All language subtitles for A Surrogates Nightmare 2017

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,162 --> 00:01:03,963 Hi Shelly. 2 00:01:03,963 --> 00:01:06,299 This better be important. 3 00:01:06,299 --> 00:01:08,668 I’m at 136, 4 00:01:08,668 --> 00:01:11,938 I gotta maintain it for 20 more minutes. 5 00:01:11,938 --> 00:01:13,807 I found your little present. 6 00:01:13,807 --> 00:01:16,843 I saw it at the mall, I couldn’t resist. 7 00:01:16,843 --> 00:01:20,647 Only the best is good enough for my grandchild. 8 00:01:20,647 --> 00:01:22,816 I love you, mom. 9 00:01:22,816 --> 00:01:24,617 But let’s not get ahead of ourselves. 10 00:01:24,617 --> 00:01:25,952 I’m not even pregnant yet. 11 00:01:25,952 --> 00:01:27,520 You will be. 12 00:01:27,520 --> 00:01:29,789 And it’s a grandma’s prerogative to think ahead. 13 00:01:31,558 --> 00:01:34,594 Now, what are you having for breakfast? No coffee. 14 00:01:34,594 --> 00:01:37,263 Don’t worry, I’ve got your list. 15 00:01:37,263 --> 00:01:38,898 That’s my girl. 16 00:01:38,898 --> 00:01:41,201 Ok, I must be off. 17 00:01:41,201 --> 00:01:43,169 I’ll see you at home in an hour. 18 00:01:51,010 --> 00:01:54,113 No! No! Please! 19 00:01:54,113 --> 00:01:56,249 I’m sorry! I’m sorry! 20 00:01:58,117 --> 00:02:00,653 Please, I’m sorry! 21 00:03:13,092 --> 00:03:15,428 I’m so glad you’re here. 22 00:03:15,428 --> 00:03:16,563 Come here. 23 00:03:50,029 --> 00:03:51,698 Hi. 24 00:03:51,698 --> 00:03:57,003 I know it’s unfinished but I wanted to hang it anyway. 25 00:03:57,003 --> 00:03:59,272 She was such a good painter. 26 00:03:59,272 --> 00:04:02,208 I’m surprised she didn’t do more with it, you know? 27 00:04:02,208 --> 00:04:07,814 She always said going pro would take the fun out of it. 28 00:04:07,814 --> 00:04:10,116 You should take some paintings back with you. 29 00:04:10,116 --> 00:04:11,117 Oh... 30 00:04:11,117 --> 00:04:12,852 When you go to New York. 31 00:04:12,852 --> 00:04:14,454 Yeah. 32 00:04:14,454 --> 00:04:17,190 I can’t imagine how hard this is for you. 33 00:04:17,190 --> 00:04:23,830 I... you didn’t get to spend as much time with mom as I did. 34 00:04:23,830 --> 00:04:25,265 I know. 35 00:04:25,265 --> 00:04:26,899 But you know what? 36 00:04:26,899 --> 00:04:34,073 I can grieve and be here for my baby sister at the same time. 37 00:04:34,073 --> 00:04:36,676 How long can you stay? 38 00:04:36,676 --> 00:04:40,079 I will stay here as long as you need me. 39 00:04:49,088 --> 00:04:50,089 Hey. 40 00:04:50,089 --> 00:04:51,524 Hey. 41 00:04:52,492 --> 00:04:53,493 Did you see her? 42 00:04:55,228 --> 00:04:57,964 Yes, I did. 43 00:04:57,964 --> 00:05:04,804 For what it’s worth she finally looked at peace. 44 00:05:04,804 --> 00:05:05,972 You know, um... 45 00:05:05,972 --> 00:05:09,842 a detective asked me a bunch of questions 46 00:05:09,842 --> 00:05:13,513 about mom’s routine, her day-to-day stuff. 47 00:05:13,513 --> 00:05:16,449 The police are investigating? 48 00:05:16,449 --> 00:05:19,752 I don’t know... I- I mean, they say it was just routine. 49 00:05:19,752 --> 00:05:21,688 They’re ruling it an accident. 50 00:05:21,688 --> 00:05:24,824 I can’t think of anyone who would want to hurt mom. 51 00:05:24,824 --> 00:05:25,858 Can you? 52 00:05:26,926 --> 00:05:29,295 Hey guys. 53 00:05:29,295 --> 00:05:30,563 Hey. 54 00:05:30,563 --> 00:05:32,165 Hey, sweetheart, I hate to do this 55 00:05:32,165 --> 00:05:34,367 but Larry’s calling an emergency brainstorming session 56 00:05:34,367 --> 00:05:35,535 so I gotta run to the office. 57 00:05:35,535 --> 00:05:39,072 Just for a bit, ok? 58 00:05:39,072 --> 00:05:40,173 I love you. 59 00:05:40,173 --> 00:05:41,941 I love you, too. 60 00:05:46,879 --> 00:05:50,917 Shelly, did mom and David get along? 61 00:05:50,917 --> 00:05:52,518 No. 62 00:05:52,518 --> 00:05:55,521 They kept fighting about the baby. 63 00:05:55,521 --> 00:05:58,925 Baby? Are you pregnant? 64 00:05:58,925 --> 00:06:00,359 No. 65 00:06:00,359 --> 00:06:03,529 This was mom’s wishful thinking. 66 00:06:03,529 --> 00:06:07,467 She’s been buying this stuff for months. 67 00:06:07,467 --> 00:06:10,269 Angela, I let mom die 68 00:06:10,269 --> 00:06:15,174 thinking that she was gonna be a grandma. 69 00:06:15,174 --> 00:06:21,180 But the truth is, I can’t have a baby. 70 00:06:21,180 --> 00:06:25,251 Oh, honey. I’m sorry. 71 00:06:25,251 --> 00:06:28,254 It’s all I ever wanted. 72 00:06:28,254 --> 00:06:30,556 I know it’s so old fashioned- 73 00:06:30,556 --> 00:06:33,326 It’s not old fashioned. 74 00:06:33,326 --> 00:06:34,327 It’s not at all. 75 00:06:34,327 --> 00:06:37,196 It’s beautiful. 76 00:06:37,196 --> 00:06:39,198 Yeah. 77 00:06:39,198 --> 00:06:43,002 It’s not possible for me. 78 00:06:43,002 --> 00:06:46,539 I believe anything’s possible. 79 00:06:46,539 --> 00:06:49,242 If you want it badly enough. 80 00:06:49,242 --> 00:06:50,743 There are so many options- 81 00:06:50,743 --> 00:06:54,180 Expensive options. 82 00:06:54,180 --> 00:06:57,183 David and I already looked into surrogacy 83 00:06:57,183 --> 00:06:59,819 and adoption and... 84 00:06:59,819 --> 00:07:04,857 those things are beyond us right now. 85 00:07:04,857 --> 00:07:09,095 But David’s up for a promotion, 86 00:07:09,095 --> 00:07:13,299 so maybe someday. 87 00:07:13,299 --> 00:07:14,700 Someday soon. 88 00:07:20,506 --> 00:07:23,075 As Romans 12:18 teaches us: 89 00:07:23,075 --> 00:07:26,445 "If it is possible, as far as it depends on you, 90 00:07:26,445 --> 00:07:29,448 "live at peace with everyone." 91 00:07:29,448 --> 00:07:31,250 Joan is at peace now. 92 00:07:31,250 --> 00:07:33,519 It’s the mission of those surviving her 93 00:07:33,519 --> 00:07:35,855 to find their own peace. 94 00:07:35,855 --> 00:07:40,760 Joan was a doting mother to Shelly and to Angela. 95 00:07:40,760 --> 00:07:43,529 Joan lived for her loved ones 96 00:07:43,529 --> 00:07:45,832 and I believe it would be her wish for those loved ones 97 00:07:45,832 --> 00:07:49,268 to find peace and contentment in her memory. 98 00:07:56,242 --> 00:07:58,244 It’s ok. 99 00:08:06,385 --> 00:08:07,920 Reverend? 100 00:08:07,920 --> 00:08:08,888 Angela. 101 00:08:08,888 --> 00:08:10,356 We spoke on the phone. 102 00:08:10,356 --> 00:08:11,490 Hi. 103 00:08:11,490 --> 00:08:12,692 Thank you. 104 00:08:12,692 --> 00:08:14,393 You did her proud. 105 00:08:14,393 --> 00:08:15,928 Thank you. 106 00:08:15,928 --> 00:08:17,897 I was so surprised to get your call. 107 00:08:17,897 --> 00:08:19,398 I’ve known your mother for over a decade 108 00:08:19,398 --> 00:08:21,968 and didn’t know she had an older daughter. 109 00:08:21,968 --> 00:08:23,870 That does not surprise me. 110 00:08:23,870 --> 00:08:25,872 I was the black sheep of the family. 111 00:08:25,872 --> 00:08:28,741 Well, I’m so glad you could make it. 112 00:08:28,741 --> 00:08:30,176 I’m sorry, what? 113 00:08:30,176 --> 00:08:32,478 I was saying I was so glad you could be here. 114 00:08:32,478 --> 00:08:33,913 For Shelly. 115 00:08:33,913 --> 00:08:36,682 Me too. 116 00:08:36,682 --> 00:08:38,851 Excuse me. 117 00:09:00,540 --> 00:09:02,441 Shelly? 118 00:09:02,441 --> 00:09:03,442 Hey. 119 00:09:03,442 --> 00:09:04,977 Hey. 120 00:09:04,977 --> 00:09:08,147 I keep thinking she’s gonna walk through that door. 121 00:09:11,117 --> 00:09:13,486 I miss her. 122 00:09:13,486 --> 00:09:15,888 It just doesn’t feel real. 123 00:09:21,994 --> 00:09:24,730 I’ve been thinking. 124 00:09:24,730 --> 00:09:29,936 You’re my sister and I love you 125 00:09:29,936 --> 00:09:33,506 and I think it would be a tragedy 126 00:09:33,506 --> 00:09:38,511 if someone with as much love to give as you have 127 00:09:38,511 --> 00:09:42,581 didn’t get to be a mother. 128 00:09:42,581 --> 00:09:49,188 So I would be honored if you and David 129 00:09:49,188 --> 00:09:52,858 would let me carry your baby for you. 130 00:09:59,799 --> 00:10:02,802 Angela, we could never ask you to do that- 131 00:10:02,802 --> 00:10:04,603 You didn’t ask me. 132 00:10:04,603 --> 00:10:07,473 I’m offering. 133 00:10:07,473 --> 00:10:11,277 Let me be your surrogate. 134 00:10:11,277 --> 00:10:12,712 Really? 135 00:10:12,712 --> 00:10:14,814 Really. 136 00:10:22,088 --> 00:10:23,556 Hey. 137 00:10:23,556 --> 00:10:24,824 Hey. 138 00:10:24,824 --> 00:10:26,592 Thanks for meeting me on your lunch. 139 00:10:26,592 --> 00:10:28,227 Yeah, of course. 140 00:10:28,227 --> 00:10:32,131 I forgot how beautiful it is here. 141 00:10:32,131 --> 00:10:35,034 I’ve been avoiding places like this 142 00:10:35,034 --> 00:10:38,137 ever since we found out I can’t have a baby. 143 00:10:38,137 --> 00:10:41,507 But today it’s different. 144 00:10:41,507 --> 00:10:44,176 Today I love seeing these kids. 145 00:10:44,176 --> 00:10:50,383 David, we could have a baby now instead of waiting. 146 00:10:52,418 --> 00:10:53,886 How? 147 00:10:53,886 --> 00:10:55,888 A surrogate. 148 00:10:55,888 --> 00:10:57,089 Sweetheart, we’ve talked about that. 149 00:10:57,089 --> 00:10:58,190 We can’t afford it. 150 00:10:58,190 --> 00:11:01,661 It’s not gonna cost us anything. 151 00:11:01,661 --> 00:11:07,867 Angela offered to carry our baby. 152 00:11:07,867 --> 00:11:12,271 Uh... is that what you want? 153 00:11:12,271 --> 00:11:15,641 It’s all I’ve ever wanted. 154 00:11:15,641 --> 00:11:18,010 Until we found out about my infertility, 155 00:11:18,010 --> 00:11:22,648 I never imagined myself not being a mother. 156 00:11:22,648 --> 00:11:24,917 Now I can be. 157 00:11:54,847 --> 00:11:57,016 David, it’s a miracle. 158 00:11:57,016 --> 00:11:59,952 The implantation worked on the first try. 159 00:11:59,952 --> 00:12:03,989 We’re gonna have a baby. 160 00:12:03,989 --> 00:12:05,391 Wow, ok, but Shel, 161 00:12:05,391 --> 00:12:07,293 it’s still really, really early alright? 162 00:12:07,293 --> 00:12:10,796 So let’s be... cautiously optimistic. 163 00:12:10,796 --> 00:12:15,701 I’m optimistically cautious. 164 00:12:15,701 --> 00:12:17,369 I just wish mom was here. 165 00:12:17,369 --> 00:12:21,407 This would have made her so happy. 166 00:12:21,407 --> 00:12:24,143 You don’t think we rushed into this, do you? 167 00:12:24,143 --> 00:12:26,679 What? 168 00:12:26,679 --> 00:12:28,881 Of course not, do you? 169 00:12:28,881 --> 00:12:32,118 Uh... no. 170 00:12:32,118 --> 00:12:33,819 No, honey. I’m sorry. I don’t. 171 00:12:33,819 --> 00:12:35,788 I just... ugh. 172 00:12:35,788 --> 00:12:38,290 Larry is on my back about this Asian expansion thing 173 00:12:38,290 --> 00:12:41,560 and I think I’m just a little distracted, that’s all. 174 00:12:41,560 --> 00:12:44,430 But I’m super excited. 175 00:12:44,430 --> 00:12:47,666 I promise, I am. 176 00:12:47,666 --> 00:12:48,934 Um, I’m just gonna finish up this last email 177 00:12:48,934 --> 00:12:50,369 and then we can go? 178 00:12:50,369 --> 00:12:51,370 Ok. 179 00:12:51,370 --> 00:12:52,805 Alright. 180 00:13:05,351 --> 00:13:09,755 I spent hours looking through this jewelry box as a kid. 181 00:13:09,755 --> 00:13:12,458 Oh, that was strictly off limits for me. 182 00:13:12,458 --> 00:13:16,495 Oh, remember when you sent me this? 183 00:13:16,495 --> 00:13:17,796 Oh my god! 184 00:13:17,796 --> 00:13:19,331 You still have this? 185 00:13:19,331 --> 00:13:22,268 I sent you this when you were, like, 12 years old. 186 00:13:22,268 --> 00:13:26,138 Oh, this makes me think of that blue dress mom would wear 187 00:13:26,138 --> 00:13:32,244 with the fringe that made her look like a showgirl? 188 00:13:32,244 --> 00:13:35,481 Mom never told me why you and her didn’t get along. 189 00:13:38,417 --> 00:13:43,255 I’d ask but she never wanted to talk about it. 190 00:13:45,491 --> 00:13:50,563 It was complicated. Our relationship. 191 00:13:50,563 --> 00:13:55,501 It was um... well, I was a rebellious teenager, for one. 192 00:13:55,501 --> 00:13:59,305 And she was really strict so that didn’t blend well. 193 00:13:59,305 --> 00:14:03,909 I... I wanted to get out of this town. 194 00:14:03,909 --> 00:14:08,380 I wanted more. 195 00:14:08,380 --> 00:14:11,283 You know what matters to me? 196 00:14:11,283 --> 00:14:16,055 That you had a happy childhood worth remembering. 197 00:14:16,055 --> 00:14:18,824 You did, right? 198 00:14:18,824 --> 00:14:23,629 Yeah. I did. 199 00:14:23,629 --> 00:14:27,866 I’m just sorry it wasn’t that way for you. 200 00:14:27,866 --> 00:14:31,870 I really loved mom. 201 00:14:31,870 --> 00:14:36,742 I’m glad. 202 00:14:36,742 --> 00:14:41,880 Shelly, when I was 17, before I left to go to New York, I- 203 00:14:41,880 --> 00:14:43,849 Hello? I’m coming down. 204 00:14:43,849 --> 00:14:44,850 Hey. 205 00:14:44,850 --> 00:14:46,218 Hey. 206 00:14:46,218 --> 00:14:47,653 So I have some good news. 207 00:14:47,653 --> 00:14:49,021 Oh. 208 00:14:49,021 --> 00:14:50,789 A colleague at work recommended this realtor 209 00:14:50,789 --> 00:14:53,692 and apparently he is amazing. 210 00:14:53,692 --> 00:14:56,762 Are you guys selling the house? 211 00:14:56,762 --> 00:15:00,733 David, I don’t think I’m ready to sell yet. 212 00:15:00,733 --> 00:15:02,501 We grew up in this house. 213 00:15:02,501 --> 00:15:03,402 Yeah. 214 00:15:03,402 --> 00:15:05,704 And I still feel mom here. 215 00:15:05,704 --> 00:15:07,172 And with the baby coming... 216 00:15:07,172 --> 00:15:11,410 Yeah, I get that Shel, but also a house is... 217 00:15:11,410 --> 00:15:13,412 is just a thing. 218 00:15:13,412 --> 00:15:16,282 I feel like we could really use a fresh start. 219 00:15:16,282 --> 00:15:18,951 I think it would be really good for us. 220 00:15:18,951 --> 00:15:21,220 We can get away from all this gloom. 221 00:15:21,220 --> 00:15:23,389 You’re moving way too fast, ok? 222 00:15:23,389 --> 00:15:25,190 Our mother just died and now you want to put our house 223 00:15:25,190 --> 00:15:26,558 on the market? 224 00:15:26,558 --> 00:15:28,794 Shelly, I don’t think this is the time 225 00:15:28,794 --> 00:15:30,963 to be making major decisions 226 00:15:30,963 --> 00:15:32,998 like selling our childhood home. 227 00:15:32,998 --> 00:15:34,366 You didn’t stick around here 228 00:15:34,366 --> 00:15:36,702 once you had the chance to leave, did you? 229 00:15:40,706 --> 00:15:43,642 I was 17, It’s hardly the same thing. 230 00:15:43,642 --> 00:15:46,612 Excuse me, I need some fresh air. 231 00:15:54,820 --> 00:15:56,155 Cute little guy. 232 00:15:56,155 --> 00:15:58,057 Yeah, I uh... I got him for Shelly. 233 00:15:58,057 --> 00:15:59,658 I thought it might cheer her up. 234 00:15:59,658 --> 00:16:00,793 Yeah. 235 00:16:00,793 --> 00:16:04,063 Hey David, I think it would be a mistake 236 00:16:04,063 --> 00:16:05,497 for Shelly to sell our house. 237 00:16:05,497 --> 00:16:06,899 I think she would regret that. 238 00:16:06,899 --> 00:16:08,701 I know I would. 239 00:16:08,701 --> 00:16:13,038 That’s surprising considering that you haven’t been back here. 240 00:16:13,038 --> 00:16:15,040 Well, I’m back now. 241 00:16:15,040 --> 00:16:18,077 And I’m gonna be here for the next nine months at least. 242 00:16:18,077 --> 00:16:20,279 I’m actually gonna write my next book 243 00:16:20,279 --> 00:16:23,515 about this little town where I grew up. 244 00:16:23,515 --> 00:16:25,651 Lotta of legends, lotta of secrets. 245 00:16:25,651 --> 00:16:29,855 Hmm. Well, I’m sure it’ll be a real page-turner. 246 00:16:29,855 --> 00:16:31,190 I hope so. 247 00:16:31,190 --> 00:16:33,425 I’m going for a run. 248 00:16:33,425 --> 00:16:35,561 Enjoy. 249 00:17:39,324 --> 00:17:40,559 Hi, I called earlier. 250 00:17:40,559 --> 00:17:41,560 Hi! 251 00:17:41,560 --> 00:17:42,361 Hi. 252 00:17:42,361 --> 00:17:43,562 I know who you are. 253 00:17:43,562 --> 00:17:44,563 Oh! 254 00:17:45,697 --> 00:17:47,533 Uh, when I uh, spoke to you this morning 255 00:17:47,533 --> 00:17:49,334 you said that your next book might be about our little town, 256 00:17:49,334 --> 00:17:52,004 well, I took the liberty of compiling some sources. 257 00:17:52,004 --> 00:17:53,806 Oh, thank you. 258 00:17:53,806 --> 00:17:54,973 I’m Nicole, by the way. 259 00:17:54,973 --> 00:17:56,942 You’re very sweet. Thank you for this. 260 00:17:56,942 --> 00:17:58,043 No problem. 261 00:17:58,043 --> 00:17:59,178 Alright, I’m just gonna go... 262 00:17:59,178 --> 00:18:00,179 Please. 263 00:18:00,179 --> 00:18:01,180 Ok. 264 00:18:01,180 --> 00:18:02,414 Ok. 265 00:18:02,414 --> 00:18:03,615 Let me know if you need anything else. 266 00:18:03,615 --> 00:18:04,616 Ok. 267 00:18:04,616 --> 00:18:05,717 Ok. 268 00:18:49,528 --> 00:18:52,064 Curt. 269 00:18:52,064 --> 00:18:53,499 Angela, hi. 270 00:18:53,499 --> 00:18:55,267 I thought I saw you and then you were gone 271 00:18:55,267 --> 00:18:58,670 and now you’re... hey. 272 00:18:58,670 --> 00:19:00,839 "The Strange Case of Cordelia Webb." 273 00:19:00,839 --> 00:19:01,907 Have you read it? 274 00:19:01,907 --> 00:19:02,975 Uh, no. 275 00:19:02,975 --> 00:19:04,910 No, not yet, but to be honest 276 00:19:04,910 --> 00:19:06,612 I was thinking we might run into each other 277 00:19:06,612 --> 00:19:11,383 so I thought I’d read it in case you asked. 278 00:19:11,383 --> 00:19:14,019 I thought I saw you at my mom’s funeral. 279 00:19:14,019 --> 00:19:16,522 Yeah, I was there. 280 00:19:16,522 --> 00:19:18,957 Why didn’t you say anything? 281 00:19:18,957 --> 00:19:22,027 I’m sorry, it- just didn’t feel like the right time. 282 00:19:22,027 --> 00:19:23,095 Your mom’s funeral and all. 283 00:19:23,095 --> 00:19:24,530 Right. 284 00:19:24,530 --> 00:19:26,098 I really just wanted to make sure, you know, 285 00:19:26,098 --> 00:19:27,432 you were doing ok. 286 00:19:27,432 --> 00:19:29,401 I lost my own mother a few years back 287 00:19:29,401 --> 00:19:31,103 so I know how hard it is. 288 00:19:31,103 --> 00:19:34,072 I’m so sorry. 289 00:19:34,072 --> 00:19:36,208 And then I saw you outside your mom’s place 290 00:19:36,208 --> 00:19:40,078 but I was working so, you know, never enough hours in a day. 291 00:19:44,049 --> 00:19:46,451 You know, I... 292 00:19:46,451 --> 00:19:47,953 I meant to call you so many times 293 00:19:47,953 --> 00:19:54,192 over the years to... talk and try to explain 294 00:19:54,192 --> 00:20:00,032 why things happened the way they did and I just... 295 00:20:00,032 --> 00:20:03,135 I’m sorry. 296 00:20:03,135 --> 00:20:04,870 I don’t even know what I’m trying to tell you. 297 00:20:04,870 --> 00:20:05,904 I just- 298 00:20:05,904 --> 00:20:08,073 Don’t. 299 00:20:08,073 --> 00:20:09,975 Please, don’t. 300 00:20:09,975 --> 00:20:13,512 It’s in the past. It’s not necessary. 301 00:20:14,513 --> 00:20:16,148 Hey, you know what? 302 00:20:16,148 --> 00:20:18,350 Uh, why don’t we use some of the time we don’t have 303 00:20:18,350 --> 00:20:20,586 and grab a coffee? 304 00:20:20,586 --> 00:20:23,422 Sure. That sounds like time I don’t have well spent. 305 00:20:31,430 --> 00:20:33,298 This place is amazing to me. 306 00:20:33,298 --> 00:20:35,500 This area has just changed so much. 307 00:20:35,500 --> 00:20:38,036 It’s very chic. 308 00:20:38,036 --> 00:20:41,139 I’m glad you like it. 309 00:20:41,139 --> 00:20:43,242 You look good, Curt. You do. 310 00:20:43,242 --> 00:20:44,943 You look really good. 311 00:20:44,943 --> 00:20:48,013 And it makes me happy. You doing ok? 312 00:20:48,013 --> 00:20:49,715 Yeah, yeah. 313 00:20:49,715 --> 00:20:52,284 It wasn’t easy at first. 314 00:20:52,284 --> 00:20:54,820 For a long time no one would hire me. 315 00:20:54,820 --> 00:20:57,489 But um... I started my own business 316 00:20:57,489 --> 00:20:59,658 and now things are good. 317 00:20:59,658 --> 00:21:00,859 But what about you? Tell me what’s going on. 318 00:21:00,859 --> 00:21:02,728 I haven’t seen you in forever. 319 00:21:02,728 --> 00:21:08,400 Oh, well before I was rushed back here after mom died... 320 00:21:08,400 --> 00:21:10,035 After your mom died? 321 00:21:10,035 --> 00:21:12,838 I thought I saw you a couple days before that. 322 00:21:12,838 --> 00:21:14,339 On the street. 323 00:21:14,339 --> 00:21:16,942 Before? 324 00:21:16,942 --> 00:21:18,043 Me? 325 00:21:18,043 --> 00:21:19,044 Yeah. 326 00:21:19,044 --> 00:21:20,545 No. 327 00:21:20,545 --> 00:21:22,848 Maybe it was just someone who looked like me. 328 00:21:22,848 --> 00:21:26,718 Probably just wishful thinking on my part then. 329 00:21:26,718 --> 00:21:28,387 You know what’s crazy? 330 00:21:28,387 --> 00:21:34,059 I- I thought coming back here I would hate it and uh... 331 00:21:34,059 --> 00:21:37,596 I’m actually kind of inspired in a weird way 332 00:21:37,596 --> 00:21:41,066 and I think I may have the idea for my next book 333 00:21:41,066 --> 00:21:46,204 so I talked to Shelly, my sister, and um... 334 00:21:46,204 --> 00:21:47,739 I’m gonna stay a while. 335 00:21:47,739 --> 00:21:50,142 Not forever, I’m not done traveling the world, 336 00:21:50,142 --> 00:21:51,443 meeting interesting people, 337 00:21:51,443 --> 00:21:53,812 but I’m gonna stay put for a while. 338 00:21:53,812 --> 00:21:55,280 Fantastic. 339 00:21:55,280 --> 00:21:58,183 And I’m jealous about the traveling the world thing. 340 00:21:58,183 --> 00:22:00,452 Any... any favorite spots? 341 00:22:00,452 --> 00:22:01,453 Come on, tell me, please. 342 00:22:02,454 --> 00:22:03,822 I have a lot. 343 00:22:03,822 --> 00:22:05,490 I guess uh, Piazza del Duomo in Florence. 344 00:22:05,490 --> 00:22:07,192 You know it? Have you been? 345 00:22:07,192 --> 00:22:09,995 No, no, but I’ve read everything there is to know about it. 346 00:22:09,995 --> 00:22:11,296 It’s amazing. 347 00:22:11,296 --> 00:22:15,267 I’ve had a lot of time to read so I, uh... 348 00:22:15,267 --> 00:22:17,903 oh, I would love to go there but I unfortunately don’t think 349 00:22:17,903 --> 00:22:21,673 international travel is ever gonna be in my cards now. 350 00:22:29,147 --> 00:22:32,117 You know what, um... it’s not Florence, 351 00:22:32,117 --> 00:22:35,987 but there is a new Italian restaurant in town 352 00:22:35,987 --> 00:22:40,258 and uh, I’d really like to take you. 353 00:22:40,258 --> 00:22:43,095 I’d really like to go. 354 00:23:00,178 --> 00:23:01,580 Shelly! 355 00:23:23,001 --> 00:23:24,936 It’s me, I’m at the restaurant. 356 00:23:24,936 --> 00:23:27,572 The hostess says she’s got a great table for us so uh, 357 00:23:27,572 --> 00:23:29,775 I hope you’re just running late. 358 00:23:40,619 --> 00:23:41,753 Ok, first thing’s first. 359 00:23:41,753 --> 00:23:45,423 Mom, I’ve gone over the charts, 360 00:23:45,423 --> 00:23:47,526 everything is looking great. 361 00:23:50,128 --> 00:23:51,530 I was born premature. 362 00:23:51,530 --> 00:23:53,698 I really don’t want that for this baby. 363 00:23:53,698 --> 00:23:55,867 Ok, I- I get that, but we’re not there yet. 364 00:23:55,867 --> 00:23:57,402 And we have much better methods 365 00:23:57,402 --> 00:23:58,804 for controlling pre-term labor now 366 00:23:58,804 --> 00:24:00,539 than when you were born. 367 00:24:00,539 --> 00:24:02,808 Yeah, I gotta say for both you guys 368 00:24:02,808 --> 00:24:04,242 one of the highest risk factors 369 00:24:04,242 --> 00:24:08,079 to a healthy, full-term pregnancy is stress. 370 00:24:08,079 --> 00:24:12,951 You have one job; keep those stress levels down, ok? 371 00:24:26,231 --> 00:24:29,701 You know I will do whatever it takes! 372 00:24:29,701 --> 00:24:31,937 I don’t know. I’ll figure it out. 373 00:24:31,937 --> 00:24:34,606 Yeah, I’ll see you later. 374 00:24:34,606 --> 00:24:36,041 Who was that? 375 00:24:36,041 --> 00:24:39,177 Morning. Uh, just work stuff. 376 00:24:39,177 --> 00:24:41,279 I have to get going. 377 00:24:41,279 --> 00:24:43,982 We have a doctor’s appointment at 3:00 today. 378 00:24:43,982 --> 00:24:46,384 I thought you were gonna try and come and see the baby. 379 00:24:46,384 --> 00:24:49,020 I promise I’ll try my best. 380 00:24:49,020 --> 00:24:50,622 What time will you be home? 381 00:24:50,622 --> 00:24:53,558 Sweetheart, I don’t know. 382 00:24:53,558 --> 00:24:55,093 But hey, if I’m home in time 383 00:24:55,093 --> 00:24:57,095 maybe we order from that Thai place, yeah? 384 00:24:57,095 --> 00:24:58,864 Sure. 385 00:25:16,047 --> 00:25:17,048 Curt? Hi. 386 00:25:17,048 --> 00:25:18,049 Hey. 387 00:25:18,049 --> 00:25:18,850 Hi. 388 00:25:18,850 --> 00:25:20,085 You need an electrician? 389 00:25:20,085 --> 00:25:21,219 Oh, you’re mad. 390 00:25:21,219 --> 00:25:22,420 Just a little bit. 391 00:25:22,420 --> 00:25:24,823 I am sorry I wasn’t there last night. 392 00:25:24,823 --> 00:25:26,992 I’m not that kind of person. 393 00:25:26,992 --> 00:25:27,993 There was a family emergency, 394 00:25:27,993 --> 00:25:29,427 I got all caught up in it, 395 00:25:29,427 --> 00:25:31,763 I’ve been trying to call you all morning, 396 00:25:31,763 --> 00:25:33,365 you didn’t answer so I- I came all the way down here to say I’m sorry. 397 00:25:33,365 --> 00:25:35,066 It’s ok. I appreciate it. 398 00:25:35,066 --> 00:25:36,968 I- my phone’s been in the office all day. 399 00:25:36,968 --> 00:25:38,703 I forgot it this morning. 400 00:25:38,703 --> 00:25:42,874 I wasn’t ignoring your calls, I promise. 401 00:25:42,874 --> 00:25:44,809 You know, I- I meant what I said about knowing 402 00:25:44,809 --> 00:25:46,912 what it’s like to lose a parent. 403 00:25:46,912 --> 00:25:48,446 There’s no pressure here. 404 00:25:48,446 --> 00:25:50,815 Look, my mom and I weren’t that close anymore. 405 00:25:50,815 --> 00:25:52,584 It’s not about that. 406 00:25:52,584 --> 00:25:56,922 I just... there’s something I would like to talk to you about 407 00:25:56,922 --> 00:25:58,657 and I was hoping we could have a do-over 408 00:25:58,657 --> 00:26:00,492 at the Italian restaurant. 409 00:26:00,492 --> 00:26:02,928 Um, I promise I will be there. 410 00:26:02,928 --> 00:26:04,296 Alright, alright, alright, yes. 411 00:26:04,296 --> 00:26:05,330 Yes? 412 00:26:05,330 --> 00:26:06,531 Yes, I would love that. 413 00:26:06,531 --> 00:26:08,266 Thank you. 414 00:26:08,266 --> 00:26:09,267 Thank you. 415 00:26:14,439 --> 00:26:15,740 Hey David. 416 00:26:15,740 --> 00:26:17,642 Angela and the baby are both fine. 417 00:26:17,642 --> 00:26:19,911 I wish you were here. 418 00:26:19,911 --> 00:26:22,314 I hope everything’s ok. 419 00:26:22,314 --> 00:26:25,283 I thought you said you were gonna try and make it. 420 00:26:28,420 --> 00:26:29,721 Hey. 421 00:26:29,721 --> 00:26:31,856 Hey. 422 00:26:31,856 --> 00:26:33,792 What’s wrong? 423 00:26:33,792 --> 00:26:35,327 Am I that obvious? 424 00:26:35,327 --> 00:26:36,695 Yeah. 425 00:26:36,695 --> 00:26:39,965 Angela, David’s been acting weird. 426 00:26:39,965 --> 00:26:44,069 The last few weeks he’s been acting really different. 427 00:26:44,069 --> 00:26:46,538 Like he’s hiding something. 428 00:26:46,538 --> 00:26:50,875 He’s putting in so many hours at the office and... 429 00:26:50,875 --> 00:26:54,679 even when he’s home it’s like he’s not really there. 430 00:26:58,083 --> 00:27:00,485 I think I just really wanted him here today. 431 00:27:00,485 --> 00:27:01,586 To see the baby. 432 00:27:01,586 --> 00:27:03,688 I know you did. 433 00:27:06,257 --> 00:27:08,526 I wish you were here. 434 00:27:08,526 --> 00:27:10,962 I hope everything’s ok. 435 00:27:10,962 --> 00:27:13,832 I thought you said you were gonna try and make it. 436 00:27:20,105 --> 00:27:23,742 So, you haven’t told your wife yet? 437 00:27:23,742 --> 00:27:27,612 I will, Nora. Soon. 438 00:27:27,612 --> 00:27:29,748 Well, the longer you wait to tell her the angrier she’ll be 439 00:27:29,748 --> 00:27:31,449 when you finally do. 440 00:27:31,449 --> 00:27:35,286 Yeah. Don’t think I don’t know that. 441 00:27:42,394 --> 00:27:45,363 Hey, I’m just heading out for a quick dinner. 442 00:27:45,363 --> 00:27:46,731 Who’s the lucky guy? 443 00:27:46,731 --> 00:27:49,100 What do you mean? 444 00:27:49,100 --> 00:27:51,236 Hmm? What do you mean? 445 00:27:51,236 --> 00:27:52,670 You look hot. 446 00:27:52,670 --> 00:27:54,639 I don’t think you dress like that for a solo dinner. 447 00:27:54,639 --> 00:27:57,542 Oh... I don’t feel hot. 448 00:27:57,542 --> 00:27:59,010 I feel very pregnant 449 00:27:59,010 --> 00:28:02,480 and everything feels tight here and here. 450 00:28:02,480 --> 00:28:04,749 I’m just- I... it’s an old friend. Nothing. 451 00:28:04,749 --> 00:28:07,352 Ok. 452 00:28:08,753 --> 00:28:10,321 Um, I gotta go. I gotta go. 453 00:28:10,321 --> 00:28:11,790 Ok. 454 00:28:11,790 --> 00:28:12,824 Have fun. 455 00:28:12,824 --> 00:28:14,059 Thank you. 456 00:28:14,059 --> 00:28:15,160 Hey. 457 00:28:21,066 --> 00:28:21,866 Hey. 458 00:28:21,866 --> 00:28:23,735 Wow, you look amazing. 459 00:28:23,735 --> 00:28:25,236 Aw, thank you. 460 00:28:25,236 --> 00:28:27,472 I wanted to ring the doorbell like old times, but- 461 00:28:27,472 --> 00:28:28,873 Nah, I thought I’d save you the trip down memory lane. 462 00:28:28,873 --> 00:28:30,408 You know. 463 00:28:30,408 --> 00:28:32,110 Your last few visits here didn’t end well. 464 00:28:32,110 --> 00:28:33,912 Well, nothing like the nine years that followed it, 465 00:28:33,912 --> 00:28:35,447 believe me. 466 00:28:35,447 --> 00:28:36,715 Right. 467 00:28:36,715 --> 00:28:38,116 Do you know, I’m starving. 468 00:28:38,116 --> 00:28:40,752 I’ve been dreaming about pasta all day. 469 00:28:40,752 --> 00:28:42,287 Please let me feed you. 470 00:28:43,321 --> 00:28:44,789 Ok. 471 00:28:49,794 --> 00:28:51,329 Who are you spying on? 472 00:28:51,329 --> 00:28:53,665 Angela leaving for dinner with a guy she says 473 00:28:53,665 --> 00:28:55,533 is an old friend. 474 00:28:55,533 --> 00:28:56,901 Hmm. 475 00:28:56,901 --> 00:28:58,903 You know, David. 476 00:28:58,903 --> 00:29:02,373 She’ll be gone for at least an hour. 477 00:29:02,373 --> 00:29:04,275 And since we don’t have to schedule each other 478 00:29:04,275 --> 00:29:08,847 on a fertility calendar anymore we can just enjoy each other. 479 00:29:12,951 --> 00:29:15,153 Uh... as much as I would love that 480 00:29:15,153 --> 00:29:17,288 it’s almost 11:00 am in Beijing. 481 00:29:17,288 --> 00:29:19,457 I have a conference call that starts in ten minutes. 482 00:29:19,457 --> 00:29:22,193 Then I have to run back to the office just for a bit. 483 00:29:22,193 --> 00:29:26,698 But can I take a rain check? 484 00:29:26,698 --> 00:29:28,266 Sure. 485 00:29:40,078 --> 00:29:42,814 Why didn’t you just go down 3rd? 486 00:29:42,814 --> 00:29:48,386 Uh, there’s a high school on 3rd. 487 00:29:48,386 --> 00:29:49,954 So? 488 00:29:49,954 --> 00:29:53,391 I’m not allowed to go within a quarter mile of any schools. 489 00:29:53,391 --> 00:29:56,361 Oh, right. 490 00:29:56,361 --> 00:29:58,296 I’m sorry, I didn’t even... 491 00:29:58,296 --> 00:30:00,532 It’s alright. It’s uh... 492 00:30:03,535 --> 00:30:05,069 I’m sorry for all the trouble 493 00:30:05,069 --> 00:30:08,173 my family has caused you. 494 00:30:08,173 --> 00:30:11,009 Hey, you know what? That was the old story. 495 00:30:11,009 --> 00:30:13,211 I’m starting a new one tonight. 496 00:30:24,856 --> 00:30:26,457 Yes, absolutely. 497 00:30:26,457 --> 00:30:32,463 I will get you those new numbers by this time tomorrow. 498 00:30:32,463 --> 00:30:37,268 Ok, no. Everything else is on track. 499 00:30:37,268 --> 00:30:40,605 Well, thank you very much. 500 00:30:40,605 --> 00:30:41,639 Ok. 501 00:30:43,308 --> 00:30:45,843 Goodbye. 502 00:30:45,843 --> 00:30:47,612 David, are you happy? 503 00:30:55,086 --> 00:30:57,855 Of course I’m happy. 504 00:30:57,855 --> 00:31:01,025 But at the moment I am also super stressed out about work 505 00:31:01,025 --> 00:31:03,161 so whatever it is that you think I’m thinking 506 00:31:03,161 --> 00:31:06,431 please stop thinking it. 507 00:31:06,431 --> 00:31:08,900 I thought we were set, you know? 508 00:31:08,900 --> 00:31:12,737 Here, in this house. 509 00:31:12,737 --> 00:31:15,373 I thought we were gonna have a baby the old fashioned way. 510 00:31:15,373 --> 00:31:17,475 I thought my mother would be here to see that. 511 00:31:17,475 --> 00:31:19,077 I know you did. 512 00:31:19,077 --> 00:31:20,411 Look, come on. 513 00:31:20,411 --> 00:31:21,746 Let me tuck you into bed, alright? 514 00:31:21,746 --> 00:31:22,981 You never liked my mother. 515 00:31:22,981 --> 00:31:24,282 Yeah, you know what Shelly? 516 00:31:24,282 --> 00:31:27,418 She never really liked me, either. 517 00:31:27,418 --> 00:31:30,488 But can we please not do this right now? 518 00:31:40,965 --> 00:31:41,966 No. 519 00:31:41,966 --> 00:31:42,967 Hi. 520 00:31:42,967 --> 00:31:44,636 Hi. 521 00:31:44,636 --> 00:31:47,005 I’ve arranged with the chef for dessert on the house. 522 00:31:47,005 --> 00:31:48,573 Thank you. 523 00:31:48,573 --> 00:31:52,076 I felt so bad for you the last time you were here. 524 00:31:52,076 --> 00:31:53,845 Are you sure you don’t want any? 525 00:31:53,845 --> 00:31:56,214 No, I’m sticking with water tonight, thank you very much. 526 00:31:56,214 --> 00:31:58,082 I’m good. 527 00:31:58,082 --> 00:32:00,318 You two make such a cute couple. 528 00:32:00,318 --> 00:32:02,754 No, we’re not- no, we’re not a couple. 529 00:32:02,754 --> 00:32:03,755 We’re friends. 530 00:32:03,755 --> 00:32:04,756 Yes. 531 00:32:04,756 --> 00:32:06,190 You know what? 532 00:32:06,190 --> 00:32:07,725 Maybe this would be a good time for some music. 533 00:32:07,725 --> 00:32:09,327 Definitely. 534 00:32:09,327 --> 00:32:10,361 Really? 535 00:32:10,361 --> 00:32:11,729 Yeah. 536 00:32:11,729 --> 00:32:12,764 This place is nice. 537 00:32:12,764 --> 00:32:14,065 Isn’t it? 538 00:32:14,065 --> 00:32:15,166 Everything’s changed here so much. 539 00:32:15,166 --> 00:32:16,267 I told you. 540 00:32:16,267 --> 00:32:17,268 It’s really... 541 00:32:17,268 --> 00:32:18,269 Everything has changed. 542 00:32:18,269 --> 00:32:19,904 Something special. 543 00:32:22,140 --> 00:32:23,641 Oh. Cheers. 544 00:32:23,641 --> 00:32:25,576 Cheers. 545 00:32:28,913 --> 00:32:31,249 To new beginnings. 546 00:32:41,259 --> 00:32:42,794 Cooper, party of two? 547 00:32:42,794 --> 00:32:44,729 Hey, hey. 548 00:32:44,729 --> 00:32:47,298 I’ve been here for over an hour. 549 00:32:47,298 --> 00:32:48,499 I told you it would be 90 minutes, sir. 550 00:32:48,499 --> 00:32:49,300 Please sit down. 551 00:32:49,300 --> 00:32:50,702 This place isn’t so nice 552 00:32:50,702 --> 00:32:51,936 that you can just treat people like this. 553 00:32:51,936 --> 00:32:52,937 Hey, buddy. 554 00:32:52,937 --> 00:32:53,938 Watch it, buddy. 555 00:32:53,938 --> 00:32:55,406 Hey, relax. 556 00:32:55,406 --> 00:32:56,941 I’m trying to save you from yourself here, ok? 557 00:32:56,941 --> 00:32:58,209 Relax. 558 00:32:58,209 --> 00:32:59,444 Ok, how about we just step outside- 559 00:32:59,444 --> 00:33:00,678 Hey, whoa! 560 00:33:00,678 --> 00:33:02,146 Curt! Let him go! 561 00:33:02,146 --> 00:33:03,214 Let him go! 562 00:33:03,214 --> 00:33:04,515 Think of your record, Curt! 563 00:33:04,515 --> 00:33:06,150 I know about my damn record, alright?! 564 00:33:09,420 --> 00:33:11,255 It’s not something I can forget. 565 00:33:11,255 --> 00:33:13,758 Let him go, Curt. 566 00:33:20,865 --> 00:33:21,866 I’m sorry. 567 00:33:21,866 --> 00:33:23,034 I’m sorry. 568 00:33:23,034 --> 00:33:24,168 We should just- let’s just go. 569 00:33:24,168 --> 00:33:25,269 Let’s go. 570 00:33:25,269 --> 00:33:27,538 Please, can we go? 571 00:33:27,538 --> 00:33:28,773 I’m sorry. 572 00:33:56,100 --> 00:33:57,468 Hey. 573 00:33:59,937 --> 00:34:01,439 What’re you doing down here? 574 00:34:01,439 --> 00:34:04,375 Wait, where is David? 575 00:34:04,375 --> 00:34:07,178 I’ve been asking myself the same question. 576 00:34:07,178 --> 00:34:08,746 Oh boy. 577 00:34:10,715 --> 00:34:13,017 What’s going on? 578 00:34:13,017 --> 00:34:17,722 He keeps coming home later and later. 579 00:34:17,722 --> 00:34:20,224 Angela, I don’t know what’s going on with him. 580 00:34:20,224 --> 00:34:22,093 Then you have to ask him. 581 00:34:22,093 --> 00:34:26,431 It’s better to know than to wonder. 582 00:34:26,431 --> 00:34:29,133 You guys have a baby coming and I’m telling you, 583 00:34:29,133 --> 00:34:31,402 you can’t keep secrets from each other. 584 00:34:31,402 --> 00:34:33,704 That will destroy you. 585 00:34:35,640 --> 00:34:37,241 I know. 586 00:34:55,426 --> 00:34:59,597 David, we need to talk. 587 00:34:59,597 --> 00:35:02,800 Listen, I know that I’ve not been that easy to live with 588 00:35:02,800 --> 00:35:05,903 for the past few months but now I can finally tell you why. 589 00:35:05,903 --> 00:35:07,004 Ok. 590 00:35:07,004 --> 00:35:08,473 It’s about the promotion. 591 00:35:08,473 --> 00:35:10,041 It’s down to two people. 592 00:35:10,041 --> 00:35:12,543 It’s me and Nora Johnson but here’s the thing. 593 00:35:12,543 --> 00:35:14,812 You know how the firm’s expanding in Asia? 594 00:35:14,812 --> 00:35:16,280 Yeah. 595 00:35:16,280 --> 00:35:19,016 Shel, the job’s in Shanghai. 596 00:35:19,016 --> 00:35:21,385 What? 597 00:35:21,385 --> 00:35:23,921 You want to move to Shanghai? 598 00:35:23,921 --> 00:35:24,922 When? 599 00:35:24,922 --> 00:35:27,391 What about the baby? 600 00:35:41,205 --> 00:35:44,242 I can’t believe David would interview for a job in Shanghai 601 00:35:44,242 --> 00:35:46,511 without talking to me about it. 602 00:35:46,511 --> 00:35:48,880 And with the baby on the way. 603 00:35:48,880 --> 00:35:51,516 I thought we told each other everything. 604 00:35:51,516 --> 00:35:53,985 Shelly, here’s the thing. 605 00:35:53,985 --> 00:35:59,056 So much has changed in your life so quickly. 606 00:35:59,056 --> 00:36:04,729 You have a baby coming and it’s ok for you to live your life. 607 00:36:04,729 --> 00:36:09,433 If you and David are together with your baby as a family 608 00:36:09,433 --> 00:36:11,802 it doesn’t matter where you are. 609 00:36:15,940 --> 00:36:18,709 Oh, I’m sorry, my phone has been blowing up. 610 00:36:18,709 --> 00:36:20,111 Excuse me. 611 00:36:20,111 --> 00:36:21,946 I’ll be right back. 612 00:36:21,946 --> 00:36:22,947 Hey. 613 00:36:22,947 --> 00:36:24,515 Where are you? 614 00:36:24,515 --> 00:36:25,917 I thought you’d be doing research at the library today. 615 00:36:25,917 --> 00:36:27,685 How do you know I’m not at the library? 616 00:36:27,685 --> 00:36:30,254 Are you there, looking for me? 617 00:36:30,254 --> 00:36:32,290 I’m not there today. 618 00:36:32,290 --> 00:36:37,395 Oh, ok, well um... when can I see you again? 619 00:36:37,395 --> 00:36:40,264 Look, Curt, things are very um... 620 00:36:40,264 --> 00:36:45,403 complicated in my life right now and I... I- I can’t. 621 00:36:45,403 --> 00:36:46,971 You know what? 622 00:36:46,971 --> 00:36:48,806 I’ll um... I’ll call you in a day or two. 623 00:36:48,806 --> 00:36:50,141 I... I have to go. 624 00:36:50,141 --> 00:36:51,642 I’m really looking for- 625 00:36:51,642 --> 00:36:53,477 Hello? 626 00:37:15,199 --> 00:37:18,736 Wow, those are beautiful. 627 00:37:18,736 --> 00:37:20,471 Thank you. 628 00:37:24,642 --> 00:37:28,813 Angela, look at these. 629 00:37:28,813 --> 00:37:29,680 Wow. 630 00:37:29,680 --> 00:37:31,582 I can’t stay mad at David. 631 00:37:31,582 --> 00:37:34,118 They’re beautiful. 632 00:37:34,118 --> 00:37:37,221 You know, maybe Shanghai will be good for us. 633 00:37:37,221 --> 00:37:38,889 A fresh start. 634 00:37:40,391 --> 00:37:43,261 Maybe. 635 00:37:43,261 --> 00:37:45,596 Who’s Curt? 636 00:37:45,596 --> 00:37:48,699 Is that the guy that took you out for dinner? 637 00:37:48,699 --> 00:37:51,135 "I hope I didn’t scare you off"? 638 00:37:51,135 --> 00:37:55,139 Wow, drama. Do tell. 639 00:37:55,139 --> 00:37:58,109 There’s no drama, it’s just a joke a bunch of us had 640 00:37:58,109 --> 00:37:59,377 in high school. 641 00:37:59,377 --> 00:38:01,178 We’re friends. That’s it. 642 00:38:01,178 --> 00:38:02,747 Come on, Angela. 643 00:38:02,747 --> 00:38:06,317 The guy obviously wants to be more than just friends. 644 00:38:06,317 --> 00:38:07,318 Ok, I’m working here. 645 00:38:08,986 --> 00:38:09,987 I’ll go grab a vase. 646 00:38:09,987 --> 00:38:11,589 Ok. 647 00:38:27,171 --> 00:38:28,706 Angie, hey. 648 00:38:28,706 --> 00:38:31,909 Curt, I got the flowers. They’re beautiful. 649 00:38:31,909 --> 00:38:33,077 Listen, I am- 650 00:38:33,077 --> 00:38:34,445 You know what, I’m uh, I’m at work, 651 00:38:34,445 --> 00:38:35,446 I’m really busy today. 652 00:38:35,446 --> 00:38:36,447 Can I call you later? 653 00:38:36,447 --> 00:38:37,615 No, no, I’ll be brief. 654 00:38:37,615 --> 00:38:38,816 I just- I think it’s probably- 655 00:38:38,816 --> 00:38:40,084 No, no, no. 656 00:38:40,084 --> 00:38:41,319 I want to hear what’s on your mind, just- 657 00:38:41,319 --> 00:38:42,687 I can’t right now. 658 00:38:42,687 --> 00:38:43,821 How about I swing by your place after work? 659 00:38:43,821 --> 00:38:45,623 To- tonight’s not a good night. 660 00:38:45,623 --> 00:38:49,727 Ok, well then uh, you come to mine. Say 8:00? 661 00:38:49,727 --> 00:38:51,162 I really have to go. 662 00:38:51,162 --> 00:38:52,763 I’ll text you the address, alright? Bye. 663 00:39:03,040 --> 00:39:04,375 Hey. 664 00:39:04,375 --> 00:39:06,110 Here. 665 00:39:06,110 --> 00:39:08,379 Hmm. What’s this? 666 00:39:11,649 --> 00:39:14,719 "Chinese Made Easy" on DVD. 667 00:39:14,719 --> 00:39:16,987 Larry just told me I’m not getting the job. 668 00:39:16,987 --> 00:39:20,124 Seems you wowed Mr. Xang on your last proposal. 669 00:39:25,496 --> 00:39:28,799 Uh... geez, I’m sorry, Nora. 670 00:39:28,799 --> 00:39:32,803 Oh, be sorry all the way to Shanghai. 671 00:39:32,803 --> 00:39:36,974 I just... hate you so much right now. 672 00:39:40,044 --> 00:39:42,179 Good luck, David. 673 00:39:42,179 --> 00:39:44,515 Yeah, thanks. 674 00:39:48,819 --> 00:39:49,754 Yes! 675 00:40:09,907 --> 00:40:10,808 Hey. 676 00:40:10,808 --> 00:40:13,010 Come on in. Thanks for coming. 677 00:40:13,010 --> 00:40:15,012 I can only stay a little bit, ok? 678 00:40:15,012 --> 00:40:16,680 Yeah, of course. 679 00:40:25,623 --> 00:40:30,494 Well, welcome to my humble abode. 680 00:40:30,494 --> 00:40:31,495 Can I take your coat? 681 00:40:31,495 --> 00:40:32,696 No, I’m not staying. 682 00:40:32,696 --> 00:40:33,697 I just uh... 683 00:40:33,697 --> 00:40:35,032 Oh, sorry, one second. 684 00:40:48,012 --> 00:40:54,118 Angie, can you help me for a second? 685 00:40:54,118 --> 00:40:55,953 Sure. 686 00:41:01,859 --> 00:41:06,797 Oh... um... I’m not staying for dinner, Curt. 687 00:41:06,797 --> 00:41:07,898 I didn’t invite you for dinner. 688 00:41:07,898 --> 00:41:10,234 It just happens to be ready. 689 00:41:10,234 --> 00:41:13,103 So why don’t we... 690 00:41:13,103 --> 00:41:14,104 No. 691 00:41:14,104 --> 00:41:14,972 Oh, come on. 692 00:41:14,972 --> 00:41:16,040 I didn’t poison the food. 693 00:41:16,040 --> 00:41:17,708 You know me better than that. 694 00:41:17,708 --> 00:41:20,444 I don’t know if I know you at all anymore. 695 00:41:20,444 --> 00:41:24,548 Look, you keep saying that you want to forget the past 696 00:41:24,548 --> 00:41:26,951 and move on but you keep bringing it up. 697 00:41:26,951 --> 00:41:29,753 It’s like you want me to feel guilty all the time. 698 00:41:29,753 --> 00:41:31,956 Angie, I want to talk to you, I do. 699 00:41:31,956 --> 00:41:33,691 I wanna talk to you but I’m starving. 700 00:41:33,691 --> 00:41:34,692 Can you sit? Can you eat? 701 00:41:34,692 --> 00:41:35,893 Can we talk like that? 702 00:41:35,893 --> 00:41:37,294 No. 703 00:41:37,294 --> 00:41:38,829 I uh... 704 00:41:38,829 --> 00:41:41,866 Hey, you will never guess where I worked today. 705 00:41:41,866 --> 00:41:43,334 You remember Schwartztein’s Arcade? 706 00:41:43,334 --> 00:41:44,435 Yeah, I remember. 707 00:41:44,435 --> 00:41:45,569 That’s where I’m working. 708 00:41:45,569 --> 00:41:46,904 I’m out there all the time. 709 00:41:48,539 --> 00:41:50,207 I’m really sorry. 710 00:41:53,110 --> 00:41:56,213 I’m so sorry for what happened to you. 711 00:41:57,681 --> 00:41:59,216 But we were so young 712 00:41:59,216 --> 00:42:01,952 and I can’t keep apologizing and apologizing, 713 00:42:01,952 --> 00:42:03,654 it doesn’t change anything. 714 00:42:03,654 --> 00:42:06,590 It doesn’t undo the past. 715 00:42:06,590 --> 00:42:09,093 You need to move on and so do I. 716 00:42:09,093 --> 00:42:10,628 I came here tonight to ask you 717 00:42:10,628 --> 00:42:12,630 to please stop coming to the house, 718 00:42:12,630 --> 00:42:14,265 stop threatening to come to the house, 719 00:42:14,265 --> 00:42:15,432 stop calling me over- 720 00:42:20,804 --> 00:42:23,807 You sound just like your mother, do you know that? 721 00:42:23,807 --> 00:42:25,042 I gotta go. 722 00:42:29,413 --> 00:42:33,350 You know, I read somewhere that sometimes people 723 00:42:33,350 --> 00:42:34,818 who have had bad experiences 724 00:42:34,818 --> 00:42:38,455 don’t recognize normal social cues. 725 00:42:38,455 --> 00:42:39,790 Maybe I should warn people 726 00:42:39,790 --> 00:42:42,192 that they need to be patient with me. 727 00:42:42,192 --> 00:42:43,861 Yeah, maybe. 728 00:42:49,166 --> 00:42:50,768 Some people would say that you owe me something, 729 00:42:50,768 --> 00:42:52,236 you know. 730 00:42:58,208 --> 00:43:00,244 For what you did. 731 00:43:06,684 --> 00:43:08,919 Not me. I’m a nice guy. 732 00:43:08,919 --> 00:43:11,622 I don’t think like that. 733 00:43:41,452 --> 00:43:44,355 What is folklore? 734 00:43:44,355 --> 00:43:47,458 It’s the bedtime stories your grandmother told you. 735 00:43:47,458 --> 00:43:49,660 It’s the warnings your mother gave you 736 00:43:49,660 --> 00:43:52,096 every time you left the house. 737 00:43:52,096 --> 00:43:58,268 From the Icelandic sagas to the Brothers Grimm... 738 00:43:58,268 --> 00:44:04,441 uh... I lost my place for- no, no, I’m good, thank you. 739 00:44:04,441 --> 00:44:05,676 Ok. 740 00:44:05,676 --> 00:44:06,977 Sorry everybody. 741 00:44:06,977 --> 00:44:08,645 I just... anyway, 742 00:44:08,645 --> 00:44:15,085 I have been inspired by folklore and it occurred to me 743 00:44:15,085 --> 00:44:20,224 I’ve never written a word about the myths and legends 744 00:44:20,224 --> 00:44:24,028 of the very town that I grew up in. 745 00:44:24,028 --> 00:44:29,066 So my next book is going to... ooh... 746 00:44:30,167 --> 00:44:31,869 It’s ok, I’m a nurse. 747 00:44:31,869 --> 00:44:33,203 Oh, whew. 748 00:44:33,203 --> 00:44:34,405 Do you need me to call a doctor? 749 00:44:34,405 --> 00:44:35,873 Oh my gosh. 750 00:44:35,873 --> 00:44:37,574 No, I’m sorry, this is very embarrassing. 751 00:44:37,574 --> 00:44:39,810 I’m pregnant. 752 00:44:39,810 --> 00:44:42,279 I just think I got overheated. 753 00:44:44,848 --> 00:44:46,383 I’ll be fine in just a moment. 754 00:44:46,383 --> 00:44:48,352 I’m sorry, guys. 755 00:44:49,553 --> 00:44:50,554 Hey, Shel? 756 00:44:50,554 --> 00:44:51,588 Hey. 757 00:44:52,856 --> 00:44:54,458 I got the gig. 758 00:44:54,458 --> 00:44:55,459 You got it? 759 00:44:55,459 --> 00:44:56,794 Yeah. 760 00:44:56,794 --> 00:44:58,729 You got the job?! 761 00:44:58,729 --> 00:45:00,297 David, that’s amazing! 762 00:45:00,297 --> 00:45:01,298 Really? 763 00:45:01,298 --> 00:45:02,599 Really! 764 00:45:02,599 --> 00:45:04,501 We’ll have a whole new start as a family. 765 00:45:05,636 --> 00:45:07,838 It’s such a relief. 766 00:45:07,838 --> 00:45:10,007 I’m so proud of you. 767 00:45:19,783 --> 00:45:21,785 Angie, hey. 768 00:45:21,785 --> 00:45:24,721 Uh, hi. 769 00:45:24,721 --> 00:45:26,423 Hi Curt. 770 00:45:26,423 --> 00:45:31,161 Um, look. I really blew it last night and I’m sorry. 771 00:45:31,161 --> 00:45:32,696 I know you’re busy 772 00:45:32,696 --> 00:45:35,132 and I know you’ve got a lot on your plate. 773 00:45:35,132 --> 00:45:37,701 I don’t mean to monopolize your time. 774 00:45:37,701 --> 00:45:39,970 It’s... 775 00:45:39,970 --> 00:45:43,640 Curt, I don’t- I don’t want to cause you any more pain. 776 00:45:43,640 --> 00:45:46,110 I don’t. But uh... thank you. 777 00:45:46,110 --> 00:45:48,579 I- I think we have to just let the past be the past 778 00:45:48,579 --> 00:45:50,414 and move on with our lives, you know? 779 00:45:50,414 --> 00:45:52,116 I don’t- I don’t think we should keep doing this. 780 00:45:52,116 --> 00:45:54,551 It’s not healthy. 781 00:45:54,551 --> 00:45:58,255 I don’t think we should see each other at all anymore. 782 00:45:58,255 --> 00:46:00,424 Is this because you’re pregnant? 783 00:46:00,424 --> 00:46:01,458 No. 784 00:46:01,458 --> 00:46:02,459 Why didn’t you tell me? 785 00:46:02,459 --> 00:46:04,027 I tell you everything. 786 00:46:04,027 --> 00:46:05,462 I’ve let you into my life and you’re still lying to me. 787 00:46:05,462 --> 00:46:06,597 Why? 788 00:46:06,597 --> 00:46:08,298 I’m not lying to you, Curt. 789 00:46:08,298 --> 00:46:09,800 Really? 790 00:46:09,800 --> 00:46:10,834 Ok. 791 00:46:10,834 --> 00:46:13,070 Who’s the lucky guy? 792 00:46:13,070 --> 00:46:16,173 There is no lucky guy. 793 00:46:16,173 --> 00:46:17,541 It’s compli- look- 794 00:46:17,541 --> 00:46:18,942 Ok, hey, look. 795 00:46:18,942 --> 00:46:20,711 I’m sorry. 796 00:46:20,711 --> 00:46:22,412 You know, if there’s no father in the picture this is great 797 00:46:22,412 --> 00:46:25,616 because I love kids and anything I can do to help, 798 00:46:25,616 --> 00:46:29,720 I’d... anything. 799 00:46:29,720 --> 00:46:32,356 Sure. 800 00:46:32,356 --> 00:46:34,491 I- I gotta go. I’m not feeling great. 801 00:46:34,491 --> 00:46:35,993 Yeah. 802 00:46:35,993 --> 00:46:37,861 Thank you. 803 00:47:13,530 --> 00:47:14,765 Shelly? 804 00:47:14,765 --> 00:47:17,968 We gotta be there in 20 minutes, let’s go... 805 00:47:17,968 --> 00:47:18,969 Are you ok? 806 00:47:18,969 --> 00:47:20,103 What’s wrong? 807 00:47:20,103 --> 00:47:22,339 I’m just feeling a bit queasy. 808 00:47:22,339 --> 00:47:24,074 Maybe it’s sympathy nausea. 809 00:47:24,074 --> 00:47:26,109 I can go on my own, I’m a big girl. 810 00:47:26,109 --> 00:47:28,111 No. I’m gonna text David. 811 00:47:28,111 --> 00:47:29,546 I don’t need him to come. 812 00:47:29,546 --> 00:47:31,782 I want him to hear the heartbeat. 813 00:47:31,782 --> 00:47:35,352 Well, I will bring you back ultrasound pictures. 814 00:47:35,352 --> 00:47:37,120 You better. 815 00:48:08,285 --> 00:48:09,419 Yeah. 816 00:48:11,455 --> 00:48:13,991 Hey. 817 00:48:13,991 --> 00:48:15,792 You’re here. 818 00:48:15,792 --> 00:48:16,994 Is it ok? 819 00:48:16,994 --> 00:48:18,028 Yeah, come in. 820 00:48:18,028 --> 00:48:19,196 Ok. 821 00:48:21,932 --> 00:48:23,166 You’re nervous, aren’t you? 822 00:48:23,166 --> 00:48:24,268 Don’t be so nervous. 823 00:48:24,268 --> 00:48:25,302 It’s gonna be ok. 824 00:48:25,302 --> 00:48:27,237 Yeah, no, I know. I know that. 825 00:48:27,237 --> 00:48:30,374 It’s just that uh... I don’t know, honestly? 826 00:48:30,374 --> 00:48:32,609 This whole thing kinda makes me nervous. 827 00:48:32,609 --> 00:48:33,610 Hey. 828 00:48:33,610 --> 00:48:34,611 Hi. 829 00:48:34,611 --> 00:48:35,612 Alright, here we go. 830 00:48:35,612 --> 00:48:37,914 Ok. 831 00:48:37,914 --> 00:48:39,750 So you're 15 weeks now? 832 00:48:39,750 --> 00:48:41,852 16. 833 00:48:41,852 --> 00:48:42,886 Hello, hello. 834 00:48:42,886 --> 00:48:44,187 Hi. 835 00:48:44,187 --> 00:48:45,656 And this must be dad. 836 00:48:45,656 --> 00:48:46,657 Yes. 837 00:48:46,657 --> 00:48:47,924 First time hearing the heartbeat? 838 00:48:47,924 --> 00:48:49,259 It certainly is. 839 00:48:49,259 --> 00:48:52,162 Alright, well let’s have a listen. 840 00:49:00,804 --> 00:49:01,972 That’s it? 841 00:49:01,972 --> 00:49:04,908 That’s... that’s the heartbeat? 842 00:49:04,908 --> 00:49:06,610 That’s your baby, David. 843 00:49:06,610 --> 00:49:08,612 Pretty cool, right? 844 00:49:11,848 --> 00:49:13,116 Good news, guys. 845 00:49:13,116 --> 00:49:15,419 It is a healthy and strong heartbeat. 846 00:49:15,419 --> 00:49:18,255 So any other concerns or questions? 847 00:49:18,255 --> 00:49:20,524 When am I gonna stop craving pie? 848 00:49:20,524 --> 00:49:22,659 Oh, bad news, that may never go away. 849 00:49:22,659 --> 00:49:24,594 Oh. Can I get a picture? 850 00:49:24,594 --> 00:49:26,396 Sure. Uh, yeah. Can you print one? 851 00:49:26,396 --> 00:49:27,931 It just prints in the other room. 852 00:49:27,931 --> 00:49:30,867 Everything looks great here, I will see you soon. 853 00:49:30,867 --> 00:49:32,402 Thanks. 854 00:49:35,205 --> 00:49:36,673 Check it out. 855 00:49:36,673 --> 00:49:37,774 I bootlegged it. 856 00:49:37,774 --> 00:49:39,076 That is so sweet. 857 00:49:39,076 --> 00:49:40,410 You think? 858 00:49:40,410 --> 00:49:42,279 Yeah, I love seeing this side of you. 859 00:49:42,279 --> 00:49:45,115 Right, as opposed to my usual selfishness. 860 00:49:45,115 --> 00:49:47,384 No, that’s not what I said. 861 00:49:47,384 --> 00:49:49,319 Although it’s good to see that you’re showing 862 00:49:49,319 --> 00:49:51,088 an interest in the baby. 863 00:49:51,088 --> 00:49:53,857 You know, suddenly you sound an awful lot like your mom. 864 00:49:53,857 --> 00:49:56,259 Which kinda sucks because I thought I was finally done 865 00:49:56,259 --> 00:49:58,128 with all the nagging. 866 00:49:58,128 --> 00:49:59,896 I just wanted Shelly and I to finally have 867 00:49:59,896 --> 00:50:02,833 some time together. 868 00:50:02,833 --> 00:50:04,835 Wow. 869 00:50:04,835 --> 00:50:06,103 I’m sorry. 870 00:50:06,103 --> 00:50:08,171 I guess I should just let you... 871 00:50:08,171 --> 00:50:10,640 I’ll see you outside... 872 00:50:19,383 --> 00:50:20,717 Angela. 873 00:50:20,717 --> 00:50:22,853 Angela, hey, wait up. 874 00:50:22,853 --> 00:50:23,854 What? 875 00:50:23,854 --> 00:50:25,689 Uh, look. 876 00:50:25,689 --> 00:50:28,191 You should know that the version of me that you see, 877 00:50:28,191 --> 00:50:29,926 it’s not the real me. 878 00:50:29,926 --> 00:50:31,828 For whatever reason 879 00:50:31,828 --> 00:50:34,364 nothing seems to come out right around you, 880 00:50:34,364 --> 00:50:40,037 but what you’re doing for Shelly, for us, 881 00:50:40,037 --> 00:50:43,039 I can’t thank you enough. 882 00:50:43,039 --> 00:50:46,643 I’m really sorry for what I said back there. 883 00:50:46,643 --> 00:50:48,745 Ok. 884 00:50:48,745 --> 00:50:51,348 Alright. Thank you. 885 00:51:45,969 --> 00:51:46,970 Hello, hello. 886 00:51:46,970 --> 00:51:47,971 Hey. 887 00:51:47,971 --> 00:51:49,606 How are you feeling? 888 00:51:49,606 --> 00:51:50,874 Much better. 889 00:51:50,874 --> 00:51:51,875 You look better. 890 00:51:51,875 --> 00:51:52,976 How was the appointment? 891 00:51:52,976 --> 00:51:55,579 It actually went really well. 892 00:51:55,579 --> 00:51:56,813 Good. 893 00:51:56,813 --> 00:52:01,017 Do you remember this? 894 00:52:01,017 --> 00:52:03,620 Oh my gosh. 895 00:52:03,620 --> 00:52:05,922 That’s dad’s old camera. 896 00:52:05,922 --> 00:52:09,960 I used to play "Shelly, Intrepid Girl Reporter" with that. 897 00:52:12,696 --> 00:52:16,399 I wasn’t allowed to touch this after dad died. 898 00:52:16,399 --> 00:52:20,904 Mom said I’d probably break it. 899 00:52:20,904 --> 00:52:22,672 Hey, look at this. 900 00:52:22,672 --> 00:52:25,442 Do you think mom kept a diary? 901 00:52:25,442 --> 00:52:27,577 That’s my diary. 902 00:52:27,577 --> 00:52:30,280 I bought it with babysitting money. 903 00:52:30,280 --> 00:52:33,283 I can’t believe she kept that. 904 00:52:33,283 --> 00:52:34,618 It’s blank. 905 00:52:34,618 --> 00:52:35,485 Yeah. 906 00:52:35,485 --> 00:52:36,853 You never wrote in it? 907 00:52:36,853 --> 00:52:38,121 Uh-uh. 908 00:52:38,121 --> 00:52:40,390 Well, mom took the key. 909 00:52:40,390 --> 00:52:42,893 She didn’t like me to keep secrets. 910 00:52:42,893 --> 00:52:46,263 We had a big argument about that diary. 911 00:52:49,699 --> 00:52:51,468 David and mom had an argument 912 00:52:51,468 --> 00:52:55,405 the night before she died. 913 00:52:55,405 --> 00:52:57,941 I took his side. 914 00:53:00,577 --> 00:53:04,214 Shelly, you’ve got to stop beating yourself up. 915 00:53:04,214 --> 00:53:05,549 Ok? 916 00:53:05,549 --> 00:53:08,051 You- you haven’t done anything wrong. 917 00:53:08,051 --> 00:53:10,921 Mom knows you loved her. 918 00:53:10,921 --> 00:53:12,222 You were her special girl. 919 00:53:12,222 --> 00:53:16,927 You didn’t disappoint, ever. 920 00:53:16,927 --> 00:53:21,064 Me, I was much more the daddy’s girl. 921 00:53:21,064 --> 00:53:26,236 Um, I’m gonna get changed and make us some tea. 922 00:53:26,236 --> 00:53:27,237 Alright? 923 00:53:27,237 --> 00:53:28,772 Ok. 924 00:54:14,784 --> 00:54:17,954 I’m so curious about the gender of the baby. 925 00:54:27,163 --> 00:54:28,398 Oh, hey. 926 00:54:28,398 --> 00:54:29,866 Hey. 927 00:54:29,866 --> 00:54:33,403 I seem to remember something about pie cravings? 928 00:54:33,403 --> 00:54:34,804 So, to Pippo’s. 929 00:54:34,804 --> 00:54:36,973 Fresh baked apple pie delivered to your door. 930 00:54:36,973 --> 00:54:39,342 You are my superhero. 931 00:54:39,342 --> 00:54:40,977 Give me a hug. 932 00:55:03,033 --> 00:55:04,200 Hey. 933 00:55:04,200 --> 00:55:05,535 You’re up early. 934 00:55:05,535 --> 00:55:06,736 Good morning. 935 00:55:06,736 --> 00:55:07,604 Morning. 936 00:55:07,604 --> 00:55:09,673 Yes, and I have decaf for you. 937 00:55:09,673 --> 00:55:11,307 I will grab an espresso on the way to work. 938 00:55:11,307 --> 00:55:13,276 That’s very thoughtful of you. 939 00:55:13,276 --> 00:55:15,145 Wow, thank you. 940 00:55:15,145 --> 00:55:17,280 Hey, um, before I forget, uh... 941 00:55:17,280 --> 00:55:19,783 Shelly seemed upset. 942 00:55:19,783 --> 00:55:23,219 She said that you and mom had a- a fight 943 00:55:23,219 --> 00:55:25,355 the night before she died? 944 00:55:25,355 --> 00:55:27,323 Uh, yeah. 945 00:55:27,323 --> 00:55:28,858 But what- what was the fight about? 946 00:55:28,858 --> 00:55:30,560 Do me a favor and kiss Shelly for me 947 00:55:30,560 --> 00:55:32,429 when she wakes up, would you? 948 00:55:32,429 --> 00:55:33,430 I won’t be late tonight. 949 00:55:33,430 --> 00:55:34,864 Ok. 950 00:55:36,766 --> 00:55:40,904 Huh. 951 00:55:40,904 --> 00:55:42,539 Oh. 952 00:55:43,840 --> 00:55:45,075 Hey, David? 953 00:55:46,476 --> 00:55:48,111 David. 954 00:55:48,111 --> 00:55:50,980 Hey, you forgot your phone. 955 00:55:50,980 --> 00:55:52,048 Whew. 956 00:55:53,917 --> 00:55:55,752 Have a good day at work, ok? 957 00:55:55,752 --> 00:55:58,388 Thank you. Yeah, get back inside. 958 00:56:31,187 --> 00:56:32,455 What the? 959 00:57:20,537 --> 00:57:21,738 Shelly! 960 00:57:23,540 --> 00:57:26,509 What happened? 961 00:57:26,509 --> 00:57:28,077 Come here, sit down. 962 00:57:28,077 --> 00:57:29,612 Sit down. 963 00:57:29,612 --> 00:57:33,883 Tell me exactly what happened. 964 00:57:33,883 --> 00:57:37,554 Highway patrol thinks David was on his phone. 965 00:57:37,554 --> 00:57:40,557 They had to bring him here by helicopter. 966 00:57:40,557 --> 00:57:43,126 They say that he has a fractured skull 967 00:57:43,126 --> 00:57:44,694 and a shattered pelvis. 968 00:57:44,694 --> 00:57:46,863 He’s still in surgery. 969 00:57:46,863 --> 00:57:48,331 Shelly, what can I do? 970 00:57:48,331 --> 00:57:50,400 What can I do to help you? 971 00:57:50,400 --> 00:57:54,504 Just be here. 972 00:57:54,504 --> 00:57:57,473 I’m not going anywhere. 973 00:57:57,473 --> 00:58:00,777 I’m not going anywhere. 974 00:58:20,930 --> 00:58:21,965 Coffee. 975 00:58:21,965 --> 00:58:22,966 Thank you. 976 00:58:22,966 --> 00:58:24,033 Hey. 977 00:58:24,033 --> 00:58:25,768 Yeah, sure. 978 00:58:25,768 --> 00:58:27,737 What’s the update? 979 00:58:27,737 --> 00:58:29,672 They got the brain bleed under control. 980 00:58:29,672 --> 00:58:30,773 Good. 981 00:58:30,773 --> 00:58:34,410 But there’s a lot of swelling. 982 00:58:34,410 --> 00:58:38,915 Now it’s just up to David to decide to wake up. 983 00:58:38,915 --> 00:58:45,688 That could take days or weeks or... 984 00:58:45,688 --> 00:58:47,123 the thought of being a single parent 985 00:58:47,123 --> 00:58:50,159 has never entered my mind until now. 986 00:58:50,159 --> 00:58:54,797 Hey, look at him. 987 00:58:54,797 --> 00:58:58,268 David is stubborn and a fighter. 988 00:58:58,268 --> 00:59:03,640 I bet as we speak he’s fighting his way back to you 989 00:59:37,307 --> 00:59:39,475 Shelly. 990 00:59:39,475 --> 00:59:42,011 Hey. 991 00:59:42,011 --> 00:59:43,947 We’re falling asleep. 992 00:59:43,947 --> 00:59:47,083 We should go home and get some rest, ok? 993 00:59:47,083 --> 00:59:48,718 No. I want to be here with David. 994 00:59:48,718 --> 00:59:51,854 You haven’t left this place. 995 00:59:51,854 --> 00:59:54,691 You need to go home, take a shower, 996 00:59:54,691 --> 00:59:56,125 get some fresh air. 997 00:59:56,125 --> 00:59:59,095 You’re no good to him if you fall apart. 998 00:59:59,095 --> 01:00:04,267 We’ll come back first thing in the morning. 999 01:00:04,267 --> 01:00:05,268 Ok. 1000 01:00:05,268 --> 01:00:06,235 Ok. 1001 01:00:33,629 --> 01:00:36,399 I’m going crazy. 1002 01:00:58,654 --> 01:01:02,625 Curt, why are you calling me? 1003 01:01:02,625 --> 01:01:04,160 Well, I was just in the neighborhood 1004 01:01:04,160 --> 01:01:05,928 and I thought maybe I’d stop by. 1005 01:01:05,928 --> 01:01:08,865 What do you mean, you’re in the neighborhood? 1006 01:01:08,865 --> 01:01:10,266 Where are you? 1007 01:01:10,266 --> 01:01:11,634 You sound upset. 1008 01:01:11,634 --> 01:01:13,536 I am upset. I asked you to stay away from me. 1009 01:01:13,536 --> 01:01:16,939 This has been a difficult few weeks, I’m pregnant. 1010 01:01:16,939 --> 01:01:19,075 I need you to leave me alone, Curt. 1011 01:01:21,077 --> 01:01:23,846 You know I’d do anything for you, right? 1012 01:02:07,256 --> 01:02:08,491 Shelly? 1013 01:02:10,159 --> 01:02:11,427 Shelly! 1014 01:02:16,232 --> 01:02:18,668 Shelly! Shelly! 1015 01:02:18,668 --> 01:02:22,171 Shelly, Shelly, look at me. 1016 01:02:22,171 --> 01:02:24,640 Something happened to David! 1017 01:02:24,640 --> 01:02:25,708 Look at me! Look at me! 1018 01:02:25,708 --> 01:02:27,376 You’re just dreaming. 1019 01:02:27,376 --> 01:02:28,744 If anything had happened the hospital would have called us 1020 01:02:28,744 --> 01:02:29,979 and they haven’t. 1021 01:02:29,979 --> 01:02:31,080 Hey, look at me. 1022 01:02:31,080 --> 01:02:32,348 You’re just having a bad dream. 1023 01:02:32,348 --> 01:02:33,416 Ok? 1024 01:02:33,416 --> 01:02:34,584 I’m so scared. 1025 01:02:34,584 --> 01:02:36,052 I know. 1026 01:02:36,052 --> 01:02:38,020 I know, but everything’s fine. 1027 01:02:38,020 --> 01:02:40,957 But I’m here now. 1028 01:02:40,957 --> 01:02:43,426 Go to sleep. I’ll sit here. 1029 01:02:43,426 --> 01:02:44,427 Ok. 1030 01:02:44,427 --> 01:02:46,028 Ok. 1031 01:02:58,674 --> 01:03:00,510 Alright, listen. 1032 01:03:00,510 --> 01:03:03,479 I’ll meet you at the hospital after my doctor’s appointment. 1033 01:03:03,479 --> 01:03:05,815 Maybe I should come with you. 1034 01:03:05,815 --> 01:03:07,250 You don’t need to come with me. 1035 01:03:07,250 --> 01:03:09,519 You need to go inside, have something to eat 1036 01:03:09,519 --> 01:03:11,387 and then go to the hospital and be with David. 1037 01:03:11,387 --> 01:03:14,257 You never know, today might be the day he wakes up. 1038 01:03:14,257 --> 01:03:15,725 I’ll see you at the hospital, ok? 1039 01:03:15,725 --> 01:03:17,260 Ok. 1040 01:05:11,274 --> 01:05:13,276 The fire department said it was an electrical short. 1041 01:05:13,276 --> 01:05:14,877 We should get the wiring checked. 1042 01:05:14,877 --> 01:05:16,746 Yeah, we should. 1043 01:05:16,746 --> 01:05:19,015 I’ll call an electrician. 1044 01:05:19,015 --> 01:05:21,951 Isn’t your friend Curt an electrician? 1045 01:05:21,951 --> 01:05:23,286 I thought I saw Meyers Electrical 1046 01:05:23,286 --> 01:05:24,854 or something like that 1047 01:05:24,854 --> 01:05:26,589 on the side of his truck that night he picked you up. 1048 01:05:26,589 --> 01:05:29,025 Wow, you have a really good memory, you know that? 1049 01:05:30,359 --> 01:05:32,561 Yeah, he is an electrician but um... 1050 01:05:32,561 --> 01:05:34,463 no, he’s doing some big job downtown. 1051 01:05:34,463 --> 01:05:37,366 I don’t want to bother him with something little like this. 1052 01:05:37,366 --> 01:05:40,169 Angela, he brought you flowers. 1053 01:05:41,604 --> 01:05:43,506 I’m sure he’d make the time to do it. 1054 01:05:43,506 --> 01:05:45,374 This is my editor and I’ve gotta take it. 1055 01:05:45,374 --> 01:05:47,677 I’ll meet you out at the car. 1056 01:05:48,844 --> 01:05:50,546 Hey. 1057 01:05:54,083 --> 01:05:56,886 C.J. Meyers Electrical. 1058 01:05:56,886 --> 01:05:58,654 There. 1059 01:06:01,023 --> 01:06:02,491 Hello. 1060 01:06:02,491 --> 01:06:05,661 Hey Curt, this is Shelly. Angela’s sister. 1061 01:06:05,661 --> 01:06:06,662 Oh, hey. 1062 01:06:06,662 --> 01:06:08,197 Hey. 1063 01:06:08,197 --> 01:06:09,865 Angela mentioned that you were really busy 1064 01:06:09,865 --> 01:06:13,703 but we had a fire here and we need to get our wiring checked. 1065 01:06:13,703 --> 01:06:16,372 I’m just wondering if, as a personal favor to Angela, 1066 01:06:16,372 --> 01:06:18,140 you’d be willing? 1067 01:06:18,140 --> 01:06:20,142 Of course, anything for Angie. 1068 01:06:20,142 --> 01:06:22,278 Thanks. You know the address, 1069 01:06:22,278 --> 01:06:24,246 just let me know when you can stop by. 1070 01:06:24,246 --> 01:06:27,116 I will. We’ll see you soon. 1071 01:06:33,622 --> 01:06:36,058 We won’t know if David has any brain damage 1072 01:06:36,058 --> 01:06:39,228 until he regains consciousness. 1073 01:06:39,228 --> 01:06:41,197 But Dr. Hooper says we might want to start looking at 1074 01:06:41,197 --> 01:06:44,433 long-term care facilities. 1075 01:06:44,433 --> 01:06:46,736 It’s really just another term for a nursing home 1076 01:06:46,736 --> 01:06:48,971 with patients they can’t do anything for. 1077 01:06:48,971 --> 01:06:54,143 Hey. I want you to think positively, ok? 1078 01:06:54,143 --> 01:06:57,213 Now I read somewhere that people in comas 1079 01:06:57,213 --> 01:06:59,348 can hear stuff going on around them. 1080 01:06:59,348 --> 01:07:02,284 They can hear you talking to them. 1081 01:07:02,284 --> 01:07:04,153 Talk to him. 1082 01:07:04,153 --> 01:07:06,455 Read to him. 1083 01:07:06,455 --> 01:07:09,125 Tell him you’re here and he’s going to get better 1084 01:07:09,125 --> 01:07:12,161 and I believe... 1085 01:07:12,161 --> 01:07:15,064 I believe that he will. 1086 01:07:15,064 --> 01:07:18,401 You know, Angela, none of the things 1087 01:07:18,401 --> 01:07:22,204 that mom used to say about you are true. 1088 01:07:22,204 --> 01:07:26,909 My god, it’s mom’s birthday today. 1089 01:07:26,909 --> 01:07:28,778 How could I have forgotten? 1090 01:07:28,778 --> 01:07:30,780 You’ve had a lot on your mind, Shelly. 1091 01:07:30,780 --> 01:07:32,615 So have I. 1092 01:07:32,615 --> 01:07:35,050 I gotta take her some flowers or something. 1093 01:07:35,050 --> 01:07:36,552 I’ll take her flowers, ok? 1094 01:07:36,552 --> 01:07:38,854 You stay here. I’ll go do it. 1095 01:07:38,854 --> 01:07:41,924 Ok. Get her her favorite. 1096 01:07:41,924 --> 01:07:44,126 Um... 1097 01:07:44,126 --> 01:07:47,062 You don’t know what mom’s favorite flowers were, do you? 1098 01:07:47,062 --> 01:07:49,131 No, I do not. 1099 01:07:49,131 --> 01:07:52,501 She liked hydrangeas, purple ones. 1100 01:07:52,501 --> 01:07:55,337 I’ll get them for her, I promise. 1101 01:07:55,337 --> 01:07:57,807 Talk to him. 1102 01:08:13,055 --> 01:08:15,758 So many times I wondered what it would feel like if you were dead. 1103 01:08:15,758 --> 01:08:17,927 And now that you’re finally gone... 1104 01:08:17,927 --> 01:08:23,866 I keep waiting to feel something and I feel nothing. 1105 01:08:23,866 --> 01:08:27,703 The flowers are from Shelly, by the way. 1106 01:08:27,703 --> 01:08:30,673 I’m here for her not for you. 1107 01:08:52,795 --> 01:08:53,796 Hi. 1108 01:08:53,796 --> 01:08:54,663 Hey. 1109 01:08:54,663 --> 01:08:56,398 Sorry, I just got your message. 1110 01:08:56,398 --> 01:08:58,234 Thanks for fitting me in on such short notice. 1111 01:08:58,234 --> 01:08:59,235 No problem. 1112 01:08:59,235 --> 01:09:01,036 Happy to help. 1113 01:09:01,036 --> 01:09:03,506 Uh, I will check your outlets, then I’ll check your fuse box. 1114 01:09:03,506 --> 01:09:05,808 Perfect. Come on in. 1115 01:09:15,451 --> 01:09:17,453 Wow, you guys have done a great job in here. 1116 01:09:17,453 --> 01:09:18,888 Um, you know what? 1117 01:09:18,888 --> 01:09:20,789 I will start upstairs and work my way down. 1118 01:09:20,789 --> 01:09:21,857 Ok, great. Thanks. 1119 01:09:21,857 --> 01:09:23,392 Ok. 1120 01:10:26,989 --> 01:10:28,190 Just about done? 1121 01:10:28,190 --> 01:10:29,959 Yeah, all finished actually. 1122 01:10:29,959 --> 01:10:32,294 I uh... replaced the breaker on the house 1123 01:10:32,294 --> 01:10:34,063 but the rest looks good. 1124 01:10:34,063 --> 01:10:35,264 Thank you so much. 1125 01:10:35,264 --> 01:10:36,532 I’ll go grab my wallet. 1126 01:10:36,532 --> 01:10:39,201 No, no, no. No, this is on me. 1127 01:10:39,201 --> 01:10:41,403 That’s very kind of you. 1128 01:10:41,403 --> 01:10:43,005 You know, we might be turning this place 1129 01:10:43,005 --> 01:10:44,573 into a rental soon. 1130 01:10:44,573 --> 01:10:46,141 Do you know what other routine maintenance we should do 1131 01:10:46,141 --> 01:10:49,011 to get it ready for tenants? 1132 01:10:49,011 --> 01:10:52,982 Um... maybe-maybe have the roof checked, 1133 01:10:52,982 --> 01:10:54,883 check for termites. 1134 01:10:54,883 --> 01:10:56,819 Rental, you moving away? 1135 01:10:56,819 --> 01:11:00,422 If all goes well we might be moving to China. 1136 01:11:00,422 --> 01:11:04,827 Wow, China. Both of you? 1137 01:11:04,827 --> 01:11:06,328 Of course. 1138 01:11:06,328 --> 01:11:09,298 Well, let me know if there’s anything I can do to help. 1139 01:11:09,298 --> 01:11:11,000 Thank you so much, Curt. 1140 01:11:11,000 --> 01:11:12,768 You’re welcome. 1141 01:11:17,439 --> 01:11:19,775 It feels so nice to be out in the fresh air. 1142 01:11:19,775 --> 01:11:21,777 It does. 1143 01:11:21,777 --> 01:11:24,380 What’s the latest update on David? 1144 01:11:24,380 --> 01:11:26,248 The swelling is going down. 1145 01:11:26,248 --> 01:11:27,316 Ok, that’s good news. 1146 01:11:27,316 --> 01:11:28,317 Yeah. 1147 01:11:28,317 --> 01:11:30,819 Yeah. 1148 01:11:30,819 --> 01:11:35,557 Angela, I feel like I’m going crazy. 1149 01:11:35,557 --> 01:11:38,427 Mom and David were the two constants in my life 1150 01:11:38,427 --> 01:11:43,866 and right now, without either of them, I... 1151 01:11:43,866 --> 01:11:46,201 Shelly? 1152 01:11:46,201 --> 01:11:48,904 You have me. 1153 01:11:48,904 --> 01:11:52,574 And pretty soon you’re gonna have a new constant 1154 01:11:52,574 --> 01:11:54,510 in your life. 1155 01:11:54,510 --> 01:11:56,712 That’s what keeps me going. 1156 01:12:03,485 --> 01:12:05,321 I have an idea. 1157 01:12:05,321 --> 01:12:08,691 There’s an old uh, box I found in the guest room closet 1158 01:12:08,691 --> 01:12:10,626 and it’s marked "baby things". 1159 01:12:10,626 --> 01:12:12,194 I don’t know if they’re yours or mine, 1160 01:12:12,194 --> 01:12:13,629 mom must have kept them. 1161 01:12:13,629 --> 01:12:15,364 Why don’t we get a big tub of ice cream 1162 01:12:15,364 --> 01:12:19,101 and put on our pj’s and dig through it tonight? 1163 01:12:19,101 --> 01:12:20,102 Don’t cry. 1164 01:12:21,103 --> 01:12:22,137 It’s ok. 1165 01:12:22,137 --> 01:12:23,138 Yeah. 1166 01:12:23,138 --> 01:12:24,173 It’s gonna be ok. 1167 01:12:24,173 --> 01:12:26,608 That sounds perfect. 1168 01:12:26,608 --> 01:12:28,210 I should probably go and see David now. 1169 01:12:28,210 --> 01:12:29,445 Yeah, go. 1170 01:12:29,445 --> 01:12:30,946 But I will see you at home later. 1171 01:12:30,946 --> 01:12:31,814 Ok. 1172 01:12:31,814 --> 01:12:33,015 He’s gonna be fine. 1173 01:12:33,015 --> 01:12:35,517 He will. 1174 01:12:35,517 --> 01:12:36,885 Bye. 1175 01:12:53,469 --> 01:12:54,803 Oh, I spoke to an electrician, 1176 01:12:54,803 --> 01:12:57,005 they’re gonna come uh... tomorrow. 1177 01:12:57,005 --> 01:13:01,043 I took care of it. Curt did it. 1178 01:13:01,043 --> 01:13:02,544 Curt was here? 1179 01:13:02,544 --> 01:13:04,446 Yeah, that’s what I said. 1180 01:13:04,446 --> 01:13:06,248 Oh. Well, what did he do? 1181 01:13:06,248 --> 01:13:07,783 Where did he go? 1182 01:13:07,783 --> 01:13:09,651 Uh, he checked all the outlets in the rooms 1183 01:13:09,651 --> 01:13:12,721 and the fuse box outside. 1184 01:13:12,721 --> 01:13:15,290 Is that a problem? 1185 01:13:15,290 --> 01:13:16,959 No. 1186 01:13:16,959 --> 01:13:19,461 No, I just would have rather been here when he was here, 1187 01:13:19,461 --> 01:13:21,463 that’s all. 1188 01:14:38,273 --> 01:14:39,274 Curt, this is Angela. 1189 01:14:39,274 --> 01:14:41,944 Don’t talk. You listen. 1190 01:14:41,944 --> 01:14:44,713 I don’t know what souvenirs you took from my bedroom 1191 01:14:44,713 --> 01:14:47,316 but I found your creepy stalker cam. 1192 01:14:47,316 --> 01:14:48,851 I don’t know what you’re talking about. 1193 01:14:48,851 --> 01:14:50,285 You know what I’m talking about. 1194 01:14:50,285 --> 01:14:51,386 You are crazy. 1195 01:14:51,386 --> 01:14:53,055 You leave me alone! 1196 01:14:53,055 --> 01:14:54,923 Leave you alone? 1197 01:14:54,923 --> 01:14:56,592 Leave you alone like you and your mother left me alone 1198 01:14:56,592 --> 01:14:57,826 to rot for nine years? 1199 01:14:57,826 --> 01:14:59,962 Is that what you mean? 1200 01:14:59,962 --> 01:15:02,764 You owe me, Angela, for everything that you did to me. 1201 01:15:02,764 --> 01:15:05,500 You listen to me, Curt. 1202 01:15:05,500 --> 01:15:09,338 If you don’t leave me alone I’m gonna call the police. 1203 01:15:09,338 --> 01:15:13,308 With your record they’ll put you away for the rest of your life. 1204 01:15:13,308 --> 01:15:18,013 You stay away from me, you stay away from my family. 1205 01:15:37,332 --> 01:15:41,637 David, please come back to me. 1206 01:15:41,637 --> 01:15:45,140 We have so many good things coming our way. 1207 01:15:45,140 --> 01:15:47,809 We have each other 1208 01:15:47,809 --> 01:15:50,712 and we have a baby coming. 1209 01:15:50,712 --> 01:15:53,882 But I can’t do it without you. 1210 01:15:53,882 --> 01:15:58,420 You have so much left to live for. 1211 01:15:58,420 --> 01:16:01,990 We’re gonna be a family. 1212 01:16:04,526 --> 01:16:06,628 Please, David. 1213 01:16:09,364 --> 01:16:11,633 I love you. 1214 01:16:25,247 --> 01:16:26,915 David? 1215 01:16:28,317 --> 01:16:30,018 David, you’re back! 1216 01:16:30,919 --> 01:16:32,621 I need to get a nurse. 1217 01:16:32,621 --> 01:16:35,090 I’ll be right back, ok? 1218 01:16:35,090 --> 01:16:36,992 I love you. 1219 01:16:42,230 --> 01:16:43,231 Angela. 1220 01:16:43,231 --> 01:16:44,066 Shelly. 1221 01:16:44,066 --> 01:16:45,534 David’s waking up. 1222 01:16:45,534 --> 01:16:46,702 The doctors are optimistic. 1223 01:16:46,702 --> 01:16:48,136 Ok, Shelly, that’s great news. 1224 01:16:48,136 --> 01:16:51,006 And- and I don’t want to put a damper on that 1225 01:16:51,006 --> 01:16:54,843 but I need to talk to you about something serious, ok? 1226 01:16:54,843 --> 01:16:56,912 I need you to stay away from Curt. 1227 01:16:56,912 --> 01:16:58,614 Do you understand me? 1228 01:16:58,614 --> 01:17:00,716 Don’t take his calls, don’t let him in the house, 1229 01:17:00,716 --> 01:17:02,217 don’t talk to him. 1230 01:17:02,217 --> 01:17:04,620 If you see him you run in the other direction. 1231 01:17:04,620 --> 01:17:07,422 Why? What’s going on? 1232 01:17:07,422 --> 01:17:11,326 Curt...Curt is an ex-con, ok? 1233 01:17:11,326 --> 01:17:14,229 He went to prison, and- and it’s changed him. 1234 01:17:14,229 --> 01:17:18,033 I’m afraid of him and I want you to be afraid of him, too. 1235 01:17:18,033 --> 01:17:19,668 Angela, you’re scaring me. 1236 01:17:19,668 --> 01:17:22,871 That’s the point. Now you promise me that you understand. 1237 01:17:22,871 --> 01:17:24,206 Yeah, I understand. 1238 01:17:24,206 --> 01:17:26,942 Ok, I’m gonna head to the doctor. 1239 01:17:26,942 --> 01:17:28,977 I’ll meet you back at the house later. 1240 01:17:43,058 --> 01:17:45,260 Alright, well you and the baby are doing great. 1241 01:17:45,260 --> 01:17:46,762 Excellent. Listen, I told you I’m in a big rush, I gotta- 1242 01:17:46,762 --> 01:17:48,230 Yes, yes, I know. 1243 01:17:48,230 --> 01:17:50,265 And- and thank you for coming in, but look. 1244 01:17:50,265 --> 01:17:52,801 There’s one more thing that I wanted to talk to you about. 1245 01:18:22,297 --> 01:18:24,266 I didn’t want to say anything in front of everybody else 1246 01:18:24,266 --> 01:18:27,102 but you said that this was your first pregnancy? 1247 01:18:27,102 --> 01:18:27,969 Yeah. 1248 01:18:27,969 --> 01:18:29,204 But your medical records show 1249 01:18:29,204 --> 01:18:31,273 that you’ve been pregnant before. 1250 01:19:20,755 --> 01:19:21,790 Where’s Angela? 1251 01:19:21,790 --> 01:19:23,592 How did you get in here? 1252 01:19:23,592 --> 01:19:27,662 I asked you a question, Shelly. 1253 01:19:27,662 --> 01:19:29,364 Where’s Angela? 1254 01:19:29,364 --> 01:19:31,099 I can’t talk right now. 1255 01:19:31,099 --> 01:19:34,202 Leave a message and I’ll call you back. 1256 01:19:34,202 --> 01:19:36,271 I’m not gonna hurt anybody. 1257 01:19:36,271 --> 01:19:38,807 I just need to know where she is, that’s all. 1258 01:19:38,807 --> 01:19:39,808 She’s not here. 1259 01:19:39,808 --> 01:19:41,143 You’re lying. 1260 01:19:41,143 --> 01:19:43,578 That’s what I hate, is the lying. 1261 01:19:47,282 --> 01:19:51,086 You know, your sister lied once and- 1262 01:19:51,086 --> 01:19:57,526 and I went to prison for a long time because of it. 1263 01:19:57,526 --> 01:19:59,227 But I forgave her. 1264 01:19:59,227 --> 01:20:02,197 I did because we have a bond and that’s what your mother 1265 01:20:02,197 --> 01:20:06,434 never understood is the bond that Angie and I have. 1266 01:20:10,639 --> 01:20:16,111 She- she looked up at me and she tried to apologize. 1267 01:20:16,111 --> 01:20:20,348 Like- like anything she could say would make it right! 1268 01:20:25,987 --> 01:20:28,190 Where is your sister? 1269 01:20:34,196 --> 01:20:35,997 Hi, I have an intruder in my house. 1270 01:20:35,997 --> 01:20:37,632 Please, just tell me where she is. 1271 01:20:37,632 --> 01:20:38,633 Please. 1272 01:20:38,633 --> 01:20:39,634 I don’t know. 1273 01:20:39,634 --> 01:20:40,669 Please just tell me. 1274 01:20:40,669 --> 01:20:42,871 I don’t know. 1275 01:20:42,871 --> 01:20:43,872 You’re lying! 1276 01:20:43,872 --> 01:20:44,873 Shelly? 1277 01:20:44,873 --> 01:20:45,907 Shelly. 1278 01:20:48,009 --> 01:20:49,044 Curt, listen to me. 1279 01:20:49,044 --> 01:20:50,145 Let her go. 1280 01:20:50,145 --> 01:20:52,547 Don’t do this. Let her go. 1281 01:20:52,547 --> 01:20:55,584 Angie, I’m so glad you’re here. 1282 01:20:55,584 --> 01:20:59,254 I’m so glad... 1283 01:20:59,254 --> 01:21:03,925 all those years in prison... 1284 01:21:03,925 --> 01:21:06,228 the only way I made it through was 1285 01:21:06,228 --> 01:21:07,862 because I knew that when I was out 1286 01:21:07,862 --> 01:21:12,601 we could be together again like we were supposed to be. 1287 01:21:12,601 --> 01:21:14,736 We will be together, ok? 1288 01:21:14,736 --> 01:21:17,205 We’ll be together, but- but not like this. 1289 01:21:17,205 --> 01:21:18,673 This... this isn’t you. 1290 01:21:18,673 --> 01:21:23,011 This isn’t the good, decent man I know. 1291 01:21:23,011 --> 01:21:26,948 Angie, do you know what they do to someone accused of rape 1292 01:21:26,948 --> 01:21:31,086 in prison? 1293 01:21:31,086 --> 01:21:32,587 It’s ok. 1294 01:21:32,587 --> 01:21:34,689 It’s ok, it’s over now, you’re here. 1295 01:21:34,689 --> 01:21:38,126 You’re here and I’m taking care of everyone 1296 01:21:38,126 --> 01:21:41,463 who’s gotten in our way of being together. 1297 01:21:41,463 --> 01:21:42,597 What? 1298 01:21:42,597 --> 01:21:44,366 Your mother and the father of the baby... 1299 01:21:45,200 --> 01:21:46,434 I can do this. 1300 01:21:46,434 --> 01:21:48,470 No! No, no! Curt! Listen to me. 1301 01:21:48,470 --> 01:21:50,705 The baby’s father is Shelly’s husband. 1302 01:21:50,705 --> 01:21:53,074 I’m pregnant as a surrogate for them 1303 01:21:53,074 --> 01:21:54,276 because she can’t have a baby. 1304 01:21:54,276 --> 01:21:56,244 They’re not a threat to us. 1305 01:21:56,244 --> 01:21:57,345 No, you’re lying. 1306 01:21:57,345 --> 01:21:58,747 No I’m not lying. 1307 01:21:58,747 --> 01:21:59,748 I’m not. 1308 01:21:59,748 --> 01:22:01,783 You’re lying again. 1309 01:22:01,783 --> 01:22:03,318 Please believe me. 1310 01:22:03,318 --> 01:22:05,587 No. No, you’re a liar! 1311 01:22:05,587 --> 01:22:07,789 You’re a liar just like your mother! 1312 01:22:07,789 --> 01:22:09,858 Curt, she’s your daughter, ok? 1313 01:22:09,858 --> 01:22:11,626 She’s our daughter. 1314 01:22:11,626 --> 01:22:14,429 Shelly is our daughter. 1315 01:22:14,429 --> 01:22:17,732 When we were in high school I was so in love with you. 1316 01:22:17,732 --> 01:22:19,167 I was. 1317 01:22:19,167 --> 01:22:22,937 And I got pregnant and my mother made me lie 1318 01:22:22,937 --> 01:22:26,141 and say that you raped me. 1319 01:22:26,141 --> 01:22:27,609 And I went along with it 1320 01:22:27,609 --> 01:22:30,812 because I was 15 years old and I was terrified. 1321 01:22:30,812 --> 01:22:32,747 I was terrified. 1322 01:22:32,747 --> 01:22:34,983 And it was so easy because you were 18 1323 01:22:34,983 --> 01:22:36,318 and they tried you as an adult 1324 01:22:36,318 --> 01:22:39,754 and it just all happened so fast. 1325 01:22:39,754 --> 01:22:43,892 Why didn’t you ever tell me if you were pregnant? 1326 01:22:43,892 --> 01:22:48,863 Because my mother told me the only way she’d let me keep you 1327 01:22:48,863 --> 01:22:50,398 is if I went along with the lie 1328 01:22:50,398 --> 01:22:55,904 and let her raise you as her daughter. 1329 01:22:55,904 --> 01:23:00,175 I’m so sorry. 1330 01:23:00,175 --> 01:23:03,144 She’s our daughter. 1331 01:23:03,144 --> 01:23:06,748 I’m not lying anymore. 1332 01:23:06,748 --> 01:23:08,550 I promise you. 1333 01:23:08,550 --> 01:23:10,585 Look at her. 1334 01:23:41,649 --> 01:23:43,385 Do you know what it would have meant 1335 01:23:43,385 --> 01:23:46,087 to know that I was a father all those years? 1336 01:23:49,524 --> 01:23:51,926 I could have watched her grow. 1337 01:23:51,926 --> 01:23:54,195 I know. I know. 1338 01:23:54,195 --> 01:23:56,498 I lost her, too, Curt. 1339 01:23:56,498 --> 01:24:02,036 I would have been there for you. I’m sorry. 1340 01:24:02,036 --> 01:24:03,505 It’s ok. 1341 01:24:03,505 --> 01:24:05,840 It’s ok, that’s our old story. 1342 01:24:05,840 --> 01:24:06,841 Right? 1343 01:24:06,841 --> 01:24:08,343 Right. 1344 01:24:08,343 --> 01:24:11,246 It’s our old story and we can all be together. 1345 01:24:11,246 --> 01:24:13,915 Like a family like we were supposed to be. 1346 01:24:13,915 --> 01:24:15,517 Police! Drop the knife! 1347 01:24:15,517 --> 01:24:17,085 Hands up! 1348 01:24:17,085 --> 01:24:20,588 It’s ok, it’s ok- it’s ok, 1349 01:24:20,588 --> 01:24:24,225 it’s just- it’s just me in here with my family. 1350 01:24:26,361 --> 01:24:28,430 Me and my beautiful daughter. 1351 01:24:28,430 --> 01:24:29,697 He needs psychiatric care. 1352 01:24:29,697 --> 01:24:32,133 He doesn’t need a jail cell. 1353 01:24:47,348 --> 01:24:49,651 How could you? 1354 01:24:55,023 --> 01:24:57,592 Shelly. Shelly. 1355 01:25:00,995 --> 01:25:02,764 Is all of that true? 1356 01:25:02,764 --> 01:25:04,199 Yes. 1357 01:25:04,199 --> 01:25:06,968 It is. 1358 01:25:06,968 --> 01:25:10,371 I wanted to tell you before mom died but I uh... 1359 01:25:10,371 --> 01:25:13,975 I was scared. 1360 01:25:13,975 --> 01:25:16,244 I’m sorry. 1361 01:25:16,244 --> 01:25:17,512 I never wanted to hurt you. 1362 01:25:17,512 --> 01:25:22,550 I never wanted to cause you pain. 1363 01:25:22,550 --> 01:25:27,822 I hope when this baby is born that you’ll understand 1364 01:25:27,822 --> 01:25:29,457 that I was trying to do the right thing 1365 01:25:29,457 --> 01:25:32,994 and that you’ll forgive me. 1366 01:25:32,994 --> 01:25:35,296 Please forgive me. 1367 01:26:05,160 --> 01:26:06,828 Next stop, Seattle Marathon. 1368 01:26:06,828 --> 01:26:09,264 Ok, easy there. Why don’t we start with fatherhood, huh? 1369 01:26:09,264 --> 01:26:11,866 I’m sorry Shanghai didn’t work out, you guys. 1370 01:26:11,866 --> 01:26:13,067 That’s ok. 1371 01:26:13,067 --> 01:26:14,435 You know what? 1372 01:26:14,435 --> 01:26:16,771 All this stuff happening made me realize that now 1373 01:26:16,771 --> 01:26:18,640 I’m exactly where I need to be. 1374 01:26:18,640 --> 01:26:22,143 Well, the good news is I’ll get to come visit more often 1375 01:26:22,143 --> 01:26:23,378 from New York. 1376 01:26:24,512 --> 01:26:25,513 Oh, baby’s kicking! 1377 01:26:25,513 --> 01:26:28,216 Baby’s kicking. 1378 01:26:28,216 --> 01:26:29,617 She kicked you! 1379 01:26:29,617 --> 01:26:31,119 Woah. 1380 01:26:31,119 --> 01:26:32,253 She? 1381 01:26:32,253 --> 01:26:33,254 Oh yeah. 1382 01:26:33,254 --> 01:26:34,255 We’re having a girl? 1383 01:26:34,255 --> 01:26:36,090 You’re having a girl. 1384 01:26:36,090 --> 01:26:37,959 Yay! 1385 01:26:37,959 --> 01:26:40,795 I guess you can’t keep secrets after all. 1386 01:26:40,795 --> 01:26:42,330 No. 94036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.