Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,512 --> 00:00:07,450
A man who lived his life
with love and compassion.
2
00:00:07,518 --> 00:00:11,020
Considerate to his older
brother Cameron,
3
00:00:11,122 --> 00:00:15,291
loving father and friend
to his daughter Ariel,
4
00:00:15,359 --> 00:00:20,263
devoted husband and life partner
to his wife Dana.
5
00:00:21,899 --> 00:00:26,102
Jack Morgan will be
forever missed.
6
00:00:33,978 --> 00:00:49,392
[sobbing]
7
00:00:54,899 --> 00:00:57,734
� No regrets,
8
00:00:57,802 --> 00:01:01,671
� I'll watch over you.
9
00:01:01,739 --> 00:01:05,108
� Live on for me,
10
00:01:05,176 --> 00:01:08,578
� my loves.
11
00:01:08,646 --> 00:01:11,948
� Dry your tears,
12
00:01:12,016 --> 00:01:16,219
� I'm where I should be.
13
00:01:16,287 --> 00:01:22,826
� I'm watching you
from above. �
14
00:01:27,331 --> 00:01:28,598
Bye, Dad.
15
00:01:50,054 --> 00:01:51,321
There's a lot of people here.
16
00:01:51,388 --> 00:01:52,956
I didn't think everyone
would drive up from Spokane.
17
00:01:53,023 --> 00:01:54,591
Yeah, it's nice.
18
00:01:54,658 --> 00:01:57,126
Well, your daddy was a very
easy man to like.
19
00:01:57,194 --> 00:01:58,161
Yeah.
20
00:01:58,229 --> 00:02:01,064
Wasn't he, Cam?
21
00:02:01,131 --> 00:02:04,901
That he was.
22
00:02:04,969 --> 00:02:07,070
I'm really gonna miss him.
23
00:02:07,137 --> 00:02:09,205
Me too, baby.
24
00:02:11,075 --> 00:02:12,942
Hey, can you open the car?
25
00:02:13,010 --> 00:02:14,077
Hey!
26
00:02:14,144 --> 00:02:15,478
Your doctor said no smoking!
27
00:02:15,546 --> 00:02:17,447
What part of that
didn't you get?
28
00:03:13,137 --> 00:03:21,578
[Acoustic guitar music]
29
00:03:21,645 --> 00:03:23,179
Thank you for folding that.
30
00:03:23,247 --> 00:03:29,786
[Acoustic guitar music]
31
00:03:29,853 --> 00:03:32,622
You ok?
32
00:03:32,690 --> 00:03:36,259
Yeah, I'm fine.
33
00:03:36,327 --> 00:03:39,495
You know, I don't have to go
this semester, I can stay.
34
00:03:39,563 --> 00:03:41,698
I can stay here with you
and we can hang out.
35
00:03:41,765 --> 00:03:43,499
Don't you be silly.
36
00:03:43,567 --> 00:03:48,771
Besides, what did we promise
your father?
37
00:03:48,839 --> 00:03:50,440
That we would go on living.
38
00:03:50,507 --> 00:03:51,774
That's right.
39
00:03:51,842 --> 00:03:54,444
Which is why I'm going
to learn how to fly solo.
40
00:03:57,915 --> 00:03:59,816
Ok, well I'll leave that
dress here to keep you company.
41
00:03:59,883 --> 00:04:01,351
I might take this scarf.
42
00:04:01,418 --> 00:04:02,552
No, I like that scarf!
43
00:04:02,620 --> 00:04:03,686
[Laughs]
44
00:04:03,754 --> 00:04:05,021
Give it to me!
45
00:04:05,089 --> 00:04:07,056
[Horn honks]
46
00:04:12,830 --> 00:04:13,463
Oh!
47
00:04:13,530 --> 00:04:14,697
Glad you're here.
48
00:04:14,765 --> 00:04:16,332
I thought maybe you'd
changed your mind again.
49
00:04:16,400 --> 00:04:18,534
No, I tried but she wouldn't
let me.
50
00:04:18,602 --> 00:04:19,502
Can you take those, too?
51
00:04:19,570 --> 00:04:20,103
Thank you.
52
00:04:20,170 --> 00:04:21,537
Wow!
53
00:04:21,605 --> 00:04:25,308
Yeah, it's all ah, you know,
school things.
54
00:04:29,947 --> 00:04:31,848
Good morning.
55
00:04:31,915 --> 00:04:34,384
Well, does she have to bring
all her shoes?
56
00:04:34,451 --> 00:04:35,918
Oh, thank you.
57
00:04:35,986 --> 00:04:36,753
I hope it's strong enough.
58
00:04:36,820 --> 00:04:38,621
I'm sure it is.
59
00:04:38,689 --> 00:04:40,056
How're you doing?
60
00:04:40,124 --> 00:04:44,027
Yeah, I'm fine.
61
00:04:44,094 --> 00:04:47,196
Aw, you.
62
00:04:47,264 --> 00:04:49,065
It's your big day.
63
00:04:52,503 --> 00:04:54,637
I'm going to come home, like,
every weekend.
64
00:04:54,705 --> 00:04:55,238
Ok?
65
00:04:55,305 --> 00:04:56,239
Honey, I'm fine.
66
00:04:56,306 --> 00:04:57,974
I know, but I think I should.
67
00:04:58,042 --> 00:04:59,242
We should plan some stuff,
68
00:04:59,309 --> 00:05:01,811
and we'll have some adventures
or something.
69
00:05:01,879 --> 00:05:05,148
Alright, I'll look forward
to it.
70
00:05:05,215 --> 00:05:07,417
Alright.
71
00:05:07,484 --> 00:05:09,552
I'm here if you need me,
you know?
72
00:05:09,620 --> 00:05:10,653
I know you are.
73
00:05:10,721 --> 00:05:12,288
Just call me and I'll be here,
ok?
74
00:05:12,356 --> 00:05:13,289
Ok.
75
00:05:13,390 --> 00:05:14,691
Alright, I love you.
76
00:05:14,758 --> 00:05:17,860
I love you.
77
00:05:17,928 --> 00:05:20,029
Alright, get in there before
Uncle Cam has another coronary.
78
00:05:20,097 --> 00:05:21,030
Oh dear.
79
00:05:21,098 --> 00:05:22,065
Agh!!!
80
00:05:22,132 --> 00:05:24,333
Agh! Ah, it hurts!
81
00:05:24,401 --> 00:05:26,135
Ahhhh!
82
00:05:26,203 --> 00:05:28,971
Bye, baby, love you!
83
00:05:44,088 --> 00:05:46,089
Hey, Brooks!
84
00:05:53,330 --> 00:05:55,098
Now, the type of psychiatric
disorder we're talking about,
85
00:05:55,165 --> 00:05:56,566
it forms at a sub-conscious
level...
86
00:05:56,633 --> 00:05:57,667
Why do you keep saying that?
87
00:05:57,735 --> 00:05:58,601
I'm not like that!!
88
00:05:58,702 --> 00:06:00,770
Adam, tell him!
89
00:06:00,838 --> 00:06:04,240
Ben, Dr. Schwartstein's trying
to help you.
90
00:06:04,308 --> 00:06:06,342
Please listen to him.
91
00:06:06,410 --> 00:06:08,778
Ben, listen.
92
00:06:08,846 --> 00:06:09,979
I was not suggesting
93
00:06:10,047 --> 00:06:12,181
that you are in control
of these behaviours.
94
00:06:12,249 --> 00:06:15,318
Or that you've been dishonest
with us.
95
00:06:15,385 --> 00:06:19,122
Your mother, she was sick
for a long time.
96
00:06:19,189 --> 00:06:21,958
Years.
97
00:06:22,025 --> 00:06:24,127
And after her death, you've been
experiencing mood swings
98
00:06:24,194 --> 00:06:26,796
and had trouble sleeping.
99
00:06:26,864 --> 00:06:30,366
Once in a while.
100
00:06:30,434 --> 00:06:31,634
And how often would you say
you've been hearing
101
00:06:31,702 --> 00:06:34,137
the voices in your head?
102
00:06:36,206 --> 00:06:38,007
Not too often.
103
00:06:41,845 --> 00:06:44,280
Ben, sometimes when a
person's normal coping methods
104
00:06:44,348 --> 00:06:48,151
become overwhelmed,
they begin to express
105
00:06:48,218 --> 00:06:52,088
psychological distress
physically.
106
00:06:52,156 --> 00:06:55,525
Here, you can read this at home.
107
00:06:55,592 --> 00:06:58,461
Now, the type of psychiatric
disorder we're talking about,
108
00:06:58,529 --> 00:07:00,329
it forms a
sub-conscious level.
109
00:07:00,430 --> 00:07:04,667
You wouldn't even be
aware of it.
110
00:07:04,735 --> 00:07:06,903
Give this to someone
who needs it.
111
00:07:06,970 --> 00:07:08,471
Ben, hold on!
112
00:07:08,539 --> 00:07:11,340
Ben!
113
00:07:11,408 --> 00:07:14,677
Adam, I would get Ben into
treatment as soon as possible.
114
00:07:14,745 --> 00:07:16,312
His symptoms indicate that
he's suffering from
115
00:07:16,380 --> 00:07:19,148
at least one dissociative
disorder,
116
00:07:19,216 --> 00:07:23,119
and that points to a more
chronic and severe
psychopathology.
117
00:07:23,187 --> 00:07:24,353
Ok.
118
00:07:24,421 --> 00:07:25,421
Ok, thank you.
119
00:07:25,489 --> 00:07:28,858
Good luck.
120
00:07:28,926 --> 00:07:30,560
Ben!
121
00:07:30,627 --> 00:07:31,327
Ben, hold on!
122
00:07:31,395 --> 00:07:32,628
No, he thinks I'm crazy!
123
00:07:32,696 --> 00:07:33,830
No, he doesn't.
124
00:07:33,897 --> 00:07:36,432
He's talking to me like
I'm some kind of psycho!
125
00:07:36,500 --> 00:07:37,767
Wait, no, no.
126
00:07:37,835 --> 00:07:39,702
It's one opinion.
127
00:07:39,770 --> 00:07:41,437
That's why we went to him,
right?
128
00:07:41,505 --> 00:07:44,106
For another opinion?
129
00:07:44,174 --> 00:07:45,541
I'm working at a hospital again,
130
00:07:45,609 --> 00:07:49,478
I will get you the best medical
help available, I promise.
131
00:07:52,749 --> 00:07:54,483
I'm here for you, ok?
132
00:07:54,551 --> 00:07:56,052
Ok.
133
00:07:57,855 --> 00:08:00,389
Come on, let me get you
something to eat.
134
00:08:00,457 --> 00:08:02,458
Ok.
135
00:08:02,526 --> 00:08:04,393
You forgot this.
136
00:08:16,006 --> 00:08:16,639
Ow!
137
00:08:20,744 --> 00:08:22,211
Sorry!
138
00:08:22,279 --> 00:08:25,481
So you say that now...
139
00:08:25,549 --> 00:08:29,318
Well, you're the one texting.
140
00:08:29,386 --> 00:08:30,219
Let's start over.
141
00:08:30,287 --> 00:08:31,087
Hi!
142
00:08:31,154 --> 00:08:32,088
I'm Ariel Morgan.
143
00:08:32,155 --> 00:08:32,855
Hey.
144
00:08:32,923 --> 00:08:33,923
It's nice to meet you.
145
00:08:33,991 --> 00:08:36,559
Ariel Morgan,
good to meet you.
146
00:08:36,627 --> 00:08:38,261
I'm late for class.
147
00:08:38,328 --> 00:08:40,730
Ok...
148
00:08:40,797 --> 00:08:43,199
what's your name?
149
00:08:43,267 --> 00:08:47,003
[Wind chimes]
150
00:08:56,113 --> 00:08:58,681
Jack.
151
00:08:58,749 --> 00:09:08,891
[Phone vibrates]
152
00:09:08,959 --> 00:09:10,226
Dana.
153
00:09:10,294 --> 00:09:11,160
Hey, Cam.
154
00:09:11,228 --> 00:09:12,495
Hey!
155
00:09:12,562 --> 00:09:16,799
So, it's Friday again.
156
00:09:16,867 --> 00:09:19,902
I am well aware of that.
157
00:09:19,970 --> 00:09:23,739
What's the verdict?
158
00:09:23,807 --> 00:09:25,775
It's been eight and a half
weeks,
159
00:09:25,842 --> 00:09:27,910
and you haven't come out.
160
00:09:27,978 --> 00:09:31,547
Come on, you can't wallow around
in there forever.
161
00:09:31,615 --> 00:09:37,620
Life marches on,
with or without you.
162
00:09:37,688 --> 00:09:39,755
Come on, Dana,
are you still there?
163
00:09:39,823 --> 00:09:41,824
Yeah.
164
00:09:41,892 --> 00:09:43,926
Where else would I be?
165
00:09:43,994 --> 00:09:46,963
Listen, I've got my last
surgery at 6:00,
166
00:09:47,030 --> 00:09:48,864
why don't I swing by
and pick you up?
167
00:09:48,932 --> 00:09:50,232
There'll be folks like you
at this meeting,
168
00:09:50,300 --> 00:09:52,902
people you can talk to.
169
00:09:52,970 --> 00:09:56,072
Dana?
170
00:09:56,139 --> 00:09:58,975
I'll see you
when you get here.
171
00:10:28,739 --> 00:10:31,507
Hey, slow down, slow down.
172
00:10:31,575 --> 00:10:34,643
Ariel Morgan!
173
00:10:34,711 --> 00:10:37,113
Hi, yeah.
174
00:10:37,180 --> 00:10:39,148
Look, I'm sorry if I was rude
this morning,
175
00:10:39,216 --> 00:10:41,550
I had to drop a course.
176
00:10:41,618 --> 00:10:43,786
You were a little rude.
177
00:10:43,854 --> 00:10:45,287
I'm Ben Woods,
I'm a freshman.
178
00:10:45,355 --> 00:10:47,957
Hi, Ben Woods.
179
00:10:48,025 --> 00:10:49,825
This is, uh, sorry.
180
00:10:49,893 --> 00:10:51,093
This is Adam, my stepfather.
181
00:10:51,161 --> 00:10:52,194
Hi.
182
00:10:52,262 --> 00:10:53,662
Ariel. Nice to meet you.
183
00:10:53,730 --> 00:10:54,830
Nice to meet you.
184
00:10:54,898 --> 00:10:56,866
So, uh, where you off to?
185
00:10:56,933 --> 00:10:58,634
I'm just going to the bus,
going home for the weekend.
186
00:10:58,702 --> 00:11:01,037
So... Ridgewood.
187
00:11:01,104 --> 00:11:01,871
Oh, nice.
188
00:11:01,938 --> 00:11:02,738
That's where we're going.
189
00:11:02,806 --> 00:11:04,206
You're going to Ridgewood?
190
00:11:04,274 --> 00:11:06,342
You wanna hop in?
191
00:11:06,410 --> 00:11:08,010
Uh, yeah.
192
00:11:08,078 --> 00:11:08,744
That would be great!
193
00:11:08,812 --> 00:11:09,445
Hop in.
194
00:11:09,513 --> 00:11:10,946
Ok.
195
00:11:13,216 --> 00:11:15,284
Are you from the Ridgewood
Ariel?
196
00:11:15,352 --> 00:11:17,219
Uh, no, I'm from Spokane
actually.
197
00:11:17,287 --> 00:11:19,455
We moved here last summer.
198
00:11:19,523 --> 00:11:20,923
We're from Seattle.
199
00:11:20,991 --> 00:11:23,659
Oh, cool, what made you move
to Ridgewood?
200
00:11:23,727 --> 00:11:26,762
I had a job opportunity
at the hospital.
201
00:11:26,830 --> 00:11:28,197
How does your family
like it here?
202
00:11:28,265 --> 00:11:31,000
It's alright, it's really
just my dad's hometown,
203
00:11:31,068 --> 00:11:32,601
but it's just me
and my mom now.
204
00:11:32,669 --> 00:11:35,337
My dad passed away
this summer.
205
00:11:35,405 --> 00:11:38,074
I'm sorry for your loss.
206
00:11:38,141 --> 00:11:39,975
You must have a lot
of family here.
207
00:11:40,043 --> 00:11:41,544
Not really,
208
00:11:41,611 --> 00:11:44,313
all my dad's relatives don't
really live here anymore,
209
00:11:44,381 --> 00:11:46,248
and my mom is
from Georgia.
210
00:11:46,316 --> 00:11:47,950
Oh, your mother's
from the South?
211
00:11:48,018 --> 00:11:49,418
Yeah, Savannah.
212
00:11:49,486 --> 00:11:51,454
But her parents died
when she was young
213
00:11:51,521 --> 00:11:52,922
and she moved away
after that
214
00:11:52,989 --> 00:11:54,590
so there's no real connection
there anymore.
215
00:11:54,658 --> 00:11:57,726
She doesn't even really
have an accent.
216
00:11:57,794 --> 00:12:01,197
It's just me and my mom
and my uncle Cam.
217
00:12:01,264 --> 00:12:03,199
Starting over is never easy.
218
00:12:03,266 --> 00:12:05,868
Yeah.
219
00:12:05,936 --> 00:12:07,770
How's she doing now?
220
00:12:07,838 --> 00:12:09,171
Uh, she's alright.
221
00:12:09,239 --> 00:12:11,474
She's trying this new grief
counseling thing tonight
222
00:12:11,541 --> 00:12:12,808
at my church,
223
00:12:12,876 --> 00:12:14,577
so hopefully that'll help
get her out more.
224
00:12:19,116 --> 00:12:20,116
There you go.
225
00:12:20,183 --> 00:12:21,050
Thank you.
226
00:12:21,151 --> 00:12:22,318
You're welcome.
227
00:12:24,521 --> 00:12:25,788
Thank you for the ride.
228
00:12:25,856 --> 00:12:27,056
No problem.
229
00:12:27,157 --> 00:12:27,990
I'll see you at school?
230
00:12:28,058 --> 00:12:28,657
Yeah.
231
00:12:28,725 --> 00:12:29,558
Ok.
232
00:12:29,626 --> 00:12:31,060
Have a good weekend!
233
00:12:31,128 --> 00:12:32,728
Yeah, you too.
234
00:12:49,846 --> 00:12:51,914
[agonizing screams
on television]
235
00:12:51,982 --> 00:12:53,649
[doorbell]
236
00:12:53,717 --> 00:12:55,084
Can you get that?
237
00:12:55,152 --> 00:13:02,391
[agonizing screams
on television]
238
00:13:02,459 --> 00:13:05,261
Really? New pipe?
239
00:13:05,362 --> 00:13:06,862
Yes I did.
240
00:13:06,930 --> 00:13:08,364
Can you let your mother
know I'm here?
241
00:13:08,431 --> 00:13:10,399
Mother, Uncle Cam's here!
242
00:13:10,467 --> 00:13:12,034
I could have yelled at her,
myself.
243
00:13:12,102 --> 00:13:14,103
Nobody needs to yell,
I'm right here.
244
00:13:14,171 --> 00:13:15,237
You ready?
245
00:13:15,305 --> 00:13:17,239
Yes, thank you for coming
to get me.
246
00:13:17,307 --> 00:13:18,374
I will be in the car.
247
00:13:18,441 --> 00:13:19,141
I will be back around 8:00.
248
00:13:19,209 --> 00:13:19,808
Bye, have fun.
249
00:13:19,876 --> 00:13:20,442
Thanks, babe.
250
00:13:20,510 --> 00:13:21,110
Love you.
251
00:13:21,178 --> 00:13:22,378
Love you, too.
252
00:13:22,445 --> 00:13:23,679
How do you sleep at night?
253
00:13:23,747 --> 00:13:25,714
I'm tougher than you.
254
00:13:33,056 --> 00:13:34,523
You missed the introductions,
255
00:13:34,591 --> 00:13:37,760
but why don't you tell us
who you are?
256
00:13:37,827 --> 00:13:40,863
Um, alright.
257
00:13:40,931 --> 00:13:45,935
Um, my name is Dana Morgan.
258
00:13:46,002 --> 00:13:49,572
Oh, we're on a first name
basis here.
259
00:13:49,639 --> 00:13:50,940
Ok, uh...
260
00:13:51,007 --> 00:13:53,475
Dana.
261
00:13:53,543 --> 00:13:58,247
I grew up in Savannah,
but I've lived in Spokane
262
00:13:58,315 --> 00:14:01,283
for the last 20 years
with Jack.
263
00:14:01,351 --> 00:14:04,253
Jack was my husband.
264
00:14:04,321 --> 00:14:07,823
We moved to Ridgewood last year
with our daughter, Ariel,
265
00:14:07,891 --> 00:14:14,230
right after he was diagnosed
with lung cancer.
266
00:14:14,297 --> 00:14:18,067
We were going to beat it.
267
00:14:18,134 --> 00:14:21,570
Jack died this summer.
268
00:14:21,638 --> 00:14:25,241
How do you feel
about Jack's death?
269
00:14:27,544 --> 00:14:31,680
I uh...
270
00:14:31,781 --> 00:14:35,684
I feel like I'm still sharing
my life with him.
271
00:14:37,120 --> 00:14:39,021
Nothing's changed.
272
00:14:39,089 --> 00:14:45,628
Except he's not here.
273
00:14:45,695 --> 00:14:47,696
Who else feels like Dana?
274
00:14:50,033 --> 00:14:52,167
You'd rather be anywhere
but here.
275
00:14:56,439 --> 00:14:58,607
Excuse me?
276
00:14:58,675 --> 00:15:02,111
You don't seem the group type.
277
00:15:02,178 --> 00:15:05,047
Am I that obvious?
278
00:15:05,115 --> 00:15:07,750
Maybe not to everyone.
279
00:15:07,817 --> 00:15:09,485
I'm Adam.
280
00:15:09,552 --> 00:15:10,552
Dana Morgan.
281
00:15:10,620 --> 00:15:13,489
No last names, remember?
282
00:15:13,556 --> 00:15:16,959
You're right, I do hate groups.
283
00:15:17,027 --> 00:15:18,227
Normally I would agree
with you,
284
00:15:18,295 --> 00:15:21,563
but in this circumstance
I think talking helps.
285
00:15:21,631 --> 00:15:23,666
Your daughter told me
about this group.
286
00:15:23,733 --> 00:15:25,334
Ariel?
287
00:15:25,402 --> 00:15:27,936
My stepson Ben goes
to school with here.
288
00:15:28,004 --> 00:15:29,738
Oh, wow.
289
00:15:29,806 --> 00:15:30,906
We recently moved
from Seattle.
290
00:15:31,007 --> 00:15:34,743
I was in a group there.
291
00:15:34,811 --> 00:15:38,781
So when did your wife
pass away?
292
00:15:38,848 --> 00:15:41,283
Karen died eight months ago.
293
00:15:44,187 --> 00:15:47,823
Everyone take your seats,
please.
294
00:15:47,891 --> 00:15:50,259
We should get back.
295
00:15:55,565 --> 00:15:56,699
Boo!
296
00:15:56,766 --> 00:15:58,934
[laughing]
297
00:15:59,002 --> 00:16:01,203
I was taking a little
power nap.
298
00:16:01,304 --> 00:16:03,672
I could see that.
299
00:16:03,740 --> 00:16:06,308
So, how did it go?
300
00:16:06,376 --> 00:16:08,110
You know what?
301
00:16:08,178 --> 00:16:09,778
You were right.
302
00:16:13,750 --> 00:16:15,551
You know him?
303
00:16:15,618 --> 00:16:18,320
His wife died eight months ago.
304
00:16:18,388 --> 00:16:20,923
Sure looks broken up
about it.
305
00:16:20,990 --> 00:16:22,958
Really? Cameron Morgan?
306
00:16:23,026 --> 00:16:25,260
I'm just looking out for you.
307
00:16:27,263 --> 00:16:29,198
[Laughs]
308
00:16:29,265 --> 00:16:30,466
Well?
309
00:16:30,533 --> 00:16:32,735
He didn't look that
broken up!
310
00:16:52,956 --> 00:16:55,324
So other than the work load,
you're enjoying it?
311
00:16:55,392 --> 00:16:57,393
Well, college kinda
is the work load.
312
00:16:57,460 --> 00:17:00,062
But I'm doing pretty well in
chemistry and anatomy,
313
00:17:00,130 --> 00:17:01,697
but that's just because
I spent all those summers
314
00:17:01,765 --> 00:17:04,700
in Uncle Cam's clinic.
315
00:17:04,768 --> 00:17:07,369
Physics is challenging.
316
00:17:07,437 --> 00:17:08,871
Well, you're a smart girl.
317
00:17:08,938 --> 00:17:11,240
You're gonna figure it out.
318
00:17:11,307 --> 00:17:12,040
Oh, hey.
319
00:17:12,108 --> 00:17:13,709
I forgot to tell you...
320
00:17:13,777 --> 00:17:17,446
I met the father of a friend
of yours last weekend.
321
00:17:17,514 --> 00:17:19,515
I think he said his
son's name is Ben?
322
00:17:19,582 --> 00:17:20,883
Adam? Ben's stepfather?
323
00:17:20,950 --> 00:17:23,886
Oh, that's right,
he did say stepson.
324
00:17:23,953 --> 00:17:25,754
Where'd you meet Adam?
325
00:17:25,822 --> 00:17:28,857
At that group that Cam
took us to.
326
00:17:28,925 --> 00:17:30,058
Your grief group?
327
00:17:30,126 --> 00:17:32,161
What was Adam doing
at your grief group?
328
00:17:32,228 --> 00:17:33,796
He lost his wife.
Ben's mom.
329
00:17:33,897 --> 00:17:34,897
He didn't tell you that?
330
00:17:34,998 --> 00:17:37,800
No, I didn't know that.
331
00:17:37,867 --> 00:17:39,201
That's kinda weird.
332
00:17:39,269 --> 00:17:41,236
Why is that weird?
333
00:17:41,304 --> 00:17:42,905
Well, just 'cause they drove
me home last weekend
334
00:17:43,006 --> 00:17:44,640
and I was talking about you
and dad the whole time
335
00:17:44,707 --> 00:17:47,075
but they didn't really
say anything.
336
00:17:47,143 --> 00:17:49,378
Well, Adam said he had
you to thank
337
00:17:49,446 --> 00:17:50,646
for telling him about the group.
338
00:17:50,713 --> 00:17:52,347
He was very appreciative.
339
00:17:52,415 --> 00:17:53,749
Hmm.
340
00:17:53,817 --> 00:17:56,585
And, you know, maybe Ben's
just not that open, right?
341
00:18:27,050 --> 00:18:28,317
Hey.
342
00:18:28,384 --> 00:18:29,985
Hey.
343
00:18:30,053 --> 00:18:31,286
You uh...
344
00:18:31,354 --> 00:18:33,188
you want to go for a walk
with me?
345
00:18:33,256 --> 00:18:36,191
A walk?
346
00:18:36,259 --> 00:18:37,459
Right now?
347
00:18:37,527 --> 00:18:38,627
Yeah, you want to go
for a walk?
348
00:18:38,695 --> 00:18:40,262
Shh!
349
00:18:41,431 --> 00:18:42,431
What?
350
00:18:57,413 --> 00:18:58,680
That could get you in trouble.
351
00:18:58,748 --> 00:18:59,748
What?
352
00:18:59,816 --> 00:19:01,049
What you did back there
with that geek.
353
00:19:01,117 --> 00:19:03,652
Well, my father taught me
to be a very strong,
354
00:19:03,720 --> 00:19:06,054
independent woman
who can defend herself.
355
00:19:06,122 --> 00:19:08,257
Nice.
356
00:19:08,324 --> 00:19:09,992
Ooh, I like your socks,
by the way.
357
00:19:10,059 --> 00:19:12,594
Do you always mis-match,
or just today?
358
00:19:12,662 --> 00:19:15,564
Uh, it comes with doing
my own laundry, I guess.
359
00:19:15,632 --> 00:19:16,665
[Laughs]
360
00:19:16,733 --> 00:19:18,000
I like it.
361
00:19:18,067 --> 00:19:20,602
Thanks.
362
00:19:20,670 --> 00:19:24,773
So I'm hoping to get into
vet school after my undergrad.
363
00:19:24,841 --> 00:19:26,275
I worked in my
uncle Cam's clinic
364
00:19:26,342 --> 00:19:29,044
for about five summers now,
365
00:19:29,112 --> 00:19:33,081
and I like it but I have to get
at least a 3.5 GPA
366
00:19:33,182 --> 00:19:35,584
if anybody's even gonna
look at me.
367
00:19:35,652 --> 00:19:36,985
You know Adam tried
to be a doctor?
368
00:19:37,053 --> 00:19:37,686
Really?
369
00:19:37,754 --> 00:19:38,921
Yeah.
370
00:19:38,988 --> 00:19:40,355
I mean, the guy knows
more about medical stuff
371
00:19:40,423 --> 00:19:42,457
than most hospitals
but I don't know.
372
00:19:42,525 --> 00:19:44,026
His grades weren't
good enough.
373
00:19:44,093 --> 00:19:45,360
What did he end up doing?
374
00:19:45,428 --> 00:19:47,963
Well, now he's an ER nurse
at Ridgewood General.
375
00:19:48,031 --> 00:19:49,298
until I finish school.
376
00:19:49,365 --> 00:19:51,033
That's nice.
377
00:19:51,100 --> 00:19:54,436
Hey, did he tell you that he
actually went
378
00:19:54,504 --> 00:19:56,738
to that grief group thing I was
talking about at my church?
379
00:19:56,806 --> 00:19:57,573
Really?
380
00:19:57,640 --> 00:19:59,775
Yeah, he met my mom there.
381
00:19:59,842 --> 00:20:00,509
No.
382
00:20:00,577 --> 00:20:02,778
Small world.
383
00:20:02,845 --> 00:20:04,680
Oh, I'm sorry about your mom,
by the way.
384
00:20:04,747 --> 00:20:05,614
I didn't know.
385
00:20:05,682 --> 00:20:08,116
Yeah.
386
00:20:08,184 --> 00:20:10,886
Yeah, so am I.
387
00:20:12,789 --> 00:20:13,855
Shoot, you know what?
388
00:20:13,923 --> 00:20:15,691
I think I have a chem lab
right now.
389
00:20:15,758 --> 00:20:16,858
Yeah, ooh, right now.
390
00:20:16,926 --> 00:20:17,926
I have to go, I'm sorry.
391
00:20:17,994 --> 00:20:20,195
Ok, great.
392
00:20:20,263 --> 00:20:21,263
I'll see you later.
393
00:20:21,331 --> 00:20:22,965
Bye.
394
00:20:34,177 --> 00:20:35,744
Hey Ariel.
395
00:20:35,812 --> 00:20:37,579
Hi!
396
00:20:37,647 --> 00:20:40,015
Hey, little man.
397
00:20:40,083 --> 00:20:41,283
I didn't know you guys
lived around here.
398
00:20:41,351 --> 00:20:42,784
Yeah, we're just a couple
blocks away.
399
00:20:42,852 --> 00:20:44,086
Is your mom around?
400
00:20:44,153 --> 00:20:45,220
Uh, no.
401
00:20:45,288 --> 00:20:46,688
She's actually out
grocery shopping,
402
00:20:46,756 --> 00:20:48,023
but she should be back soon
if you want to wait for her.
403
00:20:48,091 --> 00:20:48,757
Yeah, sure.
404
00:20:48,825 --> 00:20:52,027
Take a seat.
405
00:20:52,095 --> 00:20:55,597
So my mom said you guys met
at that grief counseling group.
406
00:20:55,665 --> 00:20:57,032
Yeah, yeah we did.
407
00:20:57,100 --> 00:20:58,400
Listen, thanks for telling me
about that group.
408
00:20:58,468 --> 00:21:00,335
Yeah.
409
00:21:00,403 --> 00:21:02,971
You know, it's really hard
to talk about that stuff
410
00:21:03,039 --> 00:21:03,705
in front of Ben,
411
00:21:03,773 --> 00:21:06,208
he's just so sensitive.
412
00:21:06,275 --> 00:21:08,076
Oh.
413
00:21:08,144 --> 00:21:09,544
I didn't know you were here,
414
00:21:09,612 --> 00:21:11,113
or I would have brought you
a coffee.
415
00:21:11,180 --> 00:21:12,147
Oh, that's alright,
I'll just drink hers.
416
00:21:12,215 --> 00:21:16,785
She's not gonna miss it.
417
00:21:16,853 --> 00:21:18,320
So what's his name?
418
00:21:18,388 --> 00:21:20,088
Max.
419
00:21:20,156 --> 00:21:21,323
What's wrong with him?
420
00:21:21,391 --> 00:21:22,324
Old age.
421
00:21:22,392 --> 00:21:23,458
It happens to the best of us.
422
00:21:23,526 --> 00:21:24,559
Really?
423
00:21:24,627 --> 00:21:25,694
He sounds more asthmatic
to me.
424
00:21:25,762 --> 00:21:26,995
You should get him
checked out.
425
00:21:27,063 --> 00:21:28,096
Wow.
426
00:21:28,164 --> 00:21:29,398
You should be a vet.
427
00:21:29,465 --> 00:21:31,333
Well, I'm trying to be.
428
00:21:31,401 --> 00:21:32,567
I hope you have good grades.
429
00:21:32,635 --> 00:21:34,336
Yeah, I'm trying to do that,
too.
430
00:21:34,404 --> 00:21:35,704
But physics is really
killing me.
431
00:21:35,772 --> 00:21:40,175
I gotta study every night
if I just want to pass.
432
00:21:40,243 --> 00:21:42,444
So was my mom expecting you,
or...?
433
00:21:42,512 --> 00:21:44,246
No, this is just a random
drop by.
434
00:21:44,313 --> 00:21:46,415
You know, after what
I've been through
435
00:21:46,482 --> 00:21:47,883
and what she's going through
436
00:21:47,950 --> 00:21:49,584
I thought maybe
I could provide
437
00:21:49,652 --> 00:21:50,986
a bit of a road map for her,
you know?
438
00:21:51,054 --> 00:21:53,689
Oh.
439
00:21:53,756 --> 00:21:57,926
It's been eight months for you,
is that right?
440
00:21:57,994 --> 00:22:03,799
246 days to be exact.
441
00:22:03,866 --> 00:22:05,200
Yeah, mom's not
really doing so well.
442
00:22:05,268 --> 00:22:09,404
She kinda just hangs around
at the house.
443
00:22:09,472 --> 00:22:13,975
Well, you know Ariel, people
grieve in their own ways.
444
00:22:14,043 --> 00:22:15,944
Yeah, I guess.
445
00:22:16,012 --> 00:22:18,914
[car engine sounds]
446
00:22:21,017 --> 00:22:24,052
Hey!
447
00:22:24,120 --> 00:22:25,320
Hey, you two.
448
00:22:25,388 --> 00:22:27,089
Hope you don't mind me
just popping by.
449
00:22:27,156 --> 00:22:28,690
I had a great conversation
with your daughter.
450
00:22:28,758 --> 00:22:31,359
Oh, I didn't realize you
lived so close.
451
00:22:31,427 --> 00:22:33,061
Yeah, they're just
up the street.
452
00:22:33,129 --> 00:22:34,930
Can I give you a hand
with the groceries?
453
00:22:35,031 --> 00:22:36,898
Um, that'd be very nice.
454
00:22:36,966 --> 00:22:38,366
Ok.
455
00:22:42,672 --> 00:22:43,872
Wow.
456
00:22:43,940 --> 00:22:45,240
What're you doing,
feeding the Olympic team?
457
00:22:45,308 --> 00:22:48,410
Hey, Adam brought you a
coffee but I drank it for you.
458
00:22:48,478 --> 00:22:50,178
Oh, that was nice of you.
459
00:22:50,246 --> 00:22:52,047
You need a hand
with all this stuff?
460
00:22:52,115 --> 00:22:53,048
Nah, we're good.
461
00:22:53,116 --> 00:22:53,982
Just have a seat.
462
00:22:54,050 --> 00:22:55,117
Ok.
463
00:22:55,184 --> 00:23:00,122
Mom, you bought dad's
hot sauce again.
464
00:23:00,189 --> 00:23:03,692
Do you want me to just
put it in the fridge, or...?
465
00:23:11,601 --> 00:23:14,770
It takes some time
getting used to it.
466
00:23:14,871 --> 00:23:17,873
Being single again.
467
00:23:21,611 --> 00:23:25,614
I'm not very good at this.
468
00:23:25,681 --> 00:23:29,551
I liked being a couple,
you know?
469
00:23:29,652 --> 00:23:31,286
I knew what my life was about,
470
00:23:31,354 --> 00:23:34,689
about hot sauce and
medical appointments.
471
00:23:34,757 --> 00:23:37,225
It's alright,
we'll figure it out.
472
00:23:42,231 --> 00:23:45,233
Ben's having a hard time coping.
473
00:23:45,301 --> 00:23:48,804
I thought a change of scenery
would help,
474
00:23:48,871 --> 00:23:52,374
but he's had a real difficult
time losing his mom.
475
00:23:52,475 --> 00:23:53,308
Difficult how?
476
00:23:53,376 --> 00:23:57,012
Like, in school or something?
477
00:23:57,079 --> 00:24:01,383
I think he's suffering
from psychological stress.
478
00:24:01,450 --> 00:24:03,819
I'd sleep a lot better if he was
living at home with me.
479
00:24:03,886 --> 00:24:05,153
He didn't want to live at home?
480
00:24:05,221 --> 00:24:06,354
No.
481
00:24:06,422 --> 00:24:08,657
In fact, he was adamant
about staying on campus.
482
00:24:08,724 --> 00:24:10,458
More freedom, you know.
483
00:24:10,526 --> 00:24:11,927
Yeah.
484
00:24:15,531 --> 00:24:16,798
Ok.
485
00:24:16,866 --> 00:24:19,734
I'm going to take Ariel's advice
and get Max to the vet.
486
00:24:19,802 --> 00:24:21,770
Take him to Cam's clinic.
487
00:24:21,838 --> 00:24:23,705
Oh yeah, my uncle's a vet,
you should take him there.
488
00:24:23,773 --> 00:24:26,041
That's ok, the clinic
next to me takes walk-ins.
489
00:24:26,108 --> 00:24:27,576
Okay.
490
00:24:27,643 --> 00:24:30,612
I got this, I was trained well,
I take my own garbage.
491
00:24:30,680 --> 00:24:31,646
See you, Ariel.
492
00:24:31,714 --> 00:24:33,081
Bye.
493
00:24:38,588 --> 00:24:42,357
Hello, Max.
494
00:24:42,425 --> 00:24:44,559
You and I are gonna go
to the vet.
495
00:24:44,627 --> 00:24:45,694
Ok?
496
00:24:52,268 --> 00:24:54,536
Dana, it's none of my business,
497
00:24:54,637 --> 00:24:56,905
but Ariel mentioned she's
having trouble in school.
498
00:24:56,973 --> 00:24:57,806
Really?
499
00:24:57,874 --> 00:24:59,107
She told me she's doing fine.
500
00:24:59,208 --> 00:25:00,675
Apparently not.
501
00:25:00,743 --> 00:25:02,177
It sounded like she needed
more time to study
502
00:25:02,245 --> 00:25:04,512
but was feeling obligated to
come home on the weekends
503
00:25:04,580 --> 00:25:06,448
to keep you company.
504
00:25:06,515 --> 00:25:07,983
I had no idea.
505
00:25:08,050 --> 00:25:09,784
I'll see ya.
506
00:25:18,794 --> 00:25:20,128
Hey!
507
00:25:20,196 --> 00:25:21,897
Uh, so you want to go get
a mani-pedi or something?
508
00:25:21,964 --> 00:25:23,498
Or go see a movie?
509
00:25:23,566 --> 00:25:25,834
There's a few good ones out.
510
00:25:25,902 --> 00:25:27,903
You know what, honey?
511
00:25:27,970 --> 00:25:30,739
Would you mind if we skipped
this weekend?
512
00:25:30,806 --> 00:25:32,974
What, you don't want to get
a mani-pedi with me?
513
00:25:33,042 --> 00:25:34,209
No, it's not that,
514
00:25:34,277 --> 00:25:37,913
I just think maybe I could use
some alone time.
515
00:25:37,980 --> 00:25:40,582
Yeah, ok, sure.
That's fine.
516
00:25:40,650 --> 00:25:42,117
And, you know, it
would give you a chance
517
00:25:42,184 --> 00:25:43,652
to catch up on your studies.
518
00:25:43,719 --> 00:25:45,287
You hardly brought any books
home this weekend.
519
00:25:45,354 --> 00:25:45,987
Yeah, that's true.
520
00:25:46,055 --> 00:25:48,089
I need to do that.
521
00:25:48,157 --> 00:25:49,858
Hey, you ok?
522
00:25:49,926 --> 00:25:52,794
Yeah, I just feel like crap
all of a sudden.
523
00:25:52,862 --> 00:25:56,765
The flu's going around,
I think I may have gotten it.
524
00:25:56,832 --> 00:25:57,966
Well, do you want to go
lay down?
525
00:25:58,034 --> 00:25:59,234
You feel pretty warm.
526
00:25:59,302 --> 00:26:00,402
Uh, no actually.
527
00:26:00,469 --> 00:26:02,470
Can you just drive me back
to school?
528
00:26:02,538 --> 00:26:03,638
Yeah, of course.
529
00:26:03,706 --> 00:26:05,540
Ok, thank you.
530
00:26:08,077 --> 00:26:17,752
[Whistling]
531
00:26:17,820 --> 00:26:19,220
No, I think that's a good idea,
honey.
532
00:26:19,288 --> 00:26:21,723
I do.
533
00:26:21,791 --> 00:26:23,058
Ok, well why don't you
just check in with me
534
00:26:23,125 --> 00:26:25,493
before you go to bed, ok?
535
00:26:25,561 --> 00:26:27,195
Ok, bye bye.
536
00:26:35,538 --> 00:26:36,371
Hi!
537
00:26:36,439 --> 00:26:38,707
Hi.
538
00:26:38,774 --> 00:26:41,376
I just thought no sense in us
both wasting our gas.
539
00:26:41,444 --> 00:26:42,410
You going to group tonight?
540
00:26:42,478 --> 00:26:43,611
I am.
541
00:26:43,679 --> 00:26:45,613
Hop aboard.
542
00:26:45,681 --> 00:26:47,449
Well, that was very thoughtful
of you.
543
00:26:51,053 --> 00:26:52,454
Evening, folks.
544
00:26:52,521 --> 00:26:55,623
Hey, Cameron,
what're you doing here?
545
00:26:55,691 --> 00:26:59,561
I left work early to drive you
to your meeting.
546
00:26:59,628 --> 00:27:02,397
Apparently you've made
other plans.
547
00:27:02,465 --> 00:27:05,567
Adam was kind enough
to offer me a lift.
548
00:27:05,634 --> 00:27:08,703
And I do have my own car,
you know.
549
00:27:08,771 --> 00:27:10,805
Adam, this is Cameron,
my brother-in-law.
550
00:27:10,873 --> 00:27:12,140
Jack's brother.
551
00:27:12,208 --> 00:27:14,242
Cameron.
552
00:27:14,310 --> 00:27:15,610
Hello.
553
00:27:17,980 --> 00:27:20,015
I'll see you later, Cam.
554
00:27:27,790 --> 00:27:28,623
Sorry.
555
00:27:28,691 --> 00:27:29,691
I hope you like country music.
556
00:27:29,759 --> 00:27:30,892
You kiddin' me?
557
00:27:30,960 --> 00:27:33,928
Is there a Southern girl
who didn't?
558
00:27:33,996 --> 00:27:37,098
My daughter, she loves it
even more than I do.
559
00:27:37,166 --> 00:27:46,241
[country music playing
on car radio]
560
00:27:46,308 --> 00:27:53,848
Dana, what would you say if
we went for dinner instead?
561
00:27:53,916 --> 00:27:56,184
Adam, I don't really think
that's appropriate.
562
00:27:56,252 --> 00:28:00,188
I know, I'm not trying
to come on to you.
563
00:28:00,256 --> 00:28:06,327
It's Karen's birthday today,
the first since...
564
00:28:06,395 --> 00:28:07,529
I thought it would help.
565
00:28:07,596 --> 00:28:11,499
I don't feel like being
in a group.
566
00:28:11,567 --> 00:28:14,069
It would be doing me
a favour.
567
00:28:26,182 --> 00:28:29,217
Thank you for doing this,
it's almost over.
568
00:28:29,285 --> 00:28:30,051
I should thank you.
569
00:28:30,119 --> 00:28:31,453
The food here is amazing!
570
00:28:31,520 --> 00:28:32,821
It's unbelievable.
571
00:28:32,888 --> 00:28:36,157
Jack and I didn't really
get out much in the last year.
572
00:28:36,225 --> 00:28:37,192
Here.
573
00:28:37,259 --> 00:28:39,794
Oh, no. No more for me.
574
00:28:39,862 --> 00:28:43,264
This happens to be the finest
wine in the region.
575
00:28:43,332 --> 00:28:44,432
You see those grapes
out there?
576
00:28:44,500 --> 00:28:46,000
Squished in this bottle.
577
00:28:46,068 --> 00:28:46,768
They died for us?
578
00:28:46,836 --> 00:28:47,702
They died for us.
579
00:28:47,770 --> 00:28:49,370
Ok, one drop.
580
00:28:49,438 --> 00:28:51,439
What a sacrifice.
581
00:28:51,507 --> 00:28:52,540
That's good.
582
00:28:52,641 --> 00:28:54,109
Ok.
583
00:28:54,176 --> 00:28:57,045
I can't remember the last time
I had more than a glass.
584
00:28:57,113 --> 00:28:59,214
Yeah, well we tend to give up
a number of things
585
00:28:59,281 --> 00:29:02,851
when we have spouses
who are ill.
586
00:29:02,918 --> 00:29:06,821
I suppose that's true.
587
00:29:06,889 --> 00:29:09,424
So you never did tell me...
588
00:29:09,492 --> 00:29:11,126
how did Karen die?
589
00:29:14,797 --> 00:29:18,766
Well, Karen had a number
of issues.
590
00:29:18,834 --> 00:29:25,573
Stomach infections, joint
inflammation, kidney trouble.
591
00:29:25,641 --> 00:29:31,446
I took care of her and Ben
through most of our marriage.
592
00:29:31,514 --> 00:29:34,883
Dana, I haven't...
593
00:29:34,950 --> 00:29:36,484
I haven't told very many
people this,
594
00:29:36,552 --> 00:29:38,319
but Karen died of an overdose.
595
00:29:41,557 --> 00:29:44,192
I'm so sorry.
596
00:29:44,260 --> 00:29:46,060
Painkillers.
597
00:29:46,128 --> 00:29:49,931
She took so many pills,
Dana, it was...
598
00:29:49,999 --> 00:29:51,566
she would take all her pills
and then she would forget
599
00:29:51,634 --> 00:29:53,601
she took them and then
she would take more.
600
00:29:53,669 --> 00:29:58,540
And I would try to warn her,
but...
601
00:29:58,607 --> 00:30:01,576
I was, um...
602
00:30:01,644 --> 00:30:05,013
I was working the night shift,
and I came home in the morning
603
00:30:05,080 --> 00:30:09,083
and Ben was in the living room
watching game shows,
604
00:30:09,151 --> 00:30:14,489
so I went into the bedroom,
605
00:30:14,557 --> 00:30:16,424
and I didn't know that
she wasn't sleeping
606
00:30:16,492 --> 00:30:20,795
until I kissed her.
607
00:30:20,863 --> 00:30:23,131
And then I just sat
on the edge of the bed
608
00:30:23,199 --> 00:30:27,001
and I thought...
609
00:30:27,069 --> 00:30:29,137
"my wife is dead".
610
00:30:35,678 --> 00:30:37,078
Dana, are you ok?
611
00:30:37,146 --> 00:30:41,449
This wine just went right
to my head.
612
00:30:41,517 --> 00:30:42,450
Can you excuse me?
613
00:30:42,518 --> 00:30:44,652
Yeah, of course.
614
00:31:09,011 --> 00:31:24,425
[Phone ringing]
615
00:31:30,099 --> 00:31:31,399
Hello, Ariel.
616
00:31:31,467 --> 00:31:33,034
Hello? Who's this?
617
00:31:33,102 --> 00:31:35,637
Adam, Ben's stepfather.
618
00:31:35,704 --> 00:31:39,140
Uh, why are you answering
my mother's cell phone, Adam?
619
00:31:39,208 --> 00:31:42,343
Well, your mom is in
the ladies room, so...
620
00:31:42,411 --> 00:31:43,845
Uh, really?
621
00:31:43,912 --> 00:31:45,647
I thought you guys would be
done with your meeting by now.
622
00:31:45,714 --> 00:31:47,482
Well, yeah, we would have been,
but we decided to play hooky
623
00:31:47,549 --> 00:31:49,617
and go for dinner instead.
624
00:31:49,685 --> 00:31:52,420
Would you like me to have
her call you in the morning?
625
00:31:52,488 --> 00:31:54,555
Uh, no, I wanted to talk
to her tonight,
626
00:31:54,657 --> 00:31:57,158
so I'm just gonna
call her later.
627
00:31:57,226 --> 00:31:58,826
Ok, I'll tell her you called.
628
00:31:58,894 --> 00:31:59,794
Bye, Ariel.
629
00:31:59,862 --> 00:32:01,696
Bye.
630
00:32:06,035 --> 00:32:08,569
Hello?
631
00:32:08,637 --> 00:32:10,305
Hi!
632
00:32:10,372 --> 00:32:11,372
Just gonna walk right by?
633
00:32:11,440 --> 00:32:12,607
Uh, sorry, I...
634
00:32:12,675 --> 00:32:15,109
I didn't see you there.
635
00:32:15,177 --> 00:32:16,477
What's going on?
636
00:32:16,545 --> 00:32:17,545
How come you're here?
637
00:32:17,613 --> 00:32:18,680
I thought you went home
on weekends?
638
00:32:18,747 --> 00:32:20,748
Uh, yeah, I was going to,
but um...
639
00:32:20,816 --> 00:32:22,717
I wasn't feeling good
so I stayed.
640
00:32:22,785 --> 00:32:25,353
You got time
for a coffee break?
641
00:32:25,421 --> 00:32:26,421
Yeah!
642
00:32:26,488 --> 00:32:27,889
Ok.
643
00:32:30,559 --> 00:32:31,392
Hey!
644
00:32:31,460 --> 00:32:32,360
That's my coffee.
645
00:32:32,428 --> 00:32:33,027
Is it good?
646
00:32:33,095 --> 00:32:37,398
It is good.
647
00:32:37,466 --> 00:32:38,766
This is funny.
648
00:32:38,834 --> 00:32:42,603
This is, uh, what our parents
are doing right now.
649
00:32:42,671 --> 00:32:44,005
Really?
650
00:32:44,073 --> 00:32:47,875
Yeah, your stepdad's
having dinner with my mom.
651
00:32:47,943 --> 00:32:49,310
I didn't know that.
652
00:32:49,378 --> 00:32:52,947
Yeah, I thought it was kinda
weird, actually.
653
00:32:53,015 --> 00:32:56,718
I didn't know that.
654
00:32:56,785 --> 00:32:59,287
Hey, you never really
talk about your mom much.
655
00:32:59,355 --> 00:33:01,556
What was she like?
656
00:33:01,623 --> 00:33:06,427
Um... I didn't really know her.
657
00:33:06,495 --> 00:33:08,996
Um, she was always sick.
658
00:33:09,064 --> 00:33:10,598
Sleeping.
659
00:33:10,666 --> 00:33:11,799
Yeah.
660
00:33:11,867 --> 00:33:13,434
Adam was the one who
was always there for me.
661
00:33:13,502 --> 00:33:18,873
He took care of me
since I was, like, ten.
662
00:33:18,941 --> 00:33:22,510
Where's your real dad?
663
00:33:22,578 --> 00:33:25,046
He took off when I was little.
664
00:33:25,114 --> 00:33:26,447
Never left a forwarding address
665
00:33:26,515 --> 00:33:31,519
and my mom, she never
sent one either.
666
00:33:31,587 --> 00:33:32,653
That must have been
really hard growing up
667
00:33:32,721 --> 00:33:34,655
with your mom sick all the time.
668
00:33:34,723 --> 00:33:36,357
My dad was sick, too,
but he didn't get that way
669
00:33:36,425 --> 00:33:38,292
until the very end.
670
00:33:38,360 --> 00:33:41,129
Yeah.
671
00:33:41,196 --> 00:33:43,898
I think that's why Adam and I
get each other.
672
00:33:43,966 --> 00:33:45,967
His mom died of TB
when he was a kid.
673
00:33:46,034 --> 00:33:47,001
Oh my gosh.
674
00:33:47,069 --> 00:33:49,404
Yeah.
675
00:33:49,471 --> 00:33:51,205
Yeah, it's been rough.
676
00:33:51,273 --> 00:33:52,707
Yeah, I'm sure.
677
00:33:52,775 --> 00:33:54,542
It makes sense.
678
00:33:54,610 --> 00:33:56,611
What makes sense?
679
00:33:56,678 --> 00:33:58,579
It makes sense
that it's been rough.
680
00:33:58,647 --> 00:34:01,949
Adam told me you'd been having
trouble adjusting to college
681
00:34:02,017 --> 00:34:04,385
and it makes sense
with your mom and everything,
682
00:34:04,453 --> 00:34:05,453
that's terrible.
683
00:34:05,521 --> 00:34:07,755
What else did Adam
say about me?
684
00:34:07,823 --> 00:34:09,190
Um, nothing.
685
00:34:09,258 --> 00:34:11,058
Just that you were having
trouble adjusting to school.
686
00:34:11,126 --> 00:34:13,060
That's totally normal.
687
00:34:16,932 --> 00:34:17,598
What?
688
00:34:17,666 --> 00:34:19,367
What're you looking at?
689
00:34:32,514 --> 00:34:33,815
Excuse me.
690
00:34:33,882 --> 00:34:34,849
May I get you something
else, sir?
691
00:34:34,917 --> 00:34:36,217
No.
692
00:34:36,285 --> 00:34:37,151
My friend has been in the ladies
room for a long time.
693
00:34:37,219 --> 00:34:38,052
Would you mind checking
on her?
694
00:34:38,120 --> 00:34:38,986
I'll go right this minute.
695
00:34:39,054 --> 00:34:40,888
Thank you.
696
00:34:40,956 --> 00:34:53,234
[Phone ringing]
697
00:35:00,709 --> 00:35:01,943
Ma'am?
698
00:35:02,010 --> 00:35:05,713
Are you doing alright
in here?
699
00:35:05,781 --> 00:35:09,851
[knocking]
Ma'am?
700
00:35:09,918 --> 00:35:11,052
[gasps]
701
00:35:11,119 --> 00:35:13,354
Oh god!
702
00:35:15,924 --> 00:35:19,460
og barking in the distance]
703
00:35:51,927 --> 00:35:52,894
y!
704
00:35:52,961 --> 00:35:54,061
Finally, where have
you been?
705
00:35:54,129 --> 00:35:55,229
Hey, I'm sorry honey,
706
00:35:55,297 --> 00:35:57,398
I didn't get your messages
until right now.
707
00:35:57,466 --> 00:35:59,700
Really? I've been calling you
since last night.
708
00:35:59,768 --> 00:36:01,102
Why was your phone off?
709
00:36:01,169 --> 00:36:02,770
It wasn't.
710
00:36:02,838 --> 00:36:04,472
It went straight to voice mail.
711
00:36:06,308 --> 00:36:08,142
Uh, what were you doing at
dinner with Adam last night?
712
00:36:08,210 --> 00:36:09,477
I thought you guys had
your meeting.
713
00:36:09,545 --> 00:36:11,212
Oh, it was really sad.
714
00:36:11,280 --> 00:36:14,115
Yesterday was his wife's
birthday.
715
00:36:14,182 --> 00:36:16,551
How did you know
we went out, anyway?
716
00:36:16,618 --> 00:36:18,185
Oh, I called you at the
restaurant and Adam...
717
00:36:18,253 --> 00:36:20,187
Oh, you know what babe?
718
00:36:20,255 --> 00:36:21,022
That's the door.
719
00:36:21,089 --> 00:36:23,057
Can I call you right back?
720
00:36:31,400 --> 00:36:31,866
Hi.
721
00:36:31,934 --> 00:36:33,000
Hi.
722
00:36:33,068 --> 00:36:34,302
What's all this?
723
00:36:34,369 --> 00:36:35,903
You weren't doing so well
at the end of the night
724
00:36:35,971 --> 00:36:38,606
and I thought you'd appreciate
a homemade breakfast.
725
00:36:38,674 --> 00:36:40,474
Yeah, what happened
last night?
726
00:36:40,542 --> 00:36:41,943
May I?
727
00:36:42,010 --> 00:36:45,680
Yeah. Yeah, come inside.
728
00:36:45,747 --> 00:36:48,082
So where did you learn
to make grits?
729
00:36:48,150 --> 00:36:50,451
Libby.
730
00:36:50,519 --> 00:36:51,686
Who's Libby?
731
00:36:51,753 --> 00:36:54,622
My first wife.
732
00:36:54,690 --> 00:36:57,124
She taught me all about
southern cooking.
733
00:36:57,192 --> 00:36:58,759
Come on.
734
00:36:58,827 --> 00:37:00,962
She was the reigning
Miss Texas.
735
00:37:01,063 --> 00:37:01,796
Are you serious?
736
00:37:01,863 --> 00:37:02,597
Mmmhmm.
737
00:37:02,664 --> 00:37:03,431
You married Miss Texas?
738
00:37:03,498 --> 00:37:04,498
Mmmhmm.
739
00:37:04,566 --> 00:37:05,232
Wow.
740
00:37:05,300 --> 00:37:06,968
I thought I struck gold.
741
00:37:11,773 --> 00:37:14,942
She was killed in a car accident
shortly after we married.
742
00:37:15,010 --> 00:37:17,211
That' awful.
743
00:37:17,279 --> 00:37:21,215
I had no idea you'd been
through this twice.
744
00:37:21,283 --> 00:37:23,517
Well, enough about
my depressing past.
745
00:37:23,585 --> 00:37:25,186
Bon app�tit, y'all.
746
00:37:25,253 --> 00:37:27,254
Oh.
747
00:37:27,322 --> 00:37:28,022
Cheese grits!
748
00:37:28,090 --> 00:37:29,590
I'm sorry, I just...
749
00:37:29,658 --> 00:37:31,125
I don't have much
of an appetite today.
750
00:37:31,193 --> 00:37:31,926
Just one?
751
00:37:31,994 --> 00:37:33,527
I can't.
752
00:37:33,595 --> 00:37:34,261
You'll feel better.
753
00:37:34,329 --> 00:37:35,529
I'm sorry, I can't.
754
00:37:35,597 --> 00:37:38,799
I just feel like I've been hit
by a tractor.
755
00:37:38,867 --> 00:37:40,635
Ok, alright.
756
00:37:40,702 --> 00:37:43,771
Well, red wine will do that.
757
00:37:43,839 --> 00:37:45,106
That was weird,
758
00:37:45,173 --> 00:37:49,710
I feel like I didn't have more
than two glasses.
759
00:37:49,778 --> 00:37:52,880
Hope I didn't do anything
too embarrassing.
760
00:37:52,948 --> 00:37:56,917
Does waking up on the ladies
room floor count?
761
00:37:56,985 --> 00:37:58,953
I didn't.
762
00:38:01,490 --> 00:38:04,091
Oh, I did.
763
00:38:04,159 --> 00:38:05,526
Our waitress helped me
get you to the car.
764
00:38:05,594 --> 00:38:07,428
Oh lord.
765
00:38:11,600 --> 00:38:17,772
How did I get undressed
and into bed?
766
00:38:17,839 --> 00:38:20,808
Ok, I was a perfect gentleman.
767
00:38:20,876 --> 00:38:22,576
Oh my god.
768
00:38:22,644 --> 00:38:23,944
I'm a registered nurse,
Dana.
769
00:38:24,012 --> 00:38:25,146
You haven't got anything
I haven't seen before.
770
00:38:25,213 --> 00:38:27,314
I'm so embarrassed.
771
00:38:27,382 --> 00:38:29,617
Please don't be.
772
00:38:29,685 --> 00:38:31,452
Ok?
773
00:38:31,520 --> 00:38:35,022
Alright, enough said, this will
be ready when you want it.
774
00:38:35,090 --> 00:38:36,891
You must try my coffee.
775
00:38:36,958 --> 00:38:39,393
I'm quite proud of it.
776
00:38:45,200 --> 00:38:48,035
It's good.
777
00:38:48,103 --> 00:38:51,172
I'm usually more of a tea
drinker, but this is good.
778
00:38:51,239 --> 00:38:53,107
You look like you could use
some rest.
779
00:38:53,175 --> 00:38:55,109
I'm gonna get out
of your hair, ok?
780
00:38:55,177 --> 00:38:57,011
I got it, you stay.
781
00:38:57,079 --> 00:38:57,812
You rest.
782
00:38:57,879 --> 00:39:01,015
You heal.
783
00:39:01,083 --> 00:39:02,817
Thank you.
784
00:39:24,239 --> 00:39:28,476
[Doorbell rings]
785
00:39:28,543 --> 00:39:29,610
What'd you forget?
786
00:39:29,678 --> 00:39:32,012
Oh, hey. It's you.
787
00:39:32,080 --> 00:39:34,215
Come on in.
788
00:39:34,282 --> 00:39:35,549
Ok.
789
00:39:35,617 --> 00:39:38,452
I'm sorry, I thought it was
someone else.
790
00:39:38,520 --> 00:39:40,187
Sorry I'm disappointing you.
791
00:39:40,255 --> 00:39:42,289
I just stopped by to see
how you're getting on.
792
00:39:42,357 --> 00:39:45,226
Oh, I am gettin' on.
793
00:39:45,293 --> 00:39:49,430
Well, I've been in surgery
since 5:00 am.
794
00:39:49,498 --> 00:39:53,033
Retrievers with hip dysplasia.
795
00:39:53,101 --> 00:39:55,636
You drinking this?
796
00:39:55,704 --> 00:39:57,671
That's a good looking breakfast.
797
00:39:57,739 --> 00:39:59,874
Are you eating that?
798
00:39:59,941 --> 00:40:02,910
No, I can't even look
at food today.
799
00:40:02,978 --> 00:40:04,311
Adam brought that over.
800
00:40:04,379 --> 00:40:05,546
Really?
801
00:40:05,614 --> 00:40:09,650
Is he in the breakfast delivery
business now?
802
00:40:09,718 --> 00:40:11,986
He knew I wasn't feeling well,
he was being neighbourly.
803
00:40:12,053 --> 00:40:13,387
I'm surprised you didn't run
into him outside,
804
00:40:13,455 --> 00:40:14,355
he just left.
805
00:40:14,422 --> 00:40:15,289
Let me heat that up for you.
806
00:40:15,357 --> 00:40:16,190
No, no, no.
807
00:40:16,258 --> 00:40:18,192
I'm used to eating cold food.
808
00:40:18,260 --> 00:40:19,994
What's the matter with you?
809
00:40:20,061 --> 00:40:23,664
I don't know, I'm just a little
under the weather I guess.
810
00:40:23,732 --> 00:40:25,266
Hey, I'm a doctor.
811
00:40:25,333 --> 00:40:27,868
You're a vet.
812
00:40:27,936 --> 00:40:29,203
I'll tell you what.
813
00:40:29,271 --> 00:40:31,605
A little of Jack's hot sauce
would go great on this.
814
00:40:31,673 --> 00:40:34,608
There you go!
815
00:40:34,676 --> 00:40:35,810
Come on, sit down.
816
00:40:35,877 --> 00:40:38,946
You look like you're
about to keel over.
817
00:40:39,014 --> 00:40:43,450
I just might.
818
00:40:43,518 --> 00:40:44,652
Why don't you just stick
to the eggs, Cam?
819
00:40:44,719 --> 00:40:48,522
You already had
one heart attack.
820
00:40:48,590 --> 00:40:49,490
Are you through?
821
00:40:49,558 --> 00:40:53,027
Yeah.
822
00:40:53,094 --> 00:40:55,062
I owe you an apology,
Dana.
823
00:40:55,130 --> 00:40:56,297
For my actions last night.
824
00:40:56,364 --> 00:40:59,133
You know, with your friend
Adam.
825
00:40:59,201 --> 00:41:01,669
That was a decent thing of him,
stopping by to give you a lift
826
00:41:01,736 --> 00:41:05,539
and also bring you
this great breakfast.
827
00:41:05,607 --> 00:41:08,843
Well, you don't have to worry
about me.
828
00:41:08,910 --> 00:41:13,314
Yeah, well, I do.
829
00:41:13,381 --> 00:41:17,818
I made a promise
to my brother,
830
00:41:17,886 --> 00:41:19,954
so I want you to do
whatever you have to do
831
00:41:20,021 --> 00:41:22,089
to get yourself through this.
832
00:41:22,157 --> 00:41:24,725
You understand?
833
00:41:24,793 --> 00:41:26,727
Yeah, I do.
834
00:41:40,775 --> 00:41:45,079
[Doorbell rings]
835
00:41:45,146 --> 00:41:45,746
Hi.
836
00:41:45,814 --> 00:41:46,647
Hi.
837
00:41:46,715 --> 00:41:47,615
You bounce back well.
838
00:41:47,682 --> 00:41:49,016
[Laughs]
839
00:41:49,084 --> 00:41:52,253
Well, I'm starting to feel
a little more like myself.
840
00:41:52,320 --> 00:41:54,221
My wellness tea.
841
00:41:54,289 --> 00:41:56,490
I get it at the herbal store,
there's no preservatives.
842
00:41:56,558 --> 00:41:58,659
May I?
843
00:41:58,727 --> 00:42:01,962
You know what, it's just
a little late.
844
00:42:02,030 --> 00:42:02,863
I'll just show you
how to make it
845
00:42:02,931 --> 00:42:05,232
and I'll get out of your hair.
846
00:42:05,300 --> 00:42:08,602
This is really good for you.
847
00:42:08,670 --> 00:42:10,604
Ok.
848
00:42:16,278 --> 00:42:17,912
I'm just going to put
some clothes on.
849
00:42:17,979 --> 00:42:20,047
Take your time.
850
00:42:20,115 --> 00:42:35,029
[Whistling]
851
00:42:35,096 --> 00:42:45,572
[Phone rings]
852
00:42:45,640 --> 00:42:47,374
Dana Morgan's house.
853
00:42:47,442 --> 00:42:49,710
Adam, is that you?
854
00:42:49,778 --> 00:42:52,680
Nice to hear your voice,
too, Ariel.
855
00:42:52,747 --> 00:42:56,083
Uh, why are you at my house
so late, Adam?
856
00:42:56,151 --> 00:42:57,751
Making tea.
857
00:42:57,819 --> 00:42:59,320
Ok, is my mom around?
858
00:42:59,387 --> 00:43:00,988
Uh, she's upstairs
getting dressed.
859
00:43:01,056 --> 00:43:02,656
Why, are you guys going
out somewhere?
860
00:43:02,724 --> 00:43:05,626
No, she was in her robe
when I got here.
861
00:43:05,694 --> 00:43:08,362
Would you like to hang
on for her?
862
00:43:08,430 --> 00:43:10,197
Uh, no.
863
00:43:10,265 --> 00:43:11,532
Just tell her not to make
any plans on Friday
864
00:43:11,599 --> 00:43:13,233
because I'm going to come
home for her birthday.
865
00:43:13,301 --> 00:43:13,834
Ok?
866
00:43:13,902 --> 00:43:15,769
Thank you, bye.
867
00:43:19,307 --> 00:43:22,443
[tea kettle whistling]
868
00:43:22,510 --> 00:43:23,110
Hey.
869
00:43:23,178 --> 00:43:24,378
Hi.
870
00:43:24,446 --> 00:43:26,680
Who was on the phone?
871
00:43:26,748 --> 00:43:28,549
Oh, one of those marketing
companies.
872
00:43:28,616 --> 00:43:31,919
Lesson time.
873
00:43:31,987 --> 00:43:35,823
Tea is very, very personal.
874
00:43:35,890 --> 00:43:37,224
There are many ways to make tea,
875
00:43:37,292 --> 00:43:42,396
but this tea, you need to steep
it for eight minutes.
876
00:43:42,464 --> 00:43:43,430
Eight.
877
00:43:43,498 --> 00:43:45,065
Eight minutes.
878
00:43:45,133 --> 00:43:47,368
Got it.
879
00:43:47,435 --> 00:43:48,602
And then, a good Georgia girl
880
00:43:48,670 --> 00:43:50,871
can add a whole box of sugar
if she likes.
881
00:43:50,939 --> 00:43:52,639
Oh, I almost forgot.
882
00:43:52,707 --> 00:43:55,109
A colleague of mine gave me
these tickets for Friday night.
883
00:43:55,176 --> 00:43:57,478
Her and her husband
couldn't make it.
884
00:43:57,545 --> 00:43:58,312
Dixie Chicks?
885
00:43:58,380 --> 00:43:59,413
Uh-huh.
886
00:43:59,481 --> 00:44:02,516
Oh, these guys are
my favourite!
887
00:44:02,584 --> 00:44:04,351
Friday though,
that's my birthday.
888
00:44:04,419 --> 00:44:07,788
I... I can't make it.
889
00:44:07,856 --> 00:44:10,891
I know Ariel wants to spend
it with me.
890
00:44:10,959 --> 00:44:13,627
Wait, didn't you have
a birthday last year?
891
00:44:13,695 --> 00:44:15,195
Is this an annual thing
for you?
892
00:44:15,263 --> 00:44:16,263
So you could do it
next year?
893
00:44:16,331 --> 00:44:17,064
[Laughs]
894
00:44:17,132 --> 00:44:18,499
No, actually it's not.
895
00:44:18,566 --> 00:44:21,502
Ok, well, I'm sure someone
at work can use them.
896
00:44:21,569 --> 00:44:22,770
Alright, enjoy.
897
00:44:25,106 --> 00:44:26,507
Oh, Adam.
898
00:44:26,574 --> 00:44:27,875
I've got your dishes.
899
00:44:27,942 --> 00:44:28,642
Thank you.
900
00:44:28,710 --> 00:44:29,376
Thank you.
901
00:44:29,444 --> 00:44:30,677
You're welcome.
902
00:44:30,745 --> 00:44:31,779
Listen, you drink three cups
of my wellness tea
903
00:44:31,846 --> 00:44:33,814
and you'll feel like
a new woman.
904
00:44:33,882 --> 00:44:35,115
That'll be nice.
905
00:44:35,183 --> 00:44:36,483
How'd you like my cooking?
906
00:44:36,551 --> 00:44:37,484
Oh, I couldn't.
907
00:44:37,552 --> 00:44:39,386
But Cameron loved it.
908
00:44:42,257 --> 00:44:44,391
Well, that's great.
909
00:44:44,459 --> 00:44:45,893
Look, I just picked up Max
from the vet
910
00:44:45,960 --> 00:44:47,528
so I gotta get him home.
911
00:44:50,632 --> 00:44:52,466
Say hi to Max.
912
00:44:54,469 --> 00:44:56,203
Hi buddy, hi!
913
00:44:56,271 --> 00:44:58,138
Nice dog, is he friendly?
914
00:44:58,206 --> 00:44:59,506
No, he bites.
915
00:45:05,580 --> 00:45:16,423
[Phone rings]
916
00:45:16,491 --> 00:45:18,692
Cameron Morgan.
917
00:45:18,760 --> 00:45:20,461
Hey, Uncle Cam.
918
00:45:20,528 --> 00:45:23,630
Why do you sound like
Marlon Brando?
919
00:45:23,698 --> 00:45:26,433
Stella...
920
00:45:26,501 --> 00:45:27,201
Ugh.
921
00:45:27,268 --> 00:45:29,403
It's gotta be the flu.
922
00:45:29,471 --> 00:45:31,238
What can I do for you,
Ariel?
923
00:45:31,306 --> 00:45:34,141
Uh, you know that guy Adam,
right?
924
00:45:34,209 --> 00:45:35,542
Uh huh.
925
00:45:35,610 --> 00:45:37,878
Ok, well he's kinda
weirding me out.
926
00:45:37,946 --> 00:45:40,547
He's been hanging around mom a
lot and taking her out to dinner
927
00:45:40,615 --> 00:45:44,551
and I just called the house
and he was there really late...
928
00:45:44,619 --> 00:45:45,986
it's kinda weird.
929
00:45:46,054 --> 00:45:49,756
It would be great if you could
tell him to back off.
930
00:45:49,824 --> 00:45:51,625
Well, it's your mother's
business, Ariel.
931
00:45:51,693 --> 00:45:53,227
You know, I really think
it's not though,
932
00:45:53,294 --> 00:45:55,529
because it hasn't been that
long since dad
933
00:45:55,597 --> 00:45:58,432
and if she hasn't
grieved properly, you know,
934
00:45:58,500 --> 00:46:01,301
and this guy's hanging around
all the time and it's weird.
935
00:46:01,369 --> 00:46:05,772
I thought you and this man's son
were friends.
936
00:46:05,840 --> 00:46:07,841
Uh, it's not his son,
it's his stepson.
937
00:46:07,909 --> 00:46:11,445
And not really.
938
00:46:11,513 --> 00:46:12,846
If you could just tell him
to leave her alone,
939
00:46:12,914 --> 00:46:14,081
that would be great.
940
00:46:14,149 --> 00:46:18,819
Yes. Yes, I will talk to him.
941
00:46:18,887 --> 00:46:20,754
Thanks, I love you.
942
00:46:20,822 --> 00:46:22,456
Bye.
943
00:46:35,703 --> 00:46:37,337
[mirror shatters]
944
00:46:56,291 --> 00:46:58,392
Ariel?
945
00:46:58,459 --> 00:46:59,693
Hi.
946
00:46:59,761 --> 00:47:00,627
Sorry, I didn't mean
to disturb you,
947
00:47:00,695 --> 00:47:02,362
I just wanted to give you these.
948
00:47:05,233 --> 00:47:06,833
A nurse at the hospital
bought them, she can't go,
949
00:47:06,901 --> 00:47:09,803
I thought maybe you could
take your mom for her birthday.
950
00:47:09,871 --> 00:47:11,171
Wow.
951
00:47:11,239 --> 00:47:14,308
I'm supposed to go home
and see her tonight actually.
952
00:47:14,375 --> 00:47:15,475
Great.
953
00:47:15,543 --> 00:47:17,611
Oh, you know what,
make it a surprise.
954
00:47:17,679 --> 00:47:19,780
What time are you seeing her?
955
00:47:19,847 --> 00:47:21,248
7:30?
956
00:47:21,316 --> 00:47:24,651
Ok, the concert starts at
7:00 so just give me one back.
957
00:47:24,719 --> 00:47:25,852
Ok.
958
00:47:25,920 --> 00:47:27,187
Gershwin Hall's only
a five minute walk.
959
00:47:27,255 --> 00:47:28,488
You head over there,
960
00:47:28,556 --> 00:47:30,424
and I'll be at your
mom's at 6:00.
961
00:47:30,491 --> 00:47:31,758
Ok, what're you going
to tell her?
962
00:47:31,826 --> 00:47:32,926
I'll just tell her that
something came up at school
963
00:47:32,994 --> 00:47:34,094
and you asked me to pick
her up
964
00:47:34,162 --> 00:47:36,663
because I was going to get
Ben anyway so...
965
00:47:36,731 --> 00:47:37,331
Ok, yeah.
966
00:47:37,398 --> 00:47:38,198
That might work.
967
00:47:38,266 --> 00:47:40,067
Yeah, cool.
968
00:47:40,134 --> 00:47:40,934
Thank you.
969
00:47:41,002 --> 00:47:42,135
Ok, I won't give this to her
970
00:47:42,203 --> 00:47:43,770
until we're right at the door
so it's...
971
00:47:43,838 --> 00:47:44,371
A surprise.
972
00:47:44,439 --> 00:47:44,838
A surprise.
973
00:47:44,906 --> 00:47:45,572
Ok.
974
00:47:45,640 --> 00:47:46,039
You girls have fun.
975
00:47:46,107 --> 00:47:46,673
Thanks.
976
00:47:46,741 --> 00:47:47,874
Bye, Adam.
977
00:47:47,942 --> 00:47:48,675
Don't worry.
978
00:48:00,188 --> 00:48:01,722
[Voicemail Message] You've
reached Doctor Cameron Morgan.
979
00:48:01,789 --> 00:48:04,658
Leave a message
and I'll return it.
980
00:48:04,726 --> 00:48:06,627
Hey, Uncle Cam, it's Ariel.
981
00:48:06,694 --> 00:48:08,362
I just wanted to give you
a call and let you know
982
00:48:08,429 --> 00:48:13,634
that I talked to Adam and forget
what I said before.
983
00:48:13,701 --> 00:48:16,036
He's kinda cool, I guess.
984
00:48:16,104 --> 00:48:18,238
Ok, that's all,
I'll talk to you later.
985
00:48:18,306 --> 00:48:20,140
Bye.
986
00:48:48,002 --> 00:48:50,570
[announcement over PA]
Ladies and gents, the show is
about to begin,
987
00:48:50,638 --> 00:48:53,674
please turn off
your cell phones.
988
00:48:53,741 --> 00:48:57,511
[Crowd noise]
989
00:48:57,578 --> 00:49:00,480
(Voicemail): At the tone, please
record your message...
990
00:49:00,548 --> 00:49:03,050
Hey Adam, it's Ariel.
991
00:49:03,117 --> 00:49:04,518
Um, I don't know
where you guys are
992
00:49:04,585 --> 00:49:06,320
but the show's about to start
so please give me a call,
993
00:49:06,387 --> 00:49:07,421
let me know what's going on.
994
00:49:07,488 --> 00:49:09,022
Ok, bye.
995
00:49:10,558 --> 00:49:11,224
Hey.
996
00:49:11,292 --> 00:49:14,127
Hey.
997
00:49:14,195 --> 00:49:15,595
Uh, my mom is sitting there.
998
00:49:15,663 --> 00:49:16,330
Yeah, I know.
999
00:49:16,397 --> 00:49:17,397
That's why I'm here.
1000
00:49:17,465 --> 00:49:18,532
Adam couldn't pick
your mom up...
1001
00:49:18,599 --> 00:49:19,833
What?
1002
00:49:19,901 --> 00:49:20,767
Some sort of crisis happened
at the hospital...
1003
00:49:20,835 --> 00:49:21,802
He left her at home?!
1004
00:49:21,869 --> 00:49:23,236
Relax, it's fine, alright?
1005
00:49:23,304 --> 00:49:25,172
Adam talked to her but she
was like 45 minutes away
1006
00:49:25,273 --> 00:49:27,240
so she was gonna
miss most of it,
1007
00:49:27,308 --> 00:49:31,878
so the box office let me
use her seat.
1008
00:49:31,946 --> 00:49:33,747
This sucks, this was supposed
to be her birthday present.
1009
00:49:33,815 --> 00:49:35,148
Yeah, I know. I know.
1010
00:49:35,216 --> 00:49:36,316
She's not gonna be alone,
alright?
1011
00:49:36,384 --> 00:49:37,551
Adam said he was on his way
over there
1012
00:49:37,618 --> 00:49:38,885
to have dinner with her.
1013
00:49:38,953 --> 00:49:40,721
I promise she'll be fine.
1014
00:49:50,898 --> 00:49:52,766
I'm sorry I scared you
the other night.
1015
00:49:59,340 --> 00:50:01,541
(Announcement over PA):
Ladies and gentlemen,
the Dixie Chicks!!
1016
00:50:01,642 --> 00:50:05,979
[loud cheering]
1017
00:50:06,047 --> 00:50:12,352
[�]
1018
00:50:12,420 --> 00:50:14,154
(Voicemail): Please leave
a message after the tone.
1019
00:50:14,222 --> 00:50:15,188
[beep]
1020
00:50:15,256 --> 00:50:17,591
Hey baby, it's just me again.
1021
00:50:17,658 --> 00:50:22,429
Um... I guess you
got caught up or something
1022
00:50:22,497 --> 00:50:24,998
but um... I hope you're ok.
1023
00:50:25,066 --> 00:50:27,868
Um, call me.
1024
00:50:27,935 --> 00:50:30,937
Bye.
1025
00:50:31,005 --> 00:50:32,973
[�]
1026
00:50:33,074 --> 00:50:37,077
[loud cheering]
1027
00:50:59,434 --> 00:51:00,934
[Doorbell Rings]
1028
00:51:04,439 --> 00:51:05,472
Hello.
1029
00:51:05,540 --> 00:51:06,606
Hi.
1030
00:51:06,674 --> 00:51:08,608
I was driving home
from the hospital
1031
00:51:08,676 --> 00:51:12,846
and I remembered it was
someone's birthday.
1032
00:51:12,914 --> 00:51:13,647
Thank you.
1033
00:51:13,714 --> 00:51:14,915
You're welcome.
1034
00:51:14,982 --> 00:51:16,716
They're pretty.
1035
00:51:16,784 --> 00:51:18,151
How are you enjoying
the celebration?
1036
00:51:18,219 --> 00:51:19,519
You guys having a good time?
1037
00:51:19,587 --> 00:51:22,422
Actually, I've been stood up.
1038
00:51:22,490 --> 00:51:23,723
Ariel's not here?
1039
00:51:23,791 --> 00:51:25,392
Did you try calling her?
1040
00:51:25,460 --> 00:51:26,526
Yeah, multiple times.
1041
00:51:26,594 --> 00:51:28,228
It just goes right
to her voice mail.
1042
00:51:28,296 --> 00:51:29,863
It's not like her.
1043
00:51:29,931 --> 00:51:32,766
Well, she is in college, so...
1044
00:51:32,834 --> 00:51:34,968
and I can see that
you've uncorked the wine
1045
00:51:35,036 --> 00:51:38,705
so it's not a terrible disaster.
1046
00:51:38,773 --> 00:51:43,743
Yeah, I think I probably had
a little too much of that.
1047
00:51:43,811 --> 00:51:46,079
Did you um...
1048
00:51:46,147 --> 00:51:49,483
did you want to come in and
have a piece of birthday cake?
1049
00:51:49,550 --> 00:51:51,418
I would love a piece
of birthday cake.
1050
00:51:51,486 --> 00:51:53,420
In fact, I may have
an extra bottle of wine
1051
00:51:53,488 --> 00:51:55,222
in the car to contribute.
1052
00:51:55,289 --> 00:51:57,190
Not that you need any more!
1053
00:51:57,258 --> 00:51:58,692
No, but you might need
a glass.
1054
00:51:58,759 --> 00:51:59,593
I might need a glass!
1055
00:51:59,660 --> 00:52:00,393
I'll be right back.
1056
00:52:00,461 --> 00:52:01,461
Ok.
1057
00:52:08,836 --> 00:52:10,904
I found your dog.
1058
00:52:10,972 --> 00:52:13,540
He was in our
neighbour's bushes.
1059
00:52:13,608 --> 00:52:16,977
Dead.
1060
00:52:17,044 --> 00:52:20,547
The dog was old.
1061
00:52:20,615 --> 00:52:22,015
What's your name, kid?
1062
00:52:22,083 --> 00:52:23,316
Brooks.
1063
00:52:23,384 --> 00:52:25,752
Brooks, huh?
1064
00:52:25,820 --> 00:52:28,655
Your parents just let you run
around at night, Brooks?
1065
00:52:28,723 --> 00:52:31,358
They'd have to care.
1066
00:52:31,425 --> 00:52:33,493
Wouldn't they?
1067
00:52:33,561 --> 00:52:35,428
[chuckles]
1068
00:52:35,496 --> 00:52:38,131
They would.
1069
00:52:38,199 --> 00:52:40,534
You want to do me a favour,
Brooks?
1070
00:52:40,601 --> 00:52:42,035
You want to bury Max
for me?
1071
00:52:42,103 --> 00:52:44,004
I don't want to upset
my lady friend.
1072
00:52:49,477 --> 00:52:51,044
I can do that.
1073
00:52:51,112 --> 00:52:52,812
Good man.
1074
00:52:57,685 --> 00:53:06,626
[Laughs]
1075
00:53:06,694 --> 00:53:08,061
Did you get a hold
of your mom?
1076
00:53:08,129 --> 00:53:09,563
Uh, no.
1077
00:53:09,630 --> 00:53:12,566
I tried her in the bathroom
again, but she didn't pick up.
1078
00:53:12,633 --> 00:53:15,735
I tried Adam too, but
he didn't pick up either.
1079
00:53:15,803 --> 00:53:19,706
I don't know why they're
not answering their phones.
1080
00:53:19,774 --> 00:53:21,641
I um...
1081
00:53:21,709 --> 00:53:25,045
I had a nice time tonight.
1082
00:53:25,112 --> 00:53:26,846
Yeah, it was a good show.
1083
00:53:26,914 --> 00:53:28,214
Yeah.
1084
00:53:31,118 --> 00:53:32,686
What'd you do to your hand?
1085
00:53:38,626 --> 00:53:39,192
Ben!
1086
00:53:39,260 --> 00:53:40,126
There's a car!
1087
00:53:40,194 --> 00:53:40,894
[Car honks horn]
1088
00:53:40,962 --> 00:53:42,329
Hey! Hey!
1089
00:53:43,931 --> 00:53:45,231
Hey!!
1090
00:53:45,299 --> 00:53:47,300
What're you doing?!
1091
00:53:47,368 --> 00:53:48,602
Are you ok?
1092
00:53:56,377 --> 00:53:57,210
(Female Voice):
Did you guys get that?
1093
00:53:57,278 --> 00:53:58,044
Did anyone videotape that?
1094
00:54:02,883 --> 00:54:05,919
Are you sure you're ok?
1095
00:54:05,987 --> 00:54:06,753
What happened back there?
1096
00:54:06,821 --> 00:54:08,421
I'm colour blind.
1097
00:54:10,758 --> 00:54:12,425
What?
1098
00:54:12,493 --> 00:54:14,461
I also have tunnel vision.
1099
00:54:20,434 --> 00:54:22,402
Why didn't you say something?
1100
00:54:22,470 --> 00:54:24,170
Because I didn't think you'd
want to hang out
1101
00:54:24,238 --> 00:54:27,507
with some disabled guy.
1102
00:54:27,575 --> 00:54:30,910
My entire field of vision is,
like, 20 degrees.
1103
00:54:33,581 --> 00:54:35,949
Ben, you should have
said something.
1104
00:54:36,017 --> 00:54:42,355
I liked you from the first day
I met you.
1105
00:54:42,423 --> 00:54:44,891
Really?
1106
00:54:44,959 --> 00:54:47,761
Yeah.
1107
00:54:47,828 --> 00:54:49,362
I mean, it kinda weirded
me out,
1108
00:54:49,430 --> 00:54:52,365
some of the stuff you did,
but uh...
1109
00:54:52,433 --> 00:54:53,933
it makes sense now
I guess.
1110
00:54:54,001 --> 00:54:57,203
Good thing you never caught
me taking your picture.
1111
00:54:57,271 --> 00:54:59,105
Why were you taking
my picture?
1112
00:54:59,173 --> 00:55:02,709
Um...
1113
00:55:02,777 --> 00:55:05,345
I photographed you
from different angles
1114
00:55:05,413 --> 00:55:07,013
so I could always find you.
1115
00:55:07,081 --> 00:55:08,081
Really?
1116
00:55:08,149 --> 00:55:10,984
Yeah, we go to a really
big school.
1117
00:55:11,052 --> 00:55:12,218
Oh my god.
1118
00:55:12,286 --> 00:55:15,855
That's actually kinda smart.
1119
00:55:15,923 --> 00:55:18,091
Wow.
1120
00:55:18,159 --> 00:55:19,259
I'm so glad you're ok,
1121
00:55:19,326 --> 00:55:22,662
you really had me worried
back there.
1122
00:55:22,730 --> 00:55:26,866
Yeah, I'm so glad
you were there.
1123
00:55:26,934 --> 00:55:28,702
Me too.
1124
00:55:37,478 --> 00:55:38,945
Just don't go kicking
any more chairs
1125
00:55:39,013 --> 00:55:40,547
and I think we'll be alright.
1126
00:55:40,614 --> 00:55:43,216
[laughs]
1127
00:56:16,917 --> 00:56:19,919
Good morning, beautiful!
1128
00:56:19,987 --> 00:56:23,990
I have eggs benny,
wellness tea,
1129
00:56:24,058 --> 00:56:26,593
grapefruit juice for you.
1130
00:56:29,830 --> 00:56:31,097
Adam, last night...
1131
00:56:31,165 --> 00:56:33,433
Guilt is a wasted emotion,
1132
00:56:33,501 --> 00:56:37,170
and it plays havoc with your
cardiovascular system.
1133
00:56:37,238 --> 00:56:40,740
Didn't you have fun
last night?
1134
00:56:40,808 --> 00:56:41,508
I was drunk.
1135
00:56:41,575 --> 00:56:43,643
I don't even remember.
1136
00:56:43,711 --> 00:56:45,645
We didn't do anything wrong,
Dana.
1137
00:56:45,713 --> 00:56:47,180
Jack wanted you going
on living.
1138
00:56:47,248 --> 00:56:50,183
Isn't that what you told me?
1139
00:56:50,251 --> 00:56:53,419
Pretty sure this isn't
what he meant.
1140
00:56:53,487 --> 00:56:57,390
He knew you were human.
1141
00:56:57,458 --> 00:56:58,691
And, for your own good,
1142
00:56:58,759 --> 00:57:02,729
don't you think it's time
you put his things away?
1143
00:57:02,797 --> 00:57:04,063
We'll do it together.
1144
00:57:04,131 --> 00:57:05,064
Ok?
1145
00:57:05,132 --> 00:57:06,399
I'll help you.
1146
00:57:06,467 --> 00:57:07,801
Here.
1147
00:57:10,237 --> 00:57:15,909
Have some tea, and
I'll turn on the shower.
1148
00:57:26,787 --> 00:57:33,059
[Humming a Spanish tune]
1149
00:57:33,127 --> 00:57:34,928
� Ay ay ay.
1150
00:57:37,665 --> 00:57:41,601
[Singing in Spanish]
�
1151
00:57:45,706 --> 00:57:49,209
[speaking in Spanish]
1152
00:57:52,112 --> 00:57:52,779
[dial tone]
1153
00:57:52,847 --> 00:57:54,547
Hello, good morning?
1154
00:57:54,615 --> 00:57:58,651
[dial tone]
1155
00:57:58,719 --> 00:58:01,421
Buenos dias.
1156
00:58:01,488 --> 00:58:03,223
Como estas?
1157
00:58:05,526 --> 00:58:07,694
Oh... dios mio.
1158
00:58:07,761 --> 00:58:10,029
Oh dios mio!!!
1159
00:58:10,130 --> 00:58:12,031
Oh dios mio!!!!!
1160
00:58:16,103 --> 00:58:20,073
We lost dad four months ago!
1161
00:58:20,140 --> 00:58:23,042
And now Uncle Cam?
1162
00:58:23,110 --> 00:58:24,344
Why couldn't he listen to us?
1163
00:58:24,411 --> 00:58:28,848
He didn't have to have
a massive heart attack!
1164
00:58:28,916 --> 00:58:31,618
Your Uncle Cam was a grown man,
honey.
1165
00:58:31,685 --> 00:58:35,655
He knew the risks.
1166
00:58:35,723 --> 00:58:40,493
[sobbing loudly]
1167
00:58:40,561 --> 00:58:42,495
Maria.
1168
00:58:42,563 --> 00:58:45,131
Come on, Maria.
1169
00:58:54,308 --> 00:58:57,577
Are you done
with this tray?
1170
00:58:57,645 --> 00:59:00,480
Yeah, I ate enough earlier.
1171
00:59:09,723 --> 00:59:10,857
[Mug breaks on the floor]
1172
00:59:10,925 --> 00:59:12,825
Hey, are you alright?
1173
00:59:12,893 --> 00:59:15,695
Yeah, I'm fine.
1174
00:59:15,763 --> 00:59:17,997
You seem kinda tired.
1175
00:59:18,065 --> 00:59:20,667
Did you take a sedative
or something?
1176
00:59:20,734 --> 00:59:23,503
No, of course not.
1177
00:59:23,570 --> 00:59:24,437
Okay.
1178
00:59:26,573 --> 00:59:27,340
Oh, my god, mom!
1179
00:59:27,408 --> 00:59:29,042
Mom, are you okay?
1180
00:59:29,143 --> 00:59:30,576
Oh, my god, mom!
1181
00:59:39,887 --> 00:59:40,720
She doesn't need
an ambulance.
1182
00:59:40,821 --> 00:59:41,921
What're you doing here?
1183
00:59:41,989 --> 00:59:43,523
I was upstairs
making the bed.
1184
00:59:43,590 --> 00:59:44,390
What's wrong with her?
1185
00:59:44,458 --> 00:59:45,058
Why did she fall like that?
1186
00:59:45,125 --> 00:59:46,659
She's exhausted!
1187
00:59:46,727 --> 00:59:47,961
She needs some rest.
1188
00:59:48,028 --> 00:59:50,263
She's just organized
two funerals back to back.
1189
00:59:50,331 --> 00:59:51,364
Dana?
1190
00:59:51,432 --> 00:59:52,899
Do you know where
you are?
1191
00:59:52,967 --> 00:59:54,567
Mom, are you ok?
1192
00:59:54,635 --> 00:59:56,502
She's ok, let's get her
up to bed.
1193
00:59:56,570 --> 00:59:57,270
Come on.
1194
00:59:57,338 --> 00:59:59,505
Here, let me help you.
1195
00:59:59,573 --> 01:00:01,507
Come on.
1196
01:00:01,575 --> 01:00:02,375
There we go.
1197
01:00:02,443 --> 01:00:03,776
Be careful.
1198
01:00:03,844 --> 01:00:05,345
There we go.
1199
01:00:05,412 --> 01:00:06,479
Ok.
1200
01:00:08,515 --> 01:00:10,516
Woah, hey!
1201
01:00:10,584 --> 01:00:11,718
I got ya.
1202
01:00:13,587 --> 01:00:14,620
Hey, I really think I should
call her doctor.
1203
01:00:14,688 --> 01:00:15,822
I think she should go...
1204
01:00:15,889 --> 01:00:16,756
There's nothing her doctor
can do for her
1205
01:00:16,824 --> 01:00:18,758
that I can't do for her here.
1206
01:00:18,826 --> 01:00:20,727
Sweetie, I don't want
to go anywhere.
1207
01:00:20,794 --> 01:00:21,728
I don't want to go anywhere.
1208
01:00:21,795 --> 01:00:22,996
I know, but I think...
1209
01:00:23,063 --> 01:00:24,564
can I get you something,
or...?
1210
01:00:24,665 --> 01:00:25,765
No, I just want to take a nap.
1211
01:00:25,833 --> 01:00:27,100
Ok.
1212
01:00:27,167 --> 01:00:29,702
I'll make her some tea,
she'll stay in bed and rest,
1213
01:00:29,770 --> 01:00:31,304
and you should go back
to school.
1214
01:00:31,372 --> 01:00:32,538
Uh, no, no.
1215
01:00:32,606 --> 01:00:33,840
I'm not going to go back
to school
1216
01:00:33,907 --> 01:00:34,774
when she's like this.
1217
01:00:34,842 --> 01:00:36,009
Honey, come here.
1218
01:00:36,076 --> 01:00:37,343
Adam's a nurse.
1219
01:00:37,411 --> 01:00:38,444
I know he's a nurse, but...
1220
01:00:38,512 --> 01:00:39,779
I don't want you missing
any more school.
1221
01:00:39,847 --> 01:00:42,782
I'll call you if anything
changes, Ariel.
1222
01:00:42,850 --> 01:00:43,883
Yeah, please call me.
1223
01:00:43,951 --> 01:00:45,351
That would be great.
1224
01:00:45,419 --> 01:00:47,487
It's ok, babe.
1225
01:00:47,554 --> 01:00:51,290
Ok, well, I'll call you tonight,
ok?
1226
01:00:51,358 --> 01:00:53,026
You call me.
1227
01:00:53,093 --> 01:00:55,628
It's ok.
1228
01:00:55,696 --> 01:00:56,796
Alright, you just rest.
1229
01:00:56,864 --> 01:00:58,564
Focus on yourself.
1230
01:01:17,851 --> 01:01:18,985
Uh, why was your phone off?
1231
01:01:19,053 --> 01:01:20,119
It wasn't.
1232
01:01:20,187 --> 01:01:21,754
Well, it went straight
to voice mail.
1233
01:01:25,826 --> 01:01:27,360
She doesn't need
an ambulance.
1234
01:01:49,316 --> 01:01:51,350
Hey, are you done
with this tray here?
1235
01:02:31,692 --> 01:02:32,959
Hey!
1236
01:02:33,026 --> 01:02:34,927
You're still here.
1237
01:02:34,995 --> 01:02:36,963
Uh, yeah, I wanted to do
the dishes for her
1238
01:02:37,030 --> 01:02:41,634
before I left.
1239
01:02:41,735 --> 01:02:42,368
How's she doing?
1240
01:02:42,436 --> 01:02:43,636
Oh, she's resting.
1241
01:02:43,704 --> 01:02:44,770
She's good.
1242
01:02:44,838 --> 01:02:47,039
Good. Ok.
1243
01:02:47,107 --> 01:02:49,976
Well, I'm gonna go,
so um...
1244
01:02:50,043 --> 01:02:51,811
tell her I love her and
I'll talk to her later.
1245
01:02:51,879 --> 01:02:52,345
Ok.
1246
01:02:52,412 --> 01:02:53,813
Ok.
1247
01:02:53,881 --> 01:02:55,615
Excuse me.
1248
01:03:17,271 --> 01:03:23,309
[Phone Ringing]
1249
01:03:23,377 --> 01:03:24,610
[Voicemail Message]
You've reached Dana Morgan.
1250
01:03:24,678 --> 01:03:25,678
I can't come to the phone
right now...
1251
01:03:25,746 --> 01:03:26,546
There's nothing here.
1252
01:03:26,613 --> 01:03:27,480
That's what I'm telling you.
1253
01:03:27,548 --> 01:03:30,816
Check again.
1254
01:03:30,884 --> 01:03:32,251
I have over and over.
1255
01:03:32,319 --> 01:03:34,220
It's egg and potato,
butter, salt...
1256
01:03:34,288 --> 01:03:34,820
Are you sure?
1257
01:03:34,888 --> 01:03:37,056
You're sure?
1258
01:03:37,124 --> 01:03:38,591
There's margarine...
1259
01:03:59,446 --> 01:04:01,948
Good morning, sunshine.
1260
01:04:09,223 --> 01:04:14,260
I can't see.
1261
01:04:14,328 --> 01:04:19,365
Something's wrong
with my eyes.
1262
01:04:19,433 --> 01:04:21,667
Last night I couldn't get up
and now I can't see.
1263
01:04:21,735 --> 01:04:23,603
Here, let me help you.
1264
01:04:25,505 --> 01:04:27,607
I made you a nice breakfast.
1265
01:04:27,674 --> 01:04:29,342
Here.
1266
01:04:32,012 --> 01:04:35,581
What's wrong with me?
1267
01:04:35,649 --> 01:04:38,517
This is what grief feels like.
1268
01:04:38,585 --> 01:04:40,453
Here, have some tea.
1269
01:04:41,822 --> 01:04:42,555
I've rested long enough.
1270
01:04:42,656 --> 01:04:43,256
I need to get up.
1271
01:04:43,323 --> 01:04:44,357
No, no, no.
1272
01:04:44,424 --> 01:04:45,825
Shhhh.
1273
01:04:45,892 --> 01:04:47,026
No, stay, stay.
1274
01:04:47,094 --> 01:04:48,861
That's better.
1275
01:04:48,929 --> 01:04:51,998
Look at that nice breakfast,
do you see?
1276
01:04:52,065 --> 01:04:54,867
Don't you want to eat that?
1277
01:04:54,935 --> 01:04:58,004
What have you done to me?
1278
01:04:58,071 --> 01:05:00,439
Where do you keep
your suitcases?
1279
01:05:00,507 --> 01:05:02,241
In the closet?
1280
01:05:06,179 --> 01:05:06,979
Why can't I walk?
1281
01:05:07,047 --> 01:05:10,616
Why do I need my suitcase?
1282
01:05:10,684 --> 01:05:12,885
I got it!
1283
01:05:12,953 --> 01:05:13,719
This is nice.
1284
01:05:13,787 --> 01:05:15,688
Did Jack buy this for you?
1285
01:05:15,756 --> 01:05:16,622
Yes, indeed.
1286
01:05:16,690 --> 01:05:18,057
Really.
1287
01:05:18,125 --> 01:05:20,192
Ok, it's beautiful.
1288
01:05:20,260 --> 01:05:23,529
Answer me!
1289
01:05:23,597 --> 01:05:26,732
I found the most
gorgeous spot.
1290
01:05:26,800 --> 01:05:29,335
Waterfront...
1291
01:05:29,403 --> 01:05:31,837
I mean, we were lucky to get it
at the last minute.
1292
01:05:38,645 --> 01:05:44,183
[Cries out]
1293
01:05:44,251 --> 01:05:46,152
You really need
to be resting.
1294
01:05:46,253 --> 01:05:49,121
You should conserve
your energy.
1295
01:05:49,189 --> 01:05:51,857
Do you like to travel
in t-shirts or blouses?
1296
01:05:56,763 --> 01:05:58,998
Where's my...
1297
01:05:59,066 --> 01:06:01,534
where's my phone?
1298
01:06:01,601 --> 01:06:04,136
I just want to talk to Ariel.
1299
01:06:04,204 --> 01:06:08,074
Let's go with t-shirts.
1300
01:06:11,712 --> 01:06:14,580
Ok.
1301
01:06:14,648 --> 01:06:16,682
Who is that for?
1302
01:06:16,750 --> 01:06:19,752
Don't you worry, just let me
take care of you.
1303
01:06:19,820 --> 01:06:21,654
Adam.
1304
01:06:21,722 --> 01:06:23,055
Adam, this has gone too far.
1305
01:06:23,123 --> 01:06:25,391
I just want my phone.
1306
01:06:25,459 --> 01:06:30,696
Oh, that's a nasty rash.
1307
01:06:30,764 --> 01:06:32,665
Is it itchy?
1308
01:06:32,733 --> 01:06:36,802
[Sobbing]
Stop it!
1309
01:06:36,870 --> 01:06:40,005
Is it money you want?
1310
01:06:40,073 --> 01:06:42,241
I don't have any!
1311
01:06:42,342 --> 01:06:43,876
This house is mortgaged
to the hill...
1312
01:06:43,944 --> 01:06:45,811
I have nothing.
1313
01:06:45,879 --> 01:06:50,216
Shhh. You're upset.
1314
01:06:50,283 --> 01:06:52,852
We'll do this later.
1315
01:06:52,919 --> 01:06:54,887
Ok?
1316
01:06:54,955 --> 01:06:57,256
All better.
1317
01:07:06,500 --> 01:07:09,869
[sobbing]
Adam!
1318
01:07:09,936 --> 01:07:11,837
Adam!!!!!!!
1319
01:07:31,057 --> 01:07:32,725
Ariel!
1320
01:07:32,793 --> 01:07:34,026
Hey! What's up?
1321
01:07:34,094 --> 01:07:34,927
Hey, how are you?
1322
01:07:34,995 --> 01:07:35,961
Were you going to say goodbye?
1323
01:07:36,029 --> 01:07:37,029
I have to run home
and see my mom,
1324
01:07:37,097 --> 01:07:38,230
but I texted you so...
1325
01:07:38,298 --> 01:07:39,865
Oh yeah, no, sorry I didn't
check them.
1326
01:07:39,933 --> 01:07:41,634
Alright, well just read it,
it'll explain some stuff.
1327
01:07:41,701 --> 01:07:42,468
Oh, ok.
1328
01:07:42,536 --> 01:07:43,202
Ok, bye.
1329
01:07:45,539 --> 01:07:46,939
What's wrong with your eye?
1330
01:07:47,007 --> 01:07:47,706
What?
1331
01:07:47,774 --> 01:07:48,574
Your eye is bleeding.
1332
01:07:48,642 --> 01:07:49,675
What do you mean?
1333
01:07:49,776 --> 01:07:50,843
Oh my god, your eye
is bleeding!
1334
01:07:50,911 --> 01:07:51,444
What?
1335
01:07:51,511 --> 01:07:52,545
Yeah!
1336
01:08:03,089 --> 01:08:04,924
Ok, good news.
1337
01:08:04,991 --> 01:08:07,693
You are one very lucky
young man.
1338
01:08:07,761 --> 01:08:09,595
If that hemorrhage had been
at the back of your retina,
1339
01:08:09,663 --> 01:08:11,130
your friend here never
would have seen it
1340
01:08:11,198 --> 01:08:12,932
and the damage could have
been extensive.
1341
01:08:12,999 --> 01:08:15,401
But not to worry, you've got a
subconjunctival hemorrhage,
1342
01:08:15,469 --> 01:08:16,836
it'll heal by itself.
1343
01:08:16,903 --> 01:08:19,805
Now, what are you
taking ethambutol for?
1344
01:08:19,873 --> 01:08:20,439
Etham what?
1345
01:08:20,507 --> 01:08:21,507
What is that?
1346
01:08:21,575 --> 01:08:23,843
Um, the antibiotic
that you're on.
1347
01:08:23,910 --> 01:08:27,513
I'm not on any antibiotic.
1348
01:08:27,581 --> 01:08:29,281
Ben Woods?
1349
01:08:29,349 --> 01:08:31,717
Your blood work shows that
you're loaded with ethambutol.
1350
01:08:31,785 --> 01:08:35,921
It's what caused
the hemorrhage.
1351
01:08:35,989 --> 01:08:38,324
Um, what is ethambutol
used for?
1352
01:08:38,391 --> 01:08:41,393
Well, generally it's for
treating tuberculosis.
1353
01:08:41,461 --> 01:08:45,164
Uh, didn't you say Adam's mother
died of tuberculosis?
1354
01:08:45,232 --> 01:08:47,500
Yeah, so?
1355
01:08:47,567 --> 01:08:52,404
Um... can ethambutol cause
other kinds of eye problems?
1356
01:08:52,472 --> 01:08:54,440
Yeah, unfortunately a fair
number of them:
1357
01:08:54,508 --> 01:08:57,142
double vision,
visual hallucinations...
1358
01:08:57,210 --> 01:08:59,011
Like tunnel vision
and colour blindness?
1359
01:08:59,079 --> 01:09:01,814
Deuteranopia, red-green
colour blindness and schitomas,
1360
01:09:01,882 --> 01:09:03,082
blind spots in the field
of vision...
1361
01:09:03,149 --> 01:09:04,550
they're pretty common
side effects,
1362
01:09:04,618 --> 01:09:06,285
especially in patients that have
been taking as high of doses
1363
01:09:06,353 --> 01:09:08,354
as Ben was on.
1364
01:09:08,421 --> 01:09:09,922
Alright, hang on a second.
1365
01:09:10,023 --> 01:09:11,390
Am I to understand that you
were not taking
1366
01:09:11,458 --> 01:09:14,360
this medication voluntarily?
1367
01:09:14,427 --> 01:09:15,427
No.
1368
01:09:15,495 --> 01:09:16,495
His stepfather
was drugging him.
1369
01:09:16,563 --> 01:09:17,730
What?
1370
01:09:17,797 --> 01:09:20,199
Yeah, he's drugging my mom,
too.
1371
01:09:20,267 --> 01:09:22,067
Oh my god, oh my god
I knew it.
1372
01:09:22,135 --> 01:09:24,303
Who else would be giving you
a tuberculosis drug?!
1373
01:09:24,371 --> 01:09:26,171
Alright you two, I don't know
what's going on here
1374
01:09:26,239 --> 01:09:27,606
but it sounds to me like the
police need to be involved.
1375
01:09:27,674 --> 01:09:30,276
Yeah, his name
is Adam Smith,
1376
01:09:30,343 --> 01:09:32,011
he's at 329 Birch Avenue.
1377
01:09:32,078 --> 01:09:33,212
Tell them to hurry!
1378
01:09:33,280 --> 01:09:34,547
Excuse me, sorry!
1379
01:09:40,120 --> 01:09:41,453
(Children): Trick or treat!
1380
01:09:47,327 --> 01:09:48,627
Hey!
1381
01:09:48,695 --> 01:09:49,828
Look, I don't understand
why you won't put out an alert
1382
01:09:49,896 --> 01:09:51,063
when he's obviously
taken her somewhere!
1383
01:09:51,131 --> 01:09:52,331
You saw the note.
1384
01:09:52,399 --> 01:09:54,166
Your mother said they went
away for some R&R.
1385
01:09:54,234 --> 01:09:55,668
Yeah, but that's not even
her handwriting!
1386
01:09:55,735 --> 01:09:56,835
And she would never go away
with him!
1387
01:09:56,903 --> 01:09:58,070
She just met him!
1388
01:09:58,138 --> 01:09:59,939
There's no sign of abduction
in this house,
1389
01:10:00,006 --> 01:10:01,840
no sign of force being used.
1390
01:10:01,908 --> 01:10:02,975
You want me to put out an APB
1391
01:10:03,043 --> 01:10:04,810
without any evidence of a crime.
1392
01:10:04,878 --> 01:10:07,212
No, I told you there's evidence
he drugged Ben!
1393
01:10:07,280 --> 01:10:09,281
I told you that.
1394
01:10:09,349 --> 01:10:11,417
Your boyfriend lives
on campus?
1395
01:10:11,484 --> 01:10:12,451
Yeah.
1396
01:10:12,519 --> 01:10:13,619
Another student drugged
him as...
1397
01:10:13,687 --> 01:10:15,120
No! That's ridiculous!
1398
01:10:15,188 --> 01:10:16,855
It's not ridiculous, it's what
Smith's lawyer's gonna say
1399
01:10:16,923 --> 01:10:18,991
if I haul him in with nothing!
1400
01:10:19,059 --> 01:10:20,759
Here's my card.
1401
01:10:20,827 --> 01:10:21,860
Cell's on the back.
1402
01:10:21,928 --> 01:10:24,630
Call me if you get
something solid.
1403
01:10:28,435 --> 01:10:29,702
Thank you.
1404
01:10:29,769 --> 01:10:33,405
I'll check back in and make sure
I talk to both of them.
1405
01:10:33,473 --> 01:10:34,907
Ok.
1406
01:10:34,975 --> 01:10:36,342
It's gonna be ok.
1407
01:10:38,211 --> 01:10:39,578
Good night.
1408
01:10:48,288 --> 01:10:49,021
Hey.
1409
01:10:49,089 --> 01:10:49,989
Hey.
1410
01:10:50,056 --> 01:10:51,523
Look, we're gonna find her.
1411
01:10:51,591 --> 01:10:55,027
How are we gonna find her?
1412
01:10:55,095 --> 01:10:57,096
Come sit down.
1413
01:11:05,405 --> 01:11:08,474
Are you looking for the guy who
always hangs around your house?
1414
01:11:08,541 --> 01:11:10,542
Yeah, have you seen him?
1415
01:11:10,610 --> 01:11:13,445
He left this morning with your
mom, in his convertible.
1416
01:11:13,546 --> 01:11:14,747
He had a blue suitcase.
1417
01:11:14,814 --> 01:11:16,115
Do you know where they went?
1418
01:11:22,989 --> 01:11:25,224
I had to bury his dog
for him.
1419
01:11:25,291 --> 01:11:26,725
His dog died?
1420
01:11:26,793 --> 01:11:31,230
I thought he was sleeping,
but he was stiff.
1421
01:11:31,297 --> 01:11:32,931
Your name's Brooks,
right?
1422
01:11:32,999 --> 01:11:34,633
Yeah.
1423
01:11:34,701 --> 01:11:36,702
Can you show me
where you buried the dog?
1424
01:11:36,770 --> 01:11:39,672
He's under that mound
over there.
1425
01:11:55,488 --> 01:11:59,658
Hey.
1426
01:11:59,726 --> 01:12:03,262
I'm sorry.
1427
01:12:03,329 --> 01:12:06,765
They found traces of ethembutol
in the dog's bloodstream.
1428
01:12:10,770 --> 01:12:11,603
Hey, come on.
1429
01:12:11,671 --> 01:12:14,106
I want to show you something.
1430
01:12:14,174 --> 01:12:16,442
Come on.
1431
01:12:16,509 --> 01:12:18,644
Ethembutol has a lot more side
effects than just eye problems.
1432
01:12:18,712 --> 01:12:20,679
Look: excessive tiredness,
nausea, disorientation,
1433
01:12:20,747 --> 01:12:22,347
visual and audio hallucinations,
1434
01:12:22,415 --> 01:12:26,351
trouble breathing and death.
1435
01:12:26,419 --> 01:12:28,887
Hey, uh... where was
your mother buried?
1436
01:12:28,955 --> 01:12:32,725
Um, her death was attributed
to an overdose, painkillers.
1437
01:12:32,792 --> 01:12:35,094
Adam had her cremated.
1438
01:12:41,067 --> 01:12:43,535
Um... uh, what
about his first wife?
1439
01:12:43,603 --> 01:12:44,369
Do you know her name?
1440
01:12:44,437 --> 01:12:45,237
What was her name?
1441
01:12:45,305 --> 01:12:45,938
Miss Texas?
1442
01:12:46,005 --> 01:12:46,739
No, um...
1443
01:12:46,806 --> 01:12:47,339
Libby.
1444
01:12:47,407 --> 01:12:48,207
Libby something.
1445
01:12:48,274 --> 01:12:49,108
Libby Miss Texas.
1446
01:12:49,175 --> 01:12:50,609
Here.
1447
01:12:50,677 --> 01:12:52,945
1997 Miss Texas,
Elizabeth Schuster.
1448
01:12:53,012 --> 01:12:53,812
She could be a Libby, right?
1449
01:12:53,880 --> 01:12:54,847
Yeah, try that.
1450
01:12:54,914 --> 01:12:58,016
Ok, Elizabeth Schuster...
1451
01:12:58,084 --> 01:12:59,318
Woah, what are we
looking for?
1452
01:12:59,419 --> 01:13:03,522
Just anything that leads
them to Adam.
1453
01:13:03,623 --> 01:13:04,890
I can't read that fast!
1454
01:13:04,958 --> 01:13:06,759
It's ok, it's alright,
I'm reading it, it's fine.
1455
01:13:06,826 --> 01:13:09,762
Elizabeth Bennet,
Dallas Texas.
1456
01:13:09,829 --> 01:13:10,629
What is Deadly Union?
1457
01:13:10,697 --> 01:13:12,264
What is that?
1458
01:13:12,365 --> 01:13:13,766
Oh my god, that's Adam!
1459
01:13:16,770 --> 01:13:17,936
Oh my god.
1460
01:13:18,004 --> 01:13:20,472
Uh, Patrick Adamson
was acquitted
1461
01:13:20,540 --> 01:13:23,041
of attempted murder yesterday.
1462
01:13:26,079 --> 01:13:27,813
The trial took so long primarily
due to past evidence
1463
01:13:27,914 --> 01:13:29,348
of complaints from Bennet,
1464
01:13:29,415 --> 01:13:32,217
the controversial Munchausen
by Proxy case,
1465
01:13:32,285 --> 01:13:33,252
I don't know what that is,
1466
01:13:33,319 --> 01:13:34,553
has rocked Texas
since last summer
1467
01:13:34,621 --> 01:13:37,189
when the former Miss Texas
accused her new husband
1468
01:13:37,257 --> 01:13:41,460
of poisoning her breakfast tea.
1469
01:13:41,528 --> 01:13:43,862
Perpetrator was a fabricator
that caused illnesses in other--
1470
01:13:43,930 --> 01:13:45,330
Potentially lethal?
1471
01:13:45,398 --> 01:13:47,199
-- seen a way of obtaining love.
1472
01:13:47,300 --> 01:13:49,902
Symptoms, what symptoms?
1473
01:13:49,969 --> 01:13:52,771
Every time I came home, Adam was
always making tea for my mom.
1474
01:13:54,440 --> 01:13:57,309
Oh my god, Adam's insane.
1475
01:13:57,377 --> 01:13:58,243
What's going on?
1476
01:13:58,311 --> 01:13:59,845
He's poisoning them.
1477
01:13:59,913 --> 01:14:02,948
I'm going to call
the detective, ok?
1478
01:14:03,016 --> 01:14:04,283
Um...
1479
01:14:08,621 --> 01:14:09,555
Hi, Detective Harcroft?
1480
01:14:09,622 --> 01:14:11,890
It's Ariel Morgan.
1481
01:14:11,958 --> 01:14:13,959
Uh, you're gonna want
to put out that APB.
1482
01:14:22,135 --> 01:14:26,338
Can you please just take me
to the hospital?
1483
01:14:26,406 --> 01:14:28,774
My hands and my feet
are on fire.
1484
01:14:31,244 --> 01:14:32,411
Here.
1485
01:14:32,478 --> 01:14:34,913
Drink your wellness tea.
1486
01:14:34,981 --> 01:14:35,814
Look where you are.
1487
01:14:35,882 --> 01:14:36,882
Isn't that beautiful?
1488
01:14:36,950 --> 01:14:41,653
Fresh air's gonna do you good.
1489
01:14:41,754 --> 01:14:44,790
It's in there, isn't it?
1490
01:14:44,858 --> 01:14:48,660
What you've been giving me.
1491
01:14:48,728 --> 01:14:52,631
That's why you wanted me to
drink it three times a day.
1492
01:14:52,699 --> 01:14:55,467
Go on.
1493
01:14:55,535 --> 01:14:56,401
I don't want it.
1494
01:14:56,469 --> 01:14:57,336
Go on.
1495
01:14:57,403 --> 01:14:58,570
No!
1496
01:14:58,638 --> 01:15:00,172
[crash sound]
1497
01:15:02,442 --> 01:15:17,856
[Coughing]
1498
01:15:22,128 --> 01:15:25,764
How come you got blood
in your mouth?
1499
01:15:25,832 --> 01:15:27,132
George!
1500
01:15:27,233 --> 01:15:29,868
George!
1501
01:15:29,936 --> 01:15:31,403
Didn't I tell you to stay outta
your momma's room?
1502
01:15:31,471 --> 01:15:33,105
She's sick!
1503
01:15:38,544 --> 01:15:40,178
There, there, darling.
1504
01:15:40,246 --> 01:15:45,651
There's nothing to be
frightened of.
1505
01:15:45,718 --> 01:15:47,886
I love you, momma.
1506
01:15:53,726 --> 01:16:01,867
None of you cared about me
like I cared about you.
1507
01:16:01,935 --> 01:16:04,736
I'm a good boy, momma.
1508
01:16:04,804 --> 01:16:08,540
I'm a good boy.
1509
01:16:14,280 --> 01:16:15,213
Where does he get
the ethembutol?
1510
01:16:15,281 --> 01:16:18,417
He must have a supply,
right?
1511
01:16:18,484 --> 01:16:21,219
Maybe the hospital.
1512
01:16:21,287 --> 01:16:24,623
No, he'd never be able to pick
that much up at a time, right?
1513
01:16:24,691 --> 01:16:27,092
What if he's prescribed
ethembutol?
1514
01:16:28,895 --> 01:16:30,696
We gotta call the pharmacies.
1515
01:16:40,974 --> 01:16:45,210
[Screaming]
Help! Somebody!
1516
01:16:45,278 --> 01:16:46,378
Hi, yes, I'm calling
to see
1517
01:16:46,446 --> 01:16:47,312
if a prescription
was purchased for...
1518
01:16:47,380 --> 01:16:50,015
...ethembutol?
1519
01:16:50,083 --> 01:16:52,417
Yeah, I'll hold.
1520
01:16:52,485 --> 01:16:53,685
That's right, Smith Adam.
1521
01:16:53,753 --> 01:16:57,055
It's for ethembutol?
1522
01:16:57,123 --> 01:16:58,190
Ok, yeah fine,
I'll try there.
1523
01:16:58,257 --> 01:16:59,658
Thanks, bye.
1524
01:16:59,726 --> 01:17:01,626
Alright, how many more?
1525
01:17:01,694 --> 01:17:03,895
Uh...13
1526
01:17:05,631 --> 01:17:06,498
I don't make a habit
of filling
1527
01:17:06,566 --> 01:17:10,002
out of town doctor's scripts,
1528
01:17:10,069 --> 01:17:14,539
but you being
a nurse and all...
1529
01:17:14,607 --> 01:17:16,942
your wife's on an unusually
high dose.
1530
01:17:17,043 --> 01:17:18,443
The side effects
could be very...
1531
01:17:18,511 --> 01:17:20,178
I'm well versed.
1532
01:17:33,926 --> 01:17:35,293
Hi, yes.
1533
01:17:35,361 --> 01:17:36,628
I'm calling to see if a
prescription was picked up
1534
01:17:36,696 --> 01:17:40,465
this morning for Adam Smith
for ethembutol?
1535
01:17:40,533 --> 01:17:43,635
A Joe Smith?
1536
01:17:43,703 --> 01:17:45,037
Uh huh?
1537
01:17:45,104 --> 01:17:46,405
Yeah, no he probably just
wrote down the name wrong.
1538
01:17:46,472 --> 01:17:50,575
Um, and where did you
say you were located?
1539
01:17:50,643 --> 01:17:52,611
Great, ok, thank you so much!
1540
01:17:52,678 --> 01:17:54,279
A prescription was picked up
this morning for ethembutol
1541
01:17:54,347 --> 01:17:56,915
for a Joe Smith in
uh... Robert's Creek.
1542
01:17:56,983 --> 01:17:58,784
Come on, let's go!
1543
01:18:40,359 --> 01:18:42,494
Help!
1544
01:18:42,562 --> 01:18:45,163
Somebody help me!
1545
01:18:45,231 --> 01:18:46,531
Yeah, that's what they said.
1546
01:18:46,599 --> 01:18:48,767
Just keep calling any hotels
or vacation homes,
1547
01:18:48,835 --> 01:18:50,702
anywhere they might be staying.
1548
01:19:07,787 --> 01:19:10,055
Help!
1549
01:19:10,123 --> 01:19:15,227
Somebody help me!
1550
01:19:15,294 --> 01:19:17,062
Dana!
1551
01:19:17,130 --> 01:19:19,397
Where are you?
1552
01:19:19,465 --> 01:19:22,868
Oh no, god!
1553
01:19:22,935 --> 01:19:24,636
Dana!
1554
01:19:24,704 --> 01:19:26,771
Oh my god.
1555
01:19:26,839 --> 01:19:29,674
Dana, come back!
1556
01:19:29,742 --> 01:19:32,477
Dana, don't do this!
1557
01:19:32,545 --> 01:19:35,080
Come on back, I ain't gonna
hurt you!
1558
01:19:35,148 --> 01:19:37,282
Dana, please.
1559
01:19:37,350 --> 01:19:38,617
Dana, you're sick!
1560
01:19:38,684 --> 01:19:40,018
You need my help!
1561
01:19:40,086 --> 01:19:41,620
Let me help you!
1562
01:19:41,687 --> 01:19:43,722
I don't trust you!
1563
01:19:43,789 --> 01:19:45,423
Please, Dana! Don't do this!
1564
01:19:45,491 --> 01:19:47,459
Come on!
1565
01:19:47,527 --> 01:19:49,194
Come on!
1566
01:19:49,262 --> 01:19:50,795
Ariel told me to come
get you!
1567
01:19:50,863 --> 01:19:53,198
She told me to take care
of you, Dana!
1568
01:19:53,266 --> 01:19:58,103
I don't believe you!
1569
01:19:58,171 --> 01:20:00,438
No!
1570
01:20:00,506 --> 01:20:03,141
Dana!
1571
01:20:03,209 --> 01:20:06,444
Do you have a Dana Morgan
or Joe Smith registered there?
1572
01:20:06,512 --> 01:20:07,546
You do?
1573
01:20:07,613 --> 01:20:08,880
Joe Smith rented
one of your cottages?
1574
01:20:08,948 --> 01:20:10,015
What's the number?
What's the number?
1575
01:20:10,082 --> 01:20:12,350
Um, what's the number there?
1576
01:20:12,418 --> 01:20:13,585
Oh, you don't have one?
1577
01:20:13,653 --> 01:20:16,588
Ok, what is the exact location
of that cottage?
1578
01:20:16,656 --> 01:20:18,490
Dana!
1579
01:20:18,558 --> 01:20:19,791
Dana!
1580
01:20:21,427 --> 01:20:23,562
Get away from me!
1581
01:20:23,629 --> 01:20:25,130
[Screams]
No!!!!!!!!!!!
1582
01:20:25,198 --> 01:20:26,965
Let me help you!
1583
01:20:33,673 --> 01:20:34,439
There it is, there it is!
1584
01:20:34,507 --> 01:20:35,740
That's it! That's it!!!!!!
1585
01:20:38,945 --> 01:20:39,611
No!
1586
01:20:39,712 --> 01:20:40,946
Let me help you!
1587
01:20:43,549 --> 01:20:45,350
[Screaming]
Ahhhhhhhh!!!!!!!
1588
01:20:45,418 --> 01:20:46,851
I'm trying to help you!
1589
01:20:46,919 --> 01:20:50,121
[Screaming]
Ahhhhhhhh!!!!!!!
1590
01:20:54,460 --> 01:20:55,894
Mom!?
1591
01:21:01,067 --> 01:21:01,600
She's not here!!!
1592
01:21:01,667 --> 01:21:02,200
What?
1593
01:21:02,268 --> 01:21:02,734
She's not here.
1594
01:21:02,802 --> 01:21:04,202
MOM!
1595
01:21:04,270 --> 01:21:06,037
MOM!
1596
01:21:10,810 --> 01:21:11,610
Dammit.
1597
01:21:11,677 --> 01:21:12,644
Why is the car still there?
1598
01:21:12,712 --> 01:21:15,046
I know, I know,
they're not here!
1599
01:21:15,114 --> 01:21:16,081
[Distant screams]
1600
01:21:16,148 --> 01:21:17,048
Did you hear that?
1601
01:21:17,116 --> 01:21:17,949
What?
1602
01:21:18,017 --> 01:21:19,684
[Distant screams]
1603
01:21:19,752 --> 01:21:20,285
That, right there!
1604
01:21:20,353 --> 01:21:20,885
The yelling!
1605
01:21:20,953 --> 01:21:21,753
Did you hear it?
1606
01:21:21,821 --> 01:21:22,821
No, I didn't hear anything.
1607
01:21:22,888 --> 01:21:23,855
I think it's coming
from over there.
1608
01:21:23,923 --> 01:21:24,656
Wait for the cops,
just stay here!
1609
01:21:24,724 --> 01:21:25,624
MOM!
1610
01:21:27,660 --> 01:21:28,093
I'm gonna take care of you.
1611
01:21:30,162 --> 01:21:31,329
MOM!
1612
01:21:31,430 --> 01:21:34,899
[sirens wailing]
1613
01:21:34,967 --> 01:21:36,401
I'm going to take care of you,
Dana.
1614
01:21:38,437 --> 01:21:38,970
What's going on?
1615
01:21:39,038 --> 01:21:40,205
Where are they?
1616
01:21:40,273 --> 01:21:41,706
I don't know, I think
they went that way.
1617
01:21:41,774 --> 01:21:42,374
Down here.
1618
01:21:42,441 --> 01:21:43,441
Spread out.
1619
01:21:47,446 --> 01:21:48,480
Ariel!
1620
01:21:48,547 --> 01:21:50,649
Ariel!
1621
01:21:50,716 --> 01:21:51,816
Let her go.
1622
01:21:51,884 --> 01:21:53,118
Your mother's coming
with me.
1623
01:21:53,185 --> 01:21:53,718
She needs me.
1624
01:21:53,786 --> 01:21:55,053
She's sick!
1625
01:21:55,121 --> 01:21:55,887
She's not going anywhere
with you.
1626
01:21:55,955 --> 01:21:57,355
Mom!
1627
01:21:57,423 --> 01:21:59,491
She's sick!
1628
01:21:59,558 --> 01:22:00,725
She's coming with me!
1629
01:22:04,730 --> 01:22:05,463
Get off me!
1630
01:22:05,531 --> 01:22:06,498
Get off me!
1631
01:22:06,565 --> 01:22:08,266
Couldn't leave it alone,
could you?
1632
01:22:08,334 --> 01:22:10,468
Can't you see she needs me?!
1633
01:22:10,536 --> 01:22:12,837
I know who you are,
Patrick Adamson.
1634
01:22:12,905 --> 01:22:14,339
Rot in hell!
1635
01:22:14,407 --> 01:22:15,340
Get off!
1636
01:22:15,408 --> 01:22:16,708
GET OFF ME!
1637
01:22:16,776 --> 01:22:17,876
She needs me!
1638
01:22:17,943 --> 01:22:18,743
She needs me!
1639
01:22:18,811 --> 01:22:19,644
She needs me!
1640
01:22:19,712 --> 01:22:21,212
She needs me!
1641
01:22:31,724 --> 01:22:32,390
Got him!
1642
01:22:32,458 --> 01:22:33,591
Got him, right here!
1643
01:22:43,769 --> 01:22:45,170
Stay down, Adamson.
1644
01:22:45,237 --> 01:22:45,970
Ridgewood police.
1645
01:22:46,038 --> 01:22:47,605
You're under arrest.
1646
01:22:47,673 --> 01:22:49,040
I thought that I lost you!
1647
01:22:49,108 --> 01:22:50,508
I couldn't find you!
1648
01:22:50,576 --> 01:22:52,444
I love you!
1649
01:22:52,511 --> 01:22:53,745
You found me!
1650
01:23:09,895 --> 01:23:11,429
Let's go, on your feet.
1651
01:23:11,530 --> 01:23:13,031
On your feet!
1652
01:23:18,104 --> 01:23:19,838
Let's go.
1653
01:23:24,076 --> 01:23:27,112
I trusted you.
1654
01:23:27,179 --> 01:23:29,547
I know.
1655
01:24:08,354 --> 01:24:11,656
It's nice for them here,
right?
1656
01:24:11,724 --> 01:24:13,124
Yeah.
1657
01:24:13,192 --> 01:24:17,228
Yeah, it is.
1658
01:24:17,296 --> 01:24:18,730
You know, Uncle Cam might
still be here
1659
01:24:18,798 --> 01:24:24,002
if he wasn't on his heart pills
when he drank Adam's coffee.
1660
01:24:24,069 --> 01:24:27,205
Well, we're never going
to know that for sure.
1661
01:24:27,273 --> 01:24:30,175
Come on.
1662
01:24:32,077 --> 01:24:33,645
So is Ben meeting you
at the house?
1663
01:24:33,712 --> 01:24:38,082
Yeah, we're gonna go
for a walk.
1664
01:24:38,150 --> 01:24:40,018
He doesn't really have
anybody anymore.
1665
01:24:40,085 --> 01:24:45,256
His mom's gone and Adam's...
1666
01:24:45,324 --> 01:24:46,558
at least his eyesight
is coming back.
1667
01:24:46,625 --> 01:24:48,693
That's good.
1668
01:24:48,761 --> 01:24:51,563
He has you.
1669
01:24:51,630 --> 01:24:54,065
And so do I.
110246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.