All language subtitles for A.Mothers.Nightmare.2012.UNRATED.720p.WEB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,513 --> 00:00:16,513
El Equipo de Cablevision HD
se honra en traerles...
2
00:00:16,514 --> 00:00:21,514
Traducci�n: HBO GO
3
00:00:21,515 --> 00:00:25,515
Revisi�n: OnDemand
4
00:00:26,514 --> 00:00:28,514
SU PEOR PESADILLA
5
00:00:28,515 --> 00:00:30,515
Inspirada en hechos reales
6
00:00:48,515 --> 00:00:51,417
Hospital Mercy, estamos en camino
con un var�n de 16 a�os.
7
00:00:51,419 --> 00:00:54,019
Echo 25, c�digo azul.
8
00:02:37,190 --> 00:02:42,261
Yo tambi�n lo amaba,
sabes.
9
00:02:42,263 --> 00:02:44,163
�Su�ltame!
10
00:02:49,264 --> 00:02:50,664
DEPARTAMENTO DE ESTADO
DE SERVICIOS SOCIALES
11
00:02:50,770 --> 00:02:54,239
La polic�a dice que no tiene
ninguna evidencia que te conecte.
12
00:02:54,241 --> 00:02:57,976
Parece que te est�s mudando
de nuevo, Vanessa.
13
00:02:57,978 --> 00:03:01,480
No fue f�cil conseguir un
puesto en tan poco tiempo.
14
00:03:01,482 --> 00:03:05,918
Fairview Heights (ciudad)
15
00:03:05,920 --> 00:03:07,953
Genial, alg�n tipo con
dinero que meta
16
00:03:07,955 --> 00:03:09,188
sus manos bajo mis calzones.
17
00:03:09,190 --> 00:03:11,757
S�, bueno, nos estamos quedando
sin lugares para ubicarte.
18
00:03:11,759 --> 00:03:13,392
Este es el �nico departamento
19
00:03:13,394 --> 00:03:15,894
que puede proteger
la tutela del Estado.
20
00:03:18,631 --> 00:03:19,731
Firma.
21
00:03:22,902 --> 00:03:25,103
�Por qu�?
22
00:03:25,105 --> 00:03:26,438
�Por qu� tengo que firmar eso?
23
00:03:26,440 --> 00:03:27,506
Bueno, no.
24
00:03:27,508 --> 00:03:29,541
Podr�as quedarte
en el refugio de seguridad.
25
00:03:33,379 --> 00:03:36,481
En seis meses tendr�s 18
26
00:03:36,483 --> 00:03:38,817
y no ser�s m�s
mi responsabilidad.
27
00:03:38,819 --> 00:03:42,020
Entonces podr�s hacer
lo que quieras.
28
00:03:50,021 --> 00:03:53,021
Hija, 6 hallazgos
del cuerpo de la madre
29
00:04:00,807 --> 00:04:01,907
Las cosas van a mejorar
30
00:04:01,909 --> 00:04:05,777
cuando te pongas de vuelta
en ritmo, beb�.
31
00:04:05,779 --> 00:04:07,679
Te sentir�s mejor.
32
00:04:14,888 --> 00:04:16,388
Oye, oye...
33
00:04:16,390 --> 00:04:17,422
�Qu�?
34
00:04:17,424 --> 00:04:20,525
No te olvides esto.
35
00:04:20,527 --> 00:04:22,594
Carga completa y
listo para usar.
36
00:04:26,399 --> 00:04:28,300
Soy un idiota.
37
00:04:28,302 --> 00:04:31,470
No s� qu� har�a sin ti.
38
00:04:31,472 --> 00:04:34,172
Seguramente descargar�as otra
mam� de internet.
39
00:04:34,174 --> 00:04:36,241
�Ahora, anda!
40
00:04:37,310 --> 00:04:39,578
Est�pida.
41
00:04:39,580 --> 00:04:40,912
�C�mo va el libro?
42
00:04:40,914 --> 00:04:42,881
No va.
43
00:04:42,883 --> 00:04:44,683
Steve me pidi� el divorcio.
44
00:04:44,685 --> 00:04:46,485
�No me jodas!
45
00:04:46,487 --> 00:04:49,888
Se va a casar con la porrista.
46
00:04:49,890 --> 00:04:52,024
No es porrista.
47
00:04:52,026 --> 00:04:54,960
Tiene 26, pero
seg�n Steve,
48
00:04:54,962 --> 00:04:56,828
ella es una de sus
mejores reporteras.
49
00:04:56,830 --> 00:04:59,631
�Alguna vez la viste borracha?
50
00:04:59,633 --> 00:05:02,934
No lo s� y no me importa.
51
00:05:02,936 --> 00:05:04,236
Todav�a no se lo cont� a Chris,
52
00:05:04,238 --> 00:05:07,572
�l sigue esperanzado con que vamos
a volver a estar juntos.
53
00:05:07,574 --> 00:05:10,142
�Saben en la escuela que
ha estado deprimido?
54
00:05:10,144 --> 00:05:13,845
No quiere que lo sepan, as� que les
dije que tiene mononucleosis.
55
00:05:13,847 --> 00:05:14,946
�l tiene que volver
56
00:05:14,948 --> 00:05:18,417
o va a terminar
perdiendo su primer a�o.
57
00:05:18,419 --> 00:05:21,053
Y yo no puedo seguir
fabricando excusas,
58
00:05:21,055 --> 00:05:22,954
incumpliendo plazos.
59
00:05:22,956 --> 00:05:24,890
Claro que no, cari�o.
60
00:05:24,892 --> 00:05:26,291
Para comenzar necesitas
61
00:05:26,293 --> 00:05:28,026
pasar m�s tiempo
contigo misma.
62
00:05:28,028 --> 00:05:32,564
El amor adolescente es un martirio,
pero nosotras pasamos por eso.
63
00:05:32,566 --> 00:05:35,233
Y hablando de estar
pasando por eso...
64
00:05:35,235 --> 00:05:35,767
�No!
65
00:05:35,769 --> 00:05:36,301
S�.
66
00:05:36,303 --> 00:05:37,336
De ninguna manera.
67
00:05:37,338 --> 00:05:39,104
Te quiero Lynney pero no voy
68
00:05:39,106 --> 00:05:41,039
a ir a bares a pescar
chongos contigo.
69
00:05:41,041 --> 00:05:42,908
�Con mi suerte,
me encuentro a un chiflado!
70
00:05:42,910 --> 00:05:45,277
Yo no pesco, cazo.
71
00:05:45,278 --> 00:05:49,278
COLEGIO FAIRVIEW HEIGHTS
HOGAR DE LAS MARMOTAS
72
00:05:49,982 --> 00:05:52,417
Veinticinco homicidios
escolares en un a�o,
73
00:05:52,419 --> 00:05:56,288
estudiantes de todo el pa�s
se est�n matando entre s�.
74
00:05:56,290 --> 00:05:59,124
Hace que te preguntes si hicimos
bien prescindiendo del...
75
00:05:59,126 --> 00:06:03,495
del... del castigo corporal.
76
00:06:03,497 --> 00:06:06,665
�Qu� puedo hacer por
usted, Sra. Stewart?
77
00:06:06,667 --> 00:06:09,534
Ir� directo al grano,
Se�orita Overburt.
78
00:06:09,536 --> 00:06:13,705
Chris no tuvo mononucleosis,
en realidad ha estado deprimido.
79
00:06:13,707 --> 00:06:17,242
Su primera novia recientemente
rompi� con �l.
80
00:06:17,244 --> 00:06:19,945
La mayor�a de los estudiantes son
depresivos, Sra. Stewart,
81
00:06:19,947 --> 00:06:22,381
por una raz�n u otra.
82
00:06:22,383 --> 00:06:26,718
Intente conseguir que Chris
vuelva a concentrarse en su educaci�n.
83
00:06:26,720 --> 00:06:29,988
Todo este melodrama malgasta
su preciosa energ�a,
84
00:06:29,990 --> 00:06:35,761
sospecho que tambi�n esto lo conduce
a una gran cantidad de violencia.
85
00:06:35,763 --> 00:06:38,897
�Entrenador Brody!
86
00:06:38,899 --> 00:06:40,332
�C�mo est� Sra. Stewart?
87
00:06:40,334 --> 00:06:42,901
Chris volvi� a la escuela hoy,
as� que estar� en la pr�ctica.
88
00:06:42,903 --> 00:06:43,835
Sra. Stewart...
89
00:06:43,837 --> 00:06:45,570
Ten�a la esperanza de que
podr�a mostrarle
90
00:06:45,572 --> 00:06:48,807
un poquito m�s de paciencia
hasta que se ponga en ritmo.
91
00:06:48,809 --> 00:06:50,375
Usted sabe que tenemos la
reuni�n anual
92
00:06:50,377 --> 00:06:51,376
en seis semanas.
93
00:06:51,378 --> 00:06:53,678
Este equipo es muy
importante para Chris.
94
00:06:53,680 --> 00:06:55,313
Con el debido respeto, se�ora,
95
00:06:55,315 --> 00:06:56,415
Chris perdi�
demasiadas pr�cticas.
96
00:06:56,417 --> 00:06:58,450
En una competencia, un
equipo de atletismo es s�lo...
97
00:06:58,452 --> 00:07:00,118
�l puede hacerlo.
98
00:07:04,624 --> 00:07:06,491
D�gale a Chris que mejor se
ponga a trabajar duro.
99
00:07:36,289 --> 00:07:41,927
M�rame, mam�.
100
00:07:41,929 --> 00:07:45,063
Espera a que tu pap� vea
lo hermosa que eres.
101
00:08:12,793 --> 00:08:14,860
�Un momento!
102
00:08:14,862 --> 00:08:17,762
Amigo, te perdiste la m�s enfermiza
fiesta de lanzamiento de Dead Rising.
103
00:08:17,764 --> 00:08:21,500
Estuve tratando de superar a ese
idiota 24 a 7 cada noche desde entonces.
104
00:08:21,502 --> 00:08:22,567
Viejo, habla castellano.
105
00:08:22,569 --> 00:08:23,902
�24 a 7 todas las noches?
106
00:08:23,904 --> 00:08:25,737
Observa a mi mam�, otra vez haciendo
sus cosas de escuela nocturna,
107
00:08:25,739 --> 00:08:27,606
as� que estoy
escondiendo mis controladores.
108
00:08:27,608 --> 00:08:29,274
Digo, los esconde cuando sale,
as� que pens�,
109
00:08:29,276 --> 00:08:31,943
�por qu� no los esconde
de ella primero?
110
00:08:31,945 --> 00:08:33,845
Ella se pone a llorisquear
gritando:
111
00:08:33,847 --> 00:08:36,615
"�Cameron Lowell, entrega esas
cositas de videojuegos!
112
00:08:36,617 --> 00:08:39,384
Y yo le digo: mam�, �olvidaste
donde los escondiste de nuevo?
113
00:08:39,386 --> 00:08:41,353
Mu�vete.
114
00:08:44,891 --> 00:08:46,358
Ella est� frotando mi cara en �l.
115
00:08:46,360 --> 00:08:48,293
Amigo, ella est� frotando
toda tu cabeza en �l.
116
00:08:48,295 --> 00:08:49,461
Ella est� jugando con
tu cabeza, viejo.
117
00:08:49,463 --> 00:08:50,495
Lo s�, lo s�.
118
00:08:50,497 --> 00:08:52,063
�Qu� quieres de esa puta?
119
00:08:52,065 --> 00:08:53,698
Seguramente tiene
alguna enfermedad ven�rea,
120
00:08:53,700 --> 00:08:54,599
muchas.
121
00:08:54,601 --> 00:08:55,800
Viejo...
122
00:08:55,802 --> 00:08:56,801
Oye, vamos.
123
00:08:56,803 --> 00:08:58,069
�Quieren relajarse
despu�s de la pr�ctica,
124
00:08:58,071 --> 00:09:00,272
hasta que mi madre regrese,
enloquecernos
125
00:09:00,274 --> 00:09:02,040
y rascarnos
los huevos con la pared?
126
00:09:02,042 --> 00:09:03,608
Claro, lo que sea.
127
00:09:03,610 --> 00:09:04,709
Viejo...
128
00:09:04,711 --> 00:09:08,880
Dije lo que sea, vamos.
129
00:09:08,882 --> 00:09:10,916
Estar�s siguiendo con
el doctor Bauer,
130
00:09:10,918 --> 00:09:13,485
psiquiatra designado por el Estado...
131
00:09:13,487 --> 00:09:18,757
evitando las drogas y el alcohol...
132
00:09:18,759 --> 00:09:22,160
�puedo preguntarte por qu� tienes
prohibido tener relaciones
133
00:09:22,162 --> 00:09:25,030
con el sexo opuesto?
134
00:09:25,032 --> 00:09:29,000
Me olvido de hacer los deberes
cuando tengo novio.
135
00:09:32,204 --> 00:09:34,406
Est� bien, as� que...
136
00:09:34,408 --> 00:09:38,677
lee estas m�s, sobre todo
nuestras reglas de conducta.
137
00:09:38,679 --> 00:09:41,112
Tengo un barco fuerte.
138
00:09:41,114 --> 00:09:43,548
Bienvenida a Fairview Heights,
Vanessa.
139
00:10:09,308 --> 00:10:11,576
No quieres ser atrapada
con eso aqu�.
140
00:10:11,578 --> 00:10:14,579
�Me van a expulsar en mi primer d�a?
141
00:10:14,581 --> 00:10:16,648
Atrevida.
142
00:10:16,650 --> 00:10:18,483
No, solamente te hacen asistir
a la clase
143
00:10:18,485 --> 00:10:20,552
de desviaci�n del tabaco
del Sr. Gresham.
144
00:10:20,554 --> 00:10:22,754
Cr�eme que es cierto,
es mucho peor.
145
00:10:22,756 --> 00:10:23,922
Te voy a mostrar donde
se puede fumar.
146
00:10:23,924 --> 00:10:25,690
No, estoy bien.
147
00:10:25,692 --> 00:10:26,825
Aqu�.
148
00:10:26,827 --> 00:10:27,959
Bueno.
149
00:10:27,961 --> 00:10:29,327
Bien.
150
00:10:31,497 --> 00:10:33,765
�De d�nde eres, transferida?
151
00:10:33,767 --> 00:10:35,066
De aqu�, de all�...
152
00:10:35,068 --> 00:10:37,135
Me he mudado
mucho por todos lados.
153
00:10:37,137 --> 00:10:39,504
Mi pap� estuvo en el ej�rcito.
154
00:10:39,506 --> 00:10:40,739
Bueno, soy Jake.
155
00:10:40,741 --> 00:10:42,907
Vanessa.
156
00:10:42,909 --> 00:10:43,708
Vanessa.
157
00:10:45,812 --> 00:10:47,145
�Qu� dices si t� y yo vamos...
158
00:10:50,049 --> 00:10:51,416
a dar un recorrido por
la escuela, eh?
159
00:10:51,418 --> 00:10:54,219
�Mira lo que me
haces hacer!
160
00:10:54,221 --> 00:10:55,053
Yo lo hago.
161
00:10:55,055 --> 00:10:55,854
No, yo lo hago.
162
00:10:55,856 --> 00:10:57,322
�Lo hago yo!
163
00:10:57,324 --> 00:10:58,356
�Dije que lo hago yo!
164
00:10:58,358 --> 00:10:59,524
�Bueno!
165
00:10:59,526 --> 00:11:00,792
Vayan yendo,
los alcanzar�.
166
00:11:00,794 --> 00:11:02,127
�No hay necesidad de ir al psic�logo!
167
00:11:04,697 --> 00:11:05,664
�Est�s bien?
168
00:11:08,768 --> 00:11:10,235
Parece que te vendr�a bien
algo de ayuda.
169
00:11:10,237 --> 00:11:12,537
S�, �l no dejaba de
atacarme.
170
00:11:12,539 --> 00:11:14,372
Eso suena como a Jake.
171
00:11:14,374 --> 00:11:15,440
Eso deber�a ser todo.
172
00:11:15,442 --> 00:11:16,508
Gracias, eso fue muy dulce
de tu parte.
173
00:11:16,510 --> 00:11:17,742
Por supuesto.
Por supuesto.
174
00:11:19,912 --> 00:11:24,249
Dulce y sexy... hola.
175
00:11:24,251 --> 00:11:27,919
Hola.
176
00:11:27,921 --> 00:11:30,088
T� no est�s tan mal.
177
00:11:30,090 --> 00:11:31,589
Lo siento, no estaba mirando...
178
00:11:31,591 --> 00:11:34,793
Est� bien, eso es para
lo que ellas est�n all�.
179
00:11:38,731 --> 00:11:41,299
Normalmente no ves
a nadie transferido a mitad de a�o.
180
00:11:41,301 --> 00:11:43,301
Lo s�, mis padres
decidieron mudarse.
181
00:11:43,303 --> 00:11:45,870
Ni siquiera me preguntan,
en medio de mi �ltimo a�o.
182
00:11:45,872 --> 00:11:49,908
Bueno, yo podr�a mostrarte todo...
si lo deseas.
183
00:11:49,910 --> 00:11:51,376
Es probable que tengas
un novio para eso...
184
00:11:51,378 --> 00:11:52,711
Yo solo estoy en primer a�o.
185
00:11:52,713 --> 00:11:54,713
No, no tengo novio.
186
00:11:54,715 --> 00:11:56,981
�En serio?
187
00:11:56,983 --> 00:11:59,017
Pens� que ser�a f�cil para ti.
188
00:11:59,019 --> 00:12:01,486
No es que t� seas f�cil,
solo quiero decir que...
189
00:12:01,488 --> 00:12:05,323
probablemente es f�cil... para
ti conseguir un chico.
190
00:12:05,325 --> 00:12:07,659
Empiezo aqu� ma�ana.
191
00:12:07,661 --> 00:12:11,162
Yo voy a esta escuela.
192
00:12:11,164 --> 00:12:13,298
Impresionante... s�,
bueno tengo que
193
00:12:13,300 --> 00:12:15,400
trotar pero nos veremos, �no?
194
00:12:15,402 --> 00:12:17,202
Oye, chico gracioso.
195
00:12:17,204 --> 00:12:20,138
�Alguna idea de d�nde puedo
encontrar un gu�a tur�stico por aqu�?
196
00:12:20,140 --> 00:12:21,005
�S�!
197
00:12:21,007 --> 00:12:23,174
S�, no tengo pr�ctica as� que...
198
00:12:23,176 --> 00:12:25,043
tan pronto como termine.
199
00:12:25,045 --> 00:12:27,579
No importa.
200
00:12:27,581 --> 00:12:29,080
No, quiero, realmente quiero.
201
00:12:29,082 --> 00:12:30,415
Es solo que...
202
00:12:30,417 --> 00:12:33,451
Estuve enfermo y me perd�
un mont�n de pr�cticas
203
00:12:33,453 --> 00:12:37,489
y... mi entrenador podr�a...
204
00:12:41,794 --> 00:12:43,461
S�, a qui�n le importa.
205
00:12:43,463 --> 00:12:46,498
Soy Chris, Chris Stewart.
206
00:12:46,500 --> 00:12:50,335
Vanessa Redlann, dos enes.
207
00:12:50,337 --> 00:12:51,302
T� te quedas aqu�.
208
00:12:51,304 --> 00:12:53,872
Tengo que deshacerme de esta ropa
209
00:12:53,874 --> 00:12:55,173
pero me esperas aqu�,
estar� de vuelta.
210
00:12:55,175 --> 00:12:57,575
Bueno, voy a quedarme aqu�,
no me voy a mover.
211
00:12:57,577 --> 00:12:58,643
Puedes moverte.
212
00:12:59,713 --> 00:13:02,046
Ya vuelvo.
213
00:13:09,054 --> 00:13:12,457
As� que el abogado del padre de Jake
se re�ne con los superintendentes
214
00:13:12,459 --> 00:13:16,394
de las escuelas y ellos solo...
215
00:13:16,396 --> 00:13:18,062
ellos invalidaron a Overburt.
216
00:13:18,064 --> 00:13:20,064
Lo otro que sabemos es la
vuelta de Jake a clase,
217
00:13:20,066 --> 00:13:23,001
que a �l lo atrapan vendiendo
hierba a los ingresantes.
218
00:13:23,003 --> 00:13:24,469
Es un idiota.
219
00:13:24,471 --> 00:13:27,005
�Viste ese cigarrillo que tiene
arriba de la oreja todo el tiempo?
220
00:13:27,007 --> 00:13:28,973
Como impresionando a alguien...
221
00:13:28,975 --> 00:13:32,744
no es as�, es rid�culo.
222
00:13:32,746 --> 00:13:36,047
Lo siento, tu turno.
223
00:13:36,049 --> 00:13:38,316
Oye, �qu� sabor tiene?
224
00:13:38,318 --> 00:13:40,385
Como a la vainilla.
225
00:13:40,387 --> 00:13:41,820
�S�?
226
00:13:41,822 --> 00:13:42,987
�En serio?
227
00:13:42,989 --> 00:13:45,056
Aburrido.
228
00:13:45,058 --> 00:13:46,057
S�, un poco.
229
00:13:46,059 --> 00:13:49,127
Lo siento, tienes por todas partes.
230
00:13:49,129 --> 00:13:50,662
�Quieres probarlo?
231
00:13:56,202 --> 00:14:00,538
Yo no har�a eso
si fuera t�...
232
00:14:00,540 --> 00:14:03,141
con otros chicos en Fairview.
233
00:14:03,143 --> 00:14:06,544
S�lo digo.
234
00:14:06,546 --> 00:14:09,848
�As� que no te metes en problemas
para no perder la pr�ctica?
235
00:14:09,850 --> 00:14:11,850
Cam me cubrir�.
236
00:14:11,852 --> 00:14:13,585
Es mi mejor amigo.
237
00:14:13,587 --> 00:14:15,653
�l y Matt son
mis mejores amigos.
238
00:14:19,658 --> 00:14:22,160
Me gustas mucho,
Vanessa.
239
00:14:22,162 --> 00:14:24,028
�Pero tienes novia?
240
00:14:24,030 --> 00:14:27,165
No, estoy libre de chicas.
241
00:14:27,167 --> 00:14:29,067
Digo, no soy gay ni nada.
242
00:14:29,069 --> 00:14:32,971
No es que tenga nada
en contra de los gays.
243
00:14:32,973 --> 00:14:36,107
Ten�a una novia, Cheryl.
244
00:14:36,109 --> 00:14:39,244
Ella me dej�.
245
00:14:46,151 --> 00:14:49,454
Bueno Cheryl es realmente est�pida.
246
00:14:49,456 --> 00:14:53,758
Si yo fuera ella,
nunca te dejar�a ir.
247
00:14:53,760 --> 00:14:56,060
�Mierda!
248
00:14:56,062 --> 00:14:58,529
Me voy para la cena.
249
00:14:58,531 --> 00:14:59,597
�Ahora?
250
00:14:59,599 --> 00:15:01,132
S�, lo siento.
251
00:15:01,134 --> 00:15:02,800
�Puedo acompa�arte a casa?
252
00:15:02,802 --> 00:15:03,868
No, estoy bien.
253
00:15:03,870 --> 00:15:05,770
Estoy bien.
254
00:15:05,772 --> 00:15:07,372
Bueno...
255
00:15:07,374 --> 00:15:09,707
Est� bien.
256
00:15:09,709 --> 00:15:11,709
Nos vemos en la escuela, supongo.
257
00:15:11,711 --> 00:15:13,578
S�, te ver� en la escuela.
258
00:15:13,580 --> 00:15:14,479
Bueno, te ver� en la escuela.
259
00:15:14,481 --> 00:15:15,480
Bueno.
260
00:15:15,482 --> 00:15:16,047
Genial.
261
00:15:16,049 --> 00:15:17,181
Adi�s.
262
00:15:35,901 --> 00:15:38,069
Hola.
263
00:15:38,071 --> 00:15:39,270
Alguien se siente mejor.
264
00:15:39,272 --> 00:15:41,673
Mam�, a que no sabes lo que
ha pasado hoy.
265
00:15:41,675 --> 00:15:43,608
Conoc� a la chica m�s genial.
266
00:15:43,610 --> 00:15:44,175
�En serio?
267
00:15:44,177 --> 00:15:45,543
Su nombre es Vanessa,
268
00:15:45,545 --> 00:15:47,879
acaba de empezar en mi colegio.
269
00:15:47,881 --> 00:15:51,049
Ella es tan genial
y realista.
270
00:15:53,820 --> 00:15:54,585
�Est�s bien?
271
00:15:54,587 --> 00:15:56,354
S�, solo un corte.
272
00:15:58,491 --> 00:15:59,824
�Qui�n puede ser?
273
00:15:59,826 --> 00:16:00,959
Probablemente
alg�n vendedor,
274
00:16:00,961 --> 00:16:03,563
ir� a ver.
275
00:16:05,565 --> 00:16:08,032
Pens� que eras...
276
00:16:08,034 --> 00:16:10,969
Me qued� afuera.
277
00:16:10,971 --> 00:16:13,004
�C�mo sabes d�nde vivo?
278
00:16:13,006 --> 00:16:15,473
�Qui�n es Chris?
279
00:16:15,475 --> 00:16:18,910
Hola, soy Vanessa Redlann,
Sra. Stewart.
280
00:16:18,912 --> 00:16:21,579
Olvid� mis llaves y mis padres
est�n trabajando hasta tarde
281
00:16:21,581 --> 00:16:25,483
as� que estaba a punto de preguntarle a
Chris si tal vez, �podr�a quedarme aqu�?
282
00:16:25,485 --> 00:16:27,618
Ella es la que te dije.
283
00:16:29,222 --> 00:16:30,121
Bien, por supuesto.
284
00:16:30,123 --> 00:16:31,522
Est�bamos sent�ndonos a cenar,
285
00:16:31,524 --> 00:16:34,058
�te gustar�a acompa�arnos?
286
00:16:34,060 --> 00:16:35,159
�Claro!
287
00:16:35,161 --> 00:16:36,928
Eso ser�a fant�stico.
288
00:16:36,930 --> 00:16:38,229
Vamos, adelante.
289
00:16:38,231 --> 00:16:40,565
�Cu�ndo te dije eso?
290
00:16:40,567 --> 00:16:45,169
No s� por qu�, pero ella perece
genuina, como yo.
291
00:16:45,171 --> 00:16:46,371
Est� bien, �d�nde comeremos?
292
00:16:46,373 --> 00:16:47,839
2 x 1, en Bravo.
293
00:16:47,841 --> 00:16:49,440
�Amigo, ayer tuvimos pizza!
294
00:16:49,442 --> 00:16:50,775
�Siempre quieres pizza!
295
00:16:50,777 --> 00:16:52,610
Espera hasta que la veas,
296
00:16:52,612 --> 00:16:55,613
esta clase de chica no nos hablar�a,
usualmente.
297
00:16:55,615 --> 00:16:57,515
�Chris!
298
00:16:57,517 --> 00:16:58,449
Hola.
299
00:16:58,451 --> 00:17:00,451
Hola.
300
00:17:00,453 --> 00:17:02,653
Deben de ser Cam y Matt.
301
00:17:02,655 --> 00:17:04,489
Yo... yo soy Matt.
302
00:17:04,491 --> 00:17:07,625
Chris es un buen amigo, menos nerd
que Cam.
303
00:17:07,627 --> 00:17:09,127
2 x 1.
304
00:17:09,129 --> 00:17:10,395
Cam...
305
00:17:10,397 --> 00:17:11,863
�Pizza!
306
00:17:11,865 --> 00:17:14,732
2... 2 x 1, la pizza en Bravo.
307
00:17:14,734 --> 00:17:17,835
Eso suena fant�stico Cam,
estoy hambrienta.
308
00:17:17,837 --> 00:17:19,804
Oye, espero no parecer metida.
309
00:17:19,806 --> 00:17:20,805
�Por supuesto que no!
310
00:17:20,807 --> 00:17:23,007
M�tete, por favor.
311
00:17:29,648 --> 00:17:30,381
�Son graciosos!
312
00:17:30,383 --> 00:17:31,649
Lo s�, son hilarantes.
313
00:17:31,651 --> 00:17:32,784
Creo que son idiotas.
314
00:17:34,421 --> 00:17:35,720
Me agradan.
315
00:17:35,722 --> 00:17:38,756
Una carrera a la escuela.
316
00:17:38,758 --> 00:17:42,493
De acuerdo, �entonces te ver� aqu�
despu�s de tu �ltima clase?
317
00:17:42,495 --> 00:17:45,530
No, no puedo perderme la pr�ctica.
318
00:17:47,833 --> 00:17:49,267
�Es ella?
319
00:17:49,269 --> 00:17:50,234
S�.
320
00:17:50,236 --> 00:17:52,870
No te preocupes, no estoy celosa.
321
00:17:52,872 --> 00:17:55,306
Est� bien, tengo una prueba en
esta clase.
322
00:17:55,308 --> 00:17:56,374
Est� bien, ve.
323
00:17:56,376 --> 00:17:58,076
Claro, de hecho tengo algo que hacer,
as� que...
324
00:17:58,078 --> 00:17:58,843
De acuerdo, bien.
325
00:17:58,845 --> 00:17:59,510
Bien, te veo despu�s.
326
00:17:59,512 --> 00:18:00,244
Gracias por venir con nosotros.
327
00:18:00,246 --> 00:18:01,179
Est� bien, adi�s.
328
00:18:01,181 --> 00:18:02,780
Nos vemos.
329
00:18:15,094 --> 00:18:16,828
Mantente alejada de Chris.
330
00:18:16,830 --> 00:18:18,429
�Disculpa?
331
00:18:18,431 --> 00:18:20,364
O�ste lo que dije.
332
00:18:20,366 --> 00:18:23,301
Tuviste tu oportunidad con �l.
333
00:18:23,303 --> 00:18:26,003
�Se te olvid� acabar de vestirte?
334
00:18:26,005 --> 00:18:28,639
Si te veo cerca de �l una vez m�s...
335
00:18:31,110 --> 00:18:34,445
Voy a golpear un tubo en tu cara.
336
00:18:47,259 --> 00:18:51,262
Hola, Tina al habla.
337
00:18:51,264 --> 00:18:52,230
�Vanessa Redlann?
338
00:18:52,232 --> 00:18:54,031
No, nunca he o�do de ella,
339
00:18:54,033 --> 00:18:56,234
s�lo encontr� este tel�fono en la calle.
340
00:19:04,276 --> 00:19:06,511
�l es diferente.
341
00:19:06,513 --> 00:19:09,780
Creo que realmente le gustas.
342
00:19:09,782 --> 00:19:12,016
Su nombre es Chris.
343
00:19:22,528 --> 00:19:24,662
Te extra�o, mam�.
344
00:19:48,488 --> 00:19:49,854
�Oye, Vanessa!
345
00:19:49,856 --> 00:19:51,756
�Oye Vanesa, espera!
346
00:19:51,758 --> 00:19:54,525
Hola Lew, no te ve�a.
347
00:19:56,329 --> 00:19:58,496
Eso es sexy.
348
00:19:58,498 --> 00:19:59,931
�D�nde has estado Vanessa?
349
00:19:59,933 --> 00:20:03,868
Me llevaron a Fairview, no ten�a
mucha elecci�n.
350
00:20:03,870 --> 00:20:06,504
Oye, vinieron polic�as tras mi trasero.
351
00:20:06,506 --> 00:20:08,439
Haci�ndome muchas preguntas sobre Kale.
352
00:20:08,441 --> 00:20:10,074
�Qu� clase de preguntas?
353
00:20:10,076 --> 00:20:11,442
�Sab�a lo que �l iba a hacer?
354
00:20:11,444 --> 00:20:13,244
�D�nde consigui� el polvo?
355
00:20:13,246 --> 00:20:15,980
La mam� de Kale le dijo a los polic�as
que fui yo.
356
00:20:15,982 --> 00:20:18,482
Lew, tranquilo... �de acuerdo?
357
00:20:18,484 --> 00:20:21,185
Todo esto va a reventar.
358
00:20:21,187 --> 00:20:24,989
Mojan dijo que los polic�as no saben nada.
359
00:20:24,991 --> 00:20:28,025
Tengo que tomar ese autob�s, �est� bien?
360
00:20:28,027 --> 00:20:29,827
Nos vemos.
361
00:20:36,001 --> 00:20:36,701
�Hola!
362
00:20:36,703 --> 00:20:37,335
Hola.
363
00:20:37,337 --> 00:20:38,236
�C�mo estuvo el primer d�a?
364
00:20:38,238 --> 00:20:41,205
Estoy lista para salir de aqu�.
365
00:20:41,207 --> 00:20:42,340
�Est�s listo?
366
00:20:42,342 --> 00:20:43,374
No, tengo pr�ctica.
367
00:20:43,376 --> 00:20:44,408
�Recuerdas?
368
00:20:46,846 --> 00:20:49,313
De acuerdo, bien, supongo que te
ver� despu�s.
369
00:21:00,993 --> 00:21:02,627
�Oye Vanessa, espera!
370
00:21:27,219 --> 00:21:28,686
�No te importa?
371
00:21:42,868 --> 00:21:45,069
�D�nde conseguiste todas estas?
372
00:21:50,910 --> 00:21:53,477
Me corto en ocasiones.
373
00:21:53,479 --> 00:21:55,346
�Por qu�?
374
00:21:55,348 --> 00:21:58,482
No lo s�, se siente bien.
375
00:21:58,484 --> 00:22:01,419
�Se siente bien cortarte?
376
00:22:01,421 --> 00:22:04,455
Me distrae de otras cosas, �de acuerdo?
377
00:22:09,361 --> 00:22:11,395
Se est� haciendo muy tarde,
probablemente deber�amos...
378
00:22:11,397 --> 00:22:12,029
�Amigo!
379
00:22:12,031 --> 00:22:14,165
Estaba bromeando.
380
00:22:14,167 --> 00:22:16,434
Ca� a trav�s de una ventana de cristal
el verano pasado jugando...
381
00:22:16,436 --> 00:22:19,170
con mi hermanito Kale.
382
00:22:19,172 --> 00:22:20,304
�Eso no es gracioso!
383
00:22:20,306 --> 00:22:21,605
No puedes...
384
00:22:21,607 --> 00:22:23,174
no puedes hacer eso.
385
00:22:23,176 --> 00:22:24,375
Pens� que estabas loco.
386
00:22:24,377 --> 00:22:26,110
Vamos.
387
00:22:26,112 --> 00:22:26,677
Est� bien.
388
00:22:26,679 --> 00:22:29,380
Caminar� a tu casa.
389
00:22:29,382 --> 00:22:31,382
No Lynn, no es as�.
390
00:22:31,384 --> 00:22:33,651
Chris sab�a que �l ten�a una cita
con el dentista.
391
00:22:33,653 --> 00:22:35,353
�l tiene 16 a�os, Maddie.
392
00:22:35,355 --> 00:22:40,091
C�rtale el lazo.
393
00:22:40,093 --> 00:22:43,594
As� que, �es duro ser un hijo adoptivo?
394
00:22:43,596 --> 00:22:45,396
Es lo que es.
395
00:22:45,398 --> 00:22:49,867
No me lamento de m� misma.
396
00:22:49,869 --> 00:22:52,770
�Qu� les ocurri� a tus verdaderos padres?
397
00:22:52,772 --> 00:22:56,040
Bien, nunca conoc� a mi verdadero pap�...
398
00:22:56,042 --> 00:22:59,777
y mi mam� no pod�a darse el lujo de
mantener a dos hijos.
399
00:22:59,779 --> 00:23:02,113
Entonces, yo era el m�s grande,
400
00:23:02,115 --> 00:23:06,584
ella decidi� quedarse con Kale y darme
en adopci�n.
401
00:23:06,586 --> 00:23:08,886
�A los 16?
402
00:23:08,888 --> 00:23:10,321
No, a los 10.
403
00:23:13,192 --> 00:23:14,492
Cre� que dijiste que estabas jugando
con Kale
404
00:23:14,494 --> 00:23:17,661
el verano pasado.
405
00:23:17,663 --> 00:23:21,298
No Kale, Kyle.
406
00:23:21,300 --> 00:23:23,534
Mi peque�o hermano adoptivo, Kyle.
407
00:23:27,006 --> 00:23:29,106
As� que as� es.
408
00:23:29,108 --> 00:23:30,808
Yo soy as�.
409
00:23:30,810 --> 00:23:32,510
Est� bien.
410
00:23:37,182 --> 00:23:38,816
Te ver� en la escuela.
411
00:23:38,818 --> 00:23:40,684
Por supuesto.
412
00:23:46,691 --> 00:23:48,659
Nos vemos.
413
00:23:51,229 --> 00:23:55,533
No es culpa de Vanessa, sus padres
adoptivos son unos idiotas, mam�.
414
00:23:55,535 --> 00:23:58,035
Por favor, es s�lo por una noche.
415
00:23:58,037 --> 00:24:03,541
Ni siquiera sab�a que Vanessa viv�a
con una familia adoptiva.
416
00:24:03,543 --> 00:24:04,675
Olv�dalo.
417
00:24:04,677 --> 00:24:07,945
A�n as�... que ellos te hayan encerrado
me sobrepasa.
418
00:24:07,947 --> 00:24:09,613
�No miran las noticias?
419
00:24:09,615 --> 00:24:11,782
Lo dudo, son demasiado viejos.
420
00:24:11,784 --> 00:24:14,018
Van a la cama terminando de cenar.
421
00:24:14,020 --> 00:24:15,152
Ellos s�lo me llevaron...
422
00:24:15,154 --> 00:24:17,621
as� el Estado pagar�a por su cuenta
de supermercado.
423
00:24:21,159 --> 00:24:23,894
Yo� supongo que acondicionar� la
habitaci�n de hu�spedes.
424
00:24:59,865 --> 00:25:04,802
# Te amar� hasta que mueras mi amor,
425
00:25:04,804 --> 00:25:08,472
# nunca te alejes de mi lado.
426
00:25:08,474 --> 00:25:14,211
# Te amar� hasta que mueras mi amor.
427
00:26:06,364 --> 00:26:08,766
�Chris?
428
00:26:08,768 --> 00:26:11,635
Oye.
429
00:26:11,637 --> 00:26:16,240
�Chris?
430
00:26:16,242 --> 00:26:18,375
�Est�s despierto?
431
00:26:18,377 --> 00:26:18,976
Oye.
432
00:26:18,978 --> 00:26:21,245
�Est�s despierto?
433
00:26:21,247 --> 00:26:23,714
S�, �qu� sucede?
434
00:26:23,716 --> 00:26:26,050
Tuve una pesadilla.
435
00:26:26,052 --> 00:26:29,453
�Puedo dormir aqu�?
436
00:26:29,455 --> 00:26:32,022
Claro... por supuesto.
437
00:26:32,024 --> 00:26:34,058
De acuerdo.
438
00:26:45,370 --> 00:26:47,938
Tienes que volver antes de que mam�
despierte, �de acuerdo?
439
00:26:47,940 --> 00:26:49,773
Est� bien.
440
00:27:46,731 --> 00:27:49,166
�Lo que quiere decir ella es que hay
cada par de noches?
441
00:27:49,168 --> 00:27:50,167
Necesitas bajar tu pie.
442
00:27:50,169 --> 00:27:51,535
�Lo he intentado!
443
00:27:51,537 --> 00:27:54,138
Cr�eme, pero me distraen
444
00:27:54,140 --> 00:27:55,806
y la siguiente cosa que s� es que
Chris est� ah�
445
00:27:55,808 --> 00:27:57,841
diciendo que ella est� encerrada y no
tiene ning�n lugar a d�nde ir.
446
00:27:57,843 --> 00:27:59,843
Maddie, tu casa no es una pensi�n.
447
00:27:59,845 --> 00:28:01,378
�Por qu� dejas que esos dos chicos
te presionen?
448
00:28:01,380 --> 00:28:02,346
S�lo porque dejes...
449
00:28:02,348 --> 00:28:04,848
Oye.
450
00:28:04,850 --> 00:28:06,984
Al menos habla con los padres adoptivos.
451
00:28:22,500 --> 00:28:26,036
No hay manera de que haya sido tu primero.
452
00:28:26,038 --> 00:28:28,572
S�.
453
00:28:28,574 --> 00:28:30,140
�Estuve bien?
454
00:28:30,142 --> 00:28:32,843
S�lo mor� y fui al cielo.
455
00:28:32,845 --> 00:28:34,478
Basta.
456
00:28:40,151 --> 00:28:42,219
�Te has preguntado c�mo ser�a morir?
457
00:28:46,558 --> 00:28:48,158
�A qu� viene eso?
458
00:28:48,160 --> 00:28:51,695
Pens� que dijiste que estuve bien.
459
00:28:51,697 --> 00:28:57,067
Lo digo en serio.
460
00:28:57,069 --> 00:28:59,436
Sol�a sentirme muy mal cuando mi pap�
ven�a a casa tomado
461
00:28:59,438 --> 00:29:02,172
y golpeaba a mi mam�.
462
00:29:02,174 --> 00:29:05,175
Pens� en morir, en ocasiones.
463
00:29:05,177 --> 00:29:09,413
No de verdad, s�lo alejarme,
�comprendes?
464
00:29:09,415 --> 00:29:13,617
Mi pap� es un gran sujeto, �l solo...
465
00:29:13,619 --> 00:29:17,187
no puede controlar el alcohol.
466
00:29:17,189 --> 00:29:19,189
�Qu� hay de ti?
467
00:29:29,134 --> 00:29:31,268
Estoy asustada de vivir...
468
00:29:31,270 --> 00:29:35,139
sola.
469
00:29:35,141 --> 00:29:40,277
Oye...
470
00:29:40,279 --> 00:29:42,312
no est�s sola.
471
00:30:07,138 --> 00:30:08,806
Chris, �est�s ah�?
472
00:30:10,875 --> 00:30:12,309
Tranquila.
473
00:30:12,311 --> 00:30:13,577
�Chris?
474
00:30:13,579 --> 00:30:15,512
�No puedes tocar?
475
00:30:15,514 --> 00:30:17,014
�Por qu� no est�n en la escuela?
476
00:30:17,016 --> 00:30:19,950
Ten�a ese ensayo de ingl�s que
necesitaba terminar.
477
00:30:19,952 --> 00:30:21,251
�Y t�, Vanessa?
478
00:30:21,253 --> 00:30:22,820
No me sent�a bien en la ma�ana.
479
00:30:22,822 --> 00:30:24,688
Bien, entonces deber�as haberte
quedado en cama,
480
00:30:24,690 --> 00:30:26,256
�en tu cama!
481
00:30:26,258 --> 00:30:29,960
Chris, acomoda las compras.
482
00:30:29,962 --> 00:30:32,930
Chris y yo usualmente no nos relajamos
en nuestras habitaciones,
483
00:30:32,932 --> 00:30:35,599
eso es para lo que es la sala.
484
00:30:35,601 --> 00:30:37,801
De acuerdo.
485
00:30:50,215 --> 00:30:52,449
Ella solo se preocupa por m�.
486
00:30:52,451 --> 00:30:55,919
Claro, bien, ella no tiene por qu� ser
tan mandona.
487
00:30:55,921 --> 00:30:57,187
�Por qu� siempre la escuchas?
488
00:30:57,189 --> 00:30:59,756
Porque es mi madre, Vanessa.
489
00:30:59,758 --> 00:31:02,292
Al menos t� tienes una.
490
00:31:02,294 --> 00:31:04,061
Chris, son las 3 de la ma�ana.
491
00:31:04,063 --> 00:31:05,429
Mam�, lo tengo bajo control.
492
00:31:05,431 --> 00:31:08,098
Vanessa no est� cansada a�n.
493
00:31:08,100 --> 00:31:10,400
Vanessa, Chris necesita levantarse
para ir a la escuela
494
00:31:10,402 --> 00:31:12,736
as� que es hora de dormir.
495
00:31:12,738 --> 00:31:15,172
�Est�s bromeando?
496
00:31:15,174 --> 00:31:16,540
�Dios!
497
00:31:16,542 --> 00:31:18,041
�Chris!
498
00:31:18,043 --> 00:31:18,709
�Mam�!
499
00:31:18,711 --> 00:31:20,344
�Buenas noches!
500
00:31:34,459 --> 00:31:37,761
Adi�s mam�, gracias por hacer mi s�ndwich.
501
00:31:41,366 --> 00:31:43,066
Me tratas como un beb�.
502
00:31:43,068 --> 00:31:44,701
�Eran las 3 de la ma�ana!
503
00:31:44,703 --> 00:31:45,802
�Tengo 16!
504
00:31:45,804 --> 00:31:48,338
Podr�a huir, podr�a vivir con pap�.
505
00:31:50,541 --> 00:31:51,708
Chris, lamento si te sientes...
506
00:31:51,710 --> 00:31:53,076
No me esperen para cenar.
507
00:31:53,078 --> 00:31:54,745
Bien, �a qu� hora volver�s?
508
00:31:54,747 --> 00:31:57,214
Deja de intentar controlar mi vida, mam�.
509
00:32:23,474 --> 00:32:25,175
Hola, habla Madeleine Stewart...
510
00:32:25,177 --> 00:32:28,912
La mam� de Chris
511
00:32:28,914 --> 00:32:30,881
El chico que Vanessa ha estado viendo.
512
00:32:30,883 --> 00:32:34,451
�No le dijo?
513
00:32:34,453 --> 00:32:36,653
Desde hace casi un mes.
514
00:32:36,655 --> 00:32:39,890
Pens� en llamar para decir "hola."
515
00:32:39,892 --> 00:32:41,925
Entiendo que Vanessa ha estado usted
516
00:32:41,927 --> 00:32:44,494
desde que era una peque�ita.
517
00:32:48,299 --> 00:32:52,669
No comprendo...
518
00:32:52,671 --> 00:32:54,338
�qu� tan reciente?
519
00:33:00,111 --> 00:33:01,945
Hola lindo.
520
00:33:01,947 --> 00:33:03,413
Hola nena.
521
00:33:03,415 --> 00:33:04,548
�A d�nde vas corriendo?
522
00:33:04,550 --> 00:33:07,651
A hacer otra prueba, ingl�s.
523
00:33:07,653 --> 00:33:09,219
�S�ltatelo!
524
00:33:09,221 --> 00:33:10,854
Ven a celebrar mi nuevo empleo conmigo.
525
00:33:10,856 --> 00:33:12,222
No puedo, beb�.
526
00:33:12,224 --> 00:33:13,390
Espera, �lo conseguiste?
527
00:33:15,394 --> 00:33:17,594
Podr�a hacer que valiera tu tiempo...
528
00:33:25,403 --> 00:33:27,304
Tres de crema, dos de az�car.
529
00:33:27,306 --> 00:33:29,573
Memoria como de elefante.
530
00:33:29,575 --> 00:33:30,340
�Deber�amos sentarnos?
531
00:33:30,342 --> 00:33:32,943
Claro.
532
00:33:32,945 --> 00:33:34,611
96 d�as sin un trago.
533
00:33:36,981 --> 00:33:38,815
Eso es grandioso, Steve.
534
00:33:38,817 --> 00:33:40,617
Bien por ti.
535
00:33:40,619 --> 00:33:42,119
�Entonces cu�l es la crisis, Maddie?
536
00:33:42,121 --> 00:33:43,320
Estoy teniendo una ma�ana infernal,
537
00:33:43,322 --> 00:33:44,688
mis finanzas me enferman.
538
00:33:44,690 --> 00:33:49,226
Necesito que vigiles a la nueva novia
de Chris, Vanessa Redlann.
539
00:33:49,228 --> 00:33:50,961
�Hablas en serio?
540
00:33:50,963 --> 00:33:52,596
Maddie, es normal para los chicos
de esta era
541
00:33:52,598 --> 00:33:54,464
alejarse de sus madres.
542
00:33:54,466 --> 00:33:56,800
Las jovencitas son un... un muy
poderoso gancho.
543
00:33:56,802 --> 00:34:00,070
Hablo en serio, y necesito que te lo
tomes en serio tambi�n.
544
00:34:00,072 --> 00:34:01,104
Ella est� perturbada.
545
00:34:01,106 --> 00:34:02,172
�Perturbada?
546
00:34:02,174 --> 00:34:03,140
La chica est� monopolizando...
547
00:34:03,142 --> 00:34:05,442
la fabricaci�n de la vida completa
de Vanessa.
548
00:34:05,444 --> 00:34:08,578
Todo lo que ella dice, Chris, es un
pu�ado de mentiras.
549
00:34:08,580 --> 00:34:10,714
Tuve una larga conversaci�n con su madre
adoptiva esta ma�ana,
550
00:34:10,716 --> 00:34:13,183
esa es la raz�n del porqu� te he llamado.
551
00:34:13,185 --> 00:34:14,151
Vanessa le dijo a Chris y a m�...
552
00:34:14,153 --> 00:34:15,452
que ella ha estado con esta familia
adoptiva
553
00:34:15,454 --> 00:34:18,121
desde que ten�a diez a�os.
554
00:34:18,123 --> 00:34:20,624
Esta familia la conoci� hace un mes,
555
00:34:20,626 --> 00:34:22,426
el mismo d�a que Chris y yo.
556
00:34:22,428 --> 00:34:25,829
Ella es una colocaci�n urgente de
otro distrito.
557
00:34:25,831 --> 00:34:27,164
Bien, las adolescentes son las reinas
del drama.
558
00:34:27,166 --> 00:34:29,066
Quiz�s pens� que sonar�a mejor
559
00:34:29,068 --> 00:34:31,268
si ella ten�a una vida familiar estable.
560
00:34:31,270 --> 00:34:32,836
�Suena mejor inventando
561
00:34:32,838 --> 00:34:34,938
a un peque�o hermano llamado Kale?
562
00:34:34,940 --> 00:34:37,908
Alguien quien supuestamente vive con
su madre verdadera...
563
00:34:37,910 --> 00:34:40,010
y su madre est� muerta.
564
00:34:40,012 --> 00:34:43,046
�Esos padres adoptivos sienten que
tenemos algo de qu� preocuparnos?
565
00:34:43,048 --> 00:34:44,247
Eso es...
566
00:34:44,249 --> 00:34:45,215
otra cosa que te dije,
567
00:34:45,217 --> 00:34:47,184
ellos no saben nada sobre ella.
568
00:34:47,186 --> 00:34:48,151
Ellos s�lo consiguieron un mont�n
de cinta roja
569
00:34:48,153 --> 00:34:49,886
cuando intentaron encontrar su archivo.
570
00:34:52,824 --> 00:34:54,791
D�jamelo a m�.
571
00:34:57,628 --> 00:34:59,696
Eres una buena madre, Maddie.
572
00:35:12,710 --> 00:35:14,077
�Mira este camino, s�!
573
00:35:14,079 --> 00:35:16,913
1... 2... 3.
574
00:35:16,915 --> 00:35:18,515
Fant�stico, est� bien.
575
00:35:18,517 --> 00:35:20,917
Una gran sonrisa, �de acuerdo?
576
00:35:20,919 --> 00:35:23,954
Chicos, por aqu�, miren.
577
00:35:23,956 --> 00:35:25,689
En verdad tengo que ir, beb�.
578
00:35:25,691 --> 00:35:27,991
S�lo diez minutos, �de acuerdo?
579
00:35:27,993 --> 00:35:30,260
Mi mam� va a matarme.
580
00:35:30,262 --> 00:35:31,695
As� que, aqu� es donde trabajo.
581
00:35:34,599 --> 00:35:36,299
Si�ntate.
582
00:35:36,301 --> 00:35:37,834
Est� bien.
583
00:35:37,836 --> 00:35:39,736
Tengo una sorpresa para ti.
584
00:35:43,374 --> 00:35:44,641
Toma.
585
00:35:44,643 --> 00:35:45,842
�D�nde lo conseguiste?
586
00:35:45,844 --> 00:35:47,777
La cantina de mi pap� adoptivo.
587
00:35:56,554 --> 00:36:00,023
�Cu�l es tu problema, amigo?
588
00:36:00,025 --> 00:36:02,659
Yo no bebo.
589
00:36:02,661 --> 00:36:04,394
De acuerdo.
590
00:36:05,930 --> 00:36:08,131
Te dije sobre mi pap�.
591
00:36:08,133 --> 00:36:10,467
Cosas como esa podr�an ser hereditarias.
592
00:36:10,469 --> 00:36:12,936
�Crees que podr�as romper tus reglas
por una noche?
593
00:36:12,938 --> 00:36:13,670
No, beb�.
594
00:36:13,672 --> 00:36:14,371
�Por favor?
595
00:36:14,373 --> 00:36:15,572
No.
596
00:36:18,276 --> 00:36:20,377
�Ser� divertido!
597
00:36:43,834 --> 00:36:45,735
Ni siquiera la he probado.
598
00:36:45,737 --> 00:36:47,604
Lo s�, es tan bueno ahora.
599
00:36:59,517 --> 00:37:00,750
�Qu� es eso?
600
00:37:00,752 --> 00:37:01,985
Ya lo ver�s.
601
00:37:06,557 --> 00:37:08,625
Es ese olor, ese olor.
602
00:37:14,098 --> 00:37:15,498
�Te cortaste?
603
00:37:19,003 --> 00:37:20,237
Dame tu pulgar.
604
00:37:26,044 --> 00:37:27,344
�Para qu� lo hiciste?
605
00:37:32,783 --> 00:37:36,853
# Tu sangre fluye a trav�s de mis venas,
606
00:37:39,390 --> 00:37:43,460
# por todo el tiempo que recordaremos,
607
00:37:45,796 --> 00:37:49,866
# como un vicio al que no se puede
someter,
608
00:37:52,603 --> 00:37:56,673
# t� y yo hasta el final.
609
00:38:01,879 --> 00:38:04,581
Eso es lindo.
610
00:38:04,583 --> 00:38:07,050
�Qu� es?
611
00:38:07,052 --> 00:38:12,989
Es una melod�a que mi mam� sol�a cantarme.
612
00:38:12,991 --> 00:38:15,091
Sol�amos cantarla juntos.
613
00:38:19,764 --> 00:38:23,833
# �mame hasta que mueras, mi amor.
614
00:38:27,972 --> 00:38:31,207
# Nunca te apartes de mi lado.
615
00:38:47,591 --> 00:38:51,127
Ahora estamos unidos para siempre.
616
00:38:56,133 --> 00:38:58,301
Eso es hermoso.
617
00:38:58,303 --> 00:39:01,404
Era de mi pap�.
618
00:39:01,406 --> 00:39:07,310
El muri� cuando yo era muy joven.
619
00:39:07,312 --> 00:39:09,479
Quiero que lo tengas.
620
00:39:15,219 --> 00:39:18,488
Ya no estar�s triste.
621
00:39:18,490 --> 00:39:20,790
�De acuerdo?
622
00:39:20,792 --> 00:39:22,859
Ven aqu�.
623
00:39:32,303 --> 00:39:33,870
�Chris, estaba preocupada!
624
00:39:36,240 --> 00:39:37,574
�Est�s tomado?
625
00:39:41,912 --> 00:39:42,746
Voy a vomitar.
626
00:39:42,748 --> 00:39:43,880
Voy a vomitar.
627
00:39:43,882 --> 00:39:47,083
�Chris, sabes lo que el alcohol le ha
hecho a esta familia!
628
00:39:56,994 --> 00:39:59,195
Espero que hayas aprendido tu lecci�n.
629
00:40:03,134 --> 00:40:05,702
No quiero que veas m�s a Vanessa.
630
00:40:05,704 --> 00:40:08,972
No puedes hacer eso, tengo 16.
631
00:40:08,974 --> 00:40:10,940
Adem�s, ni siquiera fue Vanessa quien
me emborrach�.
632
00:40:10,942 --> 00:40:13,076
Fue Matt y los otros chicos.
633
00:40:13,078 --> 00:40:14,911
Espera, no vas a salir esta noche.
634
00:40:14,913 --> 00:40:17,313
No es opcional.
635
00:40:17,315 --> 00:40:18,848
�Est�s usando un anillo de compromiso?
636
00:40:18,850 --> 00:40:22,118
No, era del pap� de Vanessa.
637
00:40:22,120 --> 00:40:23,887
�Y ella te lo dio?
638
00:40:23,889 --> 00:40:25,155
Christopher, ni siquiera la conoces...
639
00:40:25,157 --> 00:40:27,090
Me encanta tu serm�n mam�,
pero se me hace tarde.
640
00:40:36,434 --> 00:40:37,867
�Hola encanto!
641
00:40:37,869 --> 00:40:38,802
Hola chicos.
642
00:40:38,804 --> 00:40:40,270
Amigo, he estado llam�ndote
toda la semana...
643
00:40:40,272 --> 00:40:42,138
dej�ndote mensajes, amigo.
644
00:40:42,140 --> 00:40:44,607
Deber�as verte, luces de la mierda.
645
00:40:44,609 --> 00:40:47,444
Escucha hermano, en verdad necesito ver
tus apuntes de ciencia de nuevo,
646
00:40:47,446 --> 00:40:48,845
del cap�tulo 8 al 10.
647
00:40:48,847 --> 00:40:51,214
Ve y p�deselo a tu novia.
648
00:40:51,216 --> 00:40:53,316
Oye, el entrenador nos pidi� entregarte
un mensaje...
649
00:40:53,318 --> 00:40:55,518
pi�rdete una pr�ctica m�s, y est�s
fuera del equipo.
650
00:41:10,568 --> 00:41:12,802
1... 2... 3...
651
00:41:12,804 --> 00:41:14,304
Vamos, bajen m�s se�oritas.
652
00:41:14,306 --> 00:41:19,843
1... 2... 3... 4... 5...
653
00:41:19,845 --> 00:41:21,244
1... 2...
654
00:41:25,749 --> 00:41:27,383
Bueno, bueno, bueno...
655
00:41:27,385 --> 00:41:30,086
�pensaste pasar a visitar, Stewart?
656
00:41:30,088 --> 00:41:31,621
�Qu� dicen amigos?
657
00:41:31,623 --> 00:41:34,991
Stewart ha decidido honrarnos
con su presencia.
658
00:41:34,993 --> 00:41:37,527
Debe de ser alguna clase de ocasi�n
especial, �no?
659
00:41:37,529 --> 00:41:39,295
�Qu� eres, Santa Claus?
660
00:41:39,297 --> 00:41:40,096
�El conejo de Pascua?
661
00:41:40,665 --> 00:41:41,498
No, se�or.
662
00:41:41,500 --> 00:41:42,799
Tendremos una reuni�n en ocho d�as, hijo.
663
00:41:42,801 --> 00:41:45,802
Ahora este equipo ha estado
entrenando duro.
664
00:41:45,804 --> 00:41:47,036
Claro.
665
00:41:47,038 --> 00:41:48,805
Estoy listo para romperme el trasero,
entrenador.
666
00:41:55,779 --> 00:41:58,314
Bien, veamos si a�n puedes correrlo
en 4:40.
667
00:42:02,287 --> 00:42:04,854
Est� bien.
668
00:42:30,481 --> 00:42:32,615
Entonces... mu�stramelo.
669
00:42:32,617 --> 00:42:34,250
De acuerdo, quiz�s lo haga.
670
00:42:34,252 --> 00:42:36,185
Veamos que tienes, �qu� es lo que tienes?
671
00:42:36,187 --> 00:42:37,086
�Me est� desafiando?
672
00:42:37,088 --> 00:42:38,855
Es un desaf�o total.
673
00:42:38,857 --> 00:42:41,324
�Qu� est� ocurriendo, Vanessa?
674
00:42:41,326 --> 00:42:42,492
Hola, Chris.
675
00:42:42,494 --> 00:42:44,093
Conoces a Jake, �cierto?
676
00:42:47,598 --> 00:42:49,165
Necesito hablar contigo, ven aqu�.
677
00:42:53,137 --> 00:42:54,070
�De qu� se trata?
678
00:42:54,072 --> 00:42:56,005
�No es nada!
679
00:42:56,007 --> 00:42:58,007
�Est�s saliendo con Jake Rearden,
y no es nada?
680
00:42:58,009 --> 00:43:00,209
Jake en verdad ama a los animales.
681
00:43:00,211 --> 00:43:02,045
Quiere venir y revisar la tienda de
mascotas esta noche.
682
00:43:02,047 --> 00:43:04,747
Quiero decir, t� no puedes hacerlo.
683
00:43:04,749 --> 00:43:07,150
Vanessa, si estropeo esta pr�ctica,
estoy fuera del equipo.
684
00:43:07,152 --> 00:43:08,384
�Est� bien?
685
00:43:08,386 --> 00:43:09,319
He venido contigo cada noche en lugar
de hacer tarea.
686
00:43:09,321 --> 00:43:10,753
Me salt� clases para estar contigo.
687
00:43:10,755 --> 00:43:11,721
�Reprob� Ciencia!
688
00:43:11,723 --> 00:43:13,122
Haz lo que quieras.
689
00:43:33,010 --> 00:43:36,145
�Hola chicos!
690
00:43:36,147 --> 00:43:38,214
Quema, �no?
691
00:43:38,216 --> 00:43:42,719
Claro, es muy malo para mi carrera.
692
00:43:42,721 --> 00:43:47,323
No, eso ya no importa.
693
00:43:47,325 --> 00:43:50,560
Haz lo que sea para hacerme feliz.
694
00:43:50,562 --> 00:43:53,096
Logr� ser expulsado del equipo por ti.
695
00:43:53,098 --> 00:43:54,464
�Esa no es prueba suficiente?
696
00:44:01,839 --> 00:44:03,139
Estaba abierto.
697
00:44:03,141 --> 00:44:04,974
�Qu� est�n haciendo aqu� tan tarde?
698
00:44:07,878 --> 00:44:10,880
�Has encontrado algo?
699
00:44:10,882 --> 00:44:13,182
Su verdadero nombre era Vanessa
Lynn Redlann.
700
00:44:13,184 --> 00:44:15,785
Redlann fue el nombre de soltera
de su madre.
701
00:44:15,787 --> 00:44:18,388
Su madre fue una bailarina, una buena.
702
00:44:18,390 --> 00:44:20,957
Sonya Lynn Redlann.
703
00:44:20,959 --> 00:44:22,258
Casada con un Americano,
704
00:44:22,260 --> 00:44:25,528
emigr� de europa y tuvo a Vanessa.
705
00:44:25,530 --> 00:44:27,530
Desafortunadamente Sony sufr�a de algo
llamado
706
00:44:27,532 --> 00:44:30,400
trastorno de persecuci�n...
707
00:44:30,402 --> 00:44:34,237
y el padre de Vanessa eventualmente
se fue alejando de ellas.
708
00:44:34,239 --> 00:44:36,139
Sonya cometi� suicidio.
709
00:44:36,141 --> 00:44:39,409
Vanessa ten�a seis y fue puesta
en el sistema.
710
00:44:39,411 --> 00:44:40,910
Dios, esa pobre chica.
711
00:44:40,912 --> 00:44:44,380
Quiz�s... pero tus instintos fueron
alertados.
712
00:44:44,382 --> 00:44:45,648
Indagu� en algo,
713
00:44:45,650 --> 00:44:48,618
un sujeto que conozco trabaj� en un
sanatorio mental y de acuerdo con �l,
714
00:44:48,620 --> 00:44:52,055
Vanessa sufre de una enfermedad
similar a la de su madre.
715
00:44:52,057 --> 00:44:54,724
Ella tiene una especie de obsesi�n
con la muerte.
716
00:44:54,726 --> 00:44:56,626
Ella est� convencida de que puede
comunicarse
717
00:44:56,628 --> 00:44:59,128
con su madre muerta.
718
00:44:59,130 --> 00:45:02,432
Ella tambi�n es una mentirosa patol�gica.
719
00:45:02,434 --> 00:45:03,566
En los �ltimos 12 a�os, ella ha estado
720
00:45:03,568 --> 00:45:07,336
en nueve diferentes hogares adoptivos,
por todo el estado.
721
00:45:07,338 --> 00:45:09,238
Hay algo m�s...
722
00:45:09,240 --> 00:45:12,675
Hab�a un adolescente en el �ltimo
hogar de Vanessa.
723
00:45:12,677 --> 00:45:15,044
La estrella del equipo de f�tbol,
estudiante del cuadro de honor...
724
00:45:15,046 --> 00:45:17,146
su nombre era Kale Davis.
725
00:45:17,148 --> 00:45:18,981
El nombre de su hermanito imaginario...
726
00:45:18,983 --> 00:45:20,149
Vanessa se involucr� con Kale
727
00:45:20,151 --> 00:45:22,952
poco antes de que ella fuera enviada a
vivir con Davis.
728
00:45:22,954 --> 00:45:26,089
Seis semanas despu�s...
�l cometi� suicidio.
729
00:45:34,865 --> 00:45:37,333
�Chris!
730
00:45:37,335 --> 00:45:38,634
Hola pap�.
731
00:45:38,636 --> 00:45:40,002
�Qu� est� ocurriendo?
732
00:45:40,004 --> 00:45:42,939
�Puedes pasar y sentarte por un
segundo, por favor?
733
00:45:42,941 --> 00:45:44,140
Claro.
734
00:45:44,142 --> 00:45:46,008
�Qu� est�n haciendo aqu�?
735
00:45:46,010 --> 00:45:48,845
Tu mam� y yo tenemos algo que
necesitamos decirte.
736
00:45:48,847 --> 00:45:50,680
�Van a volver a estar juntos?
737
00:45:54,284 --> 00:45:55,852
Se trata de Vanessa, Chris.
738
00:46:04,561 --> 00:46:05,962
�Qu� esperas que haga, Chris?
739
00:46:05,964 --> 00:46:07,964
El primer d�a que te conoc� dijo, �oye,
quieres ser mi novio?
740
00:46:07,966 --> 00:46:09,398
Mi �ltimo novio se suicid�.
741
00:46:09,400 --> 00:46:10,233
�No!
742
00:46:10,235 --> 00:46:11,300
Creo que podr�as hab�rmelo dicho m�s tarde,
743
00:46:11,302 --> 00:46:12,902
hemos estado juntos por m�s de un mes,
Vanessa.
744
00:46:12,904 --> 00:46:15,805
Est� bien, acabas de salir de estar
totalmente deprimido.
745
00:46:15,807 --> 00:46:18,474
No voy a sentarme para dejarte caer.
746
00:46:18,476 --> 00:46:19,041
�Lo comprendes?
747
00:46:19,043 --> 00:46:20,676
S�, lo comprendo.
748
00:46:24,548 --> 00:46:25,882
�Qu� est�s haciendo?
749
00:46:25,884 --> 00:46:27,850
Te promet� que te devolver�a esto.
750
00:46:30,287 --> 00:46:33,122
Ellos estaban todos locos, Vanessa.
751
00:46:33,124 --> 00:46:35,024
A�n podemos tener un almuerzo juntos.
752
00:46:49,106 --> 00:46:50,907
Pens� que eras diferente.
753
00:47:15,165 --> 00:47:17,934
�Por qu� la cara larga, hermosa?
754
00:47:17,936 --> 00:47:19,936
Hola Jake.
755
00:47:19,938 --> 00:47:23,206
�T� novio no est� cuidando de ti?
756
00:47:23,208 --> 00:47:24,841
Qu� novio...
757
00:47:27,244 --> 00:47:33,082
Ahora, apuesto que puedo poner una
sonrisa en esa linda cara.
758
00:47:33,084 --> 00:47:37,353
Luces como que podr�as necesitar un amigo.
759
00:47:37,355 --> 00:47:39,555
�Quieres dar un paseo?
760
00:47:42,359 --> 00:47:43,693
Claro.
761
00:47:45,729 --> 00:47:46,562
�Vamos!
762
00:47:46,564 --> 00:47:47,730
�Cu�l es su problema, de cualquier modo?
763
00:47:47,732 --> 00:47:50,666
As� que ella est� buena, �cierto?
764
00:47:50,668 --> 00:47:52,535
No hagas que te expulsen del equipo
765
00:47:52,537 --> 00:47:53,603
por alguna chica.
766
00:47:53,605 --> 00:47:54,637
Amigo, no lo s�.
767
00:47:54,639 --> 00:47:55,504
No lo s�.
768
00:47:55,506 --> 00:47:56,839
Tal vez es su gente.
769
00:47:56,841 --> 00:47:59,175
Quiero decir, Chris ten�a su cabeza tan
alejada de su trasero estos d�as...
770
00:47:59,177 --> 00:48:00,309
Claro.
771
00:48:00,311 --> 00:48:04,313
Espera.
772
00:48:04,315 --> 00:48:05,681
�Es quien creo que es?
773
00:48:08,418 --> 00:48:10,786
Salgamos de aqu�.
774
00:48:10,788 --> 00:48:12,722
Chris va a volar el obturador.
775
00:48:12,724 --> 00:48:14,590
�Dime sobre ello!
776
00:48:19,763 --> 00:48:21,831
�5... 6... 7... 8...!
777
00:48:40,250 --> 00:48:42,451
Est� bien todos, eso fue fant�stico.
778
00:48:42,453 --> 00:48:44,787
As� que el Domingo es m�s de lo mismo.
779
00:48:52,996 --> 00:48:54,697
Buen trabajo, se�oritas.
780
00:48:54,699 --> 00:48:56,132
Adi�s.
781
00:49:02,940 --> 00:49:03,773
Estaba fuera de la fila...
782
00:49:03,775 --> 00:49:06,108
�Ah�rratelo!
783
00:49:06,110 --> 00:49:07,710
Chris fue la �nica persona que me habl�
784
00:49:07,712 --> 00:49:09,211
cuando me mud� aqu�.
785
00:49:09,213 --> 00:49:11,280
S� que fue est�pido pero s�lo estaba
siendo territorial.
786
00:49:15,919 --> 00:49:20,623
Quiero decir, m�rate... est�s preciosa.
787
00:49:20,625 --> 00:49:22,258
Me sent� amenazada.
788
00:49:22,260 --> 00:49:24,360
No sabes lo que es ser llevada por
todo el estado.
789
00:49:24,362 --> 00:49:27,096
De hogar adoptivo a hogar adoptivo...
790
00:49:27,098 --> 00:49:28,164
teniendo que cambiar de escuelas.
791
00:49:28,166 --> 00:49:31,867
�No me importa!
792
00:49:31,869 --> 00:49:34,170
�Quieres golpearme?
793
00:49:35,739 --> 00:49:37,606
Golp�ame.
794
00:49:37,608 --> 00:49:41,310
As� es como arreglamos las cosas en
mi otra escuela.
795
00:49:41,312 --> 00:49:44,947
Por cierto, creo que Chris es un idiota,
tambi�n.
796
00:49:53,290 --> 00:49:56,559
Est�s loca.
797
00:49:56,561 --> 00:49:57,827
Soy Cheryl.
798
00:49:57,829 --> 00:50:02,531
Lo s�... Vanessa.
799
00:50:02,533 --> 00:50:05,935
Nos vemos.
800
00:50:05,937 --> 00:50:07,670
Apuesto que es muy dif�cil ser
una animadora.
801
00:50:07,672 --> 00:50:08,904
�No, es divertido!
802
00:50:08,906 --> 00:50:10,272
Ustedes son tan buenos.
803
00:50:10,274 --> 00:50:12,408
�C�mo se aprenden rutinas como esa?
804
00:50:12,410 --> 00:50:14,510
No lo s�, s�lo es pr�ctica.
805
00:50:14,512 --> 00:50:17,980
porque tendr�as que haber
sido muy buena.
806
00:50:27,124 --> 00:50:29,992
�Vanessa?
807
00:50:29,994 --> 00:50:32,228
�Est�s ah�?
808
00:50:32,230 --> 00:50:35,064
Vamos, pon tu video.
809
00:50:35,066 --> 00:50:36,098
Te busqu� por todos lados en el almuerzo.
810
00:50:36,100 --> 00:50:39,402
Despu�s de la escuela tambi�n.
811
00:50:39,404 --> 00:50:41,670
Vanessa....
812
00:50:41,672 --> 00:50:43,205
Vamos, no seas as�.
813
00:50:43,207 --> 00:50:44,940
�H�blame!
814
00:50:47,677 --> 00:50:49,412
Vanessa, ya lo sabes... �te amo!
815
00:51:15,073 --> 00:51:16,839
Beb�, �d�nde estabas?
816
00:51:16,841 --> 00:51:18,674
Quiero morirme.
817
00:51:18,676 --> 00:51:20,042
�No digas eso!
818
00:51:20,044 --> 00:51:21,844
�Qu� sucede?
819
00:51:21,846 --> 00:51:24,380
No puedo hacer nada m�s.
820
00:51:24,382 --> 00:51:26,816
Siempre termino sola.
821
00:51:26,818 --> 00:51:28,384
No est�s sola, beb�.
822
00:51:28,386 --> 00:51:30,219
�D�nde est�s, en la perrera?
823
00:51:30,221 --> 00:51:31,220
Voy en camino, beb�.
824
00:51:31,222 --> 00:51:32,354
Voy en camino.
825
00:51:32,356 --> 00:51:35,057
No Chris, no vengas aqu�.
826
00:51:35,059 --> 00:51:37,593
Jam�s vengas aqu�, por favor.
827
00:51:41,932 --> 00:51:44,400
�No, por favor!
828
00:51:44,402 --> 00:51:47,603
�Mira lo que me has hecho, mam�!
829
00:51:47,605 --> 00:51:50,172
Mam�... por favor... haz que se vayan.
830
00:51:52,576 --> 00:51:53,809
�Basta!
831
00:51:55,579 --> 00:51:58,347
�Por favor!
832
00:51:59,649 --> 00:52:02,718
�C�llate!
833
00:52:02,720 --> 00:52:04,186
�Por favor, por favor, por favor para!
834
00:52:04,188 --> 00:52:05,488
�C�llate!
835
00:52:07,757 --> 00:52:11,560
Por favor... por favor...
836
00:52:11,562 --> 00:52:14,029
Papi, no se supon�a que estuvieras aqu�.
837
00:52:15,665 --> 00:52:21,137
Cielo... cielo...
nunca te alejes de mi lado...
838
00:52:25,676 --> 00:52:26,775
Vine tan r�pido como pude.
839
00:52:26,777 --> 00:52:28,144
�Qu� ha ocurrido?
840
00:52:31,982 --> 00:52:33,816
No puedo decirte.
841
00:52:33,818 --> 00:52:37,486
Oye... lo que sea que digas est� bien.
842
00:52:40,957 --> 00:52:44,326
�l dijo que ir�amos s�lo a dar un paseo...
843
00:52:44,328 --> 00:52:45,327
�Qui�n?
844
00:52:45,329 --> 00:52:48,998
�Qui�n quer�a ir a dar un paseo?
845
00:52:49,000 --> 00:52:50,699
Jake.
846
00:52:50,701 --> 00:52:52,168
�Jake?
847
00:52:52,170 --> 00:52:53,702
�Te... te hizo algo?
848
00:52:53,704 --> 00:52:57,239
�Jake te lastim�?
849
00:52:57,241 --> 00:53:01,343
Dijo que ir�amos con el rabino
y hablar�amos.
850
00:53:01,345 --> 00:53:03,979
Nadie me ayudo.
851
00:53:03,981 --> 00:53:04,980
Eso es, estoy llamando a la polic�a.
852
00:53:04,982 --> 00:53:06,649
�No! No le digas a nadie.
853
00:53:06,651 --> 00:53:07,917
No, si Jake te lastim�, �l no se
saldr� con la suya.
854
00:53:07,919 --> 00:53:08,684
�No! �D�jamelo a m�!
855
00:53:08,686 --> 00:53:11,153
Est� bien, �entiendes?
856
00:53:11,155 --> 00:53:14,490
Nunca me ver�s de nuevo.
857
00:53:14,492 --> 00:53:17,459
Nadie se preocupa por m�.
858
00:53:17,461 --> 00:53:20,496
Nadie.
859
00:53:20,498 --> 00:53:22,064
Vanessa, yo s�lo quiero ayudarte.
860
00:53:22,066 --> 00:53:23,799
No puedes ayudarme Chris, �de acuerdo?
861
00:53:23,801 --> 00:53:24,800
Porque no lo comprendes.
862
00:53:24,802 --> 00:53:27,603
Tienes una vida perfecta,
y una mam� perfecta.
863
00:53:27,605 --> 00:53:29,805
�Yo no tengo nada!
864
00:53:29,807 --> 00:53:33,442
No tengo nada.
865
00:53:33,444 --> 00:53:36,412
Beb�... oye.
866
00:53:36,414 --> 00:53:40,783
Vanessa, har� lo que sea.
867
00:53:40,785 --> 00:53:43,385
�mame.
868
00:53:43,387 --> 00:53:45,120
De acuerdo beb�, te amo.
869
00:53:45,122 --> 00:53:46,655
Ven aqu�.
870
00:54:05,742 --> 00:54:11,013
Ah� est�s.
871
00:54:11,015 --> 00:54:14,917
S� qu� podemos hacer.
872
00:54:14,919 --> 00:54:18,854
Podemos hacer un video caliente.
873
00:54:18,856 --> 00:54:21,423
Ser� divertido.
874
00:54:21,425 --> 00:54:26,362
Eso realmente me animar�a.
875
00:54:26,364 --> 00:54:28,197
Est� bien...
876
00:54:30,800 --> 00:54:33,535
�Te pondr�as esto por m�?
877
00:54:33,537 --> 00:54:34,937
Claro.
878
00:54:37,407 --> 00:54:41,744
De acuerdo... de acuerdo.
879
00:54:58,228 --> 00:55:01,263
�Cu�nto me amas, Chris?
880
00:55:01,265 --> 00:55:03,299
Da vuelta, beb�.
881
00:55:08,305 --> 00:55:09,371
�Chris?
882
00:55:23,153 --> 00:55:25,120
�Vanessa!
883
00:55:25,122 --> 00:55:27,790
Me congelo, beb�.
884
00:55:27,792 --> 00:55:30,192
�Vanessa?
885
00:55:30,194 --> 00:55:33,762
�D�nde est�s?
886
00:55:33,764 --> 00:55:36,198
Hola, beb�.
887
00:55:36,200 --> 00:55:38,867
Ah� est�s.
888
00:55:38,869 --> 00:55:41,003
Dime cu�nto me amas.
889
00:55:41,005 --> 00:55:44,073
Hasta el infinito... y...
890
00:55:47,410 --> 00:55:49,411
No, no... de pie.
891
00:55:49,413 --> 00:55:52,381
S�, eso es bueno.
892
00:55:52,383 --> 00:55:54,283
Har�as lo que fuera por m�,
�cierto beb�?
893
00:55:54,285 --> 00:55:56,418
Cr�elo.
894
00:56:03,819 --> 00:56:06,419
Para Chris. Que seas
dulce para toda la eternidad. Vanessa.
895
00:56:11,434 --> 00:56:14,403
Creo que requiero m�s...
896
00:56:14,405 --> 00:56:16,205
�Es tan ardiente ahora!
897
00:56:16,207 --> 00:56:17,239
Mi cara est�...
898
00:56:20,177 --> 00:56:25,280
# Tu sangre fluye a trav�s de mis
venas,
899
00:56:25,282 --> 00:56:29,718
# por todo el tiempo que permaneceremos...
Trabajo de Vanessa
900
00:56:34,958 --> 00:56:36,325
�Puedo tener un beso?
901
00:56:36,327 --> 00:56:39,528
Claro.
902
00:56:39,530 --> 00:56:41,997
�Por qu� no me est�s besando?
903
00:56:41,999 --> 00:56:44,199
�Por qu� no me est�s besando?
904
00:56:44,201 --> 00:56:45,868
Beb�...
905
00:56:45,870 --> 00:56:47,069
�cu�nto me amas?
906
00:56:47,071 --> 00:56:49,238
Beb�, tu cara.
907
00:56:49,472 --> 00:56:51,540
Tengo miedo, beb�.
908
00:56:57,147 --> 00:56:58,180
�Qu�?
909
00:56:58,182 --> 00:57:01,049
�Qu�?
910
00:57:01,051 --> 00:57:04,787
Creo que s� c�mo puedes prob�rmelo.
911
00:57:23,374 --> 00:57:26,208
C�mbiate y salgamos, �de acuerdo?
912
00:57:26,210 --> 00:57:27,342
�Quieres venir conmigo?
913
00:57:27,344 --> 00:57:28,243
Vamos.
914
00:57:28,245 --> 00:57:29,611
�Vamos!
915
00:57:34,818 --> 00:57:36,885
Ya voy.
916
00:57:39,957 --> 00:57:40,856
Sra. Stewart...
917
00:57:40,858 --> 00:57:42,257
�D�nde est� �l?
918
00:57:42,259 --> 00:57:43,559
�Chris!
919
00:57:43,561 --> 00:57:44,259
En el patio.
920
00:57:44,261 --> 00:57:45,194
S�lo est�bamos saliendo.
921
00:57:45,196 --> 00:57:47,162
He estado tocando cinco minutos.
922
00:57:47,164 --> 00:57:48,397
�Calma!
923
00:57:51,868 --> 00:57:54,736
Chris... �lev�ntate!
924
00:57:54,738 --> 00:57:57,039
Nos vamos a casa.
925
00:57:57,041 --> 00:57:58,874
Mam�... mam�...
926
00:57:58,876 --> 00:58:00,609
Aqu� vamos...
927
00:58:00,611 --> 00:58:01,777
Beb�...
928
00:58:01,779 --> 00:58:02,845
Vanessa... oye Vanessa...
929
00:58:02,847 --> 00:58:04,646
Mam�, voy a quedarme aqu� con mi novia.
930
00:58:04,648 --> 00:58:05,747
�Est� bien?
931
00:58:05,749 --> 00:58:06,548
Vanessa...
932
00:58:06,550 --> 00:58:07,950
Chris.
933
00:58:07,952 --> 00:58:09,051
�Chris!
934
00:58:19,095 --> 00:58:21,029
Fue incre�ble.
935
00:58:21,031 --> 00:58:24,299
Se qued� ah� desafi�ndome.
936
00:58:24,301 --> 00:58:28,103
Desear�a que Steve hubiera respondido
su tel�fono anoche.
937
00:58:28,105 --> 00:58:29,071
No es su culpa, Lynn.
938
00:58:29,073 --> 00:58:30,639
�l est� en un vuelo a Santa Luc�a,
939
00:58:30,641 --> 00:58:32,107
�l ni siquiera sabe.
940
00:58:33,911 --> 00:58:39,014
Te llamar� de nuevo, hay alguien a mi
puerta.
941
00:58:39,016 --> 00:58:40,082
Buenos d�as.
942
00:58:40,084 --> 00:58:41,450
Hola.
943
00:58:41,452 --> 00:58:45,554
Detective Harcroft, se�ora, estoy
buscando a Chris Stewart.
944
00:58:45,556 --> 00:58:47,489
Soy su madre.
945
00:58:47,491 --> 00:58:48,790
�De qu� se trata?
946
00:58:48,792 --> 00:58:50,492
Necesito que Chris venga conmigo y
brinde declaraci�n
947
00:58:50,494 --> 00:58:52,528
referente a Vanessa Redlann.
948
00:58:52,530 --> 00:58:55,230
Chris ya no est� envuelto con Vanessa.
949
00:58:55,232 --> 00:58:56,598
El a�n tiene que venir conmigo, se�ora.
950
00:58:56,600 --> 00:59:00,202
Vanessa ha acusado a su hijo de
violaci�n y abuso.
951
00:59:06,142 --> 00:59:07,376
No est� escuchando.
952
00:59:07,378 --> 00:59:10,245
Ella lo incapacit�.
953
00:59:10,247 --> 00:59:12,648
Ella ha intentado detenerme de
traerlo a casa.
954
00:59:12,650 --> 00:59:14,349
�Suena eso como violaci�n?
955
00:59:14,351 --> 00:59:15,784
Voy a pregunt�rtelo de nuevo Chris...
956
00:59:15,786 --> 00:59:17,152
si no tomaste a Vanessa,
957
00:59:17,154 --> 00:59:18,687
�c�mo consigui� esos ara�ones?
958
00:59:18,689 --> 00:59:21,223
No recuerdo alg�n ara�azo.
959
00:59:21,225 --> 00:59:23,825
Vanessa me llam�, estaba llorando.
960
00:59:23,827 --> 00:59:26,428
Ella necesitaba ayuda, as� que
fui a la tienda de mascotas,
961
00:59:26,430 --> 00:59:28,830
ya estaba cerrada,
962
00:59:36,439 --> 00:59:38,707
as� que bebimos y conversamos, y
eso es todo,
963
00:59:38,709 --> 00:59:40,776
no recuerdo nada m�s.
964
00:59:44,847 --> 00:59:47,783
Ese es un maldito cuento, Chris.
965
00:59:47,785 --> 00:59:52,521
Vanessa fue violada y a ti te dio amnesia.
966
00:59:52,523 --> 00:59:56,425
�Quieres mi versi�n?
967
00:59:56,427 --> 00:59:59,995
Creo que te paraste por la tienda
de mascotas
968
00:59:59,997 --> 01:00:03,365
esperando recuperar a Vanessa despu�s
de que ella te dej� por Jake.
969
01:00:03,367 --> 01:00:04,499
�No!
970
01:00:04,501 --> 01:00:06,935
Quiz�s ella te lo arroj� en tu cara...
971
01:00:06,937 --> 01:00:09,638
y fue como Cheryl de nuevo.
972
01:00:09,640 --> 01:00:10,839
Y te sentiste humillado, Chris...
973
01:00:10,841 --> 01:00:14,242
as� que la forzaste a tener sexo contigo
974
01:00:14,244 --> 01:00:16,511
�y ahora est�s intentando acusar a
Jake Rearden!
975
01:00:16,513 --> 01:00:18,213
As� no es c�mo ocurri�.
976
01:00:20,850 --> 01:00:22,918
Claro... Chris... tus mejores amigos,
977
01:00:27,457 --> 01:00:31,360
Matt Vernon y Cam Lowell est�n preparados
para rendir declaraci�n
978
01:00:31,362 --> 01:00:36,431
respaldando que Vanessa afirma que ella
te dej� por Jake.
979
01:00:36,433 --> 01:00:39,735
No digas nada cari�o.
980
01:00:43,741 --> 01:00:46,975
Claro.
981
01:00:46,977 --> 01:00:48,543
Lo entiendo.
982
01:00:58,021 --> 01:01:00,055
Puede ser momento de tomar esa oferta
983
01:01:00,057 --> 01:01:02,724
y conseguirte un abogado, chico.
984
01:01:02,726 --> 01:01:06,361
La cl�nica ha confirmado presencia de
semen en la se�orita Redlann.
985
01:01:06,363 --> 01:01:09,164
Vamos a necesitar una muestra de Chris.
986
01:01:09,166 --> 01:01:12,501
Se�ora, por el momento que se abstenga
de hablar
987
01:01:12,503 --> 01:01:15,937
de este asunto en la escuela
con cualquiera.
988
01:01:15,939 --> 01:01:18,774
A la se�orita Redlann se le ha dado la
misma orden.
989
01:01:34,957 --> 01:01:36,725
Est� bien.
990
01:01:39,697 --> 01:01:42,764
Salimos.
991
01:01:44,934 --> 01:01:49,738
Quiero decir, tuvimos un gran d�a, todo
estaba bien y entonces...
992
01:01:49,740 --> 01:01:52,874
es c�mo si se hubiera vuelto otra persona.
993
01:01:52,876 --> 01:01:55,944
Ten�a esa mirada en su cara y yo s�lo...
lo siento.
994
01:01:59,115 --> 01:02:00,849
Es duro, �saben?
995
01:02:00,851 --> 01:02:05,153
Nunca cre� que �l har�a algo como esto.
996
01:02:05,155 --> 01:02:08,256
El bastardo me ten�a
boca abajo contra el piso
997
01:02:08,258 --> 01:02:10,692
mientras me violaba...
998
01:02:10,694 --> 01:02:14,096
y entonces tengo que revelarle
la historia a este polic�a...
999
01:02:14,098 --> 01:02:17,232
�l dijo que no le dijera a nadie.
1000
01:02:17,234 --> 01:02:19,334
El planeaba no hacer nada.
1001
01:02:23,307 --> 01:02:26,274
Tus chicos no dijeron un pu�ado de mierda
sobre Vanessa y yo
1002
01:02:26,276 --> 01:02:28,410
a los polic�as, �o s�?
1003
01:02:28,412 --> 01:02:30,645
Estamos retrasados amigos, probablemente
deber�amos ir a clase.
1004
01:02:30,647 --> 01:02:33,415
Cam, hemos sido mejores amigos desde
jard�n de infantes...
1005
01:02:33,417 --> 01:02:35,550
�Qu� se supone que crea Chris?
1006
01:02:35,552 --> 01:02:37,119
�Se supone que me creas!
1007
01:02:37,121 --> 01:02:40,388
Amigo, nuestros padres creen que ser�a
mejor si mantenemos la calma
1008
01:02:40,390 --> 01:02:44,292
hasta que esta cosa se acomode sola.
1009
01:02:44,294 --> 01:02:45,861
Lo siento.
1010
01:02:45,863 --> 01:02:47,262
Cam...
1011
01:03:11,921 --> 01:03:13,588
escuch� tu respiraci�n.
1012
01:03:13,590 --> 01:03:15,157
Deja de llamar aqu�.
1013
01:03:19,128 --> 01:03:20,095
�Cari�o?
1014
01:03:25,569 --> 01:03:30,338
�Entonces estamos respirando o murmurando?
1015
01:03:30,340 --> 01:03:31,640
�Qui�n es?
1016
01:03:36,212 --> 01:03:37,846
�Esa es una gran mentira!
1017
01:03:42,218 --> 01:03:43,385
�Mam�!
1018
01:03:50,386 --> 01:03:52,386
m�tete con vanessa
estar�s a dos metros bajo tierra
1019
01:03:52,528 --> 01:03:53,862
Apaga esa cosa.
1020
01:03:55,765 --> 01:03:58,033
Debe haber algo que puedas hacer.
1021
01:03:58,035 --> 01:03:59,868
Ya he hablado con Vanessa.
1022
01:03:59,870 --> 01:04:01,837
Ella mantiene que no est� involucrada
1023
01:04:01,839 --> 01:04:05,640
en ninguna campa�a de desprestigio
contra Chris.
1024
01:04:05,642 --> 01:04:08,276
�No pueden s�lo rastrear su correo
electr�nico a sus direcciones IP,
1025
01:04:08,278 --> 01:04:10,145
y conseguir sus nombres?
1026
01:04:10,147 --> 01:04:11,146
Sabes que ella est� detr�s de esto,
�cierto?
1027
01:04:11,148 --> 01:04:13,048
�Ella rompi� su mordaza!
1028
01:04:13,050 --> 01:04:14,649
�No puedes al menos hablarle?
1029
01:05:04,867 --> 01:05:06,601
�Vanessa?
1030
01:05:06,603 --> 01:05:10,038
Eres un sucio borracho, Chris.
1031
01:05:10,040 --> 01:05:12,874
Vanessa, no puedo recordar nada.
1032
01:05:12,876 --> 01:05:15,610
Pero s� que no te lastimar�a.
1033
01:05:15,612 --> 01:05:18,113
No, s�lo me violaste...
1034
01:05:18,115 --> 01:05:20,682
�Por qu� est�s dici�ndole eso a la gente?
1035
01:05:20,684 --> 01:05:23,785
�ramos pareja, y no te viol�.
1036
01:05:23,787 --> 01:05:26,354
Adem�s, ni siquiera sab�a sobre ti y Jake.
1037
01:05:26,356 --> 01:05:27,856
Hiciste que sonara como si �l tuvo
que lastimarte.
1038
01:05:27,858 --> 01:05:30,325
�T� eres el �nico que me lastim�!
1039
01:05:30,327 --> 01:05:33,361
�Por qu� no lo admites?
1040
01:05:33,363 --> 01:05:36,631
�Por... por qu� har�a eso?
1041
01:05:36,633 --> 01:05:39,267
Te amaba.
1042
01:05:39,269 --> 01:05:42,003
Porque eres justo como tu padre.
1043
01:05:44,507 --> 01:05:48,476
Dios...
1044
01:05:48,478 --> 01:05:50,712
Debo haberme bloqueado.
1045
01:05:54,517 --> 01:05:56,718
Yo... no lo hice, �o s�?
1046
01:05:56,720 --> 01:05:59,654
Por favor, Vanessa...
1047
01:05:59,656 --> 01:06:02,924
En parte fue mi culpa.
1048
01:06:02,926 --> 01:06:06,227
Me lo advertiste y te di todo ese alcohol.
1049
01:06:06,229 --> 01:06:08,863
T� estabas tan enojado por lo de Jake.
1050
01:06:08,865 --> 01:06:14,636
Me sent� enferma...
1051
01:06:14,638 --> 01:06:16,905
�c�mo podr�a?
1052
01:06:16,907 --> 01:06:19,541
Lo s�, beb�...
1053
01:06:19,543 --> 01:06:22,410
No lo dijiste en serio.
1054
01:06:26,282 --> 01:06:27,282
Oye, voy a dar un paseo.
1055
01:06:27,284 --> 01:06:30,852
�Est� bien?
1056
01:06:30,854 --> 01:06:35,090
Chris cari�o... ven aqu�.
1057
01:06:41,564 --> 01:06:43,131
�Qu� es esto?
1058
01:06:49,405 --> 01:06:50,839
�Qu� tal si la viol�?
1059
01:06:54,076 --> 01:06:56,845
No lo hiciste.
1060
01:06:56,847 --> 01:06:59,381
No puedo recordar.
1061
01:06:59,383 --> 01:07:01,916
Estaba inconsciente.
1062
01:07:01,918 --> 01:07:04,219
No la violaste.
1063
01:07:04,221 --> 01:07:05,987
Mam�, no lo sabes.
1064
01:07:05,989 --> 01:07:10,258
No estabas ah�.
1065
01:07:10,260 --> 01:07:13,261
Podr�a ser como... como pap�.
1066
01:07:16,365 --> 01:07:18,700
Un ebrio violento.
1067
01:07:22,872 --> 01:07:25,340
T� incluso me amar�as.
1068
01:07:31,013 --> 01:07:33,748
Cari�o...
1069
01:07:33,750 --> 01:07:37,719
te conozco mejor que nadie
en este planeta.
1070
01:07:37,721 --> 01:07:41,756
No eres capaz de tal violencia.
1071
01:07:48,464 --> 01:07:50,698
Necesito ir a dar un paseo.
1072
01:08:06,849 --> 01:08:08,316
�Hola!
1073
01:08:08,318 --> 01:08:09,984
�Qu� sucede, hermano?
1074
01:08:09,986 --> 01:08:12,987
�C�mo te va?
1075
01:08:12,989 --> 01:08:14,722
�Oye!
1076
01:08:14,724 --> 01:08:16,658
�Atr�penlo!
1077
01:08:16,660 --> 01:08:17,459
�Oye, ven aqu�!
1078
01:08:17,461 --> 01:08:18,760
�Oye!
1079
01:08:32,175 --> 01:08:34,075
Hola, �qui�n habla?
1080
01:08:34,077 --> 01:08:36,911
Es el detective Harcroft, se�ora.
1081
01:08:36,913 --> 01:08:39,681
Lo siento detective, hemos tenido
unas llamadas de broma.
1082
01:08:39,683 --> 01:08:40,982
Ya veo...
1083
01:08:40,984 --> 01:08:45,120
Quer�a darle a conocer el resultado
de la prueba de semen de Chris.
1084
01:08:45,122 --> 01:08:50,225
Como sea, se ha confirmado que no
coincide.
1085
01:08:50,227 --> 01:08:52,427
Lo siento, �no coincide?
1086
01:08:52,429 --> 01:08:54,796
Eso quiere decir que la historia de Chris
se sostiene.
1087
01:08:54,798 --> 01:08:56,598
Vanessa insiste en que no tuvo sexo ayer
1088
01:08:56,600 --> 01:09:00,068
con otro que su hijo, en la supuesta
violaci�n.
1089
01:09:00,070 --> 01:09:02,203
Ella obviamente est� mintiendo.
1090
01:09:02,205 --> 01:09:04,639
Cre� que querr�a saberlo.
1091
01:09:04,641 --> 01:09:06,741
De hecho.
1092
01:09:06,743 --> 01:09:07,709
Gracias, detective.
1093
01:09:07,711 --> 01:09:08,943
Por nada.
1094
01:09:08,945 --> 01:09:12,514
Puedo realizar un chequeo m�dico para
su archivo, pero est�n sellados.
1095
01:09:12,516 --> 01:09:14,382
Hice algo de trabajo con su
asistente social,
1096
01:09:14,384 --> 01:09:18,953
un chico llamado... Donald
Mojan, pero no hubo suerte.
1097
01:09:18,955 --> 01:09:21,656
Sigo investigando, estar� en contacto.
1098
01:09:21,658 --> 01:09:23,958
Est� bien, gracias.
1099
01:09:29,199 --> 01:09:32,100
�Hola?
1100
01:09:32,102 --> 01:09:37,505
S�, habla Madeleine Stewart.
1101
01:09:37,507 --> 01:09:40,074
�Qu�?
1102
01:09:40,076 --> 01:09:43,011
De acuerdo.
1103
01:09:43,013 --> 01:09:46,548
Hospital Mercy, voy en camino.
1104
01:09:52,421 --> 01:09:53,821
Est� bien, se zaf� su rodilla
1105
01:09:53,823 --> 01:09:56,157
y algunos moretones en sus costillas y su
abdomen, �l luce bien.
1106
01:09:56,159 --> 01:09:57,659
Me gustar�a que se quedara otra noche,
s�lo para estar seguro
1107
01:09:57,661 --> 01:10:00,628
de que no haya se�ales de hemorragia
interna.
1108
01:10:00,630 --> 01:10:02,664
Es un chico afortunado que estaba
paseando con su perro.
1109
01:10:02,666 --> 01:10:05,967
Chris, Sra. Stewart... soy el oficial Tate.
1110
01:10:05,969 --> 01:10:07,535
Me gustar�a hacerle unas preguntas
a Chris,
1111
01:10:07,537 --> 01:10:10,405
si les parece.
1112
01:10:10,407 --> 01:10:11,639
Claro.
1113
01:10:11,641 --> 01:10:13,741
Grandioso.
1114
01:10:13,743 --> 01:10:17,579
�Puedes decirme que ocurri� anoche?
1115
01:10:17,581 --> 01:10:21,883
Estaba dando un paseo para aclarar
mi mente...
1116
01:10:21,885 --> 01:10:23,718
�Conoc�as a alguno de los individuos
involucrados
1117
01:10:23,720 --> 01:10:25,520
o eran extra�os?
1118
01:10:25,522 --> 01:10:26,988
No, nunca los hab�a visto.
1119
01:10:26,990 --> 01:10:30,325
Estaban usando capuchas...
s�lo ech� una mirada.
1120
01:10:30,327 --> 01:10:33,394
�Los reconocer�as en una fotograf�a?
1121
01:10:33,396 --> 01:10:36,764
No, no vi sus caras del todo.
1122
01:10:36,766 --> 01:10:38,366
Gracias, Chris.
1123
01:10:38,368 --> 01:10:41,002
Es suficiente por hoy, pero estar� en
contacto, �est� bien?
1124
01:10:41,004 --> 01:10:42,470
Gracias a los dos por su tiempo.
1125
01:10:42,472 --> 01:10:44,339
Ten un lindo d�a.
1126
01:10:46,675 --> 01:10:47,308
Mam�, basta.
1127
01:10:47,310 --> 01:10:48,009
Est� bien.
1128
01:10:48,011 --> 01:10:49,744
Basta.
1129
01:11:10,933 --> 01:11:12,533
Hola, estamos cerrados por la noche.
1130
01:11:14,203 --> 01:11:16,137
Sra. Stewart, no sab�a que tuviera
una mascota.
1131
01:11:16,139 --> 01:11:17,939
No juegues conmigo.
1132
01:11:17,941 --> 01:11:20,341
Tus amigos tocan otro cabello de la
cabeza de Chris
1133
01:11:20,343 --> 01:11:21,242
y yo estar�...
1134
01:11:21,244 --> 01:11:23,978
muy preocupada haciendo amenazas.
1135
01:11:23,980 --> 01:11:26,047
Sigo siendo una menor.
1136
01:11:47,603 --> 01:11:50,204
�As� que no has hablado o intentado
ponerte en contacto
1137
01:11:50,206 --> 01:11:51,639
con Chris de alguna forma?
1138
01:11:51,641 --> 01:11:54,008
No, desde aquella noche.
1139
01:11:54,010 --> 01:11:57,145
Quiero decir, �por qu� lo har�a?
1140
01:11:57,147 --> 01:11:58,046
Lindo tel�fono.
1141
01:11:58,048 --> 01:11:59,847
Tiene videoc�mara, �cierto?
1142
01:12:01,350 --> 01:12:04,218
S�, pero la resoluci�n es mala.
1143
01:12:04,220 --> 01:12:06,120
�No tienes alguna cuenta a la mano?
1144
01:12:06,122 --> 01:12:09,357
�La del mes pasado o antepasado?
1145
01:12:09,359 --> 01:12:13,594
No suelo mantener mis cuentas de tel�fono.
1146
01:12:13,596 --> 01:12:15,763
Pero s� c�mo conseguirlo.
1147
01:12:15,765 --> 01:12:20,101
Creo que s� c�mo encontrar lo que
estoy buscando.
1148
01:12:20,103 --> 01:12:21,936
C�mbiate.
1149
01:12:21,938 --> 01:12:23,638
Mi bater�a est� frita.
1150
01:12:23,640 --> 01:12:24,906
�Lo es?
1151
01:12:24,908 --> 01:12:28,009
Te conseguir� una si quieres volver.
1152
01:12:28,011 --> 01:12:31,279
La pr�xima vez, pedir� garant�a.
1153
01:12:43,592 --> 01:12:46,260
�Vaya, m�rate
1154
01:12:46,262 --> 01:12:50,198
Cre� que te merec�as un regalo.
1155
01:12:50,200 --> 01:12:52,567
Me sent� tan mal, estabas de camino
a verme.
1156
01:12:52,569 --> 01:12:54,068
�Qui�nes eran esos chicos?
1157
01:12:54,070 --> 01:12:55,470
No los conozco.
1158
01:12:55,472 --> 01:12:58,706
La polic�a dijo que probablemente estaban
involucrados con el vecindario.
1159
01:12:58,708 --> 01:13:03,644
Por supuesto que mi mam� no duda que
est�s detr�s de esto.
1160
01:13:03,646 --> 01:13:07,815
Extra�o estar contigo, Vanessa.
1161
01:13:07,817 --> 01:13:09,751
�S�?
1162
01:13:09,753 --> 01:13:13,554
Bueno, podr�a ir y trepar por tu ventana
en este momento.
1163
01:13:21,764 --> 01:13:24,132
Le ment� al primer polic�a anoche.
1164
01:13:24,134 --> 01:13:27,368
No mentiste, s�lo omitiste lo que
est�bamos haciendo.
1165
01:13:32,674 --> 01:13:34,509
Te extra�o.
1166
01:13:34,511 --> 01:13:36,344
Es realmente malo.
1167
01:13:36,346 --> 01:13:38,679
Dios, necesito verte.
1168
01:13:58,167 --> 01:14:01,836
Hola... estoy buscando el n�mero de
Donald Mojan
1169
01:14:01,838 --> 01:14:04,939
en servicios infantiles.
1170
01:14:04,941 --> 01:14:08,376
S�... Vanessa.
1171
01:14:08,378 --> 01:14:12,079
Mi hijo Chris la conoci� en la escuela,
se involucraron.
1172
01:14:12,081 --> 01:14:14,849
�Su hijo sigue viendo a Vanessa?
1173
01:14:14,851 --> 01:14:17,185
No, pero su vida se ha salido de control
1174
01:14:17,187 --> 01:14:19,287
desde que �l intent� terminar.
1175
01:14:19,289 --> 01:14:21,856
Ni siquiera s� por d�nde comenzar
1176
01:14:21,858 --> 01:14:24,091
pero temo de lo que Vanessa pueda
ser capaz.
1177
01:14:24,093 --> 01:14:25,993
Perd�neme, pero no tengo la libertad
de discutir
1178
01:14:25,995 --> 01:14:27,762
la historia de Vanessa con usted.
1179
01:14:27,764 --> 01:14:31,766
Sr. Mojan, Chris estaba deprimido cuando
conoci� a Vanessa.
1180
01:14:31,768 --> 01:14:33,868
No est� arregl�ndose bien,
1181
01:14:33,870 --> 01:14:37,338
no puedo protegerlo si �l no tiene
idea de lo que puede venir.
1182
01:14:47,549 --> 01:14:52,487
Jessica fue una de las madres adoptivas
de Vanessa
1183
01:14:52,489 --> 01:14:54,555
y Marjory fue vecina de otra.
1184
01:15:00,262 --> 01:15:02,530
Buen d�a, Sra. Stewart.
1185
01:15:08,370 --> 01:15:09,570
Hola.
1186
01:15:09,572 --> 01:15:10,805
Hola.
1187
01:15:10,807 --> 01:15:14,408
Soy Maddie, habl� con tu mam�.
1188
01:15:15,345 --> 01:15:18,212
�Mam�!
1189
01:15:18,214 --> 01:15:20,882
Se parece mucho a Chris.
1190
01:15:20,884 --> 01:15:25,286
Kale ten�a un futuro brillante.
1191
01:15:25,288 --> 01:15:27,488
Vanessa se lo rob�.
1192
01:15:27,490 --> 01:15:29,290
Jug� juegos mentales con �l,
1193
01:15:29,292 --> 01:15:30,858
proponi�ndose darle celos,
1194
01:15:30,860 --> 01:15:34,629
dici�ndole a las personas que Kale
hizo cosas que no hizo.
1195
01:15:34,631 --> 01:15:37,098
Le rogu� a Kale terminar la relaci�n
1196
01:15:37,100 --> 01:15:40,234
pero Vanessa siempre se las arreglaba
para convencerlo
1197
01:15:40,236 --> 01:15:44,372
que yo no la comprend�a.
1198
01:15:44,374 --> 01:15:45,339
O haci�ndolo sentir culpable
1199
01:15:45,341 --> 01:15:49,110
porque ella no tuvo una mam�.
1200
01:15:49,112 --> 01:15:52,847
Kale comenz� en las drogas por Vanessa.
1201
01:15:52,849 --> 01:15:56,918
Algunos d�as apenas pod�a recordar
su nombre.
1202
01:15:56,920 --> 01:16:01,688
El forense dijo que �l estaba lleno de
polvo de �ngel cuando se ahorc�.
1203
01:16:03,892 --> 01:16:06,093
Este anillo...
1204
01:16:06,095 --> 01:16:08,963
este anillo que Kale est� usando.
1205
01:16:08,965 --> 01:16:11,165
Vanessa se lo dio a Kale cuando �l
cumpli� 16.
1206
01:16:11,167 --> 01:16:13,434
Dijo que era de su padre.
1207
01:16:13,436 --> 01:16:16,203
��l no lo ten�a cuando fue enterrado?
1208
01:16:16,205 --> 01:16:20,207
No, �l no lo estaba usando cuando ellos
lo encontraron.
1209
01:16:20,209 --> 01:16:24,512
�C�mo lo sabes?
1210
01:16:24,514 --> 01:16:27,949
Porque Vanessa le dio a Chris
el mismo anillo.
1211
01:16:27,951 --> 01:16:30,685
Donald Mojan me dio su nombre.
1212
01:16:30,687 --> 01:16:34,622
He escuchado su mensaje, no puedo
hablar con usted.
1213
01:16:34,624 --> 01:16:36,657
Marjory, es importante.
1214
01:16:36,659 --> 01:16:38,726
Cualquier cosa que pueda decirme...
1215
01:16:38,728 --> 01:16:42,797
No la conoc�a, era mi hijo.
1216
01:16:42,799 --> 01:16:45,299
Quiz�s podr�a hablar con su hijo.
1217
01:16:45,301 --> 01:16:47,768
Randy se suicid� hace dos a�os.
1218
01:16:47,770 --> 01:16:51,072
Tuvo una sobredosis con polvo de �ngel.
1219
01:16:54,509 --> 01:16:57,845
�Alguna vez Vanessa le dio a Randy
un anillo?
1220
01:16:57,847 --> 01:16:59,847
No puedo hablar sobre Randy.
1221
01:16:59,849 --> 01:17:01,182
Tengo que irme.
1222
01:17:01,184 --> 01:17:05,653
�Vanessa le dio a Randy un anillo de
plata con una piedra roja?
1223
01:17:05,655 --> 01:17:08,789
Un anillo de compromiso de plata con
una piedra roja.
1224
01:17:08,791 --> 01:17:11,859
S�.
1225
01:17:17,199 --> 01:17:20,668
Responde tu tel�fono Chris,
por favor cari�o.
1226
01:17:20,670 --> 01:17:24,138
�Responde el tel�fono!
1227
01:17:31,880 --> 01:17:34,115
Por favor, tiene que enviar una patrulla
inmediatamente a mi casa.
1228
01:17:34,117 --> 01:17:36,517
N�mero 1381 en Blueridge .
1229
01:17:36,519 --> 01:17:38,085
Mi hijo est� en terrible peligro.
1230
01:17:38,087 --> 01:17:40,187
Por favor, �me escuch�?
1231
01:17:40,189 --> 01:17:41,989
Blueridge .
1232
01:17:52,668 --> 01:17:53,701
�Mi hijo est� bien?
1233
01:17:53,703 --> 01:17:55,136
Nadie respondi� el tel�fono o la puerta.
1234
01:17:55,138 --> 01:17:57,071
He revisado el per�metro, no hay se�al
de irrupci�n.
1235
01:17:57,073 --> 01:17:58,272
Puedo dar un paseo alrededor para
estar seguro.
1236
01:17:58,274 --> 01:18:00,207
�Chris?
1237
01:18:00,209 --> 01:18:01,242
�Chris?
1238
01:18:01,244 --> 01:18:02,743
Se�ora, yo deber�a ir primero.
1239
01:18:05,547 --> 01:18:07,014
Chris, �est�s aqu�?
1240
01:18:15,057 --> 01:18:16,190
Llegamos muy tarde.
1241
01:18:18,728 --> 01:18:20,728
Ella los drog� con polvo de �ngel,
1242
01:18:20,730 --> 01:18:21,996
no saben lo que est�n haciendo.
1243
01:18:21,998 --> 01:18:24,498
Necesitamos averiguar hace cu�nto
Chris se fue.
1244
01:18:24,500 --> 01:18:26,167
Debe haber sido entre las
2:00 p.m. y las 2:30 p.m.
1245
01:18:26,169 --> 01:18:27,368
Es cuando sal� por el almuerzo.
1246
01:18:27,370 --> 01:18:28,536
Hace m�s de 3 horas...
1247
01:18:28,538 --> 01:18:30,237
Est� bien, no sabemos si est�n lejos.
1248
01:18:30,239 --> 01:18:32,373
�Sabe a d�nde podr�an haber ido?
1249
01:18:32,375 --> 01:18:34,141
Vanessa trabaja en una tienda de mascotas.
1250
01:18:34,143 --> 01:18:36,577
Se llama Groom & Board, est� al
este de Brighton.
1251
01:18:36,579 --> 01:18:38,079
Ir� con usted.
1252
01:18:38,081 --> 01:18:39,346
No, el oficial Brooks permanecer�
con ustedes.
1253
01:18:39,348 --> 01:18:40,614
Pero s� exactamente d�nde est�.
1254
01:18:40,616 --> 01:18:42,516
Conf�e en m�, ellos pueden volver.
1255
01:18:47,089 --> 01:18:49,090
No me tardar� mucho, �de acuerdo?
1256
01:18:49,092 --> 01:18:51,692
Una hora, m�ximo.
1257
01:18:51,694 --> 01:18:54,328
Oye, mira todas estas cosas que consegu�
para nuestro d�a de campo.
1258
01:18:57,399 --> 01:18:59,200
�Sucede algo?
1259
01:18:59,202 --> 01:19:01,102
Olvid� nuestros s�ndwiches y galletas...
1260
01:19:03,172 --> 01:19:06,741
Son� c�mo de vida o muerte.
1261
01:19:06,743 --> 01:19:08,743
Estoy demasiado hambriento, de
cualquier manera.
1262
01:19:08,745 --> 01:19:12,313
Vine aqu� para verte,
no por un s�ndwich.
1263
01:19:16,051 --> 01:19:17,752
Est� bien... �refresco de cereza?
1264
01:19:17,754 --> 01:19:22,456
Sin alcohol.
1265
01:19:22,458 --> 01:19:24,859
Vanessa...
1266
01:19:24,861 --> 01:19:27,661
comprend� por qu� hiciste todo esto.
1267
01:19:27,663 --> 01:19:30,464
Todos los chicos llamando y enviando
correos...
1268
01:19:30,466 --> 01:19:33,367
Jake.
1269
01:19:33,369 --> 01:19:37,505
S� que lo merezco.
1270
01:19:37,507 --> 01:19:39,874
Jam�s podr� beber de nuevo.
1271
01:19:44,379 --> 01:19:48,516
Busquemos un buen lugar para sentarnos
y beber esto, �de acuerdo?
1272
01:19:48,518 --> 01:19:50,017
Est� bien.
1273
01:19:53,555 --> 01:19:55,122
Vamos, Chris.
1274
01:19:59,728 --> 01:20:03,664
Toma un taxi... toma un taxi.
1275
01:20:03,666 --> 01:20:05,866
Compa��a de taxis.
1276
01:20:05,868 --> 01:20:10,037
Hola, habla Madeleine Stewart en el 1381
de Blueridge Road.
1277
01:20:10,039 --> 01:20:12,740
Ustedes recogieron a mi hijo hoy.
1278
01:20:12,742 --> 01:20:17,144
Necesito saber a d�nde lo llevaron.
1279
01:20:17,146 --> 01:20:18,746
Debe haber sido por las 2:30 p.m.,
o m�s tarde,
1280
01:20:18,748 --> 01:20:19,914
�l andaba en muletas.
1281
01:20:19,916 --> 01:20:24,185
�Por favor, mi hijo est� en grave
peligro!
1282
01:20:24,187 --> 01:20:25,853
�Parque "Cascada Blanca"?
1283
01:20:25,855 --> 01:20:28,055
�Parque "Cascada Blanca"!
1284
01:20:28,057 --> 01:20:30,224
Dios... Chris.
1285
01:20:31,893 --> 01:20:33,761
�Oficial Brooks?
1286
01:20:35,630 --> 01:20:37,331
�Oficial Brooks?
1287
01:20:45,640 --> 01:20:46,507
�Lynn!
1288
01:20:46,509 --> 01:20:48,008
Est� bien, s�lo llama a la polic�a
1289
01:20:48,010 --> 01:20:50,911
y consigue llegar al oficial Tate.
1290
01:20:50,913 --> 01:20:53,314
�No puedo decirle, s�lo hazlo, por favor!
1291
01:20:53,316 --> 01:20:56,984
S�lo dile que Maddie est� en camino
al parque "Cascada Blanca".
1292
01:20:59,955 --> 01:21:04,258
Est�s vac�o de nuevo.
1293
01:21:04,260 --> 01:21:06,961
Ser�a genial volar, �no?
1294
01:21:09,131 --> 01:21:12,066
Yo podr�a hacerlo.
1295
01:21:14,603 --> 01:21:17,805
Mira qu� alto est� �l.
1296
01:21:17,807 --> 01:21:19,373
M�ralo.
1297
01:21:19,375 --> 01:21:21,408
Est� por encima de los �rboles.
1298
01:21:28,049 --> 01:21:31,118
Vuela p�jaro... vuela... vuela p�jaro...
1299
01:21:42,030 --> 01:21:44,698
M�ralo.
1300
01:21:56,144 --> 01:21:58,212
Creo que s� c�mo puedes probar tu amor.
1301
01:22:02,350 --> 01:22:06,553
Si me amas tienes que entenderme.
1302
01:22:06,555 --> 01:22:10,858
Eso es lo que hago.
1303
01:22:10,860 --> 01:22:15,162
Toma, int�ntalo.
1304
01:22:15,164 --> 01:22:18,098
Vamos, t�malo.
1305
01:22:25,607 --> 01:22:27,741
Vamos.
1306
01:22:30,812 --> 01:22:33,080
�No se siente bien?
1307
01:22:33,082 --> 01:22:35,149
No se siente nada.
1308
01:22:35,151 --> 01:22:37,251
Hazlo de nuevo, beb�.
1309
01:22:37,253 --> 01:22:39,053
Vamos.
1310
01:22:45,727 --> 01:22:48,429
Espera.
1311
01:22:48,431 --> 01:22:50,331
Tengo que grabar esto.
1312
01:22:52,500 --> 01:22:53,367
Dios m�o.
1313
01:22:53,369 --> 01:22:58,238
Lo est�s haciendo muy bien beb�.
1314
01:22:58,240 --> 01:22:59,907
No puedo creer que no duela.
1315
01:22:59,909 --> 01:23:05,412
Lo est�s haciendo muy bien.
1316
01:23:05,414 --> 01:23:07,648
�Ahora me crees que te amo?
1317
01:23:16,725 --> 01:23:18,892
Eres igual.
1318
01:23:46,454 --> 01:23:48,455
Tengo que irme ahora.
1319
01:23:48,457 --> 01:23:51,425
Pero alguien va a encontrarte.
1320
01:24:00,168 --> 01:24:02,970
Ahora no ser�s capaz de herir a nadie m�s.
1321
01:24:06,574 --> 01:24:09,243
�Al�jate de mi hijo!
1322
01:24:09,245 --> 01:24:10,244
�Al�jate!
1323
01:24:10,246 --> 01:24:13,080
�Chris, Chris!
1324
01:24:13,082 --> 01:24:14,681
�La polic�a est� en camino cari�o!
1325
01:24:14,683 --> 01:24:17,117
�La polic�a est� en camino!
1326
01:24:20,155 --> 01:24:21,889
�D�jalo en paz!
1327
01:24:29,564 --> 01:24:30,264
�Dios m�o!
1328
01:24:30,266 --> 01:24:31,865
Tengo que parar el sangrado.
1329
01:24:31,867 --> 01:24:34,435
Aqu� estoy, mami est� aqu�.
1330
01:24:34,437 --> 01:24:36,203
Vas a estar bien.
1331
01:24:36,205 --> 01:24:40,274
�No vas a morir!
1332
01:24:40,276 --> 01:24:42,042
�Dios m�o!
1333
01:24:42,044 --> 01:24:43,944
�No, despierta!
1334
01:24:43,946 --> 01:24:45,746
�Chris, despierta!
1335
01:24:45,748 --> 01:24:47,548
�D�jalo en paz!
1336
01:24:47,550 --> 01:24:49,116
Est�s huyendo de �l.
1337
01:24:49,118 --> 01:24:50,918
�Al�jate de mi hijo!
1338
01:24:50,920 --> 01:24:54,488
�D�jalo en paz, d�jalo morir!
1339
01:24:54,490 --> 01:24:56,090
S�lo d�jalo ser.
1340
01:25:01,162 --> 01:25:03,330
�Perra!
1341
01:25:03,332 --> 01:25:04,431
Maddie.
1342
01:25:04,433 --> 01:25:06,166
�Podr�a matarte!
1343
01:25:06,168 --> 01:25:07,434
�No! �No!
1344
01:25:07,436 --> 01:25:08,469
�Chris!
1345
01:25:08,471 --> 01:25:09,403
Est� bien.
1346
01:25:09,405 --> 01:25:10,771
Est� bien.
1347
01:25:13,409 --> 01:25:14,908
Est� bien. Est� bien.
1348
01:25:14,910 --> 01:25:19,279
�Dios m�o, Chris!
1349
01:25:19,281 --> 01:25:21,715
�Chris!
1350
01:25:23,818 --> 01:25:24,952
No tengo pulso.
1351
01:25:24,954 --> 01:25:27,321
�A la cuenta de 3, 1... 2... 3...!
1352
01:25:49,277 --> 01:25:51,512
�Algo?
1353
01:25:55,884 --> 01:25:57,584
Tenemos signos.
1354
01:25:59,121 --> 01:26:00,888
Est� bien.
1355
01:26:05,894 --> 01:26:07,728
Est� bien, �l lo hizo.
1356
01:26:07,730 --> 01:26:10,564
Dios m�o.
1357
01:26:15,565 --> 01:26:17,565
TRES MESES DESPU�S
1358
01:26:17,972 --> 01:26:20,841
S�, de hecho est�bamos hablando
sobre ayer.
1359
01:26:20,843 --> 01:26:24,077
�l dijo que podr�a traer a Matt y Cameron
si quisiera.
1360
01:26:24,079 --> 01:26:26,647
�Ir�s?
1361
01:26:26,649 --> 01:26:30,417
No, pero divi�rtanse.
1362
01:26:30,419 --> 01:26:32,519
Te amo.
1363
01:26:32,521 --> 01:26:34,421
Te amo.
1364
01:26:45,600 --> 01:26:47,267
Hora del almuerzo.
1365
01:26:52,307 --> 01:26:54,208
�No tienes hambre hoy, Vanessa?
1366
01:26:59,514 --> 01:27:01,882
Lamento eso.
1367
01:27:03,985 --> 01:27:08,422
�Por qu� no te tomas un descanso, Mark?
1368
01:27:08,424 --> 01:27:09,990
Probablemente derramas ese jugo
1369
01:27:09,992 --> 01:27:15,796
porque est�s trabajando muy duro.
1370
01:27:15,798 --> 01:27:17,864
Quiz�s por un minuto.
1371
01:27:27,008 --> 01:27:29,643
�Eres t�?
1372
01:27:29,645 --> 01:27:31,211
S�.
1373
01:27:31,213 --> 01:27:36,149
Yo y mi mami...
1374
01:27:36,151 --> 01:27:38,986
y papi.
1375
01:27:38,988 --> 01:27:41,521
Cu�ndo papi era dulce.
1376
01:27:48,363 --> 01:27:54,234
# Tu sangre fluye a trav�s
de mis venas, #
1377
01:27:54,236 --> 01:28:00,207
# por todo el tiempo que permaneceremos
1378
01:28:00,209 --> 01:28:05,479
# C�mo un vicio que no puede ser
sofocado,
1379
01:28:05,481 --> 01:28:09,549
# t� y yo hasta el final.
1380
01:28:12,287 --> 01:28:16,356
# �mame hasta que mueras, mi amor
nunca te alejes de mi lado.
1381
01:28:24,299 --> 01:28:30,370
# Te amar� hasta que muera, mi amor.
1382
01:28:30,371 --> 01:28:40,371
Para realizar pedido visita:
http://latinosubs.blogspot.mx/
97841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.