.
Checked and double-checked.
16
00:00:40,436 --> 00:00:42,516
Well, boss has us
spot-checking today, so.
17
00:00:42,540 --> 00:00:45,080
Come on! I'm just a regular girl scout.
18
00:00:46,120 --> 00:00:47,630
Plus, I gotta pee like a racehorse.
19
00:00:50,550 --> 00:00:52,440
All right.
20
00:00:53,300 --> 00:00:55,776
Hey... Best to your mother.
21
00:00:55,800 --> 00:00:58,120
You are such a gentleman.
22
00:01:04,310 --> 00:01:06,116
Make sure the wife
gets one of those purses
23
00:01:06,140 --> 00:01:07,376
before you move 'em.
24
00:01:07,400 --> 00:01:09,026
Think that'll get me out of the doghouse?
25
00:01:09,050 --> 00:01:10,776
Just pick a color that matches her eyes.
26
00:01:10,800 --> 00:01:12,696
You do know what
color they are, don't you?
27
00:01:12,720 --> 00:01:15,070
Yeah.
28
00:01:19,060 --> 00:01:21,036
All right, we're good. Thanks, Joel.
29
00:01:21,060 --> 00:01:23,240
All right, call you for the next one.
30
00:01:34,600 --> 00:01:36,636
You scratch my hood,
we're gonna have a problem.
31
00:01:36,660 --> 00:01:39,396
We can't have that. I got
enough problems, Carmen.
32
00:01:39,420 --> 00:01:40,227
I know you?
33
00:01:40,251 --> 00:01:42,060
No, but I know you.
34
00:01:43,420 --> 00:01:44,726
I hear you're a problem-solver
35
00:01:44,750 --> 00:01:46,896
for folks who need to get
something from "a" to "b".
36
00:01:46,920 --> 00:01:49,146
Listen, pal.
37
00:01:49,170 --> 00:01:51,166
Assuming what you
heard about me were true,
38
00:01:51,190 --> 00:01:53,076
this is no way to go about an intro.
39
00:01:53,100 --> 00:01:54,596
This can't wait.
40
00:01:54,620 --> 00:01:56,166
Referrals only, buddy.
41
00:01:56,190 --> 00:01:57,406
Find yourself another customs broker.
42
00:01:57,430 --> 00:01:58,666
I don't do business this way.
43
00:01:58,690 --> 00:02:00,430
You do today.
44
00:02:23,330 --> 00:02:24,286
Well, congratulations.
45
00:02:24,310 --> 00:02:25,287
You made us late.
46
00:02:25,311 --> 00:02:26,936
Well, the sandwich was worth it, no?
47
00:02:26,960 --> 00:02:29,126
Hell, yeah! I got egg on my tie.
48
00:02:29,150 --> 00:02:32,356
Well, I got a fix for
that... don't wear a tie.
49
00:02:32,380 --> 00:02:34,276
Yeah, that would be the
wrong thing to do today.
50
00:02:34,300 --> 00:02:36,026
No, it'd be the right thing to do today,
51
00:02:36,050 --> 00:02:37,786
and every day.
52
00:02:37,810 --> 00:02:39,826
You didn't read the email, did you?
53
00:02:39,850 --> 00:02:41,196
No.
54
00:02:41,220 --> 00:02:43,400
I-I don't... I don't, like
emails that are annoying.
55
00:02:44,810 --> 00:02:47,146
Well, this is gonna be fun.
56
00:02:47,170 --> 00:02:49,300
What's gonna be fun?
57
00:02:50,400 --> 00:02:51,466
Thanks to your hard work,
58
00:02:51,490 --> 00:02:54,816
mpu leads the
department in closure rates,
59
00:02:54,840 --> 00:02:57,486
and, rest assured, I
intend to keep that going.
60
00:02:57,510 --> 00:02:59,986
I'm looking forward to
getting to know you guys
61
00:03:00,010 --> 00:03:01,566
and continuing to keep Philly safe,
62
00:03:01,590 --> 00:03:02,716
but I'm not above bribery.
63
00:03:02,740 --> 00:03:03,906
There are fresh bagels on the counter.
64
00:03:03,930 --> 00:03:06,736
Help yourselves, and
let's have a great day.
65
00:03:06,760 --> 00:03:07,760
- Yeah.
- Yep.
66
00:03:13,010 --> 00:03:15,176
W-Why would they give
Bennett the big chair?
67
00:03:15,200 --> 00:03:17,086
And that's why you check your e-mails.
68
00:03:17,110 --> 00:03:19,006
But if he checked his e-mails,
69
00:03:19,030 --> 00:03:20,156
I would've missed this look on his face,
70
00:03:20,180 --> 00:03:22,846
which is wildly
entertaining... look at you.
71
00:03:22,870 --> 00:03:25,426
What... what floor is the,
um, shooting range on again?
72
00:03:25,450 --> 00:03:27,357
I'm gonna go put holes in stuff now.
73
00:03:27,381 --> 00:03:28,836
- Hi.
- Hi.
74
00:03:28,860 --> 00:03:29,767
Um, is this mpu?
75
00:03:29,791 --> 00:03:32,836
It is, and-and that woman
is in charge, apparently.
76
00:03:32,860 --> 00:03:35,176
Um, hi, I'm detective adebayo.
77
00:03:35,200 --> 00:03:36,856
How can I help you today?
78
00:03:36,880 --> 00:03:38,266
Carmen was gonna give me a ride home
79
00:03:38,290 --> 00:03:41,086
at the end of my shift, but
then she just disappeared.
80
00:03:41,110 --> 00:03:42,256
And what time was that?
81
00:03:42,280 --> 00:03:43,776
Have you talked to your coworkers?
82
00:03:43,800 --> 00:03:44,866
No one's seen her.
83
00:03:44,890 --> 00:03:46,206
She didn't go back to her office, either.
84
00:03:46,230 --> 00:03:48,036
Maybe something came
up? She had to leave?
85
00:03:48,060 --> 00:03:49,936
Her car's still there.
86
00:03:49,960 --> 00:03:51,876
I know Carmen, and this just...
87
00:03:51,900 --> 00:03:53,046
This doesn't make any sense.
88
00:03:53,070 --> 00:03:54,196
Listen.
89
00:03:54,220 --> 00:03:55,716
Things happen, you know?
90
00:03:55,740 --> 00:03:57,126
Cars break down, you grab a drink,
91
00:03:57,150 --> 00:03:59,106
take a cab. Why don't we take the report,
92
00:03:59,130 --> 00:04:00,606
we'll give it 24 hours,
and we'll reevaluate?
93
00:04:00,630 --> 00:04:05,296
Just so we have a very
complete report... You said
94
00:04:05,320 --> 00:04:07,876
that Carmen's disappearance
didn't make any sense to you,
95
00:04:07,900 --> 00:04:08,952
Natalie, why is that?
96
00:04:08,976 --> 00:04:10,876
Carmen runs her own business.
97
00:04:10,900 --> 00:04:12,216
She's a customs broker.
98
00:04:12,240 --> 00:04:14,806
Times are tough, and
she's got a sick mother.
99
00:04:14,830 --> 00:04:17,216
Great. Thanks for the
context... every dime...
100
00:04:17,240 --> 00:04:19,406
Goes to her mom's
care, and then the rent.
101
00:04:19,430 --> 00:04:22,226
Carmen doesn't date, and
she doesn't take a day off.
102
00:04:22,250 --> 00:04:24,600
She'd never take off like this.
103
00:04:25,770 --> 00:04:27,226
I know it.
104
00:04:27,250 --> 00:04:30,156
So it's easy enough for
me to run a quick profile
105
00:04:30,180 --> 00:04:32,156
and send the guys out to
the customs warehouse.
106
00:04:32,180 --> 00:04:33,476
I mean, it's either that,
107
00:04:33,500 --> 00:04:35,646
or I have another one
of those fantastic bagels,
108
00:04:35,670 --> 00:04:38,450
but, to be honest with
you, I am car bed out.
109
00:04:40,430 --> 00:04:42,490
There's a reason for our closure rates.
110
00:04:46,790 --> 00:04:47,916
Okay.
111
00:04:47,940 --> 00:04:49,326
We will get a team on it right away.
112
00:04:49,350 --> 00:04:51,756
Great. Um, thank you.
113
00:04:51,780 --> 00:04:53,210
Of course.
114
00:04:54,460 --> 00:04:56,340
Where can we find agent Stevens?
115
00:04:57,630 --> 00:04:58,846
- Down here?
- There.
116
00:04:58,870 --> 00:05:00,106
Thanks.
117
00:05:00,130 --> 00:05:01,926
Well, this is pretty exciting.
118
00:05:01,950 --> 00:05:03,836
The wicked witch's first case.
119
00:05:03,860 --> 00:05:04,946
You know, I thought
you and Bennett made up
120
00:05:04,970 --> 00:05:05,936
after the ring bearer case.
121
00:05:05,960 --> 00:05:07,436
We made up... we made up
122
00:05:07,460 --> 00:05:09,196
because I thought I was never
gonna have to see her again.
123
00:05:09,220 --> 00:05:10,956
Okay? But this is an obvious move.
124
00:05:10,980 --> 00:05:12,026
I know exactly what she's doing.
125
00:05:12,050 --> 00:05:13,436
What is?
126
00:05:13,460 --> 00:05:16,626
Okay, she's my rookie, and
she throws me under the bus.
127
00:05:16,650 --> 00:05:18,946
Now she's in charge...
she's driving the bus. See?
128
00:05:18,970 --> 00:05:20,376
Let me ask you
129
00:05:20,400 --> 00:05:22,457
how's the weather on
planet Jason right now?
130
00:05:22,481 --> 00:05:24,706
It's dark and cloudy, like you.
131
00:05:24,730 --> 00:05:26,136
"Dark and cloudy" like me.
132
00:05:26,160 --> 00:05:27,526
Is that a black joke?
133
00:05:27,550 --> 00:05:28,696
Absolutely.
134
00:05:28,720 --> 00:05:30,866
Racisms. I love the racisms, bro.
135
00:05:30,890 --> 00:05:33,366
Agent Stevens? Philly mp...
136
00:05:33,390 --> 00:05:34,976
We gotta ask you some questions.
137
00:05:35,000 --> 00:05:36,216
If you make it quick.
138
00:05:36,240 --> 00:05:37,986
I'm at the tail-end of a graveyard shift.
139
00:05:38,010 --> 00:05:40,096
We understand you were the last person
140
00:05:40,120 --> 00:05:41,156
to see Carmen ash?
141
00:05:41,180 --> 00:05:43,156
Why are you asking?
142
00:05:43,180 --> 00:05:44,600
'Cause she's missing, that's why.
143
00:05:45,750 --> 00:05:48,066
Wait. A-Are you serious?
144
00:05:48,090 --> 00:05:49,476
Yeah. Let me ask you a question.
145
00:05:49,500 --> 00:05:51,996
What does a customs
broker actually do?
146
00:05:52,020 --> 00:05:54,076
They clear shipments of incoming goods.
147
00:05:54,100 --> 00:05:56,226
They prepare documents for exports
148
00:05:56,250 --> 00:05:58,006
basically, shortcut you through customs.
149
00:05:58,030 --> 00:05:59,336
And th-that's what Carmen does?
150
00:05:59,360 --> 00:06:00,896
Yeah.
151
00:06:00,920 --> 00:06:02,836
God, I hope she's okay.
152
00:06:02,860 --> 00:06:05,070
Yeah. Anything you
can tell us might help.
153
00:06:07,200 --> 00:06:09,256
Like, for real, if you
could tell us something
154
00:06:09,280 --> 00:06:11,166
I get being loyal, but
if you don't help us,
155
00:06:11,190 --> 00:06:12,330
we can't help her.
156
00:06:13,430 --> 00:06:14,666
Okay.
157
00:06:14,690 --> 00:06:16,076
Word is, once in a while,
158
00:06:16,100 --> 00:06:17,766
she lets a shipment slip through
159
00:06:17,790 --> 00:06:20,170
like knock-off handbags
or fake e.D. Pills.
160
00:06:21,460 --> 00:06:24,586
If it happened, which
I'm not saying it did...
161
00:06:24,610 --> 00:06:26,086
It's victimless stuff.
162
00:06:26,110 --> 00:06:27,516
Well, not quite.
163
00:06:27,540 --> 00:06:29,016
She's missing, remember?
164
00:06:29,040 --> 00:06:32,730
Yeah. Your shift's over.
Can you show us her car?
165
00:06:39,220 --> 00:06:41,046
Hey.
166
00:06:41,070 --> 00:06:43,786
I like what you have done with the place.
167
00:06:43,810 --> 00:06:45,626
Is that your husband?
168
00:06:45,650 --> 00:06:47,276
Ex.
169
00:06:47,300 --> 00:06:50,556
I keep him around to remind
me not to make stupid choices.
170
00:06:50,580 --> 00:06:52,116
Okay, that's interesting.
171
00:06:52,140 --> 00:06:53,420
Mike told me
172
00:06:53,560 --> 00:06:55,876
that Carmen has been slipping
goodies through customs,
173
00:06:55,900 --> 00:06:57,306
which gives us potential motive.
174
00:06:57,330 --> 00:07:00,136
Yeah, and I, checked her online profile.
175
00:07:00,160 --> 00:07:04,146
Her social-media footprint
is remarkably unremarkable
176
00:07:04,170 --> 00:07:06,796
generic selfies, things of that nature.
177
00:07:06,820 --> 00:07:07,976
But you would think
178
00:07:08,000 --> 00:07:09,906
that a woman who was
devoted to her sick mother
179
00:07:09,930 --> 00:07:11,056
would post about it
180
00:07:11,080 --> 00:07:13,136
you know, join online support groups.
181
00:07:13,160 --> 00:07:15,156
None of that.
182
00:07:15,180 --> 00:07:17,986
So I did a little bit more
digging, and I found
183
00:07:18,010 --> 00:07:20,246
this.
184
00:07:20,270 --> 00:07:22,340
She photoshopped herself in?
185
00:07:23,350 --> 00:07:25,530
That's a red flag for a bot profile.
186
00:07:27,430 --> 00:07:28,986
- Why would she need that?
- I don't know,
187
00:07:29,010 --> 00:07:31,096
but patrol did a door
knock at her address
188
00:07:31,120 --> 00:07:33,266
and there was no answer.
189
00:07:33,290 --> 00:07:34,936
The guys confirmed her car's in the lot
190
00:07:34,960 --> 00:07:36,006
northwest corner.
191
00:07:36,030 --> 00:07:37,916
- Pull up cctv.
- Okay.
192
00:07:37,940 --> 00:07:39,506
A customs lot would
have plenty of coverage.
193
00:07:39,530 --> 00:07:40,756
Natalie said
194
00:07:40,780 --> 00:07:43,870
that she went missing
at 6:45 this morning.
195
00:07:45,300 --> 00:07:46,856
Okay.
196
00:07:46,880 --> 00:07:48,970
We got a problem here.
197
00:07:52,050 --> 00:07:53,676
Got a malfunction?
198
00:07:53,700 --> 00:07:54,770
No.
199
00:07:56,370 --> 00:07:58,606
Daylight in the corners.
200
00:07:58,630 --> 00:08:01,436
Somebody paint-balled the camera lens.
201
00:08:01,460 --> 00:08:04,276
So we have a bent customs
broker with a fake profile
202
00:08:04,300 --> 00:08:06,036
and a non-existent sick mother.
203
00:08:06,060 --> 00:08:08,110
I mean, this woman is clearly in trouble.
204
00:08:10,900 --> 00:08:12,330
Put out an alert.
205
00:08:13,330 --> 00:08:15,330
Okay.
206
00:08:39,930 --> 00:08:41,860
Are you kidding me?
207
00:08:45,860 --> 00:08:49,066
Who the hell's in charge here?
208
00:08:49,090 --> 00:08:49,837
Who the hell's asking?
209
00:08:49,861 --> 00:08:51,066
FBI.
210
00:08:51,090 --> 00:08:53,256
Supervisory special agent Vince Kelly.
211
00:08:53,280 --> 00:08:55,077
Lieutenant Gabrielle Bennett.
212
00:08:55,101 --> 00:08:57,280
How can we help the feds today?
213
00:08:58,350 --> 00:08:59,336
If you need a parking ticket fixed,
214
00:08:59,360 --> 00:09:00,426
that would be third floor.
215
00:09:00,450 --> 00:09:03,460
You put out an alert for Carmen ash?
216
00:09:05,190 --> 00:09:06,176
I did.
217
00:09:06,200 --> 00:09:08,342
Please tell me your customs broker
218
00:09:08,366 --> 00:09:11,006
isn't the subject of a
federal investigation?
219
00:09:11,030 --> 00:09:12,436
No, she is not.
220
00:09:12,460 --> 00:09:14,366
She's an undercover federal agent...
221
00:09:14,390 --> 00:09:16,186
And you just broadcast her face
222
00:09:16,210 --> 00:09:18,400
to one-and-a-half million phones.
223
00:09:30,300 --> 00:09:31,606
Look, agent Kelly,
224
00:09:31,630 --> 00:09:33,696
I want to help you find your undercover,
225
00:09:33,720 --> 00:09:37,110
but I can't do that unless you read me in.
226
00:09:39,730 --> 00:09:41,726
Call bill Houston.
227
00:09:41,750 --> 00:09:44,466
He knows my file because
he just put me on this desk,
228
00:09:44,490 --> 00:09:45,616
and he will tell you
229
00:09:45,640 --> 00:09:47,396
that I have a sock drawer full of medals
230
00:09:47,420 --> 00:09:49,136
for merit, bravery, tactical de-escalation,
231
00:09:49,160 --> 00:09:50,396
which basically means
232
00:09:50,420 --> 00:09:52,056
I know how to fix stuff
before people get shot.
233
00:09:52,080 --> 00:09:54,010
Go on, call him.
234
00:09:58,430 --> 00:10:01,136
Her real name is Maria berberian.
235
00:10:01,160 --> 00:10:03,156
She's one of my most prolific ucs.
236
00:10:03,180 --> 00:10:05,136
Maria went under as
"Carmen" a year ago.
237
00:10:05,160 --> 00:10:07,736
That's a long stretch undercover.
238
00:10:07,760 --> 00:10:08,806
The intel is good.
239
00:10:08,830 --> 00:10:10,146
There's no reason to pull the plug.
240
00:10:10,170 --> 00:10:13,906
Carmen built a reputation
as a go-to for criminals
241
00:10:13,930 --> 00:10:15,666
to get things through customs.
242
00:10:15,690 --> 00:10:18,406
Atf, DEA, ice... they all build cases
243
00:10:18,430 --> 00:10:20,156
around Carmen's work at the airport.
244
00:10:20,180 --> 00:10:21,486
Well, not for nothing,
245
00:10:21,510 --> 00:10:23,496
but this could've been
cleared up with a phone call.
246
00:10:23,520 --> 00:10:26,506
Why don't you tell me
what's really going on?
247
00:10:26,530 --> 00:10:29,496
A few weeks ago, the
brass raised concerns
248
00:10:29,520 --> 00:10:31,946
that she was showing
signs of mission creep.
249
00:10:31,970 --> 00:10:34,756
Okay. Regular u.C. Fatigue?
250
00:10:34,780 --> 00:10:36,266
Something more actionable?
251
00:10:36,290 --> 00:10:37,676
She missed multiple check-ins.
252
00:10:37,700 --> 00:10:41,096
I mean, she could be
compromised or on the take,
253
00:10:41,120 --> 00:10:43,906
or, thanks to you, exposed.
254
00:10:43,930 --> 00:10:46,936
The alert I put out was for "Carmen ash,"
255
00:10:46,960 --> 00:10:49,776
who did, in fact, disappear off the job.
256
00:10:49,800 --> 00:10:50,777
Totally legit.
257
00:10:50,801 --> 00:10:52,706
Okay, fair.
258
00:10:52,730 --> 00:10:54,036
The car's still in the parking lot.
259
00:10:54,060 --> 00:10:55,356
There was no sign of a struggle.
260
00:10:55,380 --> 00:10:57,356
It looks to me like
your agent got grabbed.
261
00:10:57,380 --> 00:10:59,876
If there's any chance
that her cover's still intact,
262
00:10:59,900 --> 00:11:00,877
let's skip the big-footing.
263
00:11:00,901 --> 00:11:02,160
Let me handle it.
264
00:11:03,890 --> 00:11:05,386
You'll share your leads?
265
00:11:05,410 --> 00:11:06,546
Of course.
266
00:11:06,570 --> 00:11:08,900
You'll give me access to her case files?
267
00:11:10,840 --> 00:11:12,260
Reluctantly.
268
00:11:15,080 --> 00:11:16,460
I'll make some calls.
269
00:11:21,520 --> 00:11:22,996
Look who's using a standing desk.
270
00:11:23,020 --> 00:11:24,476
Is this because of Bennett?
271
00:11:24,500 --> 00:11:26,726
Look, I'm just trying to
match her energy, all right?
272
00:11:26,750 --> 00:11:27,906
So hush.
273
00:11:27,930 --> 00:11:30,730
Looks like you one-upped the feds, yes?
274
00:11:31,580 --> 00:11:32,576
Nice.
275
00:11:32,600 --> 00:11:33,656
You got the bureau to give us the case?
276
00:11:33,680 --> 00:11:34,836
"Give" is a strong word.
277
00:11:34,860 --> 00:11:37,396
More like temporary
custody of their problem,
278
00:11:37,420 --> 00:11:39,416
but I would love to solve it for them.
279
00:11:39,440 --> 00:11:42,016
All right, so we assumed Carmen left
280
00:11:42,040 --> 00:11:43,926
in someone else's vehicle.
281
00:11:43,950 --> 00:11:46,166
It wouldn't have been by choice,
282
00:11:46,190 --> 00:11:47,576
and given the added police presence
283
00:11:47,600 --> 00:11:50,006
around the airport, we
figured they left in a hurry.
284
00:11:50,030 --> 00:11:52,026
So I pulled red-light camera footage,
285
00:11:52,050 --> 00:11:54,176
and six cams were triggered
286
00:11:54,200 --> 00:11:56,086
shortly after Carmen was last seen,
287
00:11:56,110 --> 00:11:59,100
and this one is the winner.
288
00:12:00,460 --> 00:12:02,016
Passenger seat... it's definitely her.
289
00:12:02,040 --> 00:12:03,276
He's got an infrared-blocking film
290
00:12:03,300 --> 00:12:04,926
on his plate, so we
couldn't pull a number.
291
00:12:04,950 --> 00:12:07,276
I mean, I could run facial recognition,
292
00:12:07,300 --> 00:12:08,776
- see if I can I.D. him.
- Don't bother.
293
00:12:08,800 --> 00:12:10,730
That's Jimmy madsen. Frickin' creep.
294
00:12:11,880 --> 00:12:13,286
You know him?
295
00:12:13,310 --> 00:12:15,216
Homicide likes him for a
stack of murders over the years,
296
00:12:15,240 --> 00:12:16,606
but they can't make anything stick.
297
00:12:16,630 --> 00:12:19,280
But he's got his hand in
a million sketchy deals.
298
00:12:20,390 --> 00:12:21,886
I mean, she looks pretty calm.
299
00:12:21,910 --> 00:12:23,106
You think he turned her?
300
00:12:23,130 --> 00:12:24,126
Possible.
301
00:12:24,150 --> 00:12:25,946
What do we know
about Maria berberian?
302
00:12:25,970 --> 00:12:28,896
Did her financials tell us anything?
303
00:12:28,920 --> 00:12:30,217
Bank accounts suddenly flush?
304
00:12:30,241 --> 00:12:32,046
Trips to places where
she could stash money?
305
00:12:32,070 --> 00:12:33,566
Nothing really.
306
00:12:33,590 --> 00:12:37,896
She has a ten-year-old
car, no bank loans...
307
00:12:37,920 --> 00:12:39,646
No crazy shopping,
308
00:12:39,670 --> 00:12:42,056
lives in an apartment in
ardmore with her boyfriend.
309
00:12:42,080 --> 00:12:43,406
Well, bring him in,
310
00:12:43,430 --> 00:12:45,030
see if he can fill in any of the blanks.
311
00:12:46,510 --> 00:12:48,746
I like your desk.
312
00:12:48,770 --> 00:12:50,830
Sitting's the new smoking.
313
00:12:52,000 --> 00:12:53,320
She likes my desk.
314
00:12:54,180 --> 00:12:55,806
You're a teacher's pet.
315
00:12:55,830 --> 00:12:59,360
Jealousy's a hell of a drug, brother.
316
00:13:01,100 --> 00:13:02,256
I don't understand.
317
00:13:02,280 --> 00:13:04,486
That's Maria, but why
is the name different?
318
00:13:04,510 --> 00:13:05,656
Isaiah, I know this is tough,
319
00:13:05,680 --> 00:13:07,486
but when was the last time you saw her?
320
00:13:07,510 --> 00:13:09,416
She came home for the
weekend about a month ago.
321
00:13:09,440 --> 00:13:10,746
She mention anything about work?
322
00:13:10,770 --> 00:13:13,666
Making a major change?
323
00:13:13,690 --> 00:13:16,836
No. No, the FBI doesn't let
her talk much about her job,
324
00:13:16,860 --> 00:13:18,016
but I told her I understood, so.
325
00:13:18,040 --> 00:13:19,666
Okay, what about a cell phone? Laptop?
326
00:13:19,690 --> 00:13:21,446
She leave anything behind?
327
00:13:21,470 --> 00:13:22,616
No.
328
00:13:22,640 --> 00:13:24,836
How did she seem, the
last time you saw her?
329
00:13:24,860 --> 00:13:26,116
Anything out of the ordinary?
330
00:13:26,140 --> 00:13:28,356
Wait, is... is she in some kind of trouble?
331
00:13:28,380 --> 00:13:29,117
Why do you ask?
332
00:13:29,141 --> 00:13:30,936
Because I'm here.
333
00:13:30,960 --> 00:13:32,776
I mean, I... look, I'm not allowed to know
334
00:13:32,800 --> 00:13:33,936
the kind of work she does,
335
00:13:33,960 --> 00:13:35,186
but I've never been
brought in by the cops
336
00:13:35,210 --> 00:13:36,366
to be asked about it before.
337
00:13:36,390 --> 00:13:39,296
Look, this might be hard to hear, but
338
00:13:39,320 --> 00:13:41,360
Maria was working undercover.
339
00:13:42,320 --> 00:13:44,136
Undercover?
340
00:13:44,160 --> 00:13:45,876
What? She never told me.
341
00:13:45,900 --> 00:13:47,366
Well, she wouldn't be allowed to,
342
00:13:47,390 --> 00:13:50,976
and now the FBI has
lost contact with her,
343
00:13:51,000 --> 00:13:53,706
and we're gonna help find her.
344
00:13:53,730 --> 00:13:54,796
But the good news is,
345
00:13:54,820 --> 00:13:56,816
there's no evidence of foul play,
346
00:13:56,840 --> 00:13:58,376
anything like that, okay?
347
00:13:58,400 --> 00:13:59,556
Now, did she ever talk to you
348
00:13:59,580 --> 00:14:01,636
about you two taking a trip together?
349
00:14:01,660 --> 00:14:03,136
Major purchase? A gift?
350
00:14:03,160 --> 00:14:04,466
What exactly are you getting at?
351
00:14:04,490 --> 00:14:06,376
Well, her handler said
that she was acting strange,
352
00:14:06,400 --> 00:14:07,896
so I'm just trying to figure it out.
353
00:14:07,920 --> 00:14:09,216
What, like she's dirty?
354
00:14:09,240 --> 00:14:10,386
Look, I'm just trying to understand, okay?
355
00:14:10,410 --> 00:14:12,480
Look, she's pregnant! Okay?
356
00:14:13,670 --> 00:14:14,906
Pregnant?
357
00:14:14,930 --> 00:14:15,817
Yeah.
358
00:14:15,841 --> 00:14:17,316
We just found out.
359
00:14:17,340 --> 00:14:18,980
That weekend, she told me.
360
00:14:20,440 --> 00:14:22,396
I was so happy, I mean, we both were,
361
00:14:22,420 --> 00:14:24,326
but, you know, she was
freaking out about her job,
362
00:14:24,350 --> 00:14:26,176
and now you're telling
me she's in danger?
363
00:14:26,200 --> 00:14:27,740
We're gonna find her.
364
00:14:34,780 --> 00:14:36,620
Let's go.
365
00:15:00,400 --> 00:15:02,766
I'd say this place
needs a woman's touch,
366
00:15:02,790 --> 00:15:04,670
but I would never do
that to a woman willingly.
367
00:15:06,130 --> 00:15:07,296
No offense.
368
00:15:07,320 --> 00:15:08,626
I need the names of your transporters.
369
00:15:08,650 --> 00:15:09,706
No.
370
00:15:09,730 --> 00:15:12,036
Excuse me?
371
00:15:12,060 --> 00:15:13,786
You can keep whipping
out your gun all you want
372
00:15:13,810 --> 00:15:14,896
I'm super-impressed, by the way
373
00:15:14,920 --> 00:15:16,217
but, at this point, it's overkill.
374
00:15:16,241 --> 00:15:17,250
I'm already here.
375
00:15:18,980 --> 00:15:20,216
What the hell do you want?
376
00:15:20,240 --> 00:15:22,147
I have a package I needed delivered
377
00:15:22,171 --> 00:15:24,806
out of the country 10 hours ago,
378
00:15:24,830 --> 00:15:27,796
and my go-to transporter
got pinched in an atf raid,
379
00:15:27,820 --> 00:15:29,886
and word is, one other
broker can make it happen.
380
00:15:29,910 --> 00:15:31,236
You.
381
00:15:31,260 --> 00:15:34,056
I'm flattered, but fly-by-night
gigs are not my thing.
382
00:15:34,080 --> 00:15:35,416
I know your rate. I'm willing to triple it.
383
00:15:35,440 --> 00:15:36,640
Not without knowing the cargo.
384
00:15:39,270 --> 00:15:40,746
Does it really matter?
385
00:15:40,770 --> 00:15:42,416
You one of those crooks with a code?
386
00:15:42,440 --> 00:15:44,020
It matters.
387
00:15:46,670 --> 00:15:49,246
Fair enough.
388
00:15:49,270 --> 00:15:50,330
Keys.
389
00:15:59,200 --> 00:16:01,756
This is my last, best
effort to complete a deal.
390
00:16:01,780 --> 00:16:03,332
If we can't make it work,
391
00:16:03,356 --> 00:16:05,666
we ditch the package
and get away clean.
392
00:16:05,690 --> 00:16:06,810
No harm in showing me, then.
393
00:16:16,630 --> 00:16:18,390
"Ditch the package"? Are you for real?
394
00:16:22,210 --> 00:16:23,480
Now you understand my urgency.
395
00:16:25,970 --> 00:16:27,200
So, what do you think?
396
00:16:28,140 --> 00:16:29,200
I'll take the job.
397
00:16:36,000 --> 00:16:37,696
You should drink some.
398
00:16:37,720 --> 00:16:40,000
It's okay. It's sealed.
399
00:16:56,670 --> 00:16:58,100
Are they treating you fine?
400
00:16:59,340 --> 00:17:01,816
They didn't hurt you, did they?
401
00:17:01,840 --> 00:17:03,816
My name's Carmen.
402
00:17:03,840 --> 00:17:05,646
What's yours?
403
00:17:05,670 --> 00:17:07,190
Maria.
404
00:17:08,590 --> 00:17:09,507
You're in luck,
405
00:17:09,531 --> 00:17:11,490
because that's, like, my favorite name.
406
00:17:12,770 --> 00:17:14,846
Where do you live, Maria?
407
00:17:14,870 --> 00:17:16,040
Cincinnati.
408
00:17:17,430 --> 00:17:19,076
I was walking home from school,
409
00:17:19,100 --> 00:17:21,460
and these men, they
pulled me into a car.
410
00:17:22,360 --> 00:17:23,750
That must have been very scary.
411
00:17:25,050 --> 00:17:27,006
I don't want to be here. I want my mom.
412
00:17:27,030 --> 00:17:28,336
You listen to me.
413
00:17:28,360 --> 00:17:30,436
I'm gonna get you back
to her really soon, okay?
414
00:17:30,460 --> 00:17:33,430
I just... I just need a minute to think.
415
00:17:34,220 --> 00:17:35,366
We need to move.
416
00:17:35,390 --> 00:17:36,436
My guys are following
the police scanners
417
00:17:36,460 --> 00:17:37,946
and there's a bolo out on my car.
418
00:17:37,970 --> 00:17:39,736
- They're onto you?
- Onto you, is my guess.
419
00:17:39,760 --> 00:17:40,746
I saw an alert on my phone.
420
00:17:40,770 --> 00:17:42,096
Whose fault is that?
421
00:17:42,120 --> 00:17:44,596
If you can't get this
done, we need to cut bait.
422
00:17:44,620 --> 00:17:45,620
I'll make it work.
423
00:17:48,960 --> 00:17:49,937
Okay.
424
00:17:49,961 --> 00:17:51,286
We need to move, sweetie.
425
00:17:51,310 --> 00:17:52,626
It's gonna be all right, all right?
426
00:17:52,650 --> 00:17:54,120
You just stick with me.
427
00:17:55,630 --> 00:17:56,716
You know what?
428
00:17:56,740 --> 00:17:58,070
This needs to stay.
429
00:18:01,580 --> 00:18:02,660
But...
430
00:18:05,590 --> 00:18:08,736
My grandparents had tons
of these in their apartment.
431
00:18:08,760 --> 00:18:09,970
I loved playing with them.
432
00:18:11,410 --> 00:18:13,340
Here.
433
00:18:23,010 --> 00:18:24,976
Fed's working theory is
madsen grabbed Carmen,
434
00:18:25,000 --> 00:18:26,746
short notice, to move a shipment.
435
00:18:26,770 --> 00:18:28,156
Please tell me you have more than that.
436
00:18:28,180 --> 00:18:30,066
No known address for madsen,
437
00:18:30,090 --> 00:18:33,256
but I piggybacked off
an old homicide warrant
438
00:18:33,280 --> 00:18:35,096
and was able to pull his financials.
439
00:18:35,120 --> 00:18:38,006
He buys coffee in north
Philly most mornings,
440
00:18:38,030 --> 00:18:40,826
which suggests that he's
staying in the same area.
441
00:18:40,850 --> 00:18:42,006
Okay, that's something.
442
00:18:42,030 --> 00:18:43,326
Where do you keep your sweetener?
443
00:18:43,350 --> 00:18:44,506
It's under the counter.
444
00:18:44,530 --> 00:18:46,086
I also called
445
00:18:46,110 --> 00:18:47,846
all the pizza joints that
serve north Philly, so
446
00:18:47,870 --> 00:18:49,176
because...
447
00:18:49,200 --> 00:18:51,436
Even if madsen and crew
are sitting on a shipment,
448
00:18:51,460 --> 00:18:52,336
they gotta eat.
449
00:18:52,360 --> 00:18:53,606
Exactly.
450
00:18:53,630 --> 00:18:56,336
So matador pizza took
an order from him last night,
451
00:18:56,360 --> 00:18:59,676
for two large pepperoni
pizzas with extra cheese
452
00:18:59,700 --> 00:19:01,176
and one small margherita.
453
00:19:01,200 --> 00:19:02,956
Great, so one of our
kidnappers is a picky eater.
454
00:19:02,980 --> 00:19:04,026
That narrows things.
455
00:19:04,050 --> 00:19:05,126
I was able to sweet-talk the clerk,
456
00:19:05,150 --> 00:19:06,770
and I got a delivery address, so.
457
00:19:07,800 --> 00:19:08,956
Get Jason and Mike out there.
458
00:19:08,980 --> 00:19:10,296
They're already on their way.
459
00:19:10,320 --> 00:19:12,446
Got any more rabbits you
wanna pull out of your hat?
460
00:19:12,470 --> 00:19:14,610
No, not yet, but, um...
461
00:19:15,900 --> 00:19:16,966
Can I ask you something?
462
00:19:16,990 --> 00:19:18,196
Sure.
463
00:19:18,220 --> 00:19:21,286
Your speech this
morning... Was really lovely.
464
00:19:21,310 --> 00:19:23,370
Did you mean what you said?
465
00:19:24,650 --> 00:19:27,956
About keeping a good
thing going around here?
466
00:19:27,980 --> 00:19:29,556
Because, sometimes,
467
00:19:29,580 --> 00:19:32,316
new bosses like to
make things their own.
468
00:19:32,340 --> 00:19:33,706
You want to know
469
00:19:33,730 --> 00:19:35,690
if I'll be peeing in all
the appropriate corners?
470
00:19:36,730 --> 00:19:39,976
Well, let's just say I'll
see what I can work with
471
00:19:40,000 --> 00:19:41,230
and get rid of what I can't.
472
00:19:46,090 --> 00:19:48,236
I'm telling you, this is
a bad-Karma situation.
473
00:19:48,260 --> 00:19:49,646
That's what it is.
474
00:19:49,670 --> 00:19:51,396
- Bennett is not "bad Karma."
- Sure, she's bad Karma!
475
00:19:51,420 --> 00:19:52,576
What do you think... I stabbed a granny
476
00:19:52,600 --> 00:19:54,486
in one of my past lives or something?
477
00:19:54,510 --> 00:19:55,317
Probably.
478
00:19:55,341 --> 00:19:57,246
I'm gonna buy some eggs, okay?
479
00:19:57,270 --> 00:19:59,236
I'm gonna buy some eggs,
I'm gonna take 'em to kemi,
480
00:19:59,260 --> 00:20:00,506
and have her shaman
the hell out of this thing.
481
00:20:00,530 --> 00:20:02,516
Will you just relax, all right?
482
00:20:02,540 --> 00:20:04,496
Look, Bennett did all the
right things this morning.
483
00:20:04,520 --> 00:20:05,846
She did nothing right!
She did nothing right.
484
00:20:05,870 --> 00:20:07,666
- She bought bagels!
- No, no.
485
00:20:07,690 --> 00:20:09,076
The bagels sucked.
486
00:20:09,100 --> 00:20:12,040
They were soft and
pasty... Kind of like you.
487
00:20:13,550 --> 00:20:15,176
I-I love the racisms with
you, bro, you know that,
488
00:20:15,200 --> 00:20:17,006
but she basically admitted
489
00:20:17,030 --> 00:20:18,346
Bennett admitted to riding our coattails.
490
00:20:18,370 --> 00:20:19,936
Yeah, well, you can still be effective
491
00:20:19,960 --> 00:20:21,106
riding coattails.
492
00:20:21,130 --> 00:20:23,186
Just ask Phil Jackson.
493
00:20:23,210 --> 00:20:25,536
We do kinda have a pippen-Jordan
thing going on, don't we?
494
00:20:25,560 --> 00:20:27,866
It's more like Jordan and Steve kerr.
495
00:20:27,890 --> 00:20:29,686
I'm offended.
496
00:20:29,710 --> 00:20:31,186
- You started it!
- That's, like, worse
497
00:20:31,210 --> 00:20:32,446
- all right, kerr's got rings!
- Than the bagels comment.
498
00:20:32,470 --> 00:20:33,706
He's got rings from hittin' threes
499
00:20:33,730 --> 00:20:34,786
when no one was guarding him.
500
00:20:34,810 --> 00:20:38,546
Yeah, well, we're here,
so... Don't miss, Steve.
501
00:20:38,570 --> 00:20:40,130
All right, pippen.
502
00:20:42,220 --> 00:20:44,320
That's madsen's ride from this morning.
503
00:20:54,590 --> 00:20:56,910
You good?
504
00:21:42,950 --> 00:21:44,766
We good?
505
00:21:44,790 --> 00:21:46,026
Yeah, we're clear.
506
00:21:46,050 --> 00:21:48,096
No Carmen, no madsen,
507
00:21:48,120 --> 00:21:50,936
and for damn sure, no
clue what they were moving.
508
00:21:50,960 --> 00:21:52,026
You got gloves?
509
00:21:52,050 --> 00:21:53,606
We need to get this thing to the lab.
510
00:21:53,630 --> 00:21:55,186
Why?
511
00:21:55,210 --> 00:21:56,207
Well, it seems to me
512
00:21:56,231 --> 00:21:59,056
like a weird color choice for madsen.
513
00:21:59,080 --> 00:22:00,360
I think there was a kid in here.
514
00:22:05,810 --> 00:22:06,876
Hey.
515
00:22:06,900 --> 00:22:08,286
I got something from Helen.
516
00:22:08,310 --> 00:22:09,456
It's not more candy, is it?
517
00:22:09,480 --> 00:22:10,476
She gave me a whole bag,
518
00:22:10,500 --> 00:22:12,292
and I've stress-eaten, like, all of it.
519
00:22:12,316 --> 00:22:14,476
No, she pulled a
fingerprint off of that tablet
520
00:22:14,500 --> 00:22:15,626
that Jason found.
521
00:22:15,650 --> 00:22:16,816
Check your email.
522
00:22:16,840 --> 00:22:18,646
"Maria corby," age 10,
523
00:22:18,670 --> 00:22:22,056
reported missing by
Cincinnati police 72 hours ago.
524
00:22:22,080 --> 00:22:24,590
Yeah, that small margherita
pizza, it was for her.
525
00:22:26,010 --> 00:22:28,736
They kidnapped a kid
and a federal agent?
526
00:22:28,760 --> 00:22:30,476
I spoke with, cincy pd.
527
00:22:30,500 --> 00:22:32,556
Maria lives alone with her mother,
528
00:22:32,580 --> 00:22:36,316
but her father, Ignacio
Marchetti, he fled the country
529
00:22:36,340 --> 00:22:37,996
ahead of a warrant
for money laundering.
530
00:22:38,020 --> 00:22:39,666
- Where to?
- Ecuador.
531
00:22:39,690 --> 00:22:42,506
Yeah, it seems like his clients
are giving him safe harbor.
532
00:22:42,530 --> 00:22:46,156
So the dad misses the kid,
hires madsen to snatch her,
533
00:22:46,180 --> 00:22:48,176
needs a way to move her,
and that's where Carmen fits in?
534
00:22:48,200 --> 00:22:50,676
Yes. Maria's mother is on a flight here.
535
00:22:50,700 --> 00:22:53,590
- Where can I find lt. Bennett?
- She's in her office.
536
00:22:54,870 --> 00:22:57,500
This can't be good.
537
00:23:00,530 --> 00:23:02,436
You must really hate telephones.
538
00:23:02,460 --> 00:23:04,006
So I have news.
539
00:23:04,030 --> 00:23:05,346
Okay, I'm listening.
540
00:23:05,370 --> 00:23:07,776
Mpu's services are no longer needed.
541
00:23:07,800 --> 00:23:08,947
You can stand down.
542
00:23:08,971 --> 00:23:11,106
Stand down? Why?
543
00:23:11,130 --> 00:23:12,446
There's a little kid at risk.
544
00:23:12,470 --> 00:23:14,276
I mean, I don't... I don't know her,
545
00:23:14,300 --> 00:23:15,776
but I'm pretty sure she's
scared out of her mind
546
00:23:15,800 --> 00:23:18,266
and doesn't really care
whose jurisdiction this is.
547
00:23:18,290 --> 00:23:19,696
Brass wants you to back off.
548
00:23:19,720 --> 00:23:21,936
What? Why? Hey!
549
00:23:21,960 --> 00:23:23,360
I asked you a question.
550
00:23:25,240 --> 00:23:27,946
Because the FBI will
not be extracting Carmen.
551
00:23:27,970 --> 00:23:29,776
People above my pay grade
552
00:23:29,800 --> 00:23:31,556
want to use the missing
girl to catch her father.
553
00:23:31,580 --> 00:23:33,006
- What?
- Yeah.
554
00:23:33,030 --> 00:23:35,036
The agents in Ecuador
will arrest Marchetti
555
00:23:35,060 --> 00:23:36,116
when his daughter arrives.
556
00:23:36,140 --> 00:23:37,546
You're using a little girl as bait?
557
00:23:37,570 --> 00:23:39,896
Her life is in exponentially more danger
558
00:23:39,920 --> 00:23:42,306
the moment she leaves the country.
559
00:23:42,330 --> 00:23:44,046
And you think I don't know this?
560
00:23:44,070 --> 00:23:45,406
I got an agent out there
561
00:23:45,430 --> 00:23:47,216
who wants to give
madsen what he needs,
562
00:23:47,240 --> 00:23:48,716
expecting the cavalry to show up.
563
00:23:48,740 --> 00:23:51,576
But they're not showing
up, and I can't tell her that.
564
00:23:51,600 --> 00:23:53,076
You want to be angry?
565
00:23:53,100 --> 00:23:54,520
Imagine how I feel.
566
00:23:55,750 --> 00:23:57,246
- Wait! Agent Kelly!
- I'm sorry.
567
00:23:57,270 --> 00:23:59,806
Th-there's nothing more I can do.
568
00:23:59,830 --> 00:24:00,586
It's out of my hands.
569
00:24:00,610 --> 00:24:02,930
She's on her own.
570
00:24:07,100 --> 00:24:08,166
I know him.
571
00:24:08,190 --> 00:24:09,666
Did he just say Maria's on her own?
572
00:24:09,690 --> 00:24:11,166
It's complicated.
573
00:24:11,190 --> 00:24:12,316
You people promised you'd help!
574
00:24:12,340 --> 00:24:13,490
You can't just walk away.
575
00:24:14,680 --> 00:24:16,176
This is my unit.
576
00:24:16,200 --> 00:24:17,826
I don't care what the FBI says.
577
00:24:17,850 --> 00:24:19,500
I'm not walking away from Maria.
578
00:24:23,130 --> 00:24:24,336
You asked if Maria left any devices
579
00:24:24,360 --> 00:24:25,686
when she came home, and she didn't,
580
00:24:25,710 --> 00:24:27,186
but then I remembered
her battery was shot,
581
00:24:27,210 --> 00:24:28,187
so she used my laptop.
582
00:24:28,211 --> 00:24:29,686
All right, I'll grab kemi,
583
00:24:29,710 --> 00:24:31,926
see if she can figure out
what website she accessed.
584
00:24:31,950 --> 00:24:33,176
I already did.
585
00:24:33,200 --> 00:24:35,040
I checked the user
history and I found this
586
00:24:35,880 --> 00:24:37,196
that must be her login.
587
00:24:37,220 --> 00:24:38,456
Yeah, but there's no password,
588
00:24:38,480 --> 00:24:40,346
and, I tried all the ones I know about.
589
00:24:40,370 --> 00:24:43,516
We share some for-for
bills and streaming accounts.
590
00:24:43,540 --> 00:24:45,276
But did you pick 'em, or did she?
591
00:24:45,300 --> 00:24:46,356
She did. Why?
592
00:24:46,380 --> 00:24:47,626
Well, because, in Maria's line of work,
593
00:24:47,650 --> 00:24:49,356
they don't really write down passwords.
594
00:24:49,380 --> 00:24:50,526
They all have a system,
595
00:24:50,550 --> 00:24:52,786
a way to keep 'em
siloed out, but memorable.
596
00:24:52,810 --> 00:24:54,546
She's a baseball fan.
597
00:24:54,570 --> 00:24:57,196
She played shortstop in
high school back in Boston,
598
00:24:57,220 --> 00:24:58,536
and she's obsessed with the Red Sox.
599
00:24:58,560 --> 00:25:00,207
Most of her passwords
are-are Red Sox players.
600
00:25:00,231 --> 00:25:01,386
That's pretty smart.
601
00:25:01,410 --> 00:25:03,316
A last name, a Jersey number
602
00:25:03,340 --> 00:25:05,466
that usually works for a
password requirement.
603
00:25:05,490 --> 00:25:07,036
But I tried all the Red
Sox players she uses.
604
00:25:07,060 --> 00:25:08,466
- None of 'em worked.
- No, no, no, no.
605
00:25:08,490 --> 00:25:11,156
That's-that's Maria's
passwords, not Carmen's.
606
00:25:11,180 --> 00:25:14,390
Maria might be from Boston,
but Carmen is a Philly girl.
607
00:25:15,350 --> 00:25:16,976
- You think the Phillies?
- Yeah.
608
00:25:17,000 --> 00:25:18,496
You said she played shortstop?
609
00:25:18,520 --> 00:25:23,360
All right, try "turner13"
with a capital "t".
610
00:25:24,840 --> 00:25:25,836
It worked.
611
00:25:25,860 --> 00:25:27,726
Attaboy, trea.
612
00:25:27,750 --> 00:25:29,006
Well, this can't be right.
613
00:25:29,030 --> 00:25:32,736
There's no outgoing
messages, inbox is empty...
614
00:25:32,760 --> 00:25:34,736
And the spam folder's full.
615
00:25:34,760 --> 00:25:35,737
It's gotta be a dead account.
616
00:25:35,761 --> 00:25:37,120
Damn it!
617
00:25:39,450 --> 00:25:41,426
I can't lose her, man.
618
00:25:41,450 --> 00:25:43,246
Isaiah, look, I know this is brutal,
619
00:25:43,270 --> 00:25:44,750
but I'm not losing her either.
620
00:25:46,100 --> 00:25:48,040
All right, sit tight.
621
00:26:03,550 --> 00:26:05,186
Where are we going?
622
00:26:05,210 --> 00:26:06,640
I don't know yet.
623
00:26:07,550 --> 00:26:08,706
I thought you were with them.
624
00:26:08,730 --> 00:26:10,570
No, sweetheart. I'm
stuck here, just like you.
625
00:26:14,220 --> 00:26:16,106
I don't want to be here anymore.
626
00:26:16,130 --> 00:26:17,130
I want to go home.
627
00:26:18,150 --> 00:26:20,726
That's why we gotta stick together, okay?
628
00:26:20,750 --> 00:26:22,040
Hey, Maria?
629
00:26:23,400 --> 00:26:27,466
I promise, I'm not gonna
let anyone hurt you, okay?
630
00:26:27,490 --> 00:26:30,580
All right, got the wire ready
to go through to your account.
631
00:26:32,170 --> 00:26:33,386
Time to make it happen.
632
00:26:33,410 --> 00:26:34,716
Okay.
633
00:26:34,740 --> 00:26:37,316
I told you, I'm trying, but
a last-minute shipment
634
00:26:37,340 --> 00:26:39,056
is a turn-off for most of my connects.
635
00:26:39,080 --> 00:26:43,820
Find someone, or we
walk away poorer... All of us.
636
00:26:51,440 --> 00:26:54,316
Okay, I-I know someone
who can help us.
637
00:26:54,340 --> 00:26:56,430
I just, I just pray he's in town.
638
00:27:02,510 --> 00:27:04,996
All right, so I went through
Carmen's email account,
639
00:27:05,020 --> 00:27:08,676
and you were right... it does look unused,
640
00:27:08,700 --> 00:27:11,586
so I ran some search algos
through the spam folder,
641
00:27:11,610 --> 00:27:13,946
but it was all legit trash,
if there is such a thing.
642
00:27:13,970 --> 00:27:15,106
So nothing?
643
00:27:15,130 --> 00:27:15,856
No, no, no.
644
00:27:15,880 --> 00:27:17,426
Very much something.
645
00:27:17,450 --> 00:27:21,096
I found a second "drafts" folder
buried all the way down here
646
00:27:21,120 --> 00:27:22,180
and voila.
647
00:27:23,960 --> 00:27:25,026
And it's months' worth.
648
00:27:25,050 --> 00:27:26,676
Why would you write
all those messages,
649
00:27:26,700 --> 00:27:27,686
and not send them?
650
00:27:27,710 --> 00:27:29,357
Because a sent email can be traced,
651
00:27:29,381 --> 00:27:31,016
but if someone, like her handler,
652
00:27:31,040 --> 00:27:33,126
had the account name and password,
653
00:27:33,150 --> 00:27:34,946
they could sign in, read a message,
654
00:27:34,970 --> 00:27:36,376
sign out, and there's no digital trail.
655
00:27:36,400 --> 00:27:38,302
Yeah, like a virtual bulletin board?
656
00:27:38,326 --> 00:27:39,706
You know, it'd have been nice
657
00:27:39,730 --> 00:27:40,876
if agent Kelly would have mentioned this.
658
00:27:40,900 --> 00:27:42,196
Well, there's one draft message
659
00:27:42,220 --> 00:27:44,136
that was time-stamped 10 minutes ago.
660
00:27:44,160 --> 00:27:46,796
"Maverick @ 1500"?
661
00:27:46,820 --> 00:27:47,976
Got no clue what that means.
662
00:27:48,000 --> 00:27:49,796
Well, maybe our case file will explain it.
663
00:27:49,820 --> 00:27:51,706
Agent Kelly pulled our access.
664
00:27:51,730 --> 00:27:53,706
Yeah, well, Jason says
he has a workaround.
665
00:27:53,730 --> 00:27:54,707
Let's go.
666
00:27:54,731 --> 00:27:56,590
That should be good.
667
00:27:58,330 --> 00:28:00,066
What, you printed them out?
668
00:28:00,090 --> 00:28:01,306
All of them?
669
00:28:01,330 --> 00:28:03,306
Something about the FBI
670
00:28:03,330 --> 00:28:04,976
they like to keep you on a string.
671
00:28:05,000 --> 00:28:06,496
I don't like string, I like paper.
672
00:28:06,520 --> 00:28:07,726
Is there anything in there
673
00:28:07,750 --> 00:28:10,166
that tells us what
"Maverick @ 1500" means?
674
00:28:10,190 --> 00:28:12,556
I mean, 1500's gotta be 3:00.
675
00:28:12,580 --> 00:28:14,006
We only got an hour.
676
00:28:14,030 --> 00:28:16,156
Just... would you just,
please, okay, don't rush me?
677
00:28:16,180 --> 00:28:17,326
I'm trying to find it.
678
00:28:17,350 --> 00:28:19,990
It's in here. It's in here. It's somewhere.
679
00:28:21,370 --> 00:28:22,370
It's in here.
680
00:28:24,850 --> 00:28:25,846
Bingo.
681
00:28:25,870 --> 00:28:28,080
Okay, gimme, gimme... gimme a minute.
682
00:28:29,280 --> 00:28:31,210
You don't have to make it like a thing.
683
00:28:34,880 --> 00:28:37,176
Hey.
684
00:28:37,200 --> 00:28:42,586
So, um, I, I know a way I
can get Carmen and the kid,
685
00:28:42,610 --> 00:28:44,606
but I need to know that you got my back
686
00:28:44,630 --> 00:28:46,256
and that you're not
gonna stick a knife into it.
687
00:28:46,280 --> 00:28:47,446
So you've been avoiding me all day,
688
00:28:47,470 --> 00:28:49,536
and now you're just coming in hot
689
00:28:49,560 --> 00:28:52,096
and, quite frankly, more
than a little paranoid.
690
00:28:52,120 --> 00:28:54,196
I know you, Bennett.
691
00:28:54,220 --> 00:28:55,862
You want mpu to succeed
692
00:28:55,886 --> 00:28:58,106
because it behooves you, it
looks good on your resume,
693
00:28:58,130 --> 00:28:59,456
but this is not homicide.
694
00:28:59,480 --> 00:29:01,216
The faster you realize that, the better.
695
00:29:01,240 --> 00:29:02,556
- Is that a fact?
- We don't have time
696
00:29:02,580 --> 00:29:04,386
to walk on eggshells to get a conviction.
697
00:29:04,410 --> 00:29:05,626
All right?
698
00:29:05,650 --> 00:29:06,966
That's the difference
between a missing person
699
00:29:06,990 --> 00:29:08,080
coming home or not.
700
00:29:08,230 --> 00:29:10,706
All right? Look. What
I do, I need to know
701
00:29:10,730 --> 00:29:12,616
that the person sitting
there is gonna own it.
702
00:29:12,640 --> 00:29:14,136
All right? The woman
who sat there before you,
703
00:29:14,160 --> 00:29:15,306
she understood that.
704
00:29:15,330 --> 00:29:17,216
Okay, you're forgetting the part
705
00:29:17,240 --> 00:29:18,630
where the FBI said to stay away.
706
00:29:20,170 --> 00:29:21,646
You come in here swinging
from the chandeliers
707
00:29:21,670 --> 00:29:24,236
with a loaded six-gun, all
our careers are screwed.
708
00:29:24,260 --> 00:29:26,316
I don't care about that. I
don't care about the FBI.
709
00:29:26,340 --> 00:29:28,966
I do not work for the FBI.
710
00:29:28,990 --> 00:29:30,510
What's your plan?
711
00:29:32,440 --> 00:29:34,326
So Carmen's draft message
712
00:29:34,350 --> 00:29:36,256
was about a meetup at 3:00 P.M.
713
00:29:36,280 --> 00:29:38,906
With a pilot named Peter Wilson.
714
00:29:38,930 --> 00:29:40,236
She's used him before.
715
00:29:40,260 --> 00:29:42,256
They do business at a
bar called wings & tails.
716
00:29:42,280 --> 00:29:44,076
So she's arranging
717
00:29:44,100 --> 00:29:46,166
an introduction between
madsen and the pilot?
718
00:29:46,190 --> 00:29:47,486
Yup, and I'm gonna take his place.
719
00:29:47,510 --> 00:29:49,360
How Do you plan on doing that?
720
00:30:07,120 --> 00:30:08,946
What are we stopping this guy for again?
721
00:30:08,970 --> 00:30:11,026
To use his bike, among other things.
722
00:30:11,050 --> 00:30:12,606
"Among other things."
723
00:30:12,630 --> 00:30:14,286
Yeah.
724
00:30:14,310 --> 00:30:15,846
Can we do this fast?
I'm late for a meeting?
725
00:30:15,870 --> 00:30:18,036
He's late for a meeting. Be right back.
726
00:30:18,060 --> 00:30:19,276
Was I speeding?
727
00:30:19,300 --> 00:30:20,277
Probably.
728
00:30:20,301 --> 00:30:21,626
You also ran a stop sign back there.
729
00:30:21,650 --> 00:30:23,356
Where?
730
00:30:23,380 --> 00:30:24,546
I didn't see a stop sign.
731
00:30:24,570 --> 00:30:26,136
Well, that's probably why you missed it.
732
00:30:26,160 --> 00:30:27,526
Look, you gonna write
me a ticket or what?
733
00:30:27,550 --> 00:30:28,306
I told you I'm late.
734
00:30:28,330 --> 00:30:29,876
We'll see.
735
00:30:29,900 --> 00:30:31,036
What do we got?
736
00:30:31,060 --> 00:30:32,817
We got two unpaid speeding tickets.
737
00:30:32,841 --> 00:30:34,836
There you go.
738
00:30:34,860 --> 00:30:35,976
I'm contesting those tickets.
739
00:30:36,000 --> 00:30:37,296
Yeah, well, your record also shows
740
00:30:37,320 --> 00:30:38,886
that you skipped out on jury duty.
741
00:30:38,910 --> 00:30:40,296
"Skipped out on jury duty"?
742
00:30:40,320 --> 00:30:42,056
We've got a real scofflaw here?
743
00:30:42,080 --> 00:30:43,636
- Yup.
- All right, sergeant.
744
00:30:43,660 --> 00:30:44,986
Well, unfortunately, we're gonna
have to impound this guy's bike.
745
00:30:45,010 --> 00:30:46,376
- Are you serious?
- Hey.
746
00:30:46,400 --> 00:30:48,716
Yup. So put your
hands behind your back.
747
00:30:48,740 --> 00:30:50,066
Let's go.
748
00:30:50,090 --> 00:30:51,386
You're really arresting me?
749
00:30:51,410 --> 00:30:52,906
Well, no. We're "detaining" you.
750
00:30:52,930 --> 00:30:54,576
- There's a big difference.
- No, there isn't.
751
00:30:54,600 --> 00:30:56,646
Come on. I'll-I'll... we'll
take care of your bike.
752
00:30:56,670 --> 00:30:57,736
Yup.
753
00:30:57,760 --> 00:30:59,446
Hey, be careful, will you?
754
00:30:59,470 --> 00:31:00,917
- Yeah.
- He'll be very careful.
755
00:31:00,941 --> 00:31:02,760
Let's go.
756
00:31:23,790 --> 00:31:25,176
We're on the clock, Carmen.
757
00:31:25,200 --> 00:31:27,766
Would you relax? He'll be here.
758
00:31:27,790 --> 00:31:29,776
Carmen. Hey!
759
00:31:29,800 --> 00:31:31,866
Been a while.
760
00:31:31,890 --> 00:31:33,776
Last time I saw you was at Isaiah's.
761
00:31:33,800 --> 00:31:35,686
You'd just heard about the baby.
762
00:31:35,710 --> 00:31:37,446
- Peter.
- Yeah.
763
00:31:37,470 --> 00:31:39,266
Yeah, you've lost weight since then.
764
00:31:39,290 --> 00:31:40,766
I hardly recognize you.
765
00:31:40,790 --> 00:31:42,956
Yeah, thank you, I put down
the donuts, know what I mean?
766
00:31:42,980 --> 00:31:44,200
How you doing?
767
00:31:45,460 --> 00:31:46,956
No? Okay.
768
00:31:46,980 --> 00:31:49,036
- Carmen tells me you're the...
- let's...
769
00:31:49,060 --> 00:31:51,330
Second-to-last booth on the end there.
770
00:31:52,820 --> 00:31:54,796
Game on. Stay ready.
771
00:31:54,820 --> 00:31:56,116
Copy that.
772
00:31:56,140 --> 00:31:58,046
I'm 30 seconds out if
anything goes sideways.
773
00:31:58,070 --> 00:31:59,636
What the hell's going on?
774
00:31:59,660 --> 00:32:00,716
Will you just relax?
775
00:32:00,740 --> 00:32:02,216
Okay, just sit back there
776
00:32:02,240 --> 00:32:05,090
and think about the next
time you want to skip jury duty.
777
00:32:07,150 --> 00:32:09,066
So, what's your drink?
778
00:32:09,090 --> 00:32:11,056
No, no, no. Um, not when I'm flying.
779
00:32:11,080 --> 00:32:12,406
Peter's solid that way.
780
00:32:12,430 --> 00:32:13,636
So I hear.
781
00:32:13,660 --> 00:32:15,806
Walk me through it... Philly to Ecuador
782
00:32:15,830 --> 00:32:16,986
what's your route?
783
00:32:17,010 --> 00:32:19,066
We got two options.
Um, gonna need to refuel.
784
00:32:19,090 --> 00:32:21,476
I'm running a load of, um...
785
00:32:21,500 --> 00:32:24,306
None-of-your-business
through Jacksonville.
786
00:32:24,330 --> 00:32:25,906
From there, I can fly under the radar
787
00:32:25,930 --> 00:32:27,256
to Cuba, refuel there,
788
00:32:27,280 --> 00:32:29,906
or we can pull up another
manifest to veracruz.
789
00:32:29,930 --> 00:32:31,506
Either way, we end up in Ecuador.
790
00:32:31,530 --> 00:32:32,906
Why two options?
791
00:32:32,930 --> 00:32:35,486
'Cause Carmen hasn't
told me what I'm moving yet.
792
00:32:35,510 --> 00:32:37,006
How long have you known this guy?
793
00:32:37,030 --> 00:32:39,580
Long enough that
when I call, he answers.
794
00:32:44,020 --> 00:32:45,776
Look, I can doctor the manifests,
795
00:32:45,800 --> 00:32:47,276
and, between the two of us,
796
00:32:47,300 --> 00:32:49,686
we can make sure your
package gets out of Philly unseen
797
00:32:49,710 --> 00:32:51,596
and stays that way
until it lands in Ecuador.
798
00:32:51,620 --> 00:32:54,430
I mean, you needed
a hail Mary... this is it.
799
00:33:01,560 --> 00:33:02,866
File the flight plan.
800
00:33:02,890 --> 00:33:04,106
Get your plane ready.
801
00:33:04,130 --> 00:33:06,776
We'll meet you in the
airfield in 30 minutes.
802
00:33:06,800 --> 00:33:08,440
I'll get the cargo.
803
00:33:11,550 --> 00:33:13,196
All right.
804
00:33:13,220 --> 00:33:14,616
Who are you, really?
805
00:33:14,640 --> 00:33:16,806
Besides someone who
read my file on Peter Wilson?
806
00:33:16,830 --> 00:33:17,976
I'm Jason Grant.
807
00:33:18,000 --> 00:33:18,887
I'm with the Philadelphia
police department.
808
00:33:18,911 --> 00:33:20,146
Police?
809
00:33:20,170 --> 00:33:21,727
Where's the bureau? Where's Kelly?
810
00:33:21,751 --> 00:33:24,366
Your people want the delivery to go down
811
00:33:24,390 --> 00:33:26,376
so that they can nail the dad in Ecuador.
812
00:33:26,400 --> 00:33:27,966
- What?
- We think that that is stupid.
813
00:33:27,990 --> 00:33:28,967
- They can't...
- that's what they're gonna do.
814
00:33:28,991 --> 00:33:30,376
Okay?
815
00:33:30,400 --> 00:33:32,216
So I need you to just hang tight
816
00:33:32,240 --> 00:33:33,992
and let my people deal with Maria.
817
00:33:34,016 --> 00:33:36,046
No, no, no, no. I-I can't bail.
818
00:33:36,070 --> 00:33:37,396
If I bail, madsen is gonna get spooked,
819
00:33:37,420 --> 00:33:38,476
and they're gonna kill the girl.
820
00:33:38,500 --> 00:33:40,906
I am not leaving until I know she's safe.
821
00:33:40,930 --> 00:33:42,736
Guess I was hoping you'd say that.
822
00:33:42,760 --> 00:33:44,406
Um, I should not leave him waiting,
823
00:33:44,430 --> 00:33:46,246
and, I'll meet you out there, okay?
824
00:33:46,270 --> 00:33:47,396
Okay.
825
00:33:47,420 --> 00:33:48,700
Yeah?
826
00:33:54,870 --> 00:33:56,416
Okay, you're forgetting the part
827
00:33:56,440 --> 00:33:57,736
where the FBI said to stay away.
828
00:33:57,760 --> 00:33:59,756
You come in here swinging
from the chandeliers
829
00:33:59,780 --> 00:34:02,096
with a loaded six-gun, all
our careers are screwed.
830
00:34:02,120 --> 00:34:03,596
I don't care about that.
831
00:34:03,620 --> 00:34:06,050
- I don't care about the FBI.
- I do not work for the FBI.
832
00:34:09,790 --> 00:34:12,026
Miss corby. I'm lieutenant Bennett.
833
00:34:12,050 --> 00:34:13,766
I'm leading the search for your daughter.
834
00:34:13,790 --> 00:34:15,586
W-Where is she?
835
00:34:15,610 --> 00:34:17,606
We have evidence that she
is in Philadelphia this morning.
836
00:34:17,630 --> 00:34:19,866
I have a team working
on her location now.
837
00:34:19,890 --> 00:34:21,106
I don't understand.
838
00:34:21,130 --> 00:34:22,276
The people who took your daughter
839
00:34:22,300 --> 00:34:23,536
are trying to get her out of the country.
840
00:34:23,560 --> 00:34:25,096
South America.
841
00:34:25,120 --> 00:34:26,046
Her father?
842
00:34:26,070 --> 00:34:27,980
I knew it.
843
00:34:29,220 --> 00:34:33,126
One day, he says he
has international investors,
844
00:34:33,150 --> 00:34:35,456
and the next he is begging us
845
00:34:35,480 --> 00:34:36,716
to leave the country with him.
846
00:34:36,740 --> 00:34:38,886
I told him no.
847
00:34:38,910 --> 00:34:41,490
Maria has a life here... friends, school.
848
00:34:43,140 --> 00:34:44,876
I thought he would leave us alone.
849
00:34:44,900 --> 00:34:46,636
This is all my fault.
850
00:34:46,660 --> 00:34:47,956
No.
851
00:34:47,980 --> 00:34:49,476
You were doing what was best for Maria.
852
00:34:49,500 --> 00:34:52,886
Those people he works for are monsters.
853
00:34:52,910 --> 00:34:54,766
Drugs. Weapons.
854
00:34:54,790 --> 00:34:56,146
They are dangerous.
855
00:34:56,170 --> 00:34:58,646
You cannot let him take her.
856
00:34:58,670 --> 00:35:00,576
Please.
857
00:35:00,600 --> 00:35:04,066
I promise you, my people
will do whatever it takes
858
00:35:04,090 --> 00:35:05,520
to bring your girl home.
859
00:35:20,180 --> 00:35:21,826
Why isn't the plane ready?
860
00:35:21,850 --> 00:35:23,506
It's ready. I'm all fueled up.
861
00:35:23,530 --> 00:35:24,530
Where's the cargo?
862
00:35:25,770 --> 00:35:27,750
All right, bring her in.
863
00:35:28,850 --> 00:35:30,080
It's a passenger.
864
00:35:31,950 --> 00:35:33,090
Start the plane.
865
00:35:34,020 --> 00:35:36,460
Okay.
866
00:35:41,530 --> 00:35:43,026
All right, Mike, we
got... we got a problem.
867
00:35:43,050 --> 00:35:44,176
He's bringing the girl,
868
00:35:44,200 --> 00:35:45,106
but he wants me to start the plane.
869
00:35:45,130 --> 00:35:46,606
What?
870
00:35:46,630 --> 00:35:48,686
- Madsen said start the engines.
- How the hell do I do that?
871
00:35:48,710 --> 00:35:50,106
Ask that guy how to
start this plane, please.
872
00:35:50,130 --> 00:35:52,036
How do you start the engines?
873
00:35:52,060 --> 00:35:53,356
Years of practice.
874
00:35:53,380 --> 00:35:54,946
You know how we found you, right?
875
00:35:54,970 --> 00:35:56,356
Your little side-hustle's cooked,
876
00:35:56,380 --> 00:35:58,136
so if you want to stay
out of lockup, tell my boy
877
00:35:58,160 --> 00:35:59,546
how to start the engines!
878
00:35:59,570 --> 00:36:01,116
All right, in the center of the console
879
00:36:01,140 --> 00:36:02,616
is a switch labeled "main power".
880
00:36:02,640 --> 00:36:03,806
Hit that first.
881
00:36:03,830 --> 00:36:06,286
Okay, I did that.
882
00:36:06,310 --> 00:36:07,976
Next, you gotta turn
on the engine starters
883
00:36:08,000 --> 00:36:10,626
one at a time, to the left of the controls,
884
00:36:10,650 --> 00:36:12,230
just below.
885
00:36:17,580 --> 00:36:20,156
Now, the six yellow switches
886
00:36:20,180 --> 00:36:22,830
starting with "recog" to your left.
887
00:36:23,850 --> 00:36:24,850
Okay.
888
00:36:38,090 --> 00:36:38,917
You okay, sweetie?
889
00:36:38,941 --> 00:36:40,006
I don't want to be here.
890
00:36:40,030 --> 00:36:41,650
It's all gonna be okay, okay? I promise.
891
00:36:45,430 --> 00:36:46,666
Yeah.
892
00:36:46,690 --> 00:36:48,686
I'll call you back.
893
00:36:48,710 --> 00:36:51,246
Just do what I tell you.
894
00:36:51,270 --> 00:36:53,836
- It's gonna be okay.
- Who the hell are you?
895
00:36:53,860 --> 00:36:55,916
Whoa! What the hell?
896
00:36:55,940 --> 00:36:57,300
I mean, really?
897
00:36:58,440 --> 00:36:59,860
All right, Mike, we got a problem.
898
00:37:14,310 --> 00:37:16,606
I just spoke to my contact in Ecuador.
899
00:37:16,630 --> 00:37:18,936
There's no flight plan or
manifest for Peter's plane.
900
00:37:18,960 --> 00:37:20,216
He's mistaken.
901
00:37:20,240 --> 00:37:21,776
Mike, you need to move now.
902
00:37:21,800 --> 00:37:24,366
Jay, if we move in right
now, he's gonna take the girl.
903
00:37:24,390 --> 00:37:26,296
You don't roll now, Carmen's dead, okay?
904
00:37:26,320 --> 00:37:27,620
I'll buy us a minute. Move now.
905
00:37:28,750 --> 00:37:30,480
All right. Hey, hey! Watch him.
906
00:37:33,330 --> 00:37:35,126
Look, your people have bad information.
907
00:37:35,150 --> 00:37:37,806
Okay? You came to me. I'm
working for you, remember?
908
00:37:37,830 --> 00:37:40,050
I-I did not ask for this.
909
00:37:45,760 --> 00:37:47,316
I'm calling this off.
910
00:37:47,340 --> 00:37:48,556
Plan b.
911
00:37:48,580 --> 00:37:50,816
Just hold on, hold on.
Just hold on a second.
912
00:37:50,840 --> 00:37:52,576
She's seen my face and
yours. I'm not gonna debate this.
913
00:37:52,600 --> 00:37:53,670
Get in the Van.
914
00:38:02,930 --> 00:38:05,430
Maria, run for cover! Go!
915
00:38:08,190 --> 00:38:09,490
She's getting away!
916
00:38:17,110 --> 00:38:18,850
She's behind the car!
917
00:38:26,210 --> 00:38:28,116
Yo! Over here.
918
00:38:28,140 --> 00:38:30,470
Comin' in hot. Hi. How ya doin'?
919
00:38:32,870 --> 00:38:33,936
This isn't gonna cut it.
920
00:38:33,960 --> 00:38:35,440
We don't have a lot of options.
921
00:38:37,540 --> 00:38:39,036
- I'm gonna draw his fire.
- That's a terrible option!
922
00:38:39,060 --> 00:38:40,130
- Don't miss.
- Don't...
923
00:38:58,150 --> 00:39:00,036
Hey, hey, hey!
924
00:39:00,060 --> 00:39:01,386
Out of the car, now!
925
00:39:01,410 --> 00:39:02,486
Kill the engine!
926
00:39:02,510 --> 00:39:03,510
Get out, now!
927
00:39:04,660 --> 00:39:06,470
Get out. On the ground.
928
00:39:08,590 --> 00:39:10,970
Don't stop now. You
want to do the honors?
929
00:39:14,080 --> 00:39:15,236
It's all yours.
930
00:39:15,260 --> 00:39:17,146
Thank you. Federal agent.
931
00:39:17,170 --> 00:39:19,840
You're under arrest for kidnapping.
932
00:39:22,250 --> 00:39:24,360
Maybe someone should go get the kid.
933
00:39:44,700 --> 00:39:47,280
It's right this way.
934
00:40:00,900 --> 00:40:02,070
Mommy!
935
00:40:02,900 --> 00:40:05,026
Maria?
936
00:40:05,050 --> 00:40:07,460
Baby, you're okay.
937
00:40:11,650 --> 00:40:15,120
You scared me half to death!
938
00:40:15,990 --> 00:40:17,206
Thank god, you're okay.
939
00:40:17,230 --> 00:40:19,160
I'm so sorry, baby.
940
00:40:20,990 --> 00:40:24,066
Look. I know it's your job... not anymore.
941
00:40:24,090 --> 00:40:25,306
What are you saying?
942
00:40:25,330 --> 00:40:26,906
My bosses aren't very happy about it,
943
00:40:26,930 --> 00:40:28,126
but I don't care.
944
00:40:28,150 --> 00:40:29,406
The mpu let me make the arrest,
945
00:40:29,430 --> 00:40:31,926
which means "Carmen" has
been outed as an undercover.
946
00:40:31,950 --> 00:40:33,466
So that means...?
947
00:40:33,490 --> 00:40:35,896
From now until when the baby arrives,
948
00:40:35,920 --> 00:40:37,650
I will be driving a safe desk.
949
00:40:44,670 --> 00:40:45,976
I love you.
950
00:40:46,000 --> 00:40:47,360
Over there.
951
00:40:49,520 --> 00:40:51,316
You kept my baby safe.
952
00:40:51,340 --> 00:40:53,866
I will never be able to repay you
953
00:40:53,890 --> 00:40:54,986
for what you've done, Carmen.
954
00:40:55,010 --> 00:40:57,240
Actually, it's Maria.
955
00:40:58,530 --> 00:41:01,676
We're name twins, kiddo,
and we kept each other safe.
956
00:41:01,700 --> 00:41:04,590
You know, your daughter
is, um, very brave.
957
00:41:05,960 --> 00:41:08,960
This is for you... So you'll remember me.
958
00:41:11,530 --> 00:41:14,220
I won't need a doll
for that, but thank you.
959
00:41:19,390 --> 00:41:20,277
Hey, Jason?
960
00:41:20,301 --> 00:41:21,686
Can I talk to you for a sec?
961
00:41:21,710 --> 00:41:23,650
Sure.
962
00:41:28,060 --> 00:41:29,876
You weren't lying.
963
00:41:29,900 --> 00:41:31,286
This is way better than homicide.
964
00:41:31,310 --> 00:41:34,046
Care to toast that little
miracle you just pulled off?
965
00:41:34,070 --> 00:41:35,876
Work on our trust issues?
966
00:41:35,900 --> 00:41:38,126
Yeah, I, um, I gotta go walk a dog.
967
00:41:38,150 --> 00:41:39,297
Okay, great. Fair enough.
968
00:41:39,321 --> 00:41:42,050
Um, but just not before I give you this.
969
00:41:44,820 --> 00:41:46,146
What is this?
970
00:41:46,170 --> 00:41:47,886
I just airdropped you
971
00:41:47,910 --> 00:41:50,226
a voice memo that I made earlier.
972
00:41:50,250 --> 00:41:51,986
Okay.
973
00:41:52,010 --> 00:41:53,466
You're forgetting the part
974
00:41:53,490 --> 00:41:55,066
where the FBI said to stay away.
975
00:41:55,090 --> 00:41:56,656
You come in here swinging
from the chandeliers
976
00:41:56,680 --> 00:41:58,976
with a loaded six-gun, all
our careers are screwed.
977
00:41:59,000 --> 00:42:00,476
I don't care about that.
978
00:42:00,500 --> 00:42:02,406
- I don't care about the FBI.
- I do not work for the FBI.
979
00:42:02,430 --> 00:42:03,736
Okay. What's your plan?
980
00:42:03,760 --> 00:42:05,406
You, recorded me
981
00:42:05,430 --> 00:42:08,836
saying that I was gonna
ignore a direct order from the FBI
982
00:42:08,860 --> 00:42:09,837
to help our trust issues?
983
00:42:09,861 --> 00:42:12,006
- Yes.
- Yeah?
984
00:42:12,030 --> 00:42:13,506
Because, typical
Jason, it's not about you.
985
00:42:13,530 --> 00:42:15,236
The FBI didn't give you a direct order
986
00:42:15,260 --> 00:42:16,416
they gave me one,
987
00:42:16,440 --> 00:42:18,666
and that recording is
me authorizing your plan
988
00:42:18,690 --> 00:42:19,846
despite that direct order.
989
00:42:19,870 --> 00:42:22,746
I wanted you to have it.
990
00:42:22,770 --> 00:42:23,756
What for?
991
00:42:23,780 --> 00:42:25,096
Because you're right.
992
00:42:25,120 --> 00:42:27,686
I took this job because it
looks good on a resume,
993
00:42:27,710 --> 00:42:30,596
and it looks good on a
resume because you're the best
994
00:42:30,620 --> 00:42:31,916
all of you.
995
00:42:31,940 --> 00:42:33,766
I said I wasn't looking
to disrupt a good thing,
996
00:42:33,790 --> 00:42:34,767
and I meant it.
997
00:42:34,791 --> 00:42:37,686
I need you to trust me,
and I know why you don't.
998
00:42:37,710 --> 00:42:41,060
So, maybe you having a little dirt on me
999
00:42:42,060 --> 00:42:44,120
is a start.
1000
00:42:48,120 --> 00:42:49,196
That was good!
1001
00:42:49,220 --> 00:42:50,936
- It's funny to you?
- It's good.
1002
00:42:50,960 --> 00:42:52,550
I'm gonna delete it.
1003
00:42:54,460 --> 00:42:55,247
I deleted it.
1004
00:42:55,271 --> 00:42:57,196
Save the, drinks.
1005
00:42:57,220 --> 00:43:00,060
Maybe we'll have a...
A toast tomorrow, okay?
71337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.