All language subtitles for A.Mothers.Nightmare.2012.UNRATED.720p.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,513 --> 00:00:16,513 El Equipo de Cablevision HD se honra en traerles... 2 00:00:16,514 --> 00:00:21,514 Traducci�n: HBO GO 3 00:00:21,515 --> 00:00:25,515 Revisi�n: OnDemand 4 00:00:26,514 --> 00:00:28,514 SU PEOR PESADILLA 5 00:00:28,515 --> 00:00:30,515 Inspirada en hechos reales 6 00:00:48,515 --> 00:00:51,417 Hospital Mercy, estamos en camino con un var�n de 16 a�os. 7 00:00:51,419 --> 00:00:54,019 Echo 25, c�digo azul. 8 00:02:37,190 --> 00:02:42,261 Yo tambi�n lo amaba, sabes. 9 00:02:42,263 --> 00:02:44,163 �Su�ltame! 10 00:02:49,264 --> 00:02:50,664 DEPARTAMENTO DE ESTADO DE SERVICIOS SOCIALES 11 00:02:50,770 --> 00:02:54,239 La polic�a dice que no tiene ninguna evidencia que te conecte. 12 00:02:54,241 --> 00:02:57,976 Parece que te est�s mudando de nuevo, Vanessa. 13 00:02:57,978 --> 00:03:01,480 No fue f�cil conseguir un puesto en tan poco tiempo. 14 00:03:01,482 --> 00:03:05,918 Fairview Heights (ciudad) 15 00:03:05,920 --> 00:03:07,953 Genial, alg�n tipo con dinero que meta 16 00:03:07,955 --> 00:03:09,188 sus manos bajo mis calzones. 17 00:03:09,190 --> 00:03:11,757 S�, bueno, nos estamos quedando sin lugares para ubicarte. 18 00:03:11,759 --> 00:03:13,392 Este es el �nico departamento 19 00:03:13,394 --> 00:03:15,894 que puede proteger la tutela del Estado. 20 00:03:18,631 --> 00:03:19,731 Firma. 21 00:03:22,902 --> 00:03:25,103 �Por qu�? 22 00:03:25,105 --> 00:03:26,438 �Por qu� tengo que firmar eso? 23 00:03:26,440 --> 00:03:27,506 Bueno, no. 24 00:03:27,508 --> 00:03:29,541 Podr�as quedarte en el refugio de seguridad. 25 00:03:33,379 --> 00:03:36,481 En seis meses tendr�s 18 26 00:03:36,483 --> 00:03:38,817 y no ser�s m�s mi responsabilidad. 27 00:03:38,819 --> 00:03:42,020 Entonces podr�s hacer lo que quieras. 28 00:03:50,021 --> 00:03:53,021 Hija, 6 hallazgos del cuerpo de la madre 29 00:04:00,807 --> 00:04:01,907 Las cosas van a mejorar 30 00:04:01,909 --> 00:04:05,777 cuando te pongas de vuelta en ritmo, beb�. 31 00:04:05,779 --> 00:04:07,679 Te sentir�s mejor. 32 00:04:14,888 --> 00:04:16,388 Oye, oye... 33 00:04:16,390 --> 00:04:17,422 �Qu�? 34 00:04:17,424 --> 00:04:20,525 No te olvides esto. 35 00:04:20,527 --> 00:04:22,594 Carga completa y listo para usar. 36 00:04:26,399 --> 00:04:28,300 Soy un idiota. 37 00:04:28,302 --> 00:04:31,470 No s� qu� har�a sin ti. 38 00:04:31,472 --> 00:04:34,172 Seguramente descargar�as otra mam� de internet. 39 00:04:34,174 --> 00:04:36,241 �Ahora, anda! 40 00:04:37,310 --> 00:04:39,578 Est�pida. 41 00:04:39,580 --> 00:04:40,912 �C�mo va el libro? 42 00:04:40,914 --> 00:04:42,881 No va. 43 00:04:42,883 --> 00:04:44,683 Steve me pidi� el divorcio. 44 00:04:44,685 --> 00:04:46,485 �No me jodas! 45 00:04:46,487 --> 00:04:49,888 Se va a casar con la porrista. 46 00:04:49,890 --> 00:04:52,024 No es porrista. 47 00:04:52,026 --> 00:04:54,960 Tiene 26, pero seg�n Steve, 48 00:04:54,962 --> 00:04:56,828 ella es una de sus mejores reporteras. 49 00:04:56,830 --> 00:04:59,631 �Alguna vez la viste borracha? 50 00:04:59,633 --> 00:05:02,934 No lo s� y no me importa. 51 00:05:02,936 --> 00:05:04,236 Todav�a no se lo cont� a Chris, 52 00:05:04,238 --> 00:05:07,572 �l sigue esperanzado con que vamos a volver a estar juntos. 53 00:05:07,574 --> 00:05:10,142 �Saben en la escuela que ha estado deprimido? 54 00:05:10,144 --> 00:05:13,845 No quiere que lo sepan, as� que les dije que tiene mononucleosis. 55 00:05:13,847 --> 00:05:14,946 �l tiene que volver 56 00:05:14,948 --> 00:05:18,417 o va a terminar perdiendo su primer a�o. 57 00:05:18,419 --> 00:05:21,053 Y yo no puedo seguir fabricando excusas, 58 00:05:21,055 --> 00:05:22,954 incumpliendo plazos. 59 00:05:22,956 --> 00:05:24,890 Claro que no, cari�o. 60 00:05:24,892 --> 00:05:26,291 Para comenzar necesitas 61 00:05:26,293 --> 00:05:28,026 pasar m�s tiempo contigo misma. 62 00:05:28,028 --> 00:05:32,564 El amor adolescente es un martirio, pero nosotras pasamos por eso. 63 00:05:32,566 --> 00:05:35,233 Y hablando de estar pasando por eso... 64 00:05:35,235 --> 00:05:35,767 �No! 65 00:05:35,769 --> 00:05:36,301 S�. 66 00:05:36,303 --> 00:05:37,336 De ninguna manera. 67 00:05:37,338 --> 00:05:39,104 Te quiero Lynney pero no voy 68 00:05:39,106 --> 00:05:41,039 a ir a bares a pescar chongos contigo. 69 00:05:41,041 --> 00:05:42,908 �Con mi suerte, me encuentro a un chiflado! 70 00:05:42,910 --> 00:05:45,277 Yo no pesco, cazo. 71 00:05:45,278 --> 00:05:49,278 COLEGIO FAIRVIEW HEIGHTS HOGAR DE LAS MARMOTAS 72 00:05:49,982 --> 00:05:52,417 Veinticinco homicidios escolares en un a�o, 73 00:05:52,419 --> 00:05:56,288 estudiantes de todo el pa�s se est�n matando entre s�. 74 00:05:56,290 --> 00:05:59,124 Hace que te preguntes si hicimos bien prescindiendo del... 75 00:05:59,126 --> 00:06:03,495 del... del castigo corporal. 76 00:06:03,497 --> 00:06:06,665 �Qu� puedo hacer por usted, Sra. Stewart? 77 00:06:06,667 --> 00:06:09,534 Ir� directo al grano, Se�orita Overburt. 78 00:06:09,536 --> 00:06:13,705 Chris no tuvo mononucleosis, en realidad ha estado deprimido. 79 00:06:13,707 --> 00:06:17,242 Su primera novia recientemente rompi� con �l. 80 00:06:17,244 --> 00:06:19,945 La mayor�a de los estudiantes son depresivos, Sra. Stewart, 81 00:06:19,947 --> 00:06:22,381 por una raz�n u otra. 82 00:06:22,383 --> 00:06:26,718 Intente conseguir que Chris vuelva a concentrarse en su educaci�n. 83 00:06:26,720 --> 00:06:29,988 Todo este melodrama malgasta su preciosa energ�a, 84 00:06:29,990 --> 00:06:35,761 sospecho que tambi�n esto lo conduce a una gran cantidad de violencia. 85 00:06:35,763 --> 00:06:38,897 �Entrenador Brody! 86 00:06:38,899 --> 00:06:40,332 �C�mo est� Sra. Stewart? 87 00:06:40,334 --> 00:06:42,901 Chris volvi� a la escuela hoy, as� que estar� en la pr�ctica. 88 00:06:42,903 --> 00:06:43,835 Sra. Stewart... 89 00:06:43,837 --> 00:06:45,570 Ten�a la esperanza de que podr�a mostrarle 90 00:06:45,572 --> 00:06:48,807 un poquito m�s de paciencia hasta que se ponga en ritmo. 91 00:06:48,809 --> 00:06:50,375 Usted sabe que tenemos la reuni�n anual 92 00:06:50,377 --> 00:06:51,376 en seis semanas. 93 00:06:51,378 --> 00:06:53,678 Este equipo es muy importante para Chris. 94 00:06:53,680 --> 00:06:55,313 Con el debido respeto, se�ora, 95 00:06:55,315 --> 00:06:56,415 Chris perdi� demasiadas pr�cticas. 96 00:06:56,417 --> 00:06:58,450 En una competencia, un equipo de atletismo es s�lo... 97 00:06:58,452 --> 00:07:00,118 �l puede hacerlo. 98 00:07:04,624 --> 00:07:06,491 D�gale a Chris que mejor se ponga a trabajar duro. 99 00:07:36,289 --> 00:07:41,927 M�rame, mam�. 100 00:07:41,929 --> 00:07:45,063 Espera a que tu pap� vea lo hermosa que eres. 101 00:08:12,793 --> 00:08:14,860 �Un momento! 102 00:08:14,862 --> 00:08:17,762 Amigo, te perdiste la m�s enfermiza fiesta de lanzamiento de Dead Rising. 103 00:08:17,764 --> 00:08:21,500 Estuve tratando de superar a ese idiota 24 a 7 cada noche desde entonces. 104 00:08:21,502 --> 00:08:22,567 Viejo, habla castellano. 105 00:08:22,569 --> 00:08:23,902 �24 a 7 todas las noches? 106 00:08:23,904 --> 00:08:25,737 Observa a mi mam�, otra vez haciendo sus cosas de escuela nocturna, 107 00:08:25,739 --> 00:08:27,606 as� que estoy escondiendo mis controladores. 108 00:08:27,608 --> 00:08:29,274 Digo, los esconde cuando sale, as� que pens�, 109 00:08:29,276 --> 00:08:31,943 �por qu� no los esconde de ella primero? 110 00:08:31,945 --> 00:08:33,845 Ella se pone a llorisquear gritando: 111 00:08:33,847 --> 00:08:36,615 "�Cameron Lowell, entrega esas cositas de videojuegos! 112 00:08:36,617 --> 00:08:39,384 Y yo le digo: mam�, �olvidaste donde los escondiste de nuevo? 113 00:08:39,386 --> 00:08:41,353 Mu�vete. 114 00:08:44,891 --> 00:08:46,358 Ella est� frotando mi cara en �l. 115 00:08:46,360 --> 00:08:48,293 Amigo, ella est� frotando toda tu cabeza en �l. 116 00:08:48,295 --> 00:08:49,461 Ella est� jugando con tu cabeza, viejo. 117 00:08:49,463 --> 00:08:50,495 Lo s�, lo s�. 118 00:08:50,497 --> 00:08:52,063 �Qu� quieres de esa puta? 119 00:08:52,065 --> 00:08:53,698 Seguramente tiene alguna enfermedad ven�rea, 120 00:08:53,700 --> 00:08:54,599 muchas. 121 00:08:54,601 --> 00:08:55,800 Viejo... 122 00:08:55,802 --> 00:08:56,801 Oye, vamos. 123 00:08:56,803 --> 00:08:58,069 �Quieren relajarse despu�s de la pr�ctica, 124 00:08:58,071 --> 00:09:00,272 hasta que mi madre regrese, enloquecernos 125 00:09:00,274 --> 00:09:02,040 y rascarnos los huevos con la pared? 126 00:09:02,042 --> 00:09:03,608 Claro, lo que sea. 127 00:09:03,610 --> 00:09:04,709 Viejo... 128 00:09:04,711 --> 00:09:08,880 Dije lo que sea, vamos. 129 00:09:08,882 --> 00:09:10,916 Estar�s siguiendo con el doctor Bauer, 130 00:09:10,918 --> 00:09:13,485 psiquiatra designado por el Estado... 131 00:09:13,487 --> 00:09:18,757 evitando las drogas y el alcohol... 132 00:09:18,759 --> 00:09:22,160 �puedo preguntarte por qu� tienes prohibido tener relaciones 133 00:09:22,162 --> 00:09:25,030 con el sexo opuesto? 134 00:09:25,032 --> 00:09:29,000 Me olvido de hacer los deberes cuando tengo novio. 135 00:09:32,204 --> 00:09:34,406 Est� bien, as� que... 136 00:09:34,408 --> 00:09:38,677 lee estas m�s, sobre todo nuestras reglas de conducta. 137 00:09:38,679 --> 00:09:41,112 Tengo un barco fuerte. 138 00:09:41,114 --> 00:09:43,548 Bienvenida a Fairview Heights, Vanessa. 139 00:10:09,308 --> 00:10:11,576 No quieres ser atrapada con eso aqu�. 140 00:10:11,578 --> 00:10:14,579 �Me van a expulsar en mi primer d�a? 141 00:10:14,581 --> 00:10:16,648 Atrevida. 142 00:10:16,650 --> 00:10:18,483 No, solamente te hacen asistir a la clase 143 00:10:18,485 --> 00:10:20,552 de desviaci�n del tabaco del Sr. Gresham. 144 00:10:20,554 --> 00:10:22,754 Cr�eme que es cierto, es mucho peor. 145 00:10:22,756 --> 00:10:23,922 Te voy a mostrar donde se puede fumar. 146 00:10:23,924 --> 00:10:25,690 No, estoy bien. 147 00:10:25,692 --> 00:10:26,825 Aqu�. 148 00:10:26,827 --> 00:10:27,959 Bueno. 149 00:10:27,961 --> 00:10:29,327 Bien. 150 00:10:31,497 --> 00:10:33,765 �De d�nde eres, transferida? 151 00:10:33,767 --> 00:10:35,066 De aqu�, de all�... 152 00:10:35,068 --> 00:10:37,135 Me he mudado mucho por todos lados. 153 00:10:37,137 --> 00:10:39,504 Mi pap� estuvo en el ej�rcito. 154 00:10:39,506 --> 00:10:40,739 Bueno, soy Jake. 155 00:10:40,741 --> 00:10:42,907 Vanessa. 156 00:10:42,909 --> 00:10:43,708 Vanessa. 157 00:10:45,812 --> 00:10:47,145 �Qu� dices si t� y yo vamos... 158 00:10:50,049 --> 00:10:51,416 a dar un recorrido por la escuela, eh? 159 00:10:51,418 --> 00:10:54,219 �Mira lo que me haces hacer! 160 00:10:54,221 --> 00:10:55,053 Yo lo hago. 161 00:10:55,055 --> 00:10:55,854 No, yo lo hago. 162 00:10:55,856 --> 00:10:57,322 �Lo hago yo! 163 00:10:57,324 --> 00:10:58,356 �Dije que lo hago yo! 164 00:10:58,358 --> 00:10:59,524 �Bueno! 165 00:10:59,526 --> 00:11:00,792 Vayan yendo, los alcanzar�. 166 00:11:00,794 --> 00:11:02,127 �No hay necesidad de ir al psic�logo! 167 00:11:04,697 --> 00:11:05,664 �Est�s bien? 168 00:11:08,768 --> 00:11:10,235 Parece que te vendr�a bien algo de ayuda. 169 00:11:10,237 --> 00:11:12,537 S�, �l no dejaba de atacarme. 170 00:11:12,539 --> 00:11:14,372 Eso suena como a Jake. 171 00:11:14,374 --> 00:11:15,440 Eso deber�a ser todo. 172 00:11:15,442 --> 00:11:16,508 Gracias, eso fue muy dulce de tu parte. 173 00:11:16,510 --> 00:11:17,742 Por supuesto. Por supuesto. 174 00:11:19,912 --> 00:11:24,249 Dulce y sexy... hola. 175 00:11:24,251 --> 00:11:27,919 Hola. 176 00:11:27,921 --> 00:11:30,088 T� no est�s tan mal. 177 00:11:30,090 --> 00:11:31,589 Lo siento, no estaba mirando... 178 00:11:31,591 --> 00:11:34,793 Est� bien, eso es para lo que ellas est�n all�. 179 00:11:38,731 --> 00:11:41,299 Normalmente no ves a nadie transferido a mitad de a�o. 180 00:11:41,301 --> 00:11:43,301 Lo s�, mis padres decidieron mudarse. 181 00:11:43,303 --> 00:11:45,870 Ni siquiera me preguntan, en medio de mi �ltimo a�o. 182 00:11:45,872 --> 00:11:49,908 Bueno, yo podr�a mostrarte todo... si lo deseas. 183 00:11:49,910 --> 00:11:51,376 Es probable que tengas un novio para eso... 184 00:11:51,378 --> 00:11:52,711 Yo solo estoy en primer a�o. 185 00:11:52,713 --> 00:11:54,713 No, no tengo novio. 186 00:11:54,715 --> 00:11:56,981 �En serio? 187 00:11:56,983 --> 00:11:59,017 Pens� que ser�a f�cil para ti. 188 00:11:59,019 --> 00:12:01,486 No es que t� seas f�cil, solo quiero decir que... 189 00:12:01,488 --> 00:12:05,323 probablemente es f�cil... para ti conseguir un chico. 190 00:12:05,325 --> 00:12:07,659 Empiezo aqu� ma�ana. 191 00:12:07,661 --> 00:12:11,162 Yo voy a esta escuela. 192 00:12:11,164 --> 00:12:13,298 Impresionante... s�, bueno tengo que 193 00:12:13,300 --> 00:12:15,400 trotar pero nos veremos, �no? 194 00:12:15,402 --> 00:12:17,202 Oye, chico gracioso. 195 00:12:17,204 --> 00:12:20,138 �Alguna idea de d�nde puedo encontrar un gu�a tur�stico por aqu�? 196 00:12:20,140 --> 00:12:21,005 �S�! 197 00:12:21,007 --> 00:12:23,174 S�, no tengo pr�ctica as� que... 198 00:12:23,176 --> 00:12:25,043 tan pronto como termine. 199 00:12:25,045 --> 00:12:27,579 No importa. 200 00:12:27,581 --> 00:12:29,080 No, quiero, realmente quiero. 201 00:12:29,082 --> 00:12:30,415 Es solo que... 202 00:12:30,417 --> 00:12:33,451 Estuve enfermo y me perd� un mont�n de pr�cticas 203 00:12:33,453 --> 00:12:37,489 y... mi entrenador podr�a... 204 00:12:41,794 --> 00:12:43,461 S�, a qui�n le importa. 205 00:12:43,463 --> 00:12:46,498 Soy Chris, Chris Stewart. 206 00:12:46,500 --> 00:12:50,335 Vanessa Redlann, dos enes. 207 00:12:50,337 --> 00:12:51,302 T� te quedas aqu�. 208 00:12:51,304 --> 00:12:53,872 Tengo que deshacerme de esta ropa 209 00:12:53,874 --> 00:12:55,173 pero me esperas aqu�, estar� de vuelta. 210 00:12:55,175 --> 00:12:57,575 Bueno, voy a quedarme aqu�, no me voy a mover. 211 00:12:57,577 --> 00:12:58,643 Puedes moverte. 212 00:12:59,713 --> 00:13:02,046 Ya vuelvo. 213 00:13:09,054 --> 00:13:12,457 As� que el abogado del padre de Jake se re�ne con los superintendentes 214 00:13:12,459 --> 00:13:16,394 de las escuelas y ellos solo... 215 00:13:16,396 --> 00:13:18,062 ellos invalidaron a Overburt. 216 00:13:18,064 --> 00:13:20,064 Lo otro que sabemos es la vuelta de Jake a clase, 217 00:13:20,066 --> 00:13:23,001 que a �l lo atrapan vendiendo hierba a los ingresantes. 218 00:13:23,003 --> 00:13:24,469 Es un idiota. 219 00:13:24,471 --> 00:13:27,005 �Viste ese cigarrillo que tiene arriba de la oreja todo el tiempo? 220 00:13:27,007 --> 00:13:28,973 Como impresionando a alguien... 221 00:13:28,975 --> 00:13:32,744 no es as�, es rid�culo. 222 00:13:32,746 --> 00:13:36,047 Lo siento, tu turno. 223 00:13:36,049 --> 00:13:38,316 Oye, �qu� sabor tiene? 224 00:13:38,318 --> 00:13:40,385 Como a la vainilla. 225 00:13:40,387 --> 00:13:41,820 �S�? 226 00:13:41,822 --> 00:13:42,987 �En serio? 227 00:13:42,989 --> 00:13:45,056 Aburrido. 228 00:13:45,058 --> 00:13:46,057 S�, un poco. 229 00:13:46,059 --> 00:13:49,127 Lo siento, tienes por todas partes. 230 00:13:49,129 --> 00:13:50,662 �Quieres probarlo? 231 00:13:56,202 --> 00:14:00,538 Yo no har�a eso si fuera t�... 232 00:14:00,540 --> 00:14:03,141 con otros chicos en Fairview. 233 00:14:03,143 --> 00:14:06,544 S�lo digo. 234 00:14:06,546 --> 00:14:09,848 �As� que no te metes en problemas para no perder la pr�ctica? 235 00:14:09,850 --> 00:14:11,850 Cam me cubrir�. 236 00:14:11,852 --> 00:14:13,585 Es mi mejor amigo. 237 00:14:13,587 --> 00:14:15,653 �l y Matt son mis mejores amigos. 238 00:14:19,658 --> 00:14:22,160 Me gustas mucho, Vanessa. 239 00:14:22,162 --> 00:14:24,028 �Pero tienes novia? 240 00:14:24,030 --> 00:14:27,165 No, estoy libre de chicas. 241 00:14:27,167 --> 00:14:29,067 Digo, no soy gay ni nada. 242 00:14:29,069 --> 00:14:32,971 No es que tenga nada en contra de los gays. 243 00:14:32,973 --> 00:14:36,107 Ten�a una novia, Cheryl. 244 00:14:36,109 --> 00:14:39,244 Ella me dej�. 245 00:14:46,151 --> 00:14:49,454 Bueno Cheryl es realmente est�pida. 246 00:14:49,456 --> 00:14:53,758 Si yo fuera ella, nunca te dejar�a ir. 247 00:14:53,760 --> 00:14:56,060 �Mierda! 248 00:14:56,062 --> 00:14:58,529 Me voy para la cena. 249 00:14:58,531 --> 00:14:59,597 �Ahora? 250 00:14:59,599 --> 00:15:01,132 S�, lo siento. 251 00:15:01,134 --> 00:15:02,800 �Puedo acompa�arte a casa? 252 00:15:02,802 --> 00:15:03,868 No, estoy bien. 253 00:15:03,870 --> 00:15:05,770 Estoy bien. 254 00:15:05,772 --> 00:15:07,372 Bueno... 255 00:15:07,374 --> 00:15:09,707 Est� bien. 256 00:15:09,709 --> 00:15:11,709 Nos vemos en la escuela, supongo. 257 00:15:11,711 --> 00:15:13,578 S�, te ver� en la escuela. 258 00:15:13,580 --> 00:15:14,479 Bueno, te ver� en la escuela. 259 00:15:14,481 --> 00:15:15,480 Bueno. 260 00:15:15,482 --> 00:15:16,047 Genial. 261 00:15:16,049 --> 00:15:17,181 Adi�s. 262 00:15:35,901 --> 00:15:38,069 Hola. 263 00:15:38,071 --> 00:15:39,270 Alguien se siente mejor. 264 00:15:39,272 --> 00:15:41,673 Mam�, a que no sabes lo que ha pasado hoy. 265 00:15:41,675 --> 00:15:43,608 Conoc� a la chica m�s genial. 266 00:15:43,610 --> 00:15:44,175 �En serio? 267 00:15:44,177 --> 00:15:45,543 Su nombre es Vanessa, 268 00:15:45,545 --> 00:15:47,879 acaba de empezar en mi colegio. 269 00:15:47,881 --> 00:15:51,049 Ella es tan genial y realista. 270 00:15:53,820 --> 00:15:54,585 �Est�s bien? 271 00:15:54,587 --> 00:15:56,354 S�, solo un corte. 272 00:15:58,491 --> 00:15:59,824 �Qui�n puede ser? 273 00:15:59,826 --> 00:16:00,959 Probablemente alg�n vendedor, 274 00:16:00,961 --> 00:16:03,563 ir� a ver. 275 00:16:05,565 --> 00:16:08,032 Pens� que eras... 276 00:16:08,034 --> 00:16:10,969 Me qued� afuera. 277 00:16:10,971 --> 00:16:13,004 �C�mo sabes d�nde vivo? 278 00:16:13,006 --> 00:16:15,473 �Qui�n es Chris? 279 00:16:15,475 --> 00:16:18,910 Hola, soy Vanessa Redlann, Sra. Stewart. 280 00:16:18,912 --> 00:16:21,579 Olvid� mis llaves y mis padres est�n trabajando hasta tarde 281 00:16:21,581 --> 00:16:25,483 as� que estaba a punto de preguntarle a Chris si tal vez, �podr�a quedarme aqu�? 282 00:16:25,485 --> 00:16:27,618 Ella es la que te dije. 283 00:16:29,222 --> 00:16:30,121 Bien, por supuesto. 284 00:16:30,123 --> 00:16:31,522 Est�bamos sent�ndonos a cenar, 285 00:16:31,524 --> 00:16:34,058 �te gustar�a acompa�arnos? 286 00:16:34,060 --> 00:16:35,159 �Claro! 287 00:16:35,161 --> 00:16:36,928 Eso ser�a fant�stico. 288 00:16:36,930 --> 00:16:38,229 Vamos, adelante. 289 00:16:38,231 --> 00:16:40,565 �Cu�ndo te dije eso? 290 00:16:40,567 --> 00:16:45,169 No s� por qu�, pero ella perece genuina, como yo. 291 00:16:45,171 --> 00:16:46,371 Est� bien, �d�nde comeremos? 292 00:16:46,373 --> 00:16:47,839 2 x 1, en Bravo. 293 00:16:47,841 --> 00:16:49,440 �Amigo, ayer tuvimos pizza! 294 00:16:49,442 --> 00:16:50,775 �Siempre quieres pizza! 295 00:16:50,777 --> 00:16:52,610 Espera hasta que la veas, 296 00:16:52,612 --> 00:16:55,613 esta clase de chica no nos hablar�a, usualmente. 297 00:16:55,615 --> 00:16:57,515 �Chris! 298 00:16:57,517 --> 00:16:58,449 Hola. 299 00:16:58,451 --> 00:17:00,451 Hola. 300 00:17:00,453 --> 00:17:02,653 Deben de ser Cam y Matt. 301 00:17:02,655 --> 00:17:04,489 Yo... yo soy Matt. 302 00:17:04,491 --> 00:17:07,625 Chris es un buen amigo, menos nerd que Cam. 303 00:17:07,627 --> 00:17:09,127 2 x 1. 304 00:17:09,129 --> 00:17:10,395 Cam... 305 00:17:10,397 --> 00:17:11,863 �Pizza! 306 00:17:11,865 --> 00:17:14,732 2... 2 x 1, la pizza en Bravo. 307 00:17:14,734 --> 00:17:17,835 Eso suena fant�stico Cam, estoy hambrienta. 308 00:17:17,837 --> 00:17:19,804 Oye, espero no parecer metida. 309 00:17:19,806 --> 00:17:20,805 �Por supuesto que no! 310 00:17:20,807 --> 00:17:23,007 M�tete, por favor. 311 00:17:29,648 --> 00:17:30,381 �Son graciosos! 312 00:17:30,383 --> 00:17:31,649 Lo s�, son hilarantes. 313 00:17:31,651 --> 00:17:32,784 Creo que son idiotas. 314 00:17:34,421 --> 00:17:35,720 Me agradan. 315 00:17:35,722 --> 00:17:38,756 Una carrera a la escuela. 316 00:17:38,758 --> 00:17:42,493 De acuerdo, �entonces te ver� aqu� despu�s de tu �ltima clase? 317 00:17:42,495 --> 00:17:45,530 No, no puedo perderme la pr�ctica. 318 00:17:47,833 --> 00:17:49,267 �Es ella? 319 00:17:49,269 --> 00:17:50,234 S�. 320 00:17:50,236 --> 00:17:52,870 No te preocupes, no estoy celosa. 321 00:17:52,872 --> 00:17:55,306 Est� bien, tengo una prueba en esta clase. 322 00:17:55,308 --> 00:17:56,374 Est� bien, ve. 323 00:17:56,376 --> 00:17:58,076 Claro, de hecho tengo algo que hacer, as� que... 324 00:17:58,078 --> 00:17:58,843 De acuerdo, bien. 325 00:17:58,845 --> 00:17:59,510 Bien, te veo despu�s. 326 00:17:59,512 --> 00:18:00,244 Gracias por venir con nosotros. 327 00:18:00,246 --> 00:18:01,179 Est� bien, adi�s. 328 00:18:01,181 --> 00:18:02,780 Nos vemos. 329 00:18:15,094 --> 00:18:16,828 Mantente alejada de Chris. 330 00:18:16,830 --> 00:18:18,429 �Disculpa? 331 00:18:18,431 --> 00:18:20,364 O�ste lo que dije. 332 00:18:20,366 --> 00:18:23,301 Tuviste tu oportunidad con �l. 333 00:18:23,303 --> 00:18:26,003 �Se te olvid� acabar de vestirte? 334 00:18:26,005 --> 00:18:28,639 Si te veo cerca de �l una vez m�s... 335 00:18:31,110 --> 00:18:34,445 Voy a golpear un tubo en tu cara. 336 00:18:47,259 --> 00:18:51,262 Hola, Tina al habla. 337 00:18:51,264 --> 00:18:52,230 �Vanessa Redlann? 338 00:18:52,232 --> 00:18:54,031 No, nunca he o�do de ella, 339 00:18:54,033 --> 00:18:56,234 s�lo encontr� este tel�fono en la calle. 340 00:19:04,276 --> 00:19:06,511 �l es diferente. 341 00:19:06,513 --> 00:19:09,780 Creo que realmente le gustas. 342 00:19:09,782 --> 00:19:12,016 Su nombre es Chris. 343 00:19:22,528 --> 00:19:24,662 Te extra�o, mam�. 344 00:19:48,488 --> 00:19:49,854 �Oye, Vanessa! 345 00:19:49,856 --> 00:19:51,756 �Oye Vanesa, espera! 346 00:19:51,758 --> 00:19:54,525 Hola Lew, no te ve�a. 347 00:19:56,329 --> 00:19:58,496 Eso es sexy. 348 00:19:58,498 --> 00:19:59,931 �D�nde has estado Vanessa? 349 00:19:59,933 --> 00:20:03,868 Me llevaron a Fairview, no ten�a mucha elecci�n. 350 00:20:03,870 --> 00:20:06,504 Oye, vinieron polic�as tras mi trasero. 351 00:20:06,506 --> 00:20:08,439 Haci�ndome muchas preguntas sobre Kale. 352 00:20:08,441 --> 00:20:10,074 �Qu� clase de preguntas? 353 00:20:10,076 --> 00:20:11,442 �Sab�a lo que �l iba a hacer? 354 00:20:11,444 --> 00:20:13,244 �D�nde consigui� el polvo? 355 00:20:13,246 --> 00:20:15,980 La mam� de Kale le dijo a los polic�as que fui yo. 356 00:20:15,982 --> 00:20:18,482 Lew, tranquilo... �de acuerdo? 357 00:20:18,484 --> 00:20:21,185 Todo esto va a reventar. 358 00:20:21,187 --> 00:20:24,989 Mojan dijo que los polic�as no saben nada. 359 00:20:24,991 --> 00:20:28,025 Tengo que tomar ese autob�s, �est� bien? 360 00:20:28,027 --> 00:20:29,827 Nos vemos. 361 00:20:36,001 --> 00:20:36,701 �Hola! 362 00:20:36,703 --> 00:20:37,335 Hola. 363 00:20:37,337 --> 00:20:38,236 �C�mo estuvo el primer d�a? 364 00:20:38,238 --> 00:20:41,205 Estoy lista para salir de aqu�. 365 00:20:41,207 --> 00:20:42,340 �Est�s listo? 366 00:20:42,342 --> 00:20:43,374 No, tengo pr�ctica. 367 00:20:43,376 --> 00:20:44,408 �Recuerdas? 368 00:20:46,846 --> 00:20:49,313 De acuerdo, bien, supongo que te ver� despu�s. 369 00:21:00,993 --> 00:21:02,627 �Oye Vanessa, espera! 370 00:21:27,219 --> 00:21:28,686 �No te importa? 371 00:21:42,868 --> 00:21:45,069 �D�nde conseguiste todas estas? 372 00:21:50,910 --> 00:21:53,477 Me corto en ocasiones. 373 00:21:53,479 --> 00:21:55,346 �Por qu�? 374 00:21:55,348 --> 00:21:58,482 No lo s�, se siente bien. 375 00:21:58,484 --> 00:22:01,419 �Se siente bien cortarte? 376 00:22:01,421 --> 00:22:04,455 Me distrae de otras cosas, �de acuerdo? 377 00:22:09,361 --> 00:22:11,395 Se est� haciendo muy tarde, probablemente deber�amos... 378 00:22:11,397 --> 00:22:12,029 �Amigo! 379 00:22:12,031 --> 00:22:14,165 Estaba bromeando. 380 00:22:14,167 --> 00:22:16,434 Ca� a trav�s de una ventana de cristal el verano pasado jugando... 381 00:22:16,436 --> 00:22:19,170 con mi hermanito Kale. 382 00:22:19,172 --> 00:22:20,304 �Eso no es gracioso! 383 00:22:20,306 --> 00:22:21,605 No puedes... 384 00:22:21,607 --> 00:22:23,174 no puedes hacer eso. 385 00:22:23,176 --> 00:22:24,375 Pens� que estabas loco. 386 00:22:24,377 --> 00:22:26,110 Vamos. 387 00:22:26,112 --> 00:22:26,677 Est� bien. 388 00:22:26,679 --> 00:22:29,380 Caminar� a tu casa. 389 00:22:29,382 --> 00:22:31,382 No Lynn, no es as�. 390 00:22:31,384 --> 00:22:33,651 Chris sab�a que �l ten�a una cita con el dentista. 391 00:22:33,653 --> 00:22:35,353 �l tiene 16 a�os, Maddie. 392 00:22:35,355 --> 00:22:40,091 C�rtale el lazo. 393 00:22:40,093 --> 00:22:43,594 As� que, �es duro ser un hijo adoptivo? 394 00:22:43,596 --> 00:22:45,396 Es lo que es. 395 00:22:45,398 --> 00:22:49,867 No me lamento de m� misma. 396 00:22:49,869 --> 00:22:52,770 �Qu� les ocurri� a tus verdaderos padres? 397 00:22:52,772 --> 00:22:56,040 Bien, nunca conoc� a mi verdadero pap�... 398 00:22:56,042 --> 00:22:59,777 y mi mam� no pod�a darse el lujo de mantener a dos hijos. 399 00:22:59,779 --> 00:23:02,113 Entonces, yo era el m�s grande, 400 00:23:02,115 --> 00:23:06,584 ella decidi� quedarse con Kale y darme en adopci�n. 401 00:23:06,586 --> 00:23:08,886 �A los 16? 402 00:23:08,888 --> 00:23:10,321 No, a los 10. 403 00:23:13,192 --> 00:23:14,492 Cre� que dijiste que estabas jugando con Kale 404 00:23:14,494 --> 00:23:17,661 el verano pasado. 405 00:23:17,663 --> 00:23:21,298 No Kale, Kyle. 406 00:23:21,300 --> 00:23:23,534 Mi peque�o hermano adoptivo, Kyle. 407 00:23:27,006 --> 00:23:29,106 As� que as� es. 408 00:23:29,108 --> 00:23:30,808 Yo soy as�. 409 00:23:30,810 --> 00:23:32,510 Est� bien. 410 00:23:37,182 --> 00:23:38,816 Te ver� en la escuela. 411 00:23:38,818 --> 00:23:40,684 Por supuesto. 412 00:23:46,691 --> 00:23:48,659 Nos vemos. 413 00:23:51,229 --> 00:23:55,533 No es culpa de Vanessa, sus padres adoptivos son unos idiotas, mam�. 414 00:23:55,535 --> 00:23:58,035 Por favor, es s�lo por una noche. 415 00:23:58,037 --> 00:24:03,541 Ni siquiera sab�a que Vanessa viv�a con una familia adoptiva. 416 00:24:03,543 --> 00:24:04,675 Olv�dalo. 417 00:24:04,677 --> 00:24:07,945 A�n as�... que ellos te hayan encerrado me sobrepasa. 418 00:24:07,947 --> 00:24:09,613 �No miran las noticias? 419 00:24:09,615 --> 00:24:11,782 Lo dudo, son demasiado viejos. 420 00:24:11,784 --> 00:24:14,018 Van a la cama terminando de cenar. 421 00:24:14,020 --> 00:24:15,152 Ellos s�lo me llevaron... 422 00:24:15,154 --> 00:24:17,621 as� el Estado pagar�a por su cuenta de supermercado. 423 00:24:21,159 --> 00:24:23,894 Yo� supongo que acondicionar� la habitaci�n de hu�spedes. 424 00:24:59,865 --> 00:25:04,802 # Te amar� hasta que mueras mi amor, 425 00:25:04,804 --> 00:25:08,472 # nunca te alejes de mi lado. 426 00:25:08,474 --> 00:25:14,211 # Te amar� hasta que mueras mi amor. 427 00:26:06,364 --> 00:26:08,766 �Chris? 428 00:26:08,768 --> 00:26:11,635 Oye. 429 00:26:11,637 --> 00:26:16,240 �Chris? 430 00:26:16,242 --> 00:26:18,375 �Est�s despierto? 431 00:26:18,377 --> 00:26:18,976 Oye. 432 00:26:18,978 --> 00:26:21,245 �Est�s despierto? 433 00:26:21,247 --> 00:26:23,714 S�, �qu� sucede? 434 00:26:23,716 --> 00:26:26,050 Tuve una pesadilla. 435 00:26:26,052 --> 00:26:29,453 �Puedo dormir aqu�? 436 00:26:29,455 --> 00:26:32,022 Claro... por supuesto. 437 00:26:32,024 --> 00:26:34,058 De acuerdo. 438 00:26:45,370 --> 00:26:47,938 Tienes que volver antes de que mam� despierte, �de acuerdo? 439 00:26:47,940 --> 00:26:49,773 Est� bien. 440 00:27:46,731 --> 00:27:49,166 �Lo que quiere decir ella es que hay cada par de noches? 441 00:27:49,168 --> 00:27:50,167 Necesitas bajar tu pie. 442 00:27:50,169 --> 00:27:51,535 �Lo he intentado! 443 00:27:51,537 --> 00:27:54,138 Cr�eme, pero me distraen 444 00:27:54,140 --> 00:27:55,806 y la siguiente cosa que s� es que Chris est� ah� 445 00:27:55,808 --> 00:27:57,841 diciendo que ella est� encerrada y no tiene ning�n lugar a d�nde ir. 446 00:27:57,843 --> 00:27:59,843 Maddie, tu casa no es una pensi�n. 447 00:27:59,845 --> 00:28:01,378 �Por qu� dejas que esos dos chicos te presionen? 448 00:28:01,380 --> 00:28:02,346 S�lo porque dejes... 449 00:28:02,348 --> 00:28:04,848 Oye. 450 00:28:04,850 --> 00:28:06,984 Al menos habla con los padres adoptivos. 451 00:28:22,500 --> 00:28:26,036 No hay manera de que haya sido tu primero. 452 00:28:26,038 --> 00:28:28,572 S�. 453 00:28:28,574 --> 00:28:30,140 �Estuve bien? 454 00:28:30,142 --> 00:28:32,843 S�lo mor� y fui al cielo. 455 00:28:32,845 --> 00:28:34,478 Basta. 456 00:28:40,151 --> 00:28:42,219 �Te has preguntado c�mo ser�a morir? 457 00:28:46,558 --> 00:28:48,158 �A qu� viene eso? 458 00:28:48,160 --> 00:28:51,695 Pens� que dijiste que estuve bien. 459 00:28:51,697 --> 00:28:57,067 Lo digo en serio. 460 00:28:57,069 --> 00:28:59,436 Sol�a sentirme muy mal cuando mi pap� ven�a a casa tomado 461 00:28:59,438 --> 00:29:02,172 y golpeaba a mi mam�. 462 00:29:02,174 --> 00:29:05,175 Pens� en morir, en ocasiones. 463 00:29:05,177 --> 00:29:09,413 No de verdad, s�lo alejarme, �comprendes? 464 00:29:09,415 --> 00:29:13,617 Mi pap� es un gran sujeto, �l solo... 465 00:29:13,619 --> 00:29:17,187 no puede controlar el alcohol. 466 00:29:17,189 --> 00:29:19,189 �Qu� hay de ti? 467 00:29:29,134 --> 00:29:31,268 Estoy asustada de vivir... 468 00:29:31,270 --> 00:29:35,139 sola. 469 00:29:35,141 --> 00:29:40,277 Oye... 470 00:29:40,279 --> 00:29:42,312 no est�s sola. 471 00:30:07,138 --> 00:30:08,806 Chris, �est�s ah�? 472 00:30:10,875 --> 00:30:12,309 Tranquila. 473 00:30:12,311 --> 00:30:13,577 �Chris? 474 00:30:13,579 --> 00:30:15,512 �No puedes tocar? 475 00:30:15,514 --> 00:30:17,014 �Por qu� no est�n en la escuela? 476 00:30:17,016 --> 00:30:19,950 Ten�a ese ensayo de ingl�s que necesitaba terminar. 477 00:30:19,952 --> 00:30:21,251 �Y t�, Vanessa? 478 00:30:21,253 --> 00:30:22,820 No me sent�a bien en la ma�ana. 479 00:30:22,822 --> 00:30:24,688 Bien, entonces deber�as haberte quedado en cama, 480 00:30:24,690 --> 00:30:26,256 �en tu cama! 481 00:30:26,258 --> 00:30:29,960 Chris, acomoda las compras. 482 00:30:29,962 --> 00:30:32,930 Chris y yo usualmente no nos relajamos en nuestras habitaciones, 483 00:30:32,932 --> 00:30:35,599 eso es para lo que es la sala. 484 00:30:35,601 --> 00:30:37,801 De acuerdo. 485 00:30:50,215 --> 00:30:52,449 Ella solo se preocupa por m�. 486 00:30:52,451 --> 00:30:55,919 Claro, bien, ella no tiene por qu� ser tan mandona. 487 00:30:55,921 --> 00:30:57,187 �Por qu� siempre la escuchas? 488 00:30:57,189 --> 00:30:59,756 Porque es mi madre, Vanessa. 489 00:30:59,758 --> 00:31:02,292 Al menos t� tienes una. 490 00:31:02,294 --> 00:31:04,061 Chris, son las 3 de la ma�ana. 491 00:31:04,063 --> 00:31:05,429 Mam�, lo tengo bajo control. 492 00:31:05,431 --> 00:31:08,098 Vanessa no est� cansada a�n. 493 00:31:08,100 --> 00:31:10,400 Vanessa, Chris necesita levantarse para ir a la escuela 494 00:31:10,402 --> 00:31:12,736 as� que es hora de dormir. 495 00:31:12,738 --> 00:31:15,172 �Est�s bromeando? 496 00:31:15,174 --> 00:31:16,540 �Dios! 497 00:31:16,542 --> 00:31:18,041 �Chris! 498 00:31:18,043 --> 00:31:18,709 �Mam�! 499 00:31:18,711 --> 00:31:20,344 �Buenas noches! 500 00:31:34,459 --> 00:31:37,761 Adi�s mam�, gracias por hacer mi s�ndwich. 501 00:31:41,366 --> 00:31:43,066 Me tratas como un beb�. 502 00:31:43,068 --> 00:31:44,701 �Eran las 3 de la ma�ana! 503 00:31:44,703 --> 00:31:45,802 �Tengo 16! 504 00:31:45,804 --> 00:31:48,338 Podr�a huir, podr�a vivir con pap�. 505 00:31:50,541 --> 00:31:51,708 Chris, lamento si te sientes... 506 00:31:51,710 --> 00:31:53,076 No me esperen para cenar. 507 00:31:53,078 --> 00:31:54,745 Bien, �a qu� hora volver�s? 508 00:31:54,747 --> 00:31:57,214 Deja de intentar controlar mi vida, mam�. 509 00:32:23,474 --> 00:32:25,175 Hola, habla Madeleine Stewart... 510 00:32:25,177 --> 00:32:28,912 La mam� de Chris 511 00:32:28,914 --> 00:32:30,881 El chico que Vanessa ha estado viendo. 512 00:32:30,883 --> 00:32:34,451 �No le dijo? 513 00:32:34,453 --> 00:32:36,653 Desde hace casi un mes. 514 00:32:36,655 --> 00:32:39,890 Pens� en llamar para decir "hola." 515 00:32:39,892 --> 00:32:41,925 Entiendo que Vanessa ha estado usted 516 00:32:41,927 --> 00:32:44,494 desde que era una peque�ita. 517 00:32:48,299 --> 00:32:52,669 No comprendo... 518 00:32:52,671 --> 00:32:54,338 �qu� tan reciente? 519 00:33:00,111 --> 00:33:01,945 Hola lindo. 520 00:33:01,947 --> 00:33:03,413 Hola nena. 521 00:33:03,415 --> 00:33:04,548 �A d�nde vas corriendo? 522 00:33:04,550 --> 00:33:07,651 A hacer otra prueba, ingl�s. 523 00:33:07,653 --> 00:33:09,219 �S�ltatelo! 524 00:33:09,221 --> 00:33:10,854 Ven a celebrar mi nuevo empleo conmigo. 525 00:33:10,856 --> 00:33:12,222 No puedo, beb�. 526 00:33:12,224 --> 00:33:13,390 Espera, �lo conseguiste? 527 00:33:15,394 --> 00:33:17,594 Podr�a hacer que valiera tu tiempo... 528 00:33:25,403 --> 00:33:27,304 Tres de crema, dos de az�car. 529 00:33:27,306 --> 00:33:29,573 Memoria como de elefante. 530 00:33:29,575 --> 00:33:30,340 �Deber�amos sentarnos? 531 00:33:30,342 --> 00:33:32,943 Claro. 532 00:33:32,945 --> 00:33:34,611 96 d�as sin un trago. 533 00:33:36,981 --> 00:33:38,815 Eso es grandioso, Steve. 534 00:33:38,817 --> 00:33:40,617 Bien por ti. 535 00:33:40,619 --> 00:33:42,119 �Entonces cu�l es la crisis, Maddie? 536 00:33:42,121 --> 00:33:43,320 Estoy teniendo una ma�ana infernal, 537 00:33:43,322 --> 00:33:44,688 mis finanzas me enferman. 538 00:33:44,690 --> 00:33:49,226 Necesito que vigiles a la nueva novia de Chris, Vanessa Redlann. 539 00:33:49,228 --> 00:33:50,961 �Hablas en serio? 540 00:33:50,963 --> 00:33:52,596 Maddie, es normal para los chicos de esta era 541 00:33:52,598 --> 00:33:54,464 alejarse de sus madres. 542 00:33:54,466 --> 00:33:56,800 Las jovencitas son un... un muy poderoso gancho. 543 00:33:56,802 --> 00:34:00,070 Hablo en serio, y necesito que te lo tomes en serio tambi�n. 544 00:34:00,072 --> 00:34:01,104 Ella est� perturbada. 545 00:34:01,106 --> 00:34:02,172 �Perturbada? 546 00:34:02,174 --> 00:34:03,140 La chica est� monopolizando... 547 00:34:03,142 --> 00:34:05,442 la fabricaci�n de la vida completa de Vanessa. 548 00:34:05,444 --> 00:34:08,578 Todo lo que ella dice, Chris, es un pu�ado de mentiras. 549 00:34:08,580 --> 00:34:10,714 Tuve una larga conversaci�n con su madre adoptiva esta ma�ana, 550 00:34:10,716 --> 00:34:13,183 esa es la raz�n del porqu� te he llamado. 551 00:34:13,185 --> 00:34:14,151 Vanessa le dijo a Chris y a m�... 552 00:34:14,153 --> 00:34:15,452 que ella ha estado con esta familia adoptiva 553 00:34:15,454 --> 00:34:18,121 desde que ten�a diez a�os. 554 00:34:18,123 --> 00:34:20,624 Esta familia la conoci� hace un mes, 555 00:34:20,626 --> 00:34:22,426 el mismo d�a que Chris y yo. 556 00:34:22,428 --> 00:34:25,829 Ella es una colocaci�n urgente de otro distrito. 557 00:34:25,831 --> 00:34:27,164 Bien, las adolescentes son las reinas del drama. 558 00:34:27,166 --> 00:34:29,066 Quiz�s pens� que sonar�a mejor 559 00:34:29,068 --> 00:34:31,268 si ella ten�a una vida familiar estable. 560 00:34:31,270 --> 00:34:32,836 �Suena mejor inventando 561 00:34:32,838 --> 00:34:34,938 a un peque�o hermano llamado Kale? 562 00:34:34,940 --> 00:34:37,908 Alguien quien supuestamente vive con su madre verdadera... 563 00:34:37,910 --> 00:34:40,010 y su madre est� muerta. 564 00:34:40,012 --> 00:34:43,046 �Esos padres adoptivos sienten que tenemos algo de qu� preocuparnos? 565 00:34:43,048 --> 00:34:44,247 Eso es... 566 00:34:44,249 --> 00:34:45,215 otra cosa que te dije, 567 00:34:45,217 --> 00:34:47,184 ellos no saben nada sobre ella. 568 00:34:47,186 --> 00:34:48,151 Ellos s�lo consiguieron un mont�n de cinta roja 569 00:34:48,153 --> 00:34:49,886 cuando intentaron encontrar su archivo. 570 00:34:52,824 --> 00:34:54,791 D�jamelo a m�. 571 00:34:57,628 --> 00:34:59,696 Eres una buena madre, Maddie. 572 00:35:12,710 --> 00:35:14,077 �Mira este camino, s�! 573 00:35:14,079 --> 00:35:16,913 1... 2... 3. 574 00:35:16,915 --> 00:35:18,515 Fant�stico, est� bien. 575 00:35:18,517 --> 00:35:20,917 Una gran sonrisa, �de acuerdo? 576 00:35:20,919 --> 00:35:23,954 Chicos, por aqu�, miren. 577 00:35:23,956 --> 00:35:25,689 En verdad tengo que ir, beb�. 578 00:35:25,691 --> 00:35:27,991 S�lo diez minutos, �de acuerdo? 579 00:35:27,993 --> 00:35:30,260 Mi mam� va a matarme. 580 00:35:30,262 --> 00:35:31,695 As� que, aqu� es donde trabajo. 581 00:35:34,599 --> 00:35:36,299 Si�ntate. 582 00:35:36,301 --> 00:35:37,834 Est� bien. 583 00:35:37,836 --> 00:35:39,736 Tengo una sorpresa para ti. 584 00:35:43,374 --> 00:35:44,641 Toma. 585 00:35:44,643 --> 00:35:45,842 �D�nde lo conseguiste? 586 00:35:45,844 --> 00:35:47,777 La cantina de mi pap� adoptivo. 587 00:35:56,554 --> 00:36:00,023 �Cu�l es tu problema, amigo? 588 00:36:00,025 --> 00:36:02,659 Yo no bebo. 589 00:36:02,661 --> 00:36:04,394 De acuerdo. 590 00:36:05,930 --> 00:36:08,131 Te dije sobre mi pap�. 591 00:36:08,133 --> 00:36:10,467 Cosas como esa podr�an ser hereditarias. 592 00:36:10,469 --> 00:36:12,936 �Crees que podr�as romper tus reglas por una noche? 593 00:36:12,938 --> 00:36:13,670 No, beb�. 594 00:36:13,672 --> 00:36:14,371 �Por favor? 595 00:36:14,373 --> 00:36:15,572 No. 596 00:36:18,276 --> 00:36:20,377 �Ser� divertido! 597 00:36:43,834 --> 00:36:45,735 Ni siquiera la he probado. 598 00:36:45,737 --> 00:36:47,604 Lo s�, es tan bueno ahora. 599 00:36:59,517 --> 00:37:00,750 �Qu� es eso? 600 00:37:00,752 --> 00:37:01,985 Ya lo ver�s. 601 00:37:06,557 --> 00:37:08,625 Es ese olor, ese olor. 602 00:37:14,098 --> 00:37:15,498 �Te cortaste? 603 00:37:19,003 --> 00:37:20,237 Dame tu pulgar. 604 00:37:26,044 --> 00:37:27,344 �Para qu� lo hiciste? 605 00:37:32,783 --> 00:37:36,853 # Tu sangre fluye a trav�s de mis venas, 606 00:37:39,390 --> 00:37:43,460 # por todo el tiempo que recordaremos, 607 00:37:45,796 --> 00:37:49,866 # como un vicio al que no se puede someter, 608 00:37:52,603 --> 00:37:56,673 # t� y yo hasta el final. 609 00:38:01,879 --> 00:38:04,581 Eso es lindo. 610 00:38:04,583 --> 00:38:07,050 �Qu� es? 611 00:38:07,052 --> 00:38:12,989 Es una melod�a que mi mam� sol�a cantarme. 612 00:38:12,991 --> 00:38:15,091 Sol�amos cantarla juntos. 613 00:38:19,764 --> 00:38:23,833 # �mame hasta que mueras, mi amor. 614 00:38:27,972 --> 00:38:31,207 # Nunca te apartes de mi lado. 615 00:38:47,591 --> 00:38:51,127 Ahora estamos unidos para siempre. 616 00:38:56,133 --> 00:38:58,301 Eso es hermoso. 617 00:38:58,303 --> 00:39:01,404 Era de mi pap�. 618 00:39:01,406 --> 00:39:07,310 El muri� cuando yo era muy joven. 619 00:39:07,312 --> 00:39:09,479 Quiero que lo tengas. 620 00:39:15,219 --> 00:39:18,488 Ya no estar�s triste. 621 00:39:18,490 --> 00:39:20,790 �De acuerdo? 622 00:39:20,792 --> 00:39:22,859 Ven aqu�. 623 00:39:32,303 --> 00:39:33,870 �Chris, estaba preocupada! 624 00:39:36,240 --> 00:39:37,574 �Est�s tomado? 625 00:39:41,912 --> 00:39:42,746 Voy a vomitar. 626 00:39:42,748 --> 00:39:43,880 Voy a vomitar. 627 00:39:43,882 --> 00:39:47,083 �Chris, sabes lo que el alcohol le ha hecho a esta familia! 628 00:39:56,994 --> 00:39:59,195 Espero que hayas aprendido tu lecci�n. 629 00:40:03,134 --> 00:40:05,702 No quiero que veas m�s a Vanessa. 630 00:40:05,704 --> 00:40:08,972 No puedes hacer eso, tengo 16. 631 00:40:08,974 --> 00:40:10,940 Adem�s, ni siquiera fue Vanessa quien me emborrach�. 632 00:40:10,942 --> 00:40:13,076 Fue Matt y los otros chicos. 633 00:40:13,078 --> 00:40:14,911 Espera, no vas a salir esta noche. 634 00:40:14,913 --> 00:40:17,313 No es opcional. 635 00:40:17,315 --> 00:40:18,848 �Est�s usando un anillo de compromiso? 636 00:40:18,850 --> 00:40:22,118 No, era del pap� de Vanessa. 637 00:40:22,120 --> 00:40:23,887 �Y ella te lo dio? 638 00:40:23,889 --> 00:40:25,155 Christopher, ni siquiera la conoces... 639 00:40:25,157 --> 00:40:27,090 Me encanta tu serm�n mam�, pero se me hace tarde. 640 00:40:36,434 --> 00:40:37,867 �Hola encanto! 641 00:40:37,869 --> 00:40:38,802 Hola chicos. 642 00:40:38,804 --> 00:40:40,270 Amigo, he estado llam�ndote toda la semana... 643 00:40:40,272 --> 00:40:42,138 dej�ndote mensajes, amigo. 644 00:40:42,140 --> 00:40:44,607 Deber�as verte, luces de la mierda. 645 00:40:44,609 --> 00:40:47,444 Escucha hermano, en verdad necesito ver tus apuntes de ciencia de nuevo, 646 00:40:47,446 --> 00:40:48,845 del cap�tulo 8 al 10. 647 00:40:48,847 --> 00:40:51,214 Ve y p�deselo a tu novia. 648 00:40:51,216 --> 00:40:53,316 Oye, el entrenador nos pidi� entregarte un mensaje... 649 00:40:53,318 --> 00:40:55,518 pi�rdete una pr�ctica m�s, y est�s fuera del equipo. 650 00:41:10,568 --> 00:41:12,802 1... 2... 3... 651 00:41:12,804 --> 00:41:14,304 Vamos, bajen m�s se�oritas. 652 00:41:14,306 --> 00:41:19,843 1... 2... 3... 4... 5... 653 00:41:19,845 --> 00:41:21,244 1... 2... 654 00:41:25,749 --> 00:41:27,383 Bueno, bueno, bueno... 655 00:41:27,385 --> 00:41:30,086 �pensaste pasar a visitar, Stewart? 656 00:41:30,088 --> 00:41:31,621 �Qu� dicen amigos? 657 00:41:31,623 --> 00:41:34,991 Stewart ha decidido honrarnos con su presencia. 658 00:41:34,993 --> 00:41:37,527 Debe de ser alguna clase de ocasi�n especial, �no? 659 00:41:37,529 --> 00:41:39,295 �Qu� eres, Santa Claus? 660 00:41:39,297 --> 00:41:40,096 �El conejo de Pascua? 661 00:41:40,665 --> 00:41:41,498 No, se�or. 662 00:41:41,500 --> 00:41:42,799 Tendremos una reuni�n en ocho d�as, hijo. 663 00:41:42,801 --> 00:41:45,802 Ahora este equipo ha estado entrenando duro. 664 00:41:45,804 --> 00:41:47,036 Claro. 665 00:41:47,038 --> 00:41:48,805 Estoy listo para romperme el trasero, entrenador. 666 00:41:55,779 --> 00:41:58,314 Bien, veamos si a�n puedes correrlo en 4:40. 667 00:42:02,287 --> 00:42:04,854 Est� bien. 668 00:42:30,481 --> 00:42:32,615 Entonces... mu�stramelo. 669 00:42:32,617 --> 00:42:34,250 De acuerdo, quiz�s lo haga. 670 00:42:34,252 --> 00:42:36,185 Veamos que tienes, �qu� es lo que tienes? 671 00:42:36,187 --> 00:42:37,086 �Me est� desafiando? 672 00:42:37,088 --> 00:42:38,855 Es un desaf�o total. 673 00:42:38,857 --> 00:42:41,324 �Qu� est� ocurriendo, Vanessa? 674 00:42:41,326 --> 00:42:42,492 Hola, Chris. 675 00:42:42,494 --> 00:42:44,093 Conoces a Jake, �cierto? 676 00:42:47,598 --> 00:42:49,165 Necesito hablar contigo, ven aqu�. 677 00:42:53,137 --> 00:42:54,070 �De qu� se trata? 678 00:42:54,072 --> 00:42:56,005 �No es nada! 679 00:42:56,007 --> 00:42:58,007 �Est�s saliendo con Jake Rearden, y no es nada? 680 00:42:58,009 --> 00:43:00,209 Jake en verdad ama a los animales. 681 00:43:00,211 --> 00:43:02,045 Quiere venir y revisar la tienda de mascotas esta noche. 682 00:43:02,047 --> 00:43:04,747 Quiero decir, t� no puedes hacerlo. 683 00:43:04,749 --> 00:43:07,150 Vanessa, si estropeo esta pr�ctica, estoy fuera del equipo. 684 00:43:07,152 --> 00:43:08,384 �Est� bien? 685 00:43:08,386 --> 00:43:09,319 He venido contigo cada noche en lugar de hacer tarea. 686 00:43:09,321 --> 00:43:10,753 Me salt� clases para estar contigo. 687 00:43:10,755 --> 00:43:11,721 �Reprob� Ciencia! 688 00:43:11,723 --> 00:43:13,122 Haz lo que quieras. 689 00:43:33,010 --> 00:43:36,145 �Hola chicos! 690 00:43:36,147 --> 00:43:38,214 Quema, �no? 691 00:43:38,216 --> 00:43:42,719 Claro, es muy malo para mi carrera. 692 00:43:42,721 --> 00:43:47,323 No, eso ya no importa. 693 00:43:47,325 --> 00:43:50,560 Haz lo que sea para hacerme feliz. 694 00:43:50,562 --> 00:43:53,096 Logr� ser expulsado del equipo por ti. 695 00:43:53,098 --> 00:43:54,464 �Esa no es prueba suficiente? 696 00:44:01,839 --> 00:44:03,139 Estaba abierto. 697 00:44:03,141 --> 00:44:04,974 �Qu� est�n haciendo aqu� tan tarde? 698 00:44:07,878 --> 00:44:10,880 �Has encontrado algo? 699 00:44:10,882 --> 00:44:13,182 Su verdadero nombre era Vanessa Lynn Redlann. 700 00:44:13,184 --> 00:44:15,785 Redlann fue el nombre de soltera de su madre. 701 00:44:15,787 --> 00:44:18,388 Su madre fue una bailarina, una buena. 702 00:44:18,390 --> 00:44:20,957 Sonya Lynn Redlann. 703 00:44:20,959 --> 00:44:22,258 Casada con un Americano, 704 00:44:22,260 --> 00:44:25,528 emigr� de europa y tuvo a Vanessa. 705 00:44:25,530 --> 00:44:27,530 Desafortunadamente Sony sufr�a de algo llamado 706 00:44:27,532 --> 00:44:30,400 trastorno de persecuci�n... 707 00:44:30,402 --> 00:44:34,237 y el padre de Vanessa eventualmente se fue alejando de ellas. 708 00:44:34,239 --> 00:44:36,139 Sonya cometi� suicidio. 709 00:44:36,141 --> 00:44:39,409 Vanessa ten�a seis y fue puesta en el sistema. 710 00:44:39,411 --> 00:44:40,910 Dios, esa pobre chica. 711 00:44:40,912 --> 00:44:44,380 Quiz�s... pero tus instintos fueron alertados. 712 00:44:44,382 --> 00:44:45,648 Indagu� en algo, 713 00:44:45,650 --> 00:44:48,618 un sujeto que conozco trabaj� en un sanatorio mental y de acuerdo con �l, 714 00:44:48,620 --> 00:44:52,055 Vanessa sufre de una enfermedad similar a la de su madre. 715 00:44:52,057 --> 00:44:54,724 Ella tiene una especie de obsesi�n con la muerte. 716 00:44:54,726 --> 00:44:56,626 Ella est� convencida de que puede comunicarse 717 00:44:56,628 --> 00:44:59,128 con su madre muerta. 718 00:44:59,130 --> 00:45:02,432 Ella tambi�n es una mentirosa patol�gica. 719 00:45:02,434 --> 00:45:03,566 En los �ltimos 12 a�os, ella ha estado 720 00:45:03,568 --> 00:45:07,336 en nueve diferentes hogares adoptivos, por todo el estado. 721 00:45:07,338 --> 00:45:09,238 Hay algo m�s... 722 00:45:09,240 --> 00:45:12,675 Hab�a un adolescente en el �ltimo hogar de Vanessa. 723 00:45:12,677 --> 00:45:15,044 La estrella del equipo de f�tbol, estudiante del cuadro de honor... 724 00:45:15,046 --> 00:45:17,146 su nombre era Kale Davis. 725 00:45:17,148 --> 00:45:18,981 El nombre de su hermanito imaginario... 726 00:45:18,983 --> 00:45:20,149 Vanessa se involucr� con Kale 727 00:45:20,151 --> 00:45:22,952 poco antes de que ella fuera enviada a vivir con Davis. 728 00:45:22,954 --> 00:45:26,089 Seis semanas despu�s... �l cometi� suicidio. 729 00:45:34,865 --> 00:45:37,333 �Chris! 730 00:45:37,335 --> 00:45:38,634 Hola pap�. 731 00:45:38,636 --> 00:45:40,002 �Qu� est� ocurriendo? 732 00:45:40,004 --> 00:45:42,939 �Puedes pasar y sentarte por un segundo, por favor? 733 00:45:42,941 --> 00:45:44,140 Claro. 734 00:45:44,142 --> 00:45:46,008 �Qu� est�n haciendo aqu�? 735 00:45:46,010 --> 00:45:48,845 Tu mam� y yo tenemos algo que necesitamos decirte. 736 00:45:48,847 --> 00:45:50,680 �Van a volver a estar juntos? 737 00:45:54,284 --> 00:45:55,852 Se trata de Vanessa, Chris. 738 00:46:04,561 --> 00:46:05,962 �Qu� esperas que haga, Chris? 739 00:46:05,964 --> 00:46:07,964 El primer d�a que te conoc� dijo, �oye, quieres ser mi novio? 740 00:46:07,966 --> 00:46:09,398 Mi �ltimo novio se suicid�. 741 00:46:09,400 --> 00:46:10,233 �No! 742 00:46:10,235 --> 00:46:11,300 Creo que podr�as hab�rmelo dicho m�s tarde, 743 00:46:11,302 --> 00:46:12,902 hemos estado juntos por m�s de un mes, Vanessa. 744 00:46:12,904 --> 00:46:15,805 Est� bien, acabas de salir de estar totalmente deprimido. 745 00:46:15,807 --> 00:46:18,474 No voy a sentarme para dejarte caer. 746 00:46:18,476 --> 00:46:19,041 �Lo comprendes? 747 00:46:19,043 --> 00:46:20,676 S�, lo comprendo. 748 00:46:24,548 --> 00:46:25,882 �Qu� est�s haciendo? 749 00:46:25,884 --> 00:46:27,850 Te promet� que te devolver�a esto. 750 00:46:30,287 --> 00:46:33,122 Ellos estaban todos locos, Vanessa. 751 00:46:33,124 --> 00:46:35,024 A�n podemos tener un almuerzo juntos. 752 00:46:49,106 --> 00:46:50,907 Pens� que eras diferente. 753 00:47:15,165 --> 00:47:17,934 �Por qu� la cara larga, hermosa? 754 00:47:17,936 --> 00:47:19,936 Hola Jake. 755 00:47:19,938 --> 00:47:23,206 �T� novio no est� cuidando de ti? 756 00:47:23,208 --> 00:47:24,841 Qu� novio... 757 00:47:27,244 --> 00:47:33,082 Ahora, apuesto que puedo poner una sonrisa en esa linda cara. 758 00:47:33,084 --> 00:47:37,353 Luces como que podr�as necesitar un amigo. 759 00:47:37,355 --> 00:47:39,555 �Quieres dar un paseo? 760 00:47:42,359 --> 00:47:43,693 Claro. 761 00:47:45,729 --> 00:47:46,562 �Vamos! 762 00:47:46,564 --> 00:47:47,730 �Cu�l es su problema, de cualquier modo? 763 00:47:47,732 --> 00:47:50,666 As� que ella est� buena, �cierto? 764 00:47:50,668 --> 00:47:52,535 No hagas que te expulsen del equipo 765 00:47:52,537 --> 00:47:53,603 por alguna chica. 766 00:47:53,605 --> 00:47:54,637 Amigo, no lo s�. 767 00:47:54,639 --> 00:47:55,504 No lo s�. 768 00:47:55,506 --> 00:47:56,839 Tal vez es su gente. 769 00:47:56,841 --> 00:47:59,175 Quiero decir, Chris ten�a su cabeza tan alejada de su trasero estos d�as... 770 00:47:59,177 --> 00:48:00,309 Claro. 771 00:48:00,311 --> 00:48:04,313 Espera. 772 00:48:04,315 --> 00:48:05,681 �Es quien creo que es? 773 00:48:08,418 --> 00:48:10,786 Salgamos de aqu�. 774 00:48:10,788 --> 00:48:12,722 Chris va a volar el obturador. 775 00:48:12,724 --> 00:48:14,590 �Dime sobre ello! 776 00:48:19,763 --> 00:48:21,831 �5... 6... 7... 8...! 777 00:48:40,250 --> 00:48:42,451 Est� bien todos, eso fue fant�stico. 778 00:48:42,453 --> 00:48:44,787 As� que el Domingo es m�s de lo mismo. 779 00:48:52,996 --> 00:48:54,697 Buen trabajo, se�oritas. 780 00:48:54,699 --> 00:48:56,132 Adi�s. 781 00:49:02,940 --> 00:49:03,773 Estaba fuera de la fila... 782 00:49:03,775 --> 00:49:06,108 �Ah�rratelo! 783 00:49:06,110 --> 00:49:07,710 Chris fue la �nica persona que me habl� 784 00:49:07,712 --> 00:49:09,211 cuando me mud� aqu�. 785 00:49:09,213 --> 00:49:11,280 S� que fue est�pido pero s�lo estaba siendo territorial. 786 00:49:15,919 --> 00:49:20,623 Quiero decir, m�rate... est�s preciosa. 787 00:49:20,625 --> 00:49:22,258 Me sent� amenazada. 788 00:49:22,260 --> 00:49:24,360 No sabes lo que es ser llevada por todo el estado. 789 00:49:24,362 --> 00:49:27,096 De hogar adoptivo a hogar adoptivo... 790 00:49:27,098 --> 00:49:28,164 teniendo que cambiar de escuelas. 791 00:49:28,166 --> 00:49:31,867 �No me importa! 792 00:49:31,869 --> 00:49:34,170 �Quieres golpearme? 793 00:49:35,739 --> 00:49:37,606 Golp�ame. 794 00:49:37,608 --> 00:49:41,310 As� es como arreglamos las cosas en mi otra escuela. 795 00:49:41,312 --> 00:49:44,947 Por cierto, creo que Chris es un idiota, tambi�n. 796 00:49:53,290 --> 00:49:56,559 Est�s loca. 797 00:49:56,561 --> 00:49:57,827 Soy Cheryl. 798 00:49:57,829 --> 00:50:02,531 Lo s�... Vanessa. 799 00:50:02,533 --> 00:50:05,935 Nos vemos. 800 00:50:05,937 --> 00:50:07,670 Apuesto que es muy dif�cil ser una animadora. 801 00:50:07,672 --> 00:50:08,904 �No, es divertido! 802 00:50:08,906 --> 00:50:10,272 Ustedes son tan buenos. 803 00:50:10,274 --> 00:50:12,408 �C�mo se aprenden rutinas como esa? 804 00:50:12,410 --> 00:50:14,510 No lo s�, s�lo es pr�ctica. 805 00:50:14,512 --> 00:50:17,980 porque tendr�as que haber sido muy buena. 806 00:50:27,124 --> 00:50:29,992 �Vanessa? 807 00:50:29,994 --> 00:50:32,228 �Est�s ah�? 808 00:50:32,230 --> 00:50:35,064 Vamos, pon tu video. 809 00:50:35,066 --> 00:50:36,098 Te busqu� por todos lados en el almuerzo. 810 00:50:36,100 --> 00:50:39,402 Despu�s de la escuela tambi�n. 811 00:50:39,404 --> 00:50:41,670 Vanessa.... 812 00:50:41,672 --> 00:50:43,205 Vamos, no seas as�. 813 00:50:43,207 --> 00:50:44,940 �H�blame! 814 00:50:47,677 --> 00:50:49,412 Vanessa, ya lo sabes... �te amo! 815 00:51:15,073 --> 00:51:16,839 Beb�, �d�nde estabas? 816 00:51:16,841 --> 00:51:18,674 Quiero morirme. 817 00:51:18,676 --> 00:51:20,042 �No digas eso! 818 00:51:20,044 --> 00:51:21,844 �Qu� sucede? 819 00:51:21,846 --> 00:51:24,380 No puedo hacer nada m�s. 820 00:51:24,382 --> 00:51:26,816 Siempre termino sola. 821 00:51:26,818 --> 00:51:28,384 No est�s sola, beb�. 822 00:51:28,386 --> 00:51:30,219 �D�nde est�s, en la perrera? 823 00:51:30,221 --> 00:51:31,220 Voy en camino, beb�. 824 00:51:31,222 --> 00:51:32,354 Voy en camino. 825 00:51:32,356 --> 00:51:35,057 No Chris, no vengas aqu�. 826 00:51:35,059 --> 00:51:37,593 Jam�s vengas aqu�, por favor. 827 00:51:41,932 --> 00:51:44,400 �No, por favor! 828 00:51:44,402 --> 00:51:47,603 �Mira lo que me has hecho, mam�! 829 00:51:47,605 --> 00:51:50,172 Mam�... por favor... haz que se vayan. 830 00:51:52,576 --> 00:51:53,809 �Basta! 831 00:51:55,579 --> 00:51:58,347 �Por favor! 832 00:51:59,649 --> 00:52:02,718 �C�llate! 833 00:52:02,720 --> 00:52:04,186 �Por favor, por favor, por favor para! 834 00:52:04,188 --> 00:52:05,488 �C�llate! 835 00:52:07,757 --> 00:52:11,560 Por favor... por favor... 836 00:52:11,562 --> 00:52:14,029 Papi, no se supon�a que estuvieras aqu�. 837 00:52:15,665 --> 00:52:21,137 Cielo... cielo... nunca te alejes de mi lado... 838 00:52:25,676 --> 00:52:26,775 Vine tan r�pido como pude. 839 00:52:26,777 --> 00:52:28,144 �Qu� ha ocurrido? 840 00:52:31,982 --> 00:52:33,816 No puedo decirte. 841 00:52:33,818 --> 00:52:37,486 Oye... lo que sea que digas est� bien. 842 00:52:40,957 --> 00:52:44,326 �l dijo que ir�amos s�lo a dar un paseo... 843 00:52:44,328 --> 00:52:45,327 �Qui�n? 844 00:52:45,329 --> 00:52:48,998 �Qui�n quer�a ir a dar un paseo? 845 00:52:49,000 --> 00:52:50,699 Jake. 846 00:52:50,701 --> 00:52:52,168 �Jake? 847 00:52:52,170 --> 00:52:53,702 �Te... te hizo algo? 848 00:52:53,704 --> 00:52:57,239 �Jake te lastim�? 849 00:52:57,241 --> 00:53:01,343 Dijo que ir�amos con el rabino y hablar�amos. 850 00:53:01,345 --> 00:53:03,979 Nadie me ayudo. 851 00:53:03,981 --> 00:53:04,980 Eso es, estoy llamando a la polic�a. 852 00:53:04,982 --> 00:53:06,649 �No! No le digas a nadie. 853 00:53:06,651 --> 00:53:07,917 No, si Jake te lastim�, �l no se saldr� con la suya. 854 00:53:07,919 --> 00:53:08,684 �No! �D�jamelo a m�! 855 00:53:08,686 --> 00:53:11,153 Est� bien, �entiendes? 856 00:53:11,155 --> 00:53:14,490 Nunca me ver�s de nuevo. 857 00:53:14,492 --> 00:53:17,459 Nadie se preocupa por m�. 858 00:53:17,461 --> 00:53:20,496 Nadie. 859 00:53:20,498 --> 00:53:22,064 Vanessa, yo s�lo quiero ayudarte. 860 00:53:22,066 --> 00:53:23,799 No puedes ayudarme Chris, �de acuerdo? 861 00:53:23,801 --> 00:53:24,800 Porque no lo comprendes. 862 00:53:24,802 --> 00:53:27,603 Tienes una vida perfecta, y una mam� perfecta. 863 00:53:27,605 --> 00:53:29,805 �Yo no tengo nada! 864 00:53:29,807 --> 00:53:33,442 No tengo nada. 865 00:53:33,444 --> 00:53:36,412 Beb�... oye. 866 00:53:36,414 --> 00:53:40,783 Vanessa, har� lo que sea. 867 00:53:40,785 --> 00:53:43,385 �mame. 868 00:53:43,387 --> 00:53:45,120 De acuerdo beb�, te amo. 869 00:53:45,122 --> 00:53:46,655 Ven aqu�. 870 00:54:05,742 --> 00:54:11,013 Ah� est�s. 871 00:54:11,015 --> 00:54:14,917 S� qu� podemos hacer. 872 00:54:14,919 --> 00:54:18,854 Podemos hacer un video caliente. 873 00:54:18,856 --> 00:54:21,423 Ser� divertido. 874 00:54:21,425 --> 00:54:26,362 Eso realmente me animar�a. 875 00:54:26,364 --> 00:54:28,197 Est� bien... 876 00:54:30,800 --> 00:54:33,535 �Te pondr�as esto por m�? 877 00:54:33,537 --> 00:54:34,937 Claro. 878 00:54:37,407 --> 00:54:41,744 De acuerdo... de acuerdo. 879 00:54:58,228 --> 00:55:01,263 �Cu�nto me amas, Chris? 880 00:55:01,265 --> 00:55:03,299 Da vuelta, beb�. 881 00:55:08,305 --> 00:55:09,371 �Chris? 882 00:55:23,153 --> 00:55:25,120 �Vanessa! 883 00:55:25,122 --> 00:55:27,790 Me congelo, beb�. 884 00:55:27,792 --> 00:55:30,192 �Vanessa? 885 00:55:30,194 --> 00:55:33,762 �D�nde est�s? 886 00:55:33,764 --> 00:55:36,198 Hola, beb�. 887 00:55:36,200 --> 00:55:38,867 Ah� est�s. 888 00:55:38,869 --> 00:55:41,003 Dime cu�nto me amas. 889 00:55:41,005 --> 00:55:44,073 Hasta el infinito... y... 890 00:55:47,410 --> 00:55:49,411 No, no... de pie. 891 00:55:49,413 --> 00:55:52,381 S�, eso es bueno. 892 00:55:52,383 --> 00:55:54,283 Har�as lo que fuera por m�, �cierto beb�? 893 00:55:54,285 --> 00:55:56,418 Cr�elo. 894 00:56:03,819 --> 00:56:06,419 Para Chris. Que seas dulce para toda la eternidad. Vanessa. 895 00:56:11,434 --> 00:56:14,403 Creo que requiero m�s... 896 00:56:14,405 --> 00:56:16,205 �Es tan ardiente ahora! 897 00:56:16,207 --> 00:56:17,239 Mi cara est�... 898 00:56:20,177 --> 00:56:25,280 # Tu sangre fluye a trav�s de mis venas, 899 00:56:25,282 --> 00:56:29,718 # por todo el tiempo que permaneceremos... Trabajo de Vanessa 900 00:56:34,958 --> 00:56:36,325 �Puedo tener un beso? 901 00:56:36,327 --> 00:56:39,528 Claro. 902 00:56:39,530 --> 00:56:41,997 �Por qu� no me est�s besando? 903 00:56:41,999 --> 00:56:44,199 �Por qu� no me est�s besando? 904 00:56:44,201 --> 00:56:45,868 Beb�... 905 00:56:45,870 --> 00:56:47,069 �cu�nto me amas? 906 00:56:47,071 --> 00:56:49,238 Beb�, tu cara. 907 00:56:49,472 --> 00:56:51,540 Tengo miedo, beb�. 908 00:56:57,147 --> 00:56:58,180 �Qu�? 909 00:56:58,182 --> 00:57:01,049 �Qu�? 910 00:57:01,051 --> 00:57:04,787 Creo que s� c�mo puedes prob�rmelo. 911 00:57:23,374 --> 00:57:26,208 C�mbiate y salgamos, �de acuerdo? 912 00:57:26,210 --> 00:57:27,342 �Quieres venir conmigo? 913 00:57:27,344 --> 00:57:28,243 Vamos. 914 00:57:28,245 --> 00:57:29,611 �Vamos! 915 00:57:34,818 --> 00:57:36,885 Ya voy. 916 00:57:39,957 --> 00:57:40,856 Sra. Stewart... 917 00:57:40,858 --> 00:57:42,257 �D�nde est� �l? 918 00:57:42,259 --> 00:57:43,559 �Chris! 919 00:57:43,561 --> 00:57:44,259 En el patio. 920 00:57:44,261 --> 00:57:45,194 S�lo est�bamos saliendo. 921 00:57:45,196 --> 00:57:47,162 He estado tocando cinco minutos. 922 00:57:47,164 --> 00:57:48,397 �Calma! 923 00:57:51,868 --> 00:57:54,736 Chris... �lev�ntate! 924 00:57:54,738 --> 00:57:57,039 Nos vamos a casa. 925 00:57:57,041 --> 00:57:58,874 Mam�... mam�... 926 00:57:58,876 --> 00:58:00,609 Aqu� vamos... 927 00:58:00,611 --> 00:58:01,777 Beb�... 928 00:58:01,779 --> 00:58:02,845 Vanessa... oye Vanessa... 929 00:58:02,847 --> 00:58:04,646 Mam�, voy a quedarme aqu� con mi novia. 930 00:58:04,648 --> 00:58:05,747 �Est� bien? 931 00:58:05,749 --> 00:58:06,548 Vanessa... 932 00:58:06,550 --> 00:58:07,950 Chris. 933 00:58:07,952 --> 00:58:09,051 �Chris! 934 00:58:19,095 --> 00:58:21,029 Fue incre�ble. 935 00:58:21,031 --> 00:58:24,299 Se qued� ah� desafi�ndome. 936 00:58:24,301 --> 00:58:28,103 Desear�a que Steve hubiera respondido su tel�fono anoche. 937 00:58:28,105 --> 00:58:29,071 No es su culpa, Lynn. 938 00:58:29,073 --> 00:58:30,639 �l est� en un vuelo a Santa Luc�a, 939 00:58:30,641 --> 00:58:32,107 �l ni siquiera sabe. 940 00:58:33,911 --> 00:58:39,014 Te llamar� de nuevo, hay alguien a mi puerta. 941 00:58:39,016 --> 00:58:40,082 Buenos d�as. 942 00:58:40,084 --> 00:58:41,450 Hola. 943 00:58:41,452 --> 00:58:45,554 Detective Harcroft, se�ora, estoy buscando a Chris Stewart. 944 00:58:45,556 --> 00:58:47,489 Soy su madre. 945 00:58:47,491 --> 00:58:48,790 �De qu� se trata? 946 00:58:48,792 --> 00:58:50,492 Necesito que Chris venga conmigo y brinde declaraci�n 947 00:58:50,494 --> 00:58:52,528 referente a Vanessa Redlann. 948 00:58:52,530 --> 00:58:55,230 Chris ya no est� envuelto con Vanessa. 949 00:58:55,232 --> 00:58:56,598 El a�n tiene que venir conmigo, se�ora. 950 00:58:56,600 --> 00:59:00,202 Vanessa ha acusado a su hijo de violaci�n y abuso. 951 00:59:06,142 --> 00:59:07,376 No est� escuchando. 952 00:59:07,378 --> 00:59:10,245 Ella lo incapacit�. 953 00:59:10,247 --> 00:59:12,648 Ella ha intentado detenerme de traerlo a casa. 954 00:59:12,650 --> 00:59:14,349 �Suena eso como violaci�n? 955 00:59:14,351 --> 00:59:15,784 Voy a pregunt�rtelo de nuevo Chris... 956 00:59:15,786 --> 00:59:17,152 si no tomaste a Vanessa, 957 00:59:17,154 --> 00:59:18,687 �c�mo consigui� esos ara�ones? 958 00:59:18,689 --> 00:59:21,223 No recuerdo alg�n ara�azo. 959 00:59:21,225 --> 00:59:23,825 Vanessa me llam�, estaba llorando. 960 00:59:23,827 --> 00:59:26,428 Ella necesitaba ayuda, as� que fui a la tienda de mascotas, 961 00:59:26,430 --> 00:59:28,830 ya estaba cerrada, 962 00:59:36,439 --> 00:59:38,707 as� que bebimos y conversamos, y eso es todo, 963 00:59:38,709 --> 00:59:40,776 no recuerdo nada m�s. 964 00:59:44,847 --> 00:59:47,783 Ese es un maldito cuento, Chris. 965 00:59:47,785 --> 00:59:52,521 Vanessa fue violada y a ti te dio amnesia. 966 00:59:52,523 --> 00:59:56,425 �Quieres mi versi�n? 967 00:59:56,427 --> 00:59:59,995 Creo que te paraste por la tienda de mascotas 968 00:59:59,997 --> 01:00:03,365 esperando recuperar a Vanessa despu�s de que ella te dej� por Jake. 969 01:00:03,367 --> 01:00:04,499 �No! 970 01:00:04,501 --> 01:00:06,935 Quiz�s ella te lo arroj� en tu cara... 971 01:00:06,937 --> 01:00:09,638 y fue como Cheryl de nuevo. 972 01:00:09,640 --> 01:00:10,839 Y te sentiste humillado, Chris... 973 01:00:10,841 --> 01:00:14,242 as� que la forzaste a tener sexo contigo 974 01:00:14,244 --> 01:00:16,511 �y ahora est�s intentando acusar a Jake Rearden! 975 01:00:16,513 --> 01:00:18,213 As� no es c�mo ocurri�. 976 01:00:20,850 --> 01:00:22,918 Claro... Chris... tus mejores amigos, 977 01:00:27,457 --> 01:00:31,360 Matt Vernon y Cam Lowell est�n preparados para rendir declaraci�n 978 01:00:31,362 --> 01:00:36,431 respaldando que Vanessa afirma que ella te dej� por Jake. 979 01:00:36,433 --> 01:00:39,735 No digas nada cari�o. 980 01:00:43,741 --> 01:00:46,975 Claro. 981 01:00:46,977 --> 01:00:48,543 Lo entiendo. 982 01:00:58,021 --> 01:01:00,055 Puede ser momento de tomar esa oferta 983 01:01:00,057 --> 01:01:02,724 y conseguirte un abogado, chico. 984 01:01:02,726 --> 01:01:06,361 La cl�nica ha confirmado presencia de semen en la se�orita Redlann. 985 01:01:06,363 --> 01:01:09,164 Vamos a necesitar una muestra de Chris. 986 01:01:09,166 --> 01:01:12,501 Se�ora, por el momento que se abstenga de hablar 987 01:01:12,503 --> 01:01:15,937 de este asunto en la escuela con cualquiera. 988 01:01:15,939 --> 01:01:18,774 A la se�orita Redlann se le ha dado la misma orden. 989 01:01:34,957 --> 01:01:36,725 Est� bien. 990 01:01:39,697 --> 01:01:42,764 Salimos. 991 01:01:44,934 --> 01:01:49,738 Quiero decir, tuvimos un gran d�a, todo estaba bien y entonces... 992 01:01:49,740 --> 01:01:52,874 es c�mo si se hubiera vuelto otra persona. 993 01:01:52,876 --> 01:01:55,944 Ten�a esa mirada en su cara y yo s�lo... lo siento. 994 01:01:59,115 --> 01:02:00,849 Es duro, �saben? 995 01:02:00,851 --> 01:02:05,153 Nunca cre� que �l har�a algo como esto. 996 01:02:05,155 --> 01:02:08,256 El bastardo me ten�a boca abajo contra el piso 997 01:02:08,258 --> 01:02:10,692 mientras me violaba... 998 01:02:10,694 --> 01:02:14,096 y entonces tengo que revelarle la historia a este polic�a... 999 01:02:14,098 --> 01:02:17,232 �l dijo que no le dijera a nadie. 1000 01:02:17,234 --> 01:02:19,334 El planeaba no hacer nada. 1001 01:02:23,307 --> 01:02:26,274 Tus chicos no dijeron un pu�ado de mierda sobre Vanessa y yo 1002 01:02:26,276 --> 01:02:28,410 a los polic�as, �o s�? 1003 01:02:28,412 --> 01:02:30,645 Estamos retrasados amigos, probablemente deber�amos ir a clase. 1004 01:02:30,647 --> 01:02:33,415 Cam, hemos sido mejores amigos desde jard�n de infantes... 1005 01:02:33,417 --> 01:02:35,550 �Qu� se supone que crea Chris? 1006 01:02:35,552 --> 01:02:37,119 �Se supone que me creas! 1007 01:02:37,121 --> 01:02:40,388 Amigo, nuestros padres creen que ser�a mejor si mantenemos la calma 1008 01:02:40,390 --> 01:02:44,292 hasta que esta cosa se acomode sola. 1009 01:02:44,294 --> 01:02:45,861 Lo siento. 1010 01:02:45,863 --> 01:02:47,262 Cam... 1011 01:03:11,921 --> 01:03:13,588 escuch� tu respiraci�n. 1012 01:03:13,590 --> 01:03:15,157 Deja de llamar aqu�. 1013 01:03:19,128 --> 01:03:20,095 �Cari�o? 1014 01:03:25,569 --> 01:03:30,338 �Entonces estamos respirando o murmurando? 1015 01:03:30,340 --> 01:03:31,640 �Qui�n es? 1016 01:03:36,212 --> 01:03:37,846 �Esa es una gran mentira! 1017 01:03:42,218 --> 01:03:43,385 �Mam�! 1018 01:03:50,386 --> 01:03:52,386 m�tete con vanessa estar�s a dos metros bajo tierra 1019 01:03:52,528 --> 01:03:53,862 Apaga esa cosa. 1020 01:03:55,765 --> 01:03:58,033 Debe haber algo que puedas hacer. 1021 01:03:58,035 --> 01:03:59,868 Ya he hablado con Vanessa. 1022 01:03:59,870 --> 01:04:01,837 Ella mantiene que no est� involucrada 1023 01:04:01,839 --> 01:04:05,640 en ninguna campa�a de desprestigio contra Chris. 1024 01:04:05,642 --> 01:04:08,276 �No pueden s�lo rastrear su correo electr�nico a sus direcciones IP, 1025 01:04:08,278 --> 01:04:10,145 y conseguir sus nombres? 1026 01:04:10,147 --> 01:04:11,146 Sabes que ella est� detr�s de esto, �cierto? 1027 01:04:11,148 --> 01:04:13,048 �Ella rompi� su mordaza! 1028 01:04:13,050 --> 01:04:14,649 �No puedes al menos hablarle? 1029 01:05:04,867 --> 01:05:06,601 �Vanessa? 1030 01:05:06,603 --> 01:05:10,038 Eres un sucio borracho, Chris. 1031 01:05:10,040 --> 01:05:12,874 Vanessa, no puedo recordar nada. 1032 01:05:12,876 --> 01:05:15,610 Pero s� que no te lastimar�a. 1033 01:05:15,612 --> 01:05:18,113 No, s�lo me violaste... 1034 01:05:18,115 --> 01:05:20,682 �Por qu� est�s dici�ndole eso a la gente? 1035 01:05:20,684 --> 01:05:23,785 �ramos pareja, y no te viol�. 1036 01:05:23,787 --> 01:05:26,354 Adem�s, ni siquiera sab�a sobre ti y Jake. 1037 01:05:26,356 --> 01:05:27,856 Hiciste que sonara como si �l tuvo que lastimarte. 1038 01:05:27,858 --> 01:05:30,325 �T� eres el �nico que me lastim�! 1039 01:05:30,327 --> 01:05:33,361 �Por qu� no lo admites? 1040 01:05:33,363 --> 01:05:36,631 �Por... por qu� har�a eso? 1041 01:05:36,633 --> 01:05:39,267 Te amaba. 1042 01:05:39,269 --> 01:05:42,003 Porque eres justo como tu padre. 1043 01:05:44,507 --> 01:05:48,476 Dios... 1044 01:05:48,478 --> 01:05:50,712 Debo haberme bloqueado. 1045 01:05:54,517 --> 01:05:56,718 Yo... no lo hice, �o s�? 1046 01:05:56,720 --> 01:05:59,654 Por favor, Vanessa... 1047 01:05:59,656 --> 01:06:02,924 En parte fue mi culpa. 1048 01:06:02,926 --> 01:06:06,227 Me lo advertiste y te di todo ese alcohol. 1049 01:06:06,229 --> 01:06:08,863 T� estabas tan enojado por lo de Jake. 1050 01:06:08,865 --> 01:06:14,636 Me sent� enferma... 1051 01:06:14,638 --> 01:06:16,905 �c�mo podr�a? 1052 01:06:16,907 --> 01:06:19,541 Lo s�, beb�... 1053 01:06:19,543 --> 01:06:22,410 No lo dijiste en serio. 1054 01:06:26,282 --> 01:06:27,282 Oye, voy a dar un paseo. 1055 01:06:27,284 --> 01:06:30,852 �Est� bien? 1056 01:06:30,854 --> 01:06:35,090 Chris cari�o... ven aqu�. 1057 01:06:41,564 --> 01:06:43,131 �Qu� es esto? 1058 01:06:49,405 --> 01:06:50,839 �Qu� tal si la viol�? 1059 01:06:54,076 --> 01:06:56,845 No lo hiciste. 1060 01:06:56,847 --> 01:06:59,381 No puedo recordar. 1061 01:06:59,383 --> 01:07:01,916 Estaba inconsciente. 1062 01:07:01,918 --> 01:07:04,219 No la violaste. 1063 01:07:04,221 --> 01:07:05,987 Mam�, no lo sabes. 1064 01:07:05,989 --> 01:07:10,258 No estabas ah�. 1065 01:07:10,260 --> 01:07:13,261 Podr�a ser como... como pap�. 1066 01:07:16,365 --> 01:07:18,700 Un ebrio violento. 1067 01:07:22,872 --> 01:07:25,340 T� incluso me amar�as. 1068 01:07:31,013 --> 01:07:33,748 Cari�o... 1069 01:07:33,750 --> 01:07:37,719 te conozco mejor que nadie en este planeta. 1070 01:07:37,721 --> 01:07:41,756 No eres capaz de tal violencia. 1071 01:07:48,464 --> 01:07:50,698 Necesito ir a dar un paseo. 1072 01:08:06,849 --> 01:08:08,316 �Hola! 1073 01:08:08,318 --> 01:08:09,984 �Qu� sucede, hermano? 1074 01:08:09,986 --> 01:08:12,987 �C�mo te va? 1075 01:08:12,989 --> 01:08:14,722 �Oye! 1076 01:08:14,724 --> 01:08:16,658 �Atr�penlo! 1077 01:08:16,660 --> 01:08:17,459 �Oye, ven aqu�! 1078 01:08:17,461 --> 01:08:18,760 �Oye! 1079 01:08:32,175 --> 01:08:34,075 Hola, �qui�n habla? 1080 01:08:34,077 --> 01:08:36,911 Es el detective Harcroft, se�ora. 1081 01:08:36,913 --> 01:08:39,681 Lo siento detective, hemos tenido unas llamadas de broma. 1082 01:08:39,683 --> 01:08:40,982 Ya veo... 1083 01:08:40,984 --> 01:08:45,120 Quer�a darle a conocer el resultado de la prueba de semen de Chris. 1084 01:08:45,122 --> 01:08:50,225 Como sea, se ha confirmado que no coincide. 1085 01:08:50,227 --> 01:08:52,427 Lo siento, �no coincide? 1086 01:08:52,429 --> 01:08:54,796 Eso quiere decir que la historia de Chris se sostiene. 1087 01:08:54,798 --> 01:08:56,598 Vanessa insiste en que no tuvo sexo ayer 1088 01:08:56,600 --> 01:09:00,068 con otro que su hijo, en la supuesta violaci�n. 1089 01:09:00,070 --> 01:09:02,203 Ella obviamente est� mintiendo. 1090 01:09:02,205 --> 01:09:04,639 Cre� que querr�a saberlo. 1091 01:09:04,641 --> 01:09:06,741 De hecho. 1092 01:09:06,743 --> 01:09:07,709 Gracias, detective. 1093 01:09:07,711 --> 01:09:08,943 Por nada. 1094 01:09:08,945 --> 01:09:12,514 Puedo realizar un chequeo m�dico para su archivo, pero est�n sellados. 1095 01:09:12,516 --> 01:09:14,382 Hice algo de trabajo con su asistente social, 1096 01:09:14,384 --> 01:09:18,953 un chico llamado... Donald Mojan, pero no hubo suerte. 1097 01:09:18,955 --> 01:09:21,656 Sigo investigando, estar� en contacto. 1098 01:09:21,658 --> 01:09:23,958 Est� bien, gracias. 1099 01:09:29,199 --> 01:09:32,100 �Hola? 1100 01:09:32,102 --> 01:09:37,505 S�, habla Madeleine Stewart. 1101 01:09:37,507 --> 01:09:40,074 �Qu�? 1102 01:09:40,076 --> 01:09:43,011 De acuerdo. 1103 01:09:43,013 --> 01:09:46,548 Hospital Mercy, voy en camino. 1104 01:09:52,421 --> 01:09:53,821 Est� bien, se zaf� su rodilla 1105 01:09:53,823 --> 01:09:56,157 y algunos moretones en sus costillas y su abdomen, �l luce bien. 1106 01:09:56,159 --> 01:09:57,659 Me gustar�a que se quedara otra noche, s�lo para estar seguro 1107 01:09:57,661 --> 01:10:00,628 de que no haya se�ales de hemorragia interna. 1108 01:10:00,630 --> 01:10:02,664 Es un chico afortunado que estaba paseando con su perro. 1109 01:10:02,666 --> 01:10:05,967 Chris, Sra. Stewart... soy el oficial Tate. 1110 01:10:05,969 --> 01:10:07,535 Me gustar�a hacerle unas preguntas a Chris, 1111 01:10:07,537 --> 01:10:10,405 si les parece. 1112 01:10:10,407 --> 01:10:11,639 Claro. 1113 01:10:11,641 --> 01:10:13,741 Grandioso. 1114 01:10:13,743 --> 01:10:17,579 �Puedes decirme que ocurri� anoche? 1115 01:10:17,581 --> 01:10:21,883 Estaba dando un paseo para aclarar mi mente... 1116 01:10:21,885 --> 01:10:23,718 �Conoc�as a alguno de los individuos involucrados 1117 01:10:23,720 --> 01:10:25,520 o eran extra�os? 1118 01:10:25,522 --> 01:10:26,988 No, nunca los hab�a visto. 1119 01:10:26,990 --> 01:10:30,325 Estaban usando capuchas... s�lo ech� una mirada. 1120 01:10:30,327 --> 01:10:33,394 �Los reconocer�as en una fotograf�a? 1121 01:10:33,396 --> 01:10:36,764 No, no vi sus caras del todo. 1122 01:10:36,766 --> 01:10:38,366 Gracias, Chris. 1123 01:10:38,368 --> 01:10:41,002 Es suficiente por hoy, pero estar� en contacto, �est� bien? 1124 01:10:41,004 --> 01:10:42,470 Gracias a los dos por su tiempo. 1125 01:10:42,472 --> 01:10:44,339 Ten un lindo d�a. 1126 01:10:46,675 --> 01:10:47,308 Mam�, basta. 1127 01:10:47,310 --> 01:10:48,009 Est� bien. 1128 01:10:48,011 --> 01:10:49,744 Basta. 1129 01:11:10,933 --> 01:11:12,533 Hola, estamos cerrados por la noche. 1130 01:11:14,203 --> 01:11:16,137 Sra. Stewart, no sab�a que tuviera una mascota. 1131 01:11:16,139 --> 01:11:17,939 No juegues conmigo. 1132 01:11:17,941 --> 01:11:20,341 Tus amigos tocan otro cabello de la cabeza de Chris 1133 01:11:20,343 --> 01:11:21,242 y yo estar�... 1134 01:11:21,244 --> 01:11:23,978 muy preocupada haciendo amenazas. 1135 01:11:23,980 --> 01:11:26,047 Sigo siendo una menor. 1136 01:11:47,603 --> 01:11:50,204 �As� que no has hablado o intentado ponerte en contacto 1137 01:11:50,206 --> 01:11:51,639 con Chris de alguna forma? 1138 01:11:51,641 --> 01:11:54,008 No, desde aquella noche. 1139 01:11:54,010 --> 01:11:57,145 Quiero decir, �por qu� lo har�a? 1140 01:11:57,147 --> 01:11:58,046 Lindo tel�fono. 1141 01:11:58,048 --> 01:11:59,847 Tiene videoc�mara, �cierto? 1142 01:12:01,350 --> 01:12:04,218 S�, pero la resoluci�n es mala. 1143 01:12:04,220 --> 01:12:06,120 �No tienes alguna cuenta a la mano? 1144 01:12:06,122 --> 01:12:09,357 �La del mes pasado o antepasado? 1145 01:12:09,359 --> 01:12:13,594 No suelo mantener mis cuentas de tel�fono. 1146 01:12:13,596 --> 01:12:15,763 Pero s� c�mo conseguirlo. 1147 01:12:15,765 --> 01:12:20,101 Creo que s� c�mo encontrar lo que estoy buscando. 1148 01:12:20,103 --> 01:12:21,936 C�mbiate. 1149 01:12:21,938 --> 01:12:23,638 Mi bater�a est� frita. 1150 01:12:23,640 --> 01:12:24,906 �Lo es? 1151 01:12:24,908 --> 01:12:28,009 Te conseguir� una si quieres volver. 1152 01:12:28,011 --> 01:12:31,279 La pr�xima vez, pedir� garant�a. 1153 01:12:43,592 --> 01:12:46,260 �Vaya, m�rate 1154 01:12:46,262 --> 01:12:50,198 Cre� que te merec�as un regalo. 1155 01:12:50,200 --> 01:12:52,567 Me sent� tan mal, estabas de camino a verme. 1156 01:12:52,569 --> 01:12:54,068 �Qui�nes eran esos chicos? 1157 01:12:54,070 --> 01:12:55,470 No los conozco. 1158 01:12:55,472 --> 01:12:58,706 La polic�a dijo que probablemente estaban involucrados con el vecindario. 1159 01:12:58,708 --> 01:13:03,644 Por supuesto que mi mam� no duda que est�s detr�s de esto. 1160 01:13:03,646 --> 01:13:07,815 Extra�o estar contigo, Vanessa. 1161 01:13:07,817 --> 01:13:09,751 �S�? 1162 01:13:09,753 --> 01:13:13,554 Bueno, podr�a ir y trepar por tu ventana en este momento. 1163 01:13:21,764 --> 01:13:24,132 Le ment� al primer polic�a anoche. 1164 01:13:24,134 --> 01:13:27,368 No mentiste, s�lo omitiste lo que est�bamos haciendo. 1165 01:13:32,674 --> 01:13:34,509 Te extra�o. 1166 01:13:34,511 --> 01:13:36,344 Es realmente malo. 1167 01:13:36,346 --> 01:13:38,679 Dios, necesito verte. 1168 01:13:58,167 --> 01:14:01,836 Hola... estoy buscando el n�mero de Donald Mojan 1169 01:14:01,838 --> 01:14:04,939 en servicios infantiles. 1170 01:14:04,941 --> 01:14:08,376 S�... Vanessa. 1171 01:14:08,378 --> 01:14:12,079 Mi hijo Chris la conoci� en la escuela, se involucraron. 1172 01:14:12,081 --> 01:14:14,849 �Su hijo sigue viendo a Vanessa? 1173 01:14:14,851 --> 01:14:17,185 No, pero su vida se ha salido de control 1174 01:14:17,187 --> 01:14:19,287 desde que �l intent� terminar. 1175 01:14:19,289 --> 01:14:21,856 Ni siquiera s� por d�nde comenzar 1176 01:14:21,858 --> 01:14:24,091 pero temo de lo que Vanessa pueda ser capaz. 1177 01:14:24,093 --> 01:14:25,993 Perd�neme, pero no tengo la libertad de discutir 1178 01:14:25,995 --> 01:14:27,762 la historia de Vanessa con usted. 1179 01:14:27,764 --> 01:14:31,766 Sr. Mojan, Chris estaba deprimido cuando conoci� a Vanessa. 1180 01:14:31,768 --> 01:14:33,868 No est� arregl�ndose bien, 1181 01:14:33,870 --> 01:14:37,338 no puedo protegerlo si �l no tiene idea de lo que puede venir. 1182 01:14:47,549 --> 01:14:52,487 Jessica fue una de las madres adoptivas de Vanessa 1183 01:14:52,489 --> 01:14:54,555 y Marjory fue vecina de otra. 1184 01:15:00,262 --> 01:15:02,530 Buen d�a, Sra. Stewart. 1185 01:15:08,370 --> 01:15:09,570 Hola. 1186 01:15:09,572 --> 01:15:10,805 Hola. 1187 01:15:10,807 --> 01:15:14,408 Soy Maddie, habl� con tu mam�. 1188 01:15:15,345 --> 01:15:18,212 �Mam�! 1189 01:15:18,214 --> 01:15:20,882 Se parece mucho a Chris. 1190 01:15:20,884 --> 01:15:25,286 Kale ten�a un futuro brillante. 1191 01:15:25,288 --> 01:15:27,488 Vanessa se lo rob�. 1192 01:15:27,490 --> 01:15:29,290 Jug� juegos mentales con �l, 1193 01:15:29,292 --> 01:15:30,858 proponi�ndose darle celos, 1194 01:15:30,860 --> 01:15:34,629 dici�ndole a las personas que Kale hizo cosas que no hizo. 1195 01:15:34,631 --> 01:15:37,098 Le rogu� a Kale terminar la relaci�n 1196 01:15:37,100 --> 01:15:40,234 pero Vanessa siempre se las arreglaba para convencerlo 1197 01:15:40,236 --> 01:15:44,372 que yo no la comprend�a. 1198 01:15:44,374 --> 01:15:45,339 O haci�ndolo sentir culpable 1199 01:15:45,341 --> 01:15:49,110 porque ella no tuvo una mam�. 1200 01:15:49,112 --> 01:15:52,847 Kale comenz� en las drogas por Vanessa. 1201 01:15:52,849 --> 01:15:56,918 Algunos d�as apenas pod�a recordar su nombre. 1202 01:15:56,920 --> 01:16:01,688 El forense dijo que �l estaba lleno de polvo de �ngel cuando se ahorc�. 1203 01:16:03,892 --> 01:16:06,093 Este anillo... 1204 01:16:06,095 --> 01:16:08,963 este anillo que Kale est� usando. 1205 01:16:08,965 --> 01:16:11,165 Vanessa se lo dio a Kale cuando �l cumpli� 16. 1206 01:16:11,167 --> 01:16:13,434 Dijo que era de su padre. 1207 01:16:13,436 --> 01:16:16,203 ��l no lo ten�a cuando fue enterrado? 1208 01:16:16,205 --> 01:16:20,207 No, �l no lo estaba usando cuando ellos lo encontraron. 1209 01:16:20,209 --> 01:16:24,512 �C�mo lo sabes? 1210 01:16:24,514 --> 01:16:27,949 Porque Vanessa le dio a Chris el mismo anillo. 1211 01:16:27,951 --> 01:16:30,685 Donald Mojan me dio su nombre. 1212 01:16:30,687 --> 01:16:34,622 He escuchado su mensaje, no puedo hablar con usted. 1213 01:16:34,624 --> 01:16:36,657 Marjory, es importante. 1214 01:16:36,659 --> 01:16:38,726 Cualquier cosa que pueda decirme... 1215 01:16:38,728 --> 01:16:42,797 No la conoc�a, era mi hijo. 1216 01:16:42,799 --> 01:16:45,299 Quiz�s podr�a hablar con su hijo. 1217 01:16:45,301 --> 01:16:47,768 Randy se suicid� hace dos a�os. 1218 01:16:47,770 --> 01:16:51,072 Tuvo una sobredosis con polvo de �ngel. 1219 01:16:54,509 --> 01:16:57,845 �Alguna vez Vanessa le dio a Randy un anillo? 1220 01:16:57,847 --> 01:16:59,847 No puedo hablar sobre Randy. 1221 01:16:59,849 --> 01:17:01,182 Tengo que irme. 1222 01:17:01,184 --> 01:17:05,653 �Vanessa le dio a Randy un anillo de plata con una piedra roja? 1223 01:17:05,655 --> 01:17:08,789 Un anillo de compromiso de plata con una piedra roja. 1224 01:17:08,791 --> 01:17:11,859 S�. 1225 01:17:17,199 --> 01:17:20,668 Responde tu tel�fono Chris, por favor cari�o. 1226 01:17:20,670 --> 01:17:24,138 �Responde el tel�fono! 1227 01:17:31,880 --> 01:17:34,115 Por favor, tiene que enviar una patrulla inmediatamente a mi casa. 1228 01:17:34,117 --> 01:17:36,517 N�mero 1381 en Blueridge . 1229 01:17:36,519 --> 01:17:38,085 Mi hijo est� en terrible peligro. 1230 01:17:38,087 --> 01:17:40,187 Por favor, �me escuch�? 1231 01:17:40,189 --> 01:17:41,989 Blueridge . 1232 01:17:52,668 --> 01:17:53,701 �Mi hijo est� bien? 1233 01:17:53,703 --> 01:17:55,136 Nadie respondi� el tel�fono o la puerta. 1234 01:17:55,138 --> 01:17:57,071 He revisado el per�metro, no hay se�al de irrupci�n. 1235 01:17:57,073 --> 01:17:58,272 Puedo dar un paseo alrededor para estar seguro. 1236 01:17:58,274 --> 01:18:00,207 �Chris? 1237 01:18:00,209 --> 01:18:01,242 �Chris? 1238 01:18:01,244 --> 01:18:02,743 Se�ora, yo deber�a ir primero. 1239 01:18:05,547 --> 01:18:07,014 Chris, �est�s aqu�? 1240 01:18:15,057 --> 01:18:16,190 Llegamos muy tarde. 1241 01:18:18,728 --> 01:18:20,728 Ella los drog� con polvo de �ngel, 1242 01:18:20,730 --> 01:18:21,996 no saben lo que est�n haciendo. 1243 01:18:21,998 --> 01:18:24,498 Necesitamos averiguar hace cu�nto Chris se fue. 1244 01:18:24,500 --> 01:18:26,167 Debe haber sido entre las 2:00 p.m. y las 2:30 p.m. 1245 01:18:26,169 --> 01:18:27,368 Es cuando sal� por el almuerzo. 1246 01:18:27,370 --> 01:18:28,536 Hace m�s de 3 horas... 1247 01:18:28,538 --> 01:18:30,237 Est� bien, no sabemos si est�n lejos. 1248 01:18:30,239 --> 01:18:32,373 �Sabe a d�nde podr�an haber ido? 1249 01:18:32,375 --> 01:18:34,141 Vanessa trabaja en una tienda de mascotas. 1250 01:18:34,143 --> 01:18:36,577 Se llama Groom & Board, est� al este de Brighton. 1251 01:18:36,579 --> 01:18:38,079 Ir� con usted. 1252 01:18:38,081 --> 01:18:39,346 No, el oficial Brooks permanecer� con ustedes. 1253 01:18:39,348 --> 01:18:40,614 Pero s� exactamente d�nde est�. 1254 01:18:40,616 --> 01:18:42,516 Conf�e en m�, ellos pueden volver. 1255 01:18:47,089 --> 01:18:49,090 No me tardar� mucho, �de acuerdo? 1256 01:18:49,092 --> 01:18:51,692 Una hora, m�ximo. 1257 01:18:51,694 --> 01:18:54,328 Oye, mira todas estas cosas que consegu� para nuestro d�a de campo. 1258 01:18:57,399 --> 01:18:59,200 �Sucede algo? 1259 01:18:59,202 --> 01:19:01,102 Olvid� nuestros s�ndwiches y galletas... 1260 01:19:03,172 --> 01:19:06,741 Son� c�mo de vida o muerte. 1261 01:19:06,743 --> 01:19:08,743 Estoy demasiado hambriento, de cualquier manera. 1262 01:19:08,745 --> 01:19:12,313 Vine aqu� para verte, no por un s�ndwich. 1263 01:19:16,051 --> 01:19:17,752 Est� bien... �refresco de cereza? 1264 01:19:17,754 --> 01:19:22,456 Sin alcohol. 1265 01:19:22,458 --> 01:19:24,859 Vanessa... 1266 01:19:24,861 --> 01:19:27,661 comprend� por qu� hiciste todo esto. 1267 01:19:27,663 --> 01:19:30,464 Todos los chicos llamando y enviando correos... 1268 01:19:30,466 --> 01:19:33,367 Jake. 1269 01:19:33,369 --> 01:19:37,505 S� que lo merezco. 1270 01:19:37,507 --> 01:19:39,874 Jam�s podr� beber de nuevo. 1271 01:19:44,379 --> 01:19:48,516 Busquemos un buen lugar para sentarnos y beber esto, �de acuerdo? 1272 01:19:48,518 --> 01:19:50,017 Est� bien. 1273 01:19:53,555 --> 01:19:55,122 Vamos, Chris. 1274 01:19:59,728 --> 01:20:03,664 Toma un taxi... toma un taxi. 1275 01:20:03,666 --> 01:20:05,866 Compa��a de taxis. 1276 01:20:05,868 --> 01:20:10,037 Hola, habla Madeleine Stewart en el 1381 de Blueridge Road. 1277 01:20:10,039 --> 01:20:12,740 Ustedes recogieron a mi hijo hoy. 1278 01:20:12,742 --> 01:20:17,144 Necesito saber a d�nde lo llevaron. 1279 01:20:17,146 --> 01:20:18,746 Debe haber sido por las 2:30 p.m., o m�s tarde, 1280 01:20:18,748 --> 01:20:19,914 �l andaba en muletas. 1281 01:20:19,916 --> 01:20:24,185 �Por favor, mi hijo est� en grave peligro! 1282 01:20:24,187 --> 01:20:25,853 �Parque "Cascada Blanca"? 1283 01:20:25,855 --> 01:20:28,055 �Parque "Cascada Blanca"! 1284 01:20:28,057 --> 01:20:30,224 Dios... Chris. 1285 01:20:31,893 --> 01:20:33,761 �Oficial Brooks? 1286 01:20:35,630 --> 01:20:37,331 �Oficial Brooks? 1287 01:20:45,640 --> 01:20:46,507 �Lynn! 1288 01:20:46,509 --> 01:20:48,008 Est� bien, s�lo llama a la polic�a 1289 01:20:48,010 --> 01:20:50,911 y consigue llegar al oficial Tate. 1290 01:20:50,913 --> 01:20:53,314 �No puedo decirle, s�lo hazlo, por favor! 1291 01:20:53,316 --> 01:20:56,984 S�lo dile que Maddie est� en camino al parque "Cascada Blanca". 1292 01:20:59,955 --> 01:21:04,258 Est�s vac�o de nuevo. 1293 01:21:04,260 --> 01:21:06,961 Ser�a genial volar, �no? 1294 01:21:09,131 --> 01:21:12,066 Yo podr�a hacerlo. 1295 01:21:14,603 --> 01:21:17,805 Mira qu� alto est� �l. 1296 01:21:17,807 --> 01:21:19,373 M�ralo. 1297 01:21:19,375 --> 01:21:21,408 Est� por encima de los �rboles. 1298 01:21:28,049 --> 01:21:31,118 Vuela p�jaro... vuela... vuela p�jaro... 1299 01:21:42,030 --> 01:21:44,698 M�ralo. 1300 01:21:56,144 --> 01:21:58,212 Creo que s� c�mo puedes probar tu amor. 1301 01:22:02,350 --> 01:22:06,553 Si me amas tienes que entenderme. 1302 01:22:06,555 --> 01:22:10,858 Eso es lo que hago. 1303 01:22:10,860 --> 01:22:15,162 Toma, int�ntalo. 1304 01:22:15,164 --> 01:22:18,098 Vamos, t�malo. 1305 01:22:25,607 --> 01:22:27,741 Vamos. 1306 01:22:30,812 --> 01:22:33,080 �No se siente bien? 1307 01:22:33,082 --> 01:22:35,149 No se siente nada. 1308 01:22:35,151 --> 01:22:37,251 Hazlo de nuevo, beb�. 1309 01:22:37,253 --> 01:22:39,053 Vamos. 1310 01:22:45,727 --> 01:22:48,429 Espera. 1311 01:22:48,431 --> 01:22:50,331 Tengo que grabar esto. 1312 01:22:52,500 --> 01:22:53,367 Dios m�o. 1313 01:22:53,369 --> 01:22:58,238 Lo est�s haciendo muy bien beb�. 1314 01:22:58,240 --> 01:22:59,907 No puedo creer que no duela. 1315 01:22:59,909 --> 01:23:05,412 Lo est�s haciendo muy bien. 1316 01:23:05,414 --> 01:23:07,648 �Ahora me crees que te amo? 1317 01:23:16,725 --> 01:23:18,892 Eres igual. 1318 01:23:46,454 --> 01:23:48,455 Tengo que irme ahora. 1319 01:23:48,457 --> 01:23:51,425 Pero alguien va a encontrarte. 1320 01:24:00,168 --> 01:24:02,970 Ahora no ser�s capaz de herir a nadie m�s. 1321 01:24:06,574 --> 01:24:09,243 �Al�jate de mi hijo! 1322 01:24:09,245 --> 01:24:10,244 �Al�jate! 1323 01:24:10,246 --> 01:24:13,080 �Chris, Chris! 1324 01:24:13,082 --> 01:24:14,681 �La polic�a est� en camino cari�o! 1325 01:24:14,683 --> 01:24:17,117 �La polic�a est� en camino! 1326 01:24:20,155 --> 01:24:21,889 �D�jalo en paz! 1327 01:24:29,564 --> 01:24:30,264 �Dios m�o! 1328 01:24:30,266 --> 01:24:31,865 Tengo que parar el sangrado. 1329 01:24:31,867 --> 01:24:34,435 Aqu� estoy, mami est� aqu�. 1330 01:24:34,437 --> 01:24:36,203 Vas a estar bien. 1331 01:24:36,205 --> 01:24:40,274 �No vas a morir! 1332 01:24:40,276 --> 01:24:42,042 �Dios m�o! 1333 01:24:42,044 --> 01:24:43,944 �No, despierta! 1334 01:24:43,946 --> 01:24:45,746 �Chris, despierta! 1335 01:24:45,748 --> 01:24:47,548 �D�jalo en paz! 1336 01:24:47,550 --> 01:24:49,116 Est�s huyendo de �l. 1337 01:24:49,118 --> 01:24:50,918 �Al�jate de mi hijo! 1338 01:24:50,920 --> 01:24:54,488 �D�jalo en paz, d�jalo morir! 1339 01:24:54,490 --> 01:24:56,090 S�lo d�jalo ser. 1340 01:25:01,162 --> 01:25:03,330 �Perra! 1341 01:25:03,332 --> 01:25:04,431 Maddie. 1342 01:25:04,433 --> 01:25:06,166 �Podr�a matarte! 1343 01:25:06,168 --> 01:25:07,434 �No! �No! 1344 01:25:07,436 --> 01:25:08,469 �Chris! 1345 01:25:08,471 --> 01:25:09,403 Est� bien. 1346 01:25:09,405 --> 01:25:10,771 Est� bien. 1347 01:25:13,409 --> 01:25:14,908 Est� bien. Est� bien. 1348 01:25:14,910 --> 01:25:19,279 �Dios m�o, Chris! 1349 01:25:19,281 --> 01:25:21,715 �Chris! 1350 01:25:23,818 --> 01:25:24,952 No tengo pulso. 1351 01:25:24,954 --> 01:25:27,321 �A la cuenta de 3, 1... 2... 3...! 1352 01:25:49,277 --> 01:25:51,512 �Algo? 1353 01:25:55,884 --> 01:25:57,584 Tenemos signos. 1354 01:25:59,121 --> 01:26:00,888 Est� bien. 1355 01:26:05,894 --> 01:26:07,728 Est� bien, �l lo hizo. 1356 01:26:07,730 --> 01:26:10,564 Dios m�o. 1357 01:26:15,565 --> 01:26:17,565 TRES MESES DESPU�S 1358 01:26:17,972 --> 01:26:20,841 S�, de hecho est�bamos hablando sobre ayer. 1359 01:26:20,843 --> 01:26:24,077 �l dijo que podr�a traer a Matt y Cameron si quisiera. 1360 01:26:24,079 --> 01:26:26,647 �Ir�s? 1361 01:26:26,649 --> 01:26:30,417 No, pero divi�rtanse. 1362 01:26:30,419 --> 01:26:32,519 Te amo. 1363 01:26:32,521 --> 01:26:34,421 Te amo. 1364 01:26:45,600 --> 01:26:47,267 Hora del almuerzo. 1365 01:26:52,307 --> 01:26:54,208 �No tienes hambre hoy, Vanessa? 1366 01:26:59,514 --> 01:27:01,882 Lamento eso. 1367 01:27:03,985 --> 01:27:08,422 �Por qu� no te tomas un descanso, Mark? 1368 01:27:08,424 --> 01:27:09,990 Probablemente derramas ese jugo 1369 01:27:09,992 --> 01:27:15,796 porque est�s trabajando muy duro. 1370 01:27:15,798 --> 01:27:17,864 Quiz�s por un minuto. 1371 01:27:27,008 --> 01:27:29,643 �Eres t�? 1372 01:27:29,645 --> 01:27:31,211 S�. 1373 01:27:31,213 --> 01:27:36,149 Yo y mi mami... 1374 01:27:36,151 --> 01:27:38,986 y papi. 1375 01:27:38,988 --> 01:27:41,521 Cu�ndo papi era dulce. 1376 01:27:48,363 --> 01:27:54,234 # Tu sangre fluye a trav�s de mis venas, # 1377 01:27:54,236 --> 01:28:00,207 # por todo el tiempo que permaneceremos 1378 01:28:00,209 --> 01:28:05,479 # C�mo un vicio que no puede ser sofocado, 1379 01:28:05,481 --> 01:28:09,549 # t� y yo hasta el final. 1380 01:28:12,287 --> 01:28:16,356 # �mame hasta que mueras, mi amor nunca te alejes de mi lado. 1381 01:28:24,299 --> 01:28:30,370 # Te amar� hasta que muera, mi amor. 1382 01:28:30,371 --> 01:28:40,371 Para realizar pedido visita: http://latinosubs.blogspot.mx/ 97841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.