All language subtitles for A Daughters Nightmare 2014 720p HDTV DD5.1 x264-EbP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,512 --> 00:00:07,450 A man who lived his life with love and compassion. 2 00:00:07,518 --> 00:00:11,020 Considerate to his older brother Cameron, 3 00:00:11,122 --> 00:00:15,291 loving father and friend to his daughter Ariel, 4 00:00:15,359 --> 00:00:20,263 devoted husband and life partner to his wife Dana. 5 00:00:21,899 --> 00:00:26,102 Jack Morgan will be forever missed. 6 00:00:33,978 --> 00:00:49,392 [sobbing] 7 00:00:54,899 --> 00:00:57,734 � No regrets, 8 00:00:57,802 --> 00:01:01,671 � I'll watch over you. 9 00:01:01,739 --> 00:01:05,108 � Live on for me, 10 00:01:05,176 --> 00:01:08,578 � my loves. 11 00:01:08,646 --> 00:01:11,948 � Dry your tears, 12 00:01:12,016 --> 00:01:16,219 � I'm where I should be. 13 00:01:16,287 --> 00:01:22,826 � I'm watching you from above. � 14 00:01:27,331 --> 00:01:28,598 Bye, Dad. 15 00:01:50,054 --> 00:01:51,321 There's a lot of people here. 16 00:01:51,388 --> 00:01:52,956 I didn't think everyone would drive up from Spokane. 17 00:01:53,023 --> 00:01:54,591 Yeah, it's nice. 18 00:01:54,658 --> 00:01:57,126 Well, your daddy was a very easy man to like. 19 00:01:57,194 --> 00:01:58,161 Yeah. 20 00:01:58,229 --> 00:02:01,064 Wasn't he, Cam? 21 00:02:01,131 --> 00:02:04,901 That he was. 22 00:02:04,969 --> 00:02:07,070 I'm really gonna miss him. 23 00:02:07,137 --> 00:02:09,205 Me too, baby. 24 00:02:11,075 --> 00:02:12,942 Hey, can you open the car? 25 00:02:13,010 --> 00:02:14,077 Hey! 26 00:02:14,144 --> 00:02:15,478 Your doctor said no smoking! 27 00:02:15,546 --> 00:02:17,447 What part of that didn't you get? 28 00:03:13,137 --> 00:03:21,578 [Acoustic guitar music] 29 00:03:21,645 --> 00:03:23,179 Thank you for folding that. 30 00:03:23,247 --> 00:03:29,786 [Acoustic guitar music] 31 00:03:29,853 --> 00:03:32,622 You ok? 32 00:03:32,690 --> 00:03:36,259 Yeah, I'm fine. 33 00:03:36,327 --> 00:03:39,495 You know, I don't have to go this semester, I can stay. 34 00:03:39,563 --> 00:03:41,698 I can stay here with you and we can hang out. 35 00:03:41,765 --> 00:03:43,499 Don't you be silly. 36 00:03:43,567 --> 00:03:48,771 Besides, what did we promise your father? 37 00:03:48,839 --> 00:03:50,440 That we would go on living. 38 00:03:50,507 --> 00:03:51,774 That's right. 39 00:03:51,842 --> 00:03:54,444 Which is why I'm going to learn how to fly solo. 40 00:03:57,915 --> 00:03:59,816 Ok, well I'll leave that dress here to keep you company. 41 00:03:59,883 --> 00:04:01,351 I might take this scarf. 42 00:04:01,418 --> 00:04:02,552 No, I like that scarf! 43 00:04:02,620 --> 00:04:03,686 [Laughs] 44 00:04:03,754 --> 00:04:05,021 Give it to me! 45 00:04:05,089 --> 00:04:07,056 [Horn honks] 46 00:04:12,830 --> 00:04:13,463 Oh! 47 00:04:13,530 --> 00:04:14,697 Glad you're here. 48 00:04:14,765 --> 00:04:16,332 I thought maybe you'd changed your mind again. 49 00:04:16,400 --> 00:04:18,534 No, I tried but she wouldn't let me. 50 00:04:18,602 --> 00:04:19,502 Can you take those, too? 51 00:04:19,570 --> 00:04:20,103 Thank you. 52 00:04:20,170 --> 00:04:21,537 Wow! 53 00:04:21,605 --> 00:04:25,308 Yeah, it's all ah, you know, school things. 54 00:04:29,947 --> 00:04:31,848 Good morning. 55 00:04:31,915 --> 00:04:34,384 Well, does she have to bring all her shoes? 56 00:04:34,451 --> 00:04:35,918 Oh, thank you. 57 00:04:35,986 --> 00:04:36,753 I hope it's strong enough. 58 00:04:36,820 --> 00:04:38,621 I'm sure it is. 59 00:04:38,689 --> 00:04:40,056 How're you doing? 60 00:04:40,124 --> 00:04:44,027 Yeah, I'm fine. 61 00:04:44,094 --> 00:04:47,196 Aw, you. 62 00:04:47,264 --> 00:04:49,065 It's your big day. 63 00:04:52,503 --> 00:04:54,637 I'm going to come home, like, every weekend. 64 00:04:54,705 --> 00:04:55,238 Ok? 65 00:04:55,305 --> 00:04:56,239 Honey, I'm fine. 66 00:04:56,306 --> 00:04:57,974 I know, but I think I should. 67 00:04:58,042 --> 00:04:59,242 We should plan some stuff, 68 00:04:59,309 --> 00:05:01,811 and we'll have some adventures or something. 69 00:05:01,879 --> 00:05:05,148 Alright, I'll look forward to it. 70 00:05:05,215 --> 00:05:07,417 Alright. 71 00:05:07,484 --> 00:05:09,552 I'm here if you need me, you know? 72 00:05:09,620 --> 00:05:10,653 I know you are. 73 00:05:10,721 --> 00:05:12,288 Just call me and I'll be here, ok? 74 00:05:12,356 --> 00:05:13,289 Ok. 75 00:05:13,390 --> 00:05:14,691 Alright, I love you. 76 00:05:14,758 --> 00:05:17,860 I love you. 77 00:05:17,928 --> 00:05:20,029 Alright, get in there before Uncle Cam has another coronary. 78 00:05:20,097 --> 00:05:21,030 Oh dear. 79 00:05:21,098 --> 00:05:22,065 Agh!!! 80 00:05:22,132 --> 00:05:24,333 Agh! Ah, it hurts! 81 00:05:24,401 --> 00:05:26,135 Ahhhh! 82 00:05:26,203 --> 00:05:28,971 Bye, baby, love you! 83 00:05:44,088 --> 00:05:46,089 Hey, Brooks! 84 00:05:53,330 --> 00:05:55,098 Now, the type of psychiatric disorder we're talking about, 85 00:05:55,165 --> 00:05:56,566 it forms at a sub-conscious level... 86 00:05:56,633 --> 00:05:57,667 Why do you keep saying that? 87 00:05:57,735 --> 00:05:58,601 I'm not like that!! 88 00:05:58,702 --> 00:06:00,770 Adam, tell him! 89 00:06:00,838 --> 00:06:04,240 Ben, Dr. Schwartstein's trying to help you. 90 00:06:04,308 --> 00:06:06,342 Please listen to him. 91 00:06:06,410 --> 00:06:08,778 Ben, listen. 92 00:06:08,846 --> 00:06:09,979 I was not suggesting 93 00:06:10,047 --> 00:06:12,181 that you are in control of these behaviours. 94 00:06:12,249 --> 00:06:15,318 Or that you've been dishonest with us. 95 00:06:15,385 --> 00:06:19,122 Your mother, she was sick for a long time. 96 00:06:19,189 --> 00:06:21,958 Years. 97 00:06:22,025 --> 00:06:24,127 And after her death, you've been experiencing mood swings 98 00:06:24,194 --> 00:06:26,796 and had trouble sleeping. 99 00:06:26,864 --> 00:06:30,366 Once in a while. 100 00:06:30,434 --> 00:06:31,634 And how often would you say you've been hearing 101 00:06:31,702 --> 00:06:34,137 the voices in your head? 102 00:06:36,206 --> 00:06:38,007 Not too often. 103 00:06:41,845 --> 00:06:44,280 Ben, sometimes when a person's normal coping methods 104 00:06:44,348 --> 00:06:48,151 become overwhelmed, they begin to express 105 00:06:48,218 --> 00:06:52,088 psychological distress physically. 106 00:06:52,156 --> 00:06:55,525 Here, you can read this at home. 107 00:06:55,592 --> 00:06:58,461 Now, the type of psychiatric disorder we're talking about, 108 00:06:58,529 --> 00:07:00,329 it forms a sub-conscious level. 109 00:07:00,430 --> 00:07:04,667 You wouldn't even be aware of it. 110 00:07:04,735 --> 00:07:06,903 Give this to someone who needs it. 111 00:07:06,970 --> 00:07:08,471 Ben, hold on! 112 00:07:08,539 --> 00:07:11,340 Ben! 113 00:07:11,408 --> 00:07:14,677 Adam, I would get Ben into treatment as soon as possible. 114 00:07:14,745 --> 00:07:16,312 His symptoms indicate that he's suffering from 115 00:07:16,380 --> 00:07:19,148 at least one dissociative disorder, 116 00:07:19,216 --> 00:07:23,119 and that points to a more chronic and severe psychopathology. 117 00:07:23,187 --> 00:07:24,353 Ok. 118 00:07:24,421 --> 00:07:25,421 Ok, thank you. 119 00:07:25,489 --> 00:07:28,858 Good luck. 120 00:07:28,926 --> 00:07:30,560 Ben! 121 00:07:30,627 --> 00:07:31,327 Ben, hold on! 122 00:07:31,395 --> 00:07:32,628 No, he thinks I'm crazy! 123 00:07:32,696 --> 00:07:33,830 No, he doesn't. 124 00:07:33,897 --> 00:07:36,432 He's talking to me like I'm some kind of psycho! 125 00:07:36,500 --> 00:07:37,767 Wait, no, no. 126 00:07:37,835 --> 00:07:39,702 It's one opinion. 127 00:07:39,770 --> 00:07:41,437 That's why we went to him, right? 128 00:07:41,505 --> 00:07:44,106 For another opinion? 129 00:07:44,174 --> 00:07:45,541 I'm working at a hospital again, 130 00:07:45,609 --> 00:07:49,478 I will get you the best medical help available, I promise. 131 00:07:52,749 --> 00:07:54,483 I'm here for you, ok? 132 00:07:54,551 --> 00:07:56,052 Ok. 133 00:07:57,855 --> 00:08:00,389 Come on, let me get you something to eat. 134 00:08:00,457 --> 00:08:02,458 Ok. 135 00:08:02,526 --> 00:08:04,393 You forgot this. 136 00:08:16,006 --> 00:08:16,639 Ow! 137 00:08:20,744 --> 00:08:22,211 Sorry! 138 00:08:22,279 --> 00:08:25,481 So you say that now... 139 00:08:25,549 --> 00:08:29,318 Well, you're the one texting. 140 00:08:29,386 --> 00:08:30,219 Let's start over. 141 00:08:30,287 --> 00:08:31,087 Hi! 142 00:08:31,154 --> 00:08:32,088 I'm Ariel Morgan. 143 00:08:32,155 --> 00:08:32,855 Hey. 144 00:08:32,923 --> 00:08:33,923 It's nice to meet you. 145 00:08:33,991 --> 00:08:36,559 Ariel Morgan, good to meet you. 146 00:08:36,627 --> 00:08:38,261 I'm late for class. 147 00:08:38,328 --> 00:08:40,730 Ok... 148 00:08:40,797 --> 00:08:43,199 what's your name? 149 00:08:43,267 --> 00:08:47,003 [Wind chimes] 150 00:08:56,113 --> 00:08:58,681 Jack. 151 00:08:58,749 --> 00:09:08,891 [Phone vibrates] 152 00:09:08,959 --> 00:09:10,226 Dana. 153 00:09:10,294 --> 00:09:11,160 Hey, Cam. 154 00:09:11,228 --> 00:09:12,495 Hey! 155 00:09:12,562 --> 00:09:16,799 So, it's Friday again. 156 00:09:16,867 --> 00:09:19,902 I am well aware of that. 157 00:09:19,970 --> 00:09:23,739 What's the verdict? 158 00:09:23,807 --> 00:09:25,775 It's been eight and a half weeks, 159 00:09:25,842 --> 00:09:27,910 and you haven't come out. 160 00:09:27,978 --> 00:09:31,547 Come on, you can't wallow around in there forever. 161 00:09:31,615 --> 00:09:37,620 Life marches on, with or without you. 162 00:09:37,688 --> 00:09:39,755 Come on, Dana, are you still there? 163 00:09:39,823 --> 00:09:41,824 Yeah. 164 00:09:41,892 --> 00:09:43,926 Where else would I be? 165 00:09:43,994 --> 00:09:46,963 Listen, I've got my last surgery at 6:00, 166 00:09:47,030 --> 00:09:48,864 why don't I swing by and pick you up? 167 00:09:48,932 --> 00:09:50,232 There'll be folks like you at this meeting, 168 00:09:50,300 --> 00:09:52,902 people you can talk to. 169 00:09:52,970 --> 00:09:56,072 Dana? 170 00:09:56,139 --> 00:09:58,975 I'll see you when you get here. 171 00:10:28,739 --> 00:10:31,507 Hey, slow down, slow down. 172 00:10:31,575 --> 00:10:34,643 Ariel Morgan! 173 00:10:34,711 --> 00:10:37,113 Hi, yeah. 174 00:10:37,180 --> 00:10:39,148 Look, I'm sorry if I was rude this morning, 175 00:10:39,216 --> 00:10:41,550 I had to drop a course. 176 00:10:41,618 --> 00:10:43,786 You were a little rude. 177 00:10:43,854 --> 00:10:45,287 I'm Ben Woods, I'm a freshman. 178 00:10:45,355 --> 00:10:47,957 Hi, Ben Woods. 179 00:10:48,025 --> 00:10:49,825 This is, uh, sorry. 180 00:10:49,893 --> 00:10:51,093 This is Adam, my stepfather. 181 00:10:51,161 --> 00:10:52,194 Hi. 182 00:10:52,262 --> 00:10:53,662 Ariel. Nice to meet you. 183 00:10:53,730 --> 00:10:54,830 Nice to meet you. 184 00:10:54,898 --> 00:10:56,866 So, uh, where you off to? 185 00:10:56,933 --> 00:10:58,634 I'm just going to the bus, going home for the weekend. 186 00:10:58,702 --> 00:11:01,037 So... Ridgewood. 187 00:11:01,104 --> 00:11:01,871 Oh, nice. 188 00:11:01,938 --> 00:11:02,738 That's where we're going. 189 00:11:02,806 --> 00:11:04,206 You're going to Ridgewood? 190 00:11:04,274 --> 00:11:06,342 You wanna hop in? 191 00:11:06,410 --> 00:11:08,010 Uh, yeah. 192 00:11:08,078 --> 00:11:08,744 That would be great! 193 00:11:08,812 --> 00:11:09,445 Hop in. 194 00:11:09,513 --> 00:11:10,946 Ok. 195 00:11:13,216 --> 00:11:15,284 Are you from the Ridgewood Ariel? 196 00:11:15,352 --> 00:11:17,219 Uh, no, I'm from Spokane actually. 197 00:11:17,287 --> 00:11:19,455 We moved here last summer. 198 00:11:19,523 --> 00:11:20,923 We're from Seattle. 199 00:11:20,991 --> 00:11:23,659 Oh, cool, what made you move to Ridgewood? 200 00:11:23,727 --> 00:11:26,762 I had a job opportunity at the hospital. 201 00:11:26,830 --> 00:11:28,197 How does your family like it here? 202 00:11:28,265 --> 00:11:31,000 It's alright, it's really just my dad's hometown, 203 00:11:31,068 --> 00:11:32,601 but it's just me and my mom now. 204 00:11:32,669 --> 00:11:35,337 My dad passed away this summer. 205 00:11:35,405 --> 00:11:38,074 I'm sorry for your loss. 206 00:11:38,141 --> 00:11:39,975 You must have a lot of family here. 207 00:11:40,043 --> 00:11:41,544 Not really, 208 00:11:41,611 --> 00:11:44,313 all my dad's relatives don't really live here anymore, 209 00:11:44,381 --> 00:11:46,248 and my mom is from Georgia. 210 00:11:46,316 --> 00:11:47,950 Oh, your mother's from the South? 211 00:11:48,018 --> 00:11:49,418 Yeah, Savannah. 212 00:11:49,486 --> 00:11:51,454 But her parents died when she was young 213 00:11:51,521 --> 00:11:52,922 and she moved away after that 214 00:11:52,989 --> 00:11:54,590 so there's no real connection there anymore. 215 00:11:54,658 --> 00:11:57,726 She doesn't even really have an accent. 216 00:11:57,794 --> 00:12:01,197 It's just me and my mom and my uncle Cam. 217 00:12:01,264 --> 00:12:03,199 Starting over is never easy. 218 00:12:03,266 --> 00:12:05,868 Yeah. 219 00:12:05,936 --> 00:12:07,770 How's she doing now? 220 00:12:07,838 --> 00:12:09,171 Uh, she's alright. 221 00:12:09,239 --> 00:12:11,474 She's trying this new grief counseling thing tonight 222 00:12:11,541 --> 00:12:12,808 at my church, 223 00:12:12,876 --> 00:12:14,577 so hopefully that'll help get her out more. 224 00:12:19,116 --> 00:12:20,116 There you go. 225 00:12:20,183 --> 00:12:21,050 Thank you. 226 00:12:21,151 --> 00:12:22,318 You're welcome. 227 00:12:24,521 --> 00:12:25,788 Thank you for the ride. 228 00:12:25,856 --> 00:12:27,056 No problem. 229 00:12:27,157 --> 00:12:27,990 I'll see you at school? 230 00:12:28,058 --> 00:12:28,657 Yeah. 231 00:12:28,725 --> 00:12:29,558 Ok. 232 00:12:29,626 --> 00:12:31,060 Have a good weekend! 233 00:12:31,128 --> 00:12:32,728 Yeah, you too. 234 00:12:49,846 --> 00:12:51,914 [agonizing screams on television] 235 00:12:51,982 --> 00:12:53,649 [doorbell] 236 00:12:53,717 --> 00:12:55,084 Can you get that? 237 00:12:55,152 --> 00:13:02,391 [agonizing screams on television] 238 00:13:02,459 --> 00:13:05,261 Really? New pipe? 239 00:13:05,362 --> 00:13:06,862 Yes I did. 240 00:13:06,930 --> 00:13:08,364 Can you let your mother know I'm here? 241 00:13:08,431 --> 00:13:10,399 Mother, Uncle Cam's here! 242 00:13:10,467 --> 00:13:12,034 I could have yelled at her, myself. 243 00:13:12,102 --> 00:13:14,103 Nobody needs to yell, I'm right here. 244 00:13:14,171 --> 00:13:15,237 You ready? 245 00:13:15,305 --> 00:13:17,239 Yes, thank you for coming to get me. 246 00:13:17,307 --> 00:13:18,374 I will be in the car. 247 00:13:18,441 --> 00:13:19,141 I will be back around 8:00. 248 00:13:19,209 --> 00:13:19,808 Bye, have fun. 249 00:13:19,876 --> 00:13:20,442 Thanks, babe. 250 00:13:20,510 --> 00:13:21,110 Love you. 251 00:13:21,178 --> 00:13:22,378 Love you, too. 252 00:13:22,445 --> 00:13:23,679 How do you sleep at night? 253 00:13:23,747 --> 00:13:25,714 I'm tougher than you. 254 00:13:33,056 --> 00:13:34,523 You missed the introductions, 255 00:13:34,591 --> 00:13:37,760 but why don't you tell us who you are? 256 00:13:37,827 --> 00:13:40,863 Um, alright. 257 00:13:40,931 --> 00:13:45,935 Um, my name is Dana Morgan. 258 00:13:46,002 --> 00:13:49,572 Oh, we're on a first name basis here. 259 00:13:49,639 --> 00:13:50,940 Ok, uh... 260 00:13:51,007 --> 00:13:53,475 Dana. 261 00:13:53,543 --> 00:13:58,247 I grew up in Savannah, but I've lived in Spokane 262 00:13:58,315 --> 00:14:01,283 for the last 20 years with Jack. 263 00:14:01,351 --> 00:14:04,253 Jack was my husband. 264 00:14:04,321 --> 00:14:07,823 We moved to Ridgewood last year with our daughter, Ariel, 265 00:14:07,891 --> 00:14:14,230 right after he was diagnosed with lung cancer. 266 00:14:14,297 --> 00:14:18,067 We were going to beat it. 267 00:14:18,134 --> 00:14:21,570 Jack died this summer. 268 00:14:21,638 --> 00:14:25,241 How do you feel about Jack's death? 269 00:14:27,544 --> 00:14:31,680 I uh... 270 00:14:31,781 --> 00:14:35,684 I feel like I'm still sharing my life with him. 271 00:14:37,120 --> 00:14:39,021 Nothing's changed. 272 00:14:39,089 --> 00:14:45,628 Except he's not here. 273 00:14:45,695 --> 00:14:47,696 Who else feels like Dana? 274 00:14:50,033 --> 00:14:52,167 You'd rather be anywhere but here. 275 00:14:56,439 --> 00:14:58,607 Excuse me? 276 00:14:58,675 --> 00:15:02,111 You don't seem the group type. 277 00:15:02,178 --> 00:15:05,047 Am I that obvious? 278 00:15:05,115 --> 00:15:07,750 Maybe not to everyone. 279 00:15:07,817 --> 00:15:09,485 I'm Adam. 280 00:15:09,552 --> 00:15:10,552 Dana Morgan. 281 00:15:10,620 --> 00:15:13,489 No last names, remember? 282 00:15:13,556 --> 00:15:16,959 You're right, I do hate groups. 283 00:15:17,027 --> 00:15:18,227 Normally I would agree with you, 284 00:15:18,295 --> 00:15:21,563 but in this circumstance I think talking helps. 285 00:15:21,631 --> 00:15:23,666 Your daughter told me about this group. 286 00:15:23,733 --> 00:15:25,334 Ariel? 287 00:15:25,402 --> 00:15:27,936 My stepson Ben goes to school with here. 288 00:15:28,004 --> 00:15:29,738 Oh, wow. 289 00:15:29,806 --> 00:15:30,906 We recently moved from Seattle. 290 00:15:31,007 --> 00:15:34,743 I was in a group there. 291 00:15:34,811 --> 00:15:38,781 So when did your wife pass away? 292 00:15:38,848 --> 00:15:41,283 Karen died eight months ago. 293 00:15:44,187 --> 00:15:47,823 Everyone take your seats, please. 294 00:15:47,891 --> 00:15:50,259 We should get back. 295 00:15:55,565 --> 00:15:56,699 Boo! 296 00:15:56,766 --> 00:15:58,934 [laughing] 297 00:15:59,002 --> 00:16:01,203 I was taking a little power nap. 298 00:16:01,304 --> 00:16:03,672 I could see that. 299 00:16:03,740 --> 00:16:06,308 So, how did it go? 300 00:16:06,376 --> 00:16:08,110 You know what? 301 00:16:08,178 --> 00:16:09,778 You were right. 302 00:16:13,750 --> 00:16:15,551 You know him? 303 00:16:15,618 --> 00:16:18,320 His wife died eight months ago. 304 00:16:18,388 --> 00:16:20,923 Sure looks broken up about it. 305 00:16:20,990 --> 00:16:22,958 Really? Cameron Morgan? 306 00:16:23,026 --> 00:16:25,260 I'm just looking out for you. 307 00:16:27,263 --> 00:16:29,198 [Laughs] 308 00:16:29,265 --> 00:16:30,466 Well? 309 00:16:30,533 --> 00:16:32,735 He didn't look that broken up! 310 00:16:52,956 --> 00:16:55,324 So other than the work load, you're enjoying it? 311 00:16:55,392 --> 00:16:57,393 Well, college kinda is the work load. 312 00:16:57,460 --> 00:17:00,062 But I'm doing pretty well in chemistry and anatomy, 313 00:17:00,130 --> 00:17:01,697 but that's just because I spent all those summers 314 00:17:01,765 --> 00:17:04,700 in Uncle Cam's clinic. 315 00:17:04,768 --> 00:17:07,369 Physics is challenging. 316 00:17:07,437 --> 00:17:08,871 Well, you're a smart girl. 317 00:17:08,938 --> 00:17:11,240 You're gonna figure it out. 318 00:17:11,307 --> 00:17:12,040 Oh, hey. 319 00:17:12,108 --> 00:17:13,709 I forgot to tell you... 320 00:17:13,777 --> 00:17:17,446 I met the father of a friend of yours last weekend. 321 00:17:17,514 --> 00:17:19,515 I think he said his son's name is Ben? 322 00:17:19,582 --> 00:17:20,883 Adam? Ben's stepfather? 323 00:17:20,950 --> 00:17:23,886 Oh, that's right, he did say stepson. 324 00:17:23,953 --> 00:17:25,754 Where'd you meet Adam? 325 00:17:25,822 --> 00:17:28,857 At that group that Cam took us to. 326 00:17:28,925 --> 00:17:30,058 Your grief group? 327 00:17:30,126 --> 00:17:32,161 What was Adam doing at your grief group? 328 00:17:32,228 --> 00:17:33,796 He lost his wife. Ben's mom. 329 00:17:33,897 --> 00:17:34,897 He didn't tell you that? 330 00:17:34,998 --> 00:17:37,800 No, I didn't know that. 331 00:17:37,867 --> 00:17:39,201 That's kinda weird. 332 00:17:39,269 --> 00:17:41,236 Why is that weird? 333 00:17:41,304 --> 00:17:42,905 Well, just 'cause they drove me home last weekend 334 00:17:43,006 --> 00:17:44,640 and I was talking about you and dad the whole time 335 00:17:44,707 --> 00:17:47,075 but they didn't really say anything. 336 00:17:47,143 --> 00:17:49,378 Well, Adam said he had you to thank 337 00:17:49,446 --> 00:17:50,646 for telling him about the group. 338 00:17:50,713 --> 00:17:52,347 He was very appreciative. 339 00:17:52,415 --> 00:17:53,749 Hmm. 340 00:17:53,817 --> 00:17:56,585 And, you know, maybe Ben's just not that open, right? 341 00:18:27,050 --> 00:18:28,317 Hey. 342 00:18:28,384 --> 00:18:29,985 Hey. 343 00:18:30,053 --> 00:18:31,286 You uh... 344 00:18:31,354 --> 00:18:33,188 you want to go for a walk with me? 345 00:18:33,256 --> 00:18:36,191 A walk? 346 00:18:36,259 --> 00:18:37,459 Right now? 347 00:18:37,527 --> 00:18:38,627 Yeah, you want to go for a walk? 348 00:18:38,695 --> 00:18:40,262 Shh! 349 00:18:41,431 --> 00:18:42,431 What? 350 00:18:57,413 --> 00:18:58,680 That could get you in trouble. 351 00:18:58,748 --> 00:18:59,748 What? 352 00:18:59,816 --> 00:19:01,049 What you did back there with that geek. 353 00:19:01,117 --> 00:19:03,652 Well, my father taught me to be a very strong, 354 00:19:03,720 --> 00:19:06,054 independent woman who can defend herself. 355 00:19:06,122 --> 00:19:08,257 Nice. 356 00:19:08,324 --> 00:19:09,992 Ooh, I like your socks, by the way. 357 00:19:10,059 --> 00:19:12,594 Do you always mis-match, or just today? 358 00:19:12,662 --> 00:19:15,564 Uh, it comes with doing my own laundry, I guess. 359 00:19:15,632 --> 00:19:16,665 [Laughs] 360 00:19:16,733 --> 00:19:18,000 I like it. 361 00:19:18,067 --> 00:19:20,602 Thanks. 362 00:19:20,670 --> 00:19:24,773 So I'm hoping to get into vet school after my undergrad. 363 00:19:24,841 --> 00:19:26,275 I worked in my uncle Cam's clinic 364 00:19:26,342 --> 00:19:29,044 for about five summers now, 365 00:19:29,112 --> 00:19:33,081 and I like it but I have to get at least a 3.5 GPA 366 00:19:33,182 --> 00:19:35,584 if anybody's even gonna look at me. 367 00:19:35,652 --> 00:19:36,985 You know Adam tried to be a doctor? 368 00:19:37,053 --> 00:19:37,686 Really? 369 00:19:37,754 --> 00:19:38,921 Yeah. 370 00:19:38,988 --> 00:19:40,355 I mean, the guy knows more about medical stuff 371 00:19:40,423 --> 00:19:42,457 than most hospitals but I don't know. 372 00:19:42,525 --> 00:19:44,026 His grades weren't good enough. 373 00:19:44,093 --> 00:19:45,360 What did he end up doing? 374 00:19:45,428 --> 00:19:47,963 Well, now he's an ER nurse at Ridgewood General. 375 00:19:48,031 --> 00:19:49,298 until I finish school. 376 00:19:49,365 --> 00:19:51,033 That's nice. 377 00:19:51,100 --> 00:19:54,436 Hey, did he tell you that he actually went 378 00:19:54,504 --> 00:19:56,738 to that grief group thing I was talking about at my church? 379 00:19:56,806 --> 00:19:57,573 Really? 380 00:19:57,640 --> 00:19:59,775 Yeah, he met my mom there. 381 00:19:59,842 --> 00:20:00,509 No. 382 00:20:00,577 --> 00:20:02,778 Small world. 383 00:20:02,845 --> 00:20:04,680 Oh, I'm sorry about your mom, by the way. 384 00:20:04,747 --> 00:20:05,614 I didn't know. 385 00:20:05,682 --> 00:20:08,116 Yeah. 386 00:20:08,184 --> 00:20:10,886 Yeah, so am I. 387 00:20:12,789 --> 00:20:13,855 Shoot, you know what? 388 00:20:13,923 --> 00:20:15,691 I think I have a chem lab right now. 389 00:20:15,758 --> 00:20:16,858 Yeah, ooh, right now. 390 00:20:16,926 --> 00:20:17,926 I have to go, I'm sorry. 391 00:20:17,994 --> 00:20:20,195 Ok, great. 392 00:20:20,263 --> 00:20:21,263 I'll see you later. 393 00:20:21,331 --> 00:20:22,965 Bye. 394 00:20:34,177 --> 00:20:35,744 Hey Ariel. 395 00:20:35,812 --> 00:20:37,579 Hi! 396 00:20:37,647 --> 00:20:40,015 Hey, little man. 397 00:20:40,083 --> 00:20:41,283 I didn't know you guys lived around here. 398 00:20:41,351 --> 00:20:42,784 Yeah, we're just a couple blocks away. 399 00:20:42,852 --> 00:20:44,086 Is your mom around? 400 00:20:44,153 --> 00:20:45,220 Uh, no. 401 00:20:45,288 --> 00:20:46,688 She's actually out grocery shopping, 402 00:20:46,756 --> 00:20:48,023 but she should be back soon if you want to wait for her. 403 00:20:48,091 --> 00:20:48,757 Yeah, sure. 404 00:20:48,825 --> 00:20:52,027 Take a seat. 405 00:20:52,095 --> 00:20:55,597 So my mom said you guys met at that grief counseling group. 406 00:20:55,665 --> 00:20:57,032 Yeah, yeah we did. 407 00:20:57,100 --> 00:20:58,400 Listen, thanks for telling me about that group. 408 00:20:58,468 --> 00:21:00,335 Yeah. 409 00:21:00,403 --> 00:21:02,971 You know, it's really hard to talk about that stuff 410 00:21:03,039 --> 00:21:03,705 in front of Ben, 411 00:21:03,773 --> 00:21:06,208 he's just so sensitive. 412 00:21:06,275 --> 00:21:08,076 Oh. 413 00:21:08,144 --> 00:21:09,544 I didn't know you were here, 414 00:21:09,612 --> 00:21:11,113 or I would have brought you a coffee. 415 00:21:11,180 --> 00:21:12,147 Oh, that's alright, I'll just drink hers. 416 00:21:12,215 --> 00:21:16,785 She's not gonna miss it. 417 00:21:16,853 --> 00:21:18,320 So what's his name? 418 00:21:18,388 --> 00:21:20,088 Max. 419 00:21:20,156 --> 00:21:21,323 What's wrong with him? 420 00:21:21,391 --> 00:21:22,324 Old age. 421 00:21:22,392 --> 00:21:23,458 It happens to the best of us. 422 00:21:23,526 --> 00:21:24,559 Really? 423 00:21:24,627 --> 00:21:25,694 He sounds more asthmatic to me. 424 00:21:25,762 --> 00:21:26,995 You should get him checked out. 425 00:21:27,063 --> 00:21:28,096 Wow. 426 00:21:28,164 --> 00:21:29,398 You should be a vet. 427 00:21:29,465 --> 00:21:31,333 Well, I'm trying to be. 428 00:21:31,401 --> 00:21:32,567 I hope you have good grades. 429 00:21:32,635 --> 00:21:34,336 Yeah, I'm trying to do that, too. 430 00:21:34,404 --> 00:21:35,704 But physics is really killing me. 431 00:21:35,772 --> 00:21:40,175 I gotta study every night if I just want to pass. 432 00:21:40,243 --> 00:21:42,444 So was my mom expecting you, or...? 433 00:21:42,512 --> 00:21:44,246 No, this is just a random drop by. 434 00:21:44,313 --> 00:21:46,415 You know, after what I've been through 435 00:21:46,482 --> 00:21:47,883 and what she's going through 436 00:21:47,950 --> 00:21:49,584 I thought maybe I could provide 437 00:21:49,652 --> 00:21:50,986 a bit of a road map for her, you know? 438 00:21:51,054 --> 00:21:53,689 Oh. 439 00:21:53,756 --> 00:21:57,926 It's been eight months for you, is that right? 440 00:21:57,994 --> 00:22:03,799 246 days to be exact. 441 00:22:03,866 --> 00:22:05,200 Yeah, mom's not really doing so well. 442 00:22:05,268 --> 00:22:09,404 She kinda just hangs around at the house. 443 00:22:09,472 --> 00:22:13,975 Well, you know Ariel, people grieve in their own ways. 444 00:22:14,043 --> 00:22:15,944 Yeah, I guess. 445 00:22:16,012 --> 00:22:18,914 [car engine sounds] 446 00:22:21,017 --> 00:22:24,052 Hey! 447 00:22:24,120 --> 00:22:25,320 Hey, you two. 448 00:22:25,388 --> 00:22:27,089 Hope you don't mind me just popping by. 449 00:22:27,156 --> 00:22:28,690 I had a great conversation with your daughter. 450 00:22:28,758 --> 00:22:31,359 Oh, I didn't realize you lived so close. 451 00:22:31,427 --> 00:22:33,061 Yeah, they're just up the street. 452 00:22:33,129 --> 00:22:34,930 Can I give you a hand with the groceries? 453 00:22:35,031 --> 00:22:36,898 Um, that'd be very nice. 454 00:22:36,966 --> 00:22:38,366 Ok. 455 00:22:42,672 --> 00:22:43,872 Wow. 456 00:22:43,940 --> 00:22:45,240 What're you doing, feeding the Olympic team? 457 00:22:45,308 --> 00:22:48,410 Hey, Adam brought you a coffee but I drank it for you. 458 00:22:48,478 --> 00:22:50,178 Oh, that was nice of you. 459 00:22:50,246 --> 00:22:52,047 You need a hand with all this stuff? 460 00:22:52,115 --> 00:22:53,048 Nah, we're good. 461 00:22:53,116 --> 00:22:53,982 Just have a seat. 462 00:22:54,050 --> 00:22:55,117 Ok. 463 00:22:55,184 --> 00:23:00,122 Mom, you bought dad's hot sauce again. 464 00:23:00,189 --> 00:23:03,692 Do you want me to just put it in the fridge, or...? 465 00:23:11,601 --> 00:23:14,770 It takes some time getting used to it. 466 00:23:14,871 --> 00:23:17,873 Being single again. 467 00:23:21,611 --> 00:23:25,614 I'm not very good at this. 468 00:23:25,681 --> 00:23:29,551 I liked being a couple, you know? 469 00:23:29,652 --> 00:23:31,286 I knew what my life was about, 470 00:23:31,354 --> 00:23:34,689 about hot sauce and medical appointments. 471 00:23:34,757 --> 00:23:37,225 It's alright, we'll figure it out. 472 00:23:42,231 --> 00:23:45,233 Ben's having a hard time coping. 473 00:23:45,301 --> 00:23:48,804 I thought a change of scenery would help, 474 00:23:48,871 --> 00:23:52,374 but he's had a real difficult time losing his mom. 475 00:23:52,475 --> 00:23:53,308 Difficult how? 476 00:23:53,376 --> 00:23:57,012 Like, in school or something? 477 00:23:57,079 --> 00:24:01,383 I think he's suffering from psychological stress. 478 00:24:01,450 --> 00:24:03,819 I'd sleep a lot better if he was living at home with me. 479 00:24:03,886 --> 00:24:05,153 He didn't want to live at home? 480 00:24:05,221 --> 00:24:06,354 No. 481 00:24:06,422 --> 00:24:08,657 In fact, he was adamant about staying on campus. 482 00:24:08,724 --> 00:24:10,458 More freedom, you know. 483 00:24:10,526 --> 00:24:11,927 Yeah. 484 00:24:15,531 --> 00:24:16,798 Ok. 485 00:24:16,866 --> 00:24:19,734 I'm going to take Ariel's advice and get Max to the vet. 486 00:24:19,802 --> 00:24:21,770 Take him to Cam's clinic. 487 00:24:21,838 --> 00:24:23,705 Oh yeah, my uncle's a vet, you should take him there. 488 00:24:23,773 --> 00:24:26,041 That's ok, the clinic next to me takes walk-ins. 489 00:24:26,108 --> 00:24:27,576 Okay. 490 00:24:27,643 --> 00:24:30,612 I got this, I was trained well, I take my own garbage. 491 00:24:30,680 --> 00:24:31,646 See you, Ariel. 492 00:24:31,714 --> 00:24:33,081 Bye. 493 00:24:38,588 --> 00:24:42,357 Hello, Max. 494 00:24:42,425 --> 00:24:44,559 You and I are gonna go to the vet. 495 00:24:44,627 --> 00:24:45,694 Ok? 496 00:24:52,268 --> 00:24:54,536 Dana, it's none of my business, 497 00:24:54,637 --> 00:24:56,905 but Ariel mentioned she's having trouble in school. 498 00:24:56,973 --> 00:24:57,806 Really? 499 00:24:57,874 --> 00:24:59,107 She told me she's doing fine. 500 00:24:59,208 --> 00:25:00,675 Apparently not. 501 00:25:00,743 --> 00:25:02,177 It sounded like she needed more time to study 502 00:25:02,245 --> 00:25:04,512 but was feeling obligated to come home on the weekends 503 00:25:04,580 --> 00:25:06,448 to keep you company. 504 00:25:06,515 --> 00:25:07,983 I had no idea. 505 00:25:08,050 --> 00:25:09,784 I'll see ya. 506 00:25:18,794 --> 00:25:20,128 Hey! 507 00:25:20,196 --> 00:25:21,897 Uh, so you want to go get a mani-pedi or something? 508 00:25:21,964 --> 00:25:23,498 Or go see a movie? 509 00:25:23,566 --> 00:25:25,834 There's a few good ones out. 510 00:25:25,902 --> 00:25:27,903 You know what, honey? 511 00:25:27,970 --> 00:25:30,739 Would you mind if we skipped this weekend? 512 00:25:30,806 --> 00:25:32,974 What, you don't want to get a mani-pedi with me? 513 00:25:33,042 --> 00:25:34,209 No, it's not that, 514 00:25:34,277 --> 00:25:37,913 I just think maybe I could use some alone time. 515 00:25:37,980 --> 00:25:40,582 Yeah, ok, sure. That's fine. 516 00:25:40,650 --> 00:25:42,117 And, you know, it would give you a chance 517 00:25:42,184 --> 00:25:43,652 to catch up on your studies. 518 00:25:43,719 --> 00:25:45,287 You hardly brought any books home this weekend. 519 00:25:45,354 --> 00:25:45,987 Yeah, that's true. 520 00:25:46,055 --> 00:25:48,089 I need to do that. 521 00:25:48,157 --> 00:25:49,858 Hey, you ok? 522 00:25:49,926 --> 00:25:52,794 Yeah, I just feel like crap all of a sudden. 523 00:25:52,862 --> 00:25:56,765 The flu's going around, I think I may have gotten it. 524 00:25:56,832 --> 00:25:57,966 Well, do you want to go lay down? 525 00:25:58,034 --> 00:25:59,234 You feel pretty warm. 526 00:25:59,302 --> 00:26:00,402 Uh, no actually. 527 00:26:00,469 --> 00:26:02,470 Can you just drive me back to school? 528 00:26:02,538 --> 00:26:03,638 Yeah, of course. 529 00:26:03,706 --> 00:26:05,540 Ok, thank you. 530 00:26:08,077 --> 00:26:17,752 [Whistling] 531 00:26:17,820 --> 00:26:19,220 No, I think that's a good idea, honey. 532 00:26:19,288 --> 00:26:21,723 I do. 533 00:26:21,791 --> 00:26:23,058 Ok, well why don't you just check in with me 534 00:26:23,125 --> 00:26:25,493 before you go to bed, ok? 535 00:26:25,561 --> 00:26:27,195 Ok, bye bye. 536 00:26:35,538 --> 00:26:36,371 Hi! 537 00:26:36,439 --> 00:26:38,707 Hi. 538 00:26:38,774 --> 00:26:41,376 I just thought no sense in us both wasting our gas. 539 00:26:41,444 --> 00:26:42,410 You going to group tonight? 540 00:26:42,478 --> 00:26:43,611 I am. 541 00:26:43,679 --> 00:26:45,613 Hop aboard. 542 00:26:45,681 --> 00:26:47,449 Well, that was very thoughtful of you. 543 00:26:51,053 --> 00:26:52,454 Evening, folks. 544 00:26:52,521 --> 00:26:55,623 Hey, Cameron, what're you doing here? 545 00:26:55,691 --> 00:26:59,561 I left work early to drive you to your meeting. 546 00:26:59,628 --> 00:27:02,397 Apparently you've made other plans. 547 00:27:02,465 --> 00:27:05,567 Adam was kind enough to offer me a lift. 548 00:27:05,634 --> 00:27:08,703 And I do have my own car, you know. 549 00:27:08,771 --> 00:27:10,805 Adam, this is Cameron, my brother-in-law. 550 00:27:10,873 --> 00:27:12,140 Jack's brother. 551 00:27:12,208 --> 00:27:14,242 Cameron. 552 00:27:14,310 --> 00:27:15,610 Hello. 553 00:27:17,980 --> 00:27:20,015 I'll see you later, Cam. 554 00:27:27,790 --> 00:27:28,623 Sorry. 555 00:27:28,691 --> 00:27:29,691 I hope you like country music. 556 00:27:29,759 --> 00:27:30,892 You kiddin' me? 557 00:27:30,960 --> 00:27:33,928 Is there a Southern girl who didn't? 558 00:27:33,996 --> 00:27:37,098 My daughter, she loves it even more than I do. 559 00:27:37,166 --> 00:27:46,241 [country music playing on car radio] 560 00:27:46,308 --> 00:27:53,848 Dana, what would you say if we went for dinner instead? 561 00:27:53,916 --> 00:27:56,184 Adam, I don't really think that's appropriate. 562 00:27:56,252 --> 00:28:00,188 I know, I'm not trying to come on to you. 563 00:28:00,256 --> 00:28:06,327 It's Karen's birthday today, the first since... 564 00:28:06,395 --> 00:28:07,529 I thought it would help. 565 00:28:07,596 --> 00:28:11,499 I don't feel like being in a group. 566 00:28:11,567 --> 00:28:14,069 It would be doing me a favour. 567 00:28:26,182 --> 00:28:29,217 Thank you for doing this, it's almost over. 568 00:28:29,285 --> 00:28:30,051 I should thank you. 569 00:28:30,119 --> 00:28:31,453 The food here is amazing! 570 00:28:31,520 --> 00:28:32,821 It's unbelievable. 571 00:28:32,888 --> 00:28:36,157 Jack and I didn't really get out much in the last year. 572 00:28:36,225 --> 00:28:37,192 Here. 573 00:28:37,259 --> 00:28:39,794 Oh, no. No more for me. 574 00:28:39,862 --> 00:28:43,264 This happens to be the finest wine in the region. 575 00:28:43,332 --> 00:28:44,432 You see those grapes out there? 576 00:28:44,500 --> 00:28:46,000 Squished in this bottle. 577 00:28:46,068 --> 00:28:46,768 They died for us? 578 00:28:46,836 --> 00:28:47,702 They died for us. 579 00:28:47,770 --> 00:28:49,370 Ok, one drop. 580 00:28:49,438 --> 00:28:51,439 What a sacrifice. 581 00:28:51,507 --> 00:28:52,540 That's good. 582 00:28:52,641 --> 00:28:54,109 Ok. 583 00:28:54,176 --> 00:28:57,045 I can't remember the last time I had more than a glass. 584 00:28:57,113 --> 00:28:59,214 Yeah, well we tend to give up a number of things 585 00:28:59,281 --> 00:29:02,851 when we have spouses who are ill. 586 00:29:02,918 --> 00:29:06,821 I suppose that's true. 587 00:29:06,889 --> 00:29:09,424 So you never did tell me... 588 00:29:09,492 --> 00:29:11,126 how did Karen die? 589 00:29:14,797 --> 00:29:18,766 Well, Karen had a number of issues. 590 00:29:18,834 --> 00:29:25,573 Stomach infections, joint inflammation, kidney trouble. 591 00:29:25,641 --> 00:29:31,446 I took care of her and Ben through most of our marriage. 592 00:29:31,514 --> 00:29:34,883 Dana, I haven't... 593 00:29:34,950 --> 00:29:36,484 I haven't told very many people this, 594 00:29:36,552 --> 00:29:38,319 but Karen died of an overdose. 595 00:29:41,557 --> 00:29:44,192 I'm so sorry. 596 00:29:44,260 --> 00:29:46,060 Painkillers. 597 00:29:46,128 --> 00:29:49,931 She took so many pills, Dana, it was... 598 00:29:49,999 --> 00:29:51,566 she would take all her pills and then she would forget 599 00:29:51,634 --> 00:29:53,601 she took them and then she would take more. 600 00:29:53,669 --> 00:29:58,540 And I would try to warn her, but... 601 00:29:58,607 --> 00:30:01,576 I was, um... 602 00:30:01,644 --> 00:30:05,013 I was working the night shift, and I came home in the morning 603 00:30:05,080 --> 00:30:09,083 and Ben was in the living room watching game shows, 604 00:30:09,151 --> 00:30:14,489 so I went into the bedroom, 605 00:30:14,557 --> 00:30:16,424 and I didn't know that she wasn't sleeping 606 00:30:16,492 --> 00:30:20,795 until I kissed her. 607 00:30:20,863 --> 00:30:23,131 And then I just sat on the edge of the bed 608 00:30:23,199 --> 00:30:27,001 and I thought... 609 00:30:27,069 --> 00:30:29,137 "my wife is dead". 610 00:30:35,678 --> 00:30:37,078 Dana, are you ok? 611 00:30:37,146 --> 00:30:41,449 This wine just went right to my head. 612 00:30:41,517 --> 00:30:42,450 Can you excuse me? 613 00:30:42,518 --> 00:30:44,652 Yeah, of course. 614 00:31:09,011 --> 00:31:24,425 [Phone ringing] 615 00:31:30,099 --> 00:31:31,399 Hello, Ariel. 616 00:31:31,467 --> 00:31:33,034 Hello? Who's this? 617 00:31:33,102 --> 00:31:35,637 Adam, Ben's stepfather. 618 00:31:35,704 --> 00:31:39,140 Uh, why are you answering my mother's cell phone, Adam? 619 00:31:39,208 --> 00:31:42,343 Well, your mom is in the ladies room, so... 620 00:31:42,411 --> 00:31:43,845 Uh, really? 621 00:31:43,912 --> 00:31:45,647 I thought you guys would be done with your meeting by now. 622 00:31:45,714 --> 00:31:47,482 Well, yeah, we would have been, but we decided to play hooky 623 00:31:47,549 --> 00:31:49,617 and go for dinner instead. 624 00:31:49,685 --> 00:31:52,420 Would you like me to have her call you in the morning? 625 00:31:52,488 --> 00:31:54,555 Uh, no, I wanted to talk to her tonight, 626 00:31:54,657 --> 00:31:57,158 so I'm just gonna call her later. 627 00:31:57,226 --> 00:31:58,826 Ok, I'll tell her you called. 628 00:31:58,894 --> 00:31:59,794 Bye, Ariel. 629 00:31:59,862 --> 00:32:01,696 Bye. 630 00:32:06,035 --> 00:32:08,569 Hello? 631 00:32:08,637 --> 00:32:10,305 Hi! 632 00:32:10,372 --> 00:32:11,372 Just gonna walk right by? 633 00:32:11,440 --> 00:32:12,607 Uh, sorry, I... 634 00:32:12,675 --> 00:32:15,109 I didn't see you there. 635 00:32:15,177 --> 00:32:16,477 What's going on? 636 00:32:16,545 --> 00:32:17,545 How come you're here? 637 00:32:17,613 --> 00:32:18,680 I thought you went home on weekends? 638 00:32:18,747 --> 00:32:20,748 Uh, yeah, I was going to, but um... 639 00:32:20,816 --> 00:32:22,717 I wasn't feeling good so I stayed. 640 00:32:22,785 --> 00:32:25,353 You got time for a coffee break? 641 00:32:25,421 --> 00:32:26,421 Yeah! 642 00:32:26,488 --> 00:32:27,889 Ok. 643 00:32:30,559 --> 00:32:31,392 Hey! 644 00:32:31,460 --> 00:32:32,360 That's my coffee. 645 00:32:32,428 --> 00:32:33,027 Is it good? 646 00:32:33,095 --> 00:32:37,398 It is good. 647 00:32:37,466 --> 00:32:38,766 This is funny. 648 00:32:38,834 --> 00:32:42,603 This is, uh, what our parents are doing right now. 649 00:32:42,671 --> 00:32:44,005 Really? 650 00:32:44,073 --> 00:32:47,875 Yeah, your stepdad's having dinner with my mom. 651 00:32:47,943 --> 00:32:49,310 I didn't know that. 652 00:32:49,378 --> 00:32:52,947 Yeah, I thought it was kinda weird, actually. 653 00:32:53,015 --> 00:32:56,718 I didn't know that. 654 00:32:56,785 --> 00:32:59,287 Hey, you never really talk about your mom much. 655 00:32:59,355 --> 00:33:01,556 What was she like? 656 00:33:01,623 --> 00:33:06,427 Um... I didn't really know her. 657 00:33:06,495 --> 00:33:08,996 Um, she was always sick. 658 00:33:09,064 --> 00:33:10,598 Sleeping. 659 00:33:10,666 --> 00:33:11,799 Yeah. 660 00:33:11,867 --> 00:33:13,434 Adam was the one who was always there for me. 661 00:33:13,502 --> 00:33:18,873 He took care of me since I was, like, ten. 662 00:33:18,941 --> 00:33:22,510 Where's your real dad? 663 00:33:22,578 --> 00:33:25,046 He took off when I was little. 664 00:33:25,114 --> 00:33:26,447 Never left a forwarding address 665 00:33:26,515 --> 00:33:31,519 and my mom, she never sent one either. 666 00:33:31,587 --> 00:33:32,653 That must have been really hard growing up 667 00:33:32,721 --> 00:33:34,655 with your mom sick all the time. 668 00:33:34,723 --> 00:33:36,357 My dad was sick, too, but he didn't get that way 669 00:33:36,425 --> 00:33:38,292 until the very end. 670 00:33:38,360 --> 00:33:41,129 Yeah. 671 00:33:41,196 --> 00:33:43,898 I think that's why Adam and I get each other. 672 00:33:43,966 --> 00:33:45,967 His mom died of TB when he was a kid. 673 00:33:46,034 --> 00:33:47,001 Oh my gosh. 674 00:33:47,069 --> 00:33:49,404 Yeah. 675 00:33:49,471 --> 00:33:51,205 Yeah, it's been rough. 676 00:33:51,273 --> 00:33:52,707 Yeah, I'm sure. 677 00:33:52,775 --> 00:33:54,542 It makes sense. 678 00:33:54,610 --> 00:33:56,611 What makes sense? 679 00:33:56,678 --> 00:33:58,579 It makes sense that it's been rough. 680 00:33:58,647 --> 00:34:01,949 Adam told me you'd been having trouble adjusting to college 681 00:34:02,017 --> 00:34:04,385 and it makes sense with your mom and everything, 682 00:34:04,453 --> 00:34:05,453 that's terrible. 683 00:34:05,521 --> 00:34:07,755 What else did Adam say about me? 684 00:34:07,823 --> 00:34:09,190 Um, nothing. 685 00:34:09,258 --> 00:34:11,058 Just that you were having trouble adjusting to school. 686 00:34:11,126 --> 00:34:13,060 That's totally normal. 687 00:34:16,932 --> 00:34:17,598 What? 688 00:34:17,666 --> 00:34:19,367 What're you looking at? 689 00:34:32,514 --> 00:34:33,815 Excuse me. 690 00:34:33,882 --> 00:34:34,849 May I get you something else, sir? 691 00:34:34,917 --> 00:34:36,217 No. 692 00:34:36,285 --> 00:34:37,151 My friend has been in the ladies room for a long time. 693 00:34:37,219 --> 00:34:38,052 Would you mind checking on her? 694 00:34:38,120 --> 00:34:38,986 I'll go right this minute. 695 00:34:39,054 --> 00:34:40,888 Thank you. 696 00:34:40,956 --> 00:34:53,234 [Phone ringing] 697 00:35:00,709 --> 00:35:01,943 Ma'am? 698 00:35:02,010 --> 00:35:05,713 Are you doing alright in here? 699 00:35:05,781 --> 00:35:09,851 [knocking] Ma'am? 700 00:35:09,918 --> 00:35:11,052 [gasps] 701 00:35:11,119 --> 00:35:13,354 Oh god! 702 00:35:15,924 --> 00:35:19,460 og barking in the distance] 703 00:35:51,927 --> 00:35:52,894 y! 704 00:35:52,961 --> 00:35:54,061 Finally, where have you been? 705 00:35:54,129 --> 00:35:55,229 Hey, I'm sorry honey, 706 00:35:55,297 --> 00:35:57,398 I didn't get your messages until right now. 707 00:35:57,466 --> 00:35:59,700 Really? I've been calling you since last night. 708 00:35:59,768 --> 00:36:01,102 Why was your phone off? 709 00:36:01,169 --> 00:36:02,770 It wasn't. 710 00:36:02,838 --> 00:36:04,472 It went straight to voice mail. 711 00:36:06,308 --> 00:36:08,142 Uh, what were you doing at dinner with Adam last night? 712 00:36:08,210 --> 00:36:09,477 I thought you guys had your meeting. 713 00:36:09,545 --> 00:36:11,212 Oh, it was really sad. 714 00:36:11,280 --> 00:36:14,115 Yesterday was his wife's birthday. 715 00:36:14,182 --> 00:36:16,551 How did you know we went out, anyway? 716 00:36:16,618 --> 00:36:18,185 Oh, I called you at the restaurant and Adam... 717 00:36:18,253 --> 00:36:20,187 Oh, you know what babe? 718 00:36:20,255 --> 00:36:21,022 That's the door. 719 00:36:21,089 --> 00:36:23,057 Can I call you right back? 720 00:36:31,400 --> 00:36:31,866 Hi. 721 00:36:31,934 --> 00:36:33,000 Hi. 722 00:36:33,068 --> 00:36:34,302 What's all this? 723 00:36:34,369 --> 00:36:35,903 You weren't doing so well at the end of the night 724 00:36:35,971 --> 00:36:38,606 and I thought you'd appreciate a homemade breakfast. 725 00:36:38,674 --> 00:36:40,474 Yeah, what happened last night? 726 00:36:40,542 --> 00:36:41,943 May I? 727 00:36:42,010 --> 00:36:45,680 Yeah. Yeah, come inside. 728 00:36:45,747 --> 00:36:48,082 So where did you learn to make grits? 729 00:36:48,150 --> 00:36:50,451 Libby. 730 00:36:50,519 --> 00:36:51,686 Who's Libby? 731 00:36:51,753 --> 00:36:54,622 My first wife. 732 00:36:54,690 --> 00:36:57,124 She taught me all about southern cooking. 733 00:36:57,192 --> 00:36:58,759 Come on. 734 00:36:58,827 --> 00:37:00,962 She was the reigning Miss Texas. 735 00:37:01,063 --> 00:37:01,796 Are you serious? 736 00:37:01,863 --> 00:37:02,597 Mmmhmm. 737 00:37:02,664 --> 00:37:03,431 You married Miss Texas? 738 00:37:03,498 --> 00:37:04,498 Mmmhmm. 739 00:37:04,566 --> 00:37:05,232 Wow. 740 00:37:05,300 --> 00:37:06,968 I thought I struck gold. 741 00:37:11,773 --> 00:37:14,942 She was killed in a car accident shortly after we married. 742 00:37:15,010 --> 00:37:17,211 That' awful. 743 00:37:17,279 --> 00:37:21,215 I had no idea you'd been through this twice. 744 00:37:21,283 --> 00:37:23,517 Well, enough about my depressing past. 745 00:37:23,585 --> 00:37:25,186 Bon app�tit, y'all. 746 00:37:25,253 --> 00:37:27,254 Oh. 747 00:37:27,322 --> 00:37:28,022 Cheese grits! 748 00:37:28,090 --> 00:37:29,590 I'm sorry, I just... 749 00:37:29,658 --> 00:37:31,125 I don't have much of an appetite today. 750 00:37:31,193 --> 00:37:31,926 Just one? 751 00:37:31,994 --> 00:37:33,527 I can't. 752 00:37:33,595 --> 00:37:34,261 You'll feel better. 753 00:37:34,329 --> 00:37:35,529 I'm sorry, I can't. 754 00:37:35,597 --> 00:37:38,799 I just feel like I've been hit by a tractor. 755 00:37:38,867 --> 00:37:40,635 Ok, alright. 756 00:37:40,702 --> 00:37:43,771 Well, red wine will do that. 757 00:37:43,839 --> 00:37:45,106 That was weird, 758 00:37:45,173 --> 00:37:49,710 I feel like I didn't have more than two glasses. 759 00:37:49,778 --> 00:37:52,880 Hope I didn't do anything too embarrassing. 760 00:37:52,948 --> 00:37:56,917 Does waking up on the ladies room floor count? 761 00:37:56,985 --> 00:37:58,953 I didn't. 762 00:38:01,490 --> 00:38:04,091 Oh, I did. 763 00:38:04,159 --> 00:38:05,526 Our waitress helped me get you to the car. 764 00:38:05,594 --> 00:38:07,428 Oh lord. 765 00:38:11,600 --> 00:38:17,772 How did I get undressed and into bed? 766 00:38:17,839 --> 00:38:20,808 Ok, I was a perfect gentleman. 767 00:38:20,876 --> 00:38:22,576 Oh my god. 768 00:38:22,644 --> 00:38:23,944 I'm a registered nurse, Dana. 769 00:38:24,012 --> 00:38:25,146 You haven't got anything I haven't seen before. 770 00:38:25,213 --> 00:38:27,314 I'm so embarrassed. 771 00:38:27,382 --> 00:38:29,617 Please don't be. 772 00:38:29,685 --> 00:38:31,452 Ok? 773 00:38:31,520 --> 00:38:35,022 Alright, enough said, this will be ready when you want it. 774 00:38:35,090 --> 00:38:36,891 You must try my coffee. 775 00:38:36,958 --> 00:38:39,393 I'm quite proud of it. 776 00:38:45,200 --> 00:38:48,035 It's good. 777 00:38:48,103 --> 00:38:51,172 I'm usually more of a tea drinker, but this is good. 778 00:38:51,239 --> 00:38:53,107 You look like you could use some rest. 779 00:38:53,175 --> 00:38:55,109 I'm gonna get out of your hair, ok? 780 00:38:55,177 --> 00:38:57,011 I got it, you stay. 781 00:38:57,079 --> 00:38:57,812 You rest. 782 00:38:57,879 --> 00:39:01,015 You heal. 783 00:39:01,083 --> 00:39:02,817 Thank you. 784 00:39:24,239 --> 00:39:28,476 [Doorbell rings] 785 00:39:28,543 --> 00:39:29,610 What'd you forget? 786 00:39:29,678 --> 00:39:32,012 Oh, hey. It's you. 787 00:39:32,080 --> 00:39:34,215 Come on in. 788 00:39:34,282 --> 00:39:35,549 Ok. 789 00:39:35,617 --> 00:39:38,452 I'm sorry, I thought it was someone else. 790 00:39:38,520 --> 00:39:40,187 Sorry I'm disappointing you. 791 00:39:40,255 --> 00:39:42,289 I just stopped by to see how you're getting on. 792 00:39:42,357 --> 00:39:45,226 Oh, I am gettin' on. 793 00:39:45,293 --> 00:39:49,430 Well, I've been in surgery since 5:00 am. 794 00:39:49,498 --> 00:39:53,033 Retrievers with hip dysplasia. 795 00:39:53,101 --> 00:39:55,636 You drinking this? 796 00:39:55,704 --> 00:39:57,671 That's a good looking breakfast. 797 00:39:57,739 --> 00:39:59,874 Are you eating that? 798 00:39:59,941 --> 00:40:02,910 No, I can't even look at food today. 799 00:40:02,978 --> 00:40:04,311 Adam brought that over. 800 00:40:04,379 --> 00:40:05,546 Really? 801 00:40:05,614 --> 00:40:09,650 Is he in the breakfast delivery business now? 802 00:40:09,718 --> 00:40:11,986 He knew I wasn't feeling well, he was being neighbourly. 803 00:40:12,053 --> 00:40:13,387 I'm surprised you didn't run into him outside, 804 00:40:13,455 --> 00:40:14,355 he just left. 805 00:40:14,422 --> 00:40:15,289 Let me heat that up for you. 806 00:40:15,357 --> 00:40:16,190 No, no, no. 807 00:40:16,258 --> 00:40:18,192 I'm used to eating cold food. 808 00:40:18,260 --> 00:40:19,994 What's the matter with you? 809 00:40:20,061 --> 00:40:23,664 I don't know, I'm just a little under the weather I guess. 810 00:40:23,732 --> 00:40:25,266 Hey, I'm a doctor. 811 00:40:25,333 --> 00:40:27,868 You're a vet. 812 00:40:27,936 --> 00:40:29,203 I'll tell you what. 813 00:40:29,271 --> 00:40:31,605 A little of Jack's hot sauce would go great on this. 814 00:40:31,673 --> 00:40:34,608 There you go! 815 00:40:34,676 --> 00:40:35,810 Come on, sit down. 816 00:40:35,877 --> 00:40:38,946 You look like you're about to keel over. 817 00:40:39,014 --> 00:40:43,450 I just might. 818 00:40:43,518 --> 00:40:44,652 Why don't you just stick to the eggs, Cam? 819 00:40:44,719 --> 00:40:48,522 You already had one heart attack. 820 00:40:48,590 --> 00:40:49,490 Are you through? 821 00:40:49,558 --> 00:40:53,027 Yeah. 822 00:40:53,094 --> 00:40:55,062 I owe you an apology, Dana. 823 00:40:55,130 --> 00:40:56,297 For my actions last night. 824 00:40:56,364 --> 00:40:59,133 You know, with your friend Adam. 825 00:40:59,201 --> 00:41:01,669 That was a decent thing of him, stopping by to give you a lift 826 00:41:01,736 --> 00:41:05,539 and also bring you this great breakfast. 827 00:41:05,607 --> 00:41:08,843 Well, you don't have to worry about me. 828 00:41:08,910 --> 00:41:13,314 Yeah, well, I do. 829 00:41:13,381 --> 00:41:17,818 I made a promise to my brother, 830 00:41:17,886 --> 00:41:19,954 so I want you to do whatever you have to do 831 00:41:20,021 --> 00:41:22,089 to get yourself through this. 832 00:41:22,157 --> 00:41:24,725 You understand? 833 00:41:24,793 --> 00:41:26,727 Yeah, I do. 834 00:41:40,775 --> 00:41:45,079 [Doorbell rings] 835 00:41:45,146 --> 00:41:45,746 Hi. 836 00:41:45,814 --> 00:41:46,647 Hi. 837 00:41:46,715 --> 00:41:47,615 You bounce back well. 838 00:41:47,682 --> 00:41:49,016 [Laughs] 839 00:41:49,084 --> 00:41:52,253 Well, I'm starting to feel a little more like myself. 840 00:41:52,320 --> 00:41:54,221 My wellness tea. 841 00:41:54,289 --> 00:41:56,490 I get it at the herbal store, there's no preservatives. 842 00:41:56,558 --> 00:41:58,659 May I? 843 00:41:58,727 --> 00:42:01,962 You know what, it's just a little late. 844 00:42:02,030 --> 00:42:02,863 I'll just show you how to make it 845 00:42:02,931 --> 00:42:05,232 and I'll get out of your hair. 846 00:42:05,300 --> 00:42:08,602 This is really good for you. 847 00:42:08,670 --> 00:42:10,604 Ok. 848 00:42:16,278 --> 00:42:17,912 I'm just going to put some clothes on. 849 00:42:17,979 --> 00:42:20,047 Take your time. 850 00:42:20,115 --> 00:42:35,029 [Whistling] 851 00:42:35,096 --> 00:42:45,572 [Phone rings] 852 00:42:45,640 --> 00:42:47,374 Dana Morgan's house. 853 00:42:47,442 --> 00:42:49,710 Adam, is that you? 854 00:42:49,778 --> 00:42:52,680 Nice to hear your voice, too, Ariel. 855 00:42:52,747 --> 00:42:56,083 Uh, why are you at my house so late, Adam? 856 00:42:56,151 --> 00:42:57,751 Making tea. 857 00:42:57,819 --> 00:42:59,320 Ok, is my mom around? 858 00:42:59,387 --> 00:43:00,988 Uh, she's upstairs getting dressed. 859 00:43:01,056 --> 00:43:02,656 Why, are you guys going out somewhere? 860 00:43:02,724 --> 00:43:05,626 No, she was in her robe when I got here. 861 00:43:05,694 --> 00:43:08,362 Would you like to hang on for her? 862 00:43:08,430 --> 00:43:10,197 Uh, no. 863 00:43:10,265 --> 00:43:11,532 Just tell her not to make any plans on Friday 864 00:43:11,599 --> 00:43:13,233 because I'm going to come home for her birthday. 865 00:43:13,301 --> 00:43:13,834 Ok? 866 00:43:13,902 --> 00:43:15,769 Thank you, bye. 867 00:43:19,307 --> 00:43:22,443 [tea kettle whistling] 868 00:43:22,510 --> 00:43:23,110 Hey. 869 00:43:23,178 --> 00:43:24,378 Hi. 870 00:43:24,446 --> 00:43:26,680 Who was on the phone? 871 00:43:26,748 --> 00:43:28,549 Oh, one of those marketing companies. 872 00:43:28,616 --> 00:43:31,919 Lesson time. 873 00:43:31,987 --> 00:43:35,823 Tea is very, very personal. 874 00:43:35,890 --> 00:43:37,224 There are many ways to make tea, 875 00:43:37,292 --> 00:43:42,396 but this tea, you need to steep it for eight minutes. 876 00:43:42,464 --> 00:43:43,430 Eight. 877 00:43:43,498 --> 00:43:45,065 Eight minutes. 878 00:43:45,133 --> 00:43:47,368 Got it. 879 00:43:47,435 --> 00:43:48,602 And then, a good Georgia girl 880 00:43:48,670 --> 00:43:50,871 can add a whole box of sugar if she likes. 881 00:43:50,939 --> 00:43:52,639 Oh, I almost forgot. 882 00:43:52,707 --> 00:43:55,109 A colleague of mine gave me these tickets for Friday night. 883 00:43:55,176 --> 00:43:57,478 Her and her husband couldn't make it. 884 00:43:57,545 --> 00:43:58,312 Dixie Chicks? 885 00:43:58,380 --> 00:43:59,413 Uh-huh. 886 00:43:59,481 --> 00:44:02,516 Oh, these guys are my favourite! 887 00:44:02,584 --> 00:44:04,351 Friday though, that's my birthday. 888 00:44:04,419 --> 00:44:07,788 I... I can't make it. 889 00:44:07,856 --> 00:44:10,891 I know Ariel wants to spend it with me. 890 00:44:10,959 --> 00:44:13,627 Wait, didn't you have a birthday last year? 891 00:44:13,695 --> 00:44:15,195 Is this an annual thing for you? 892 00:44:15,263 --> 00:44:16,263 So you could do it next year? 893 00:44:16,331 --> 00:44:17,064 [Laughs] 894 00:44:17,132 --> 00:44:18,499 No, actually it's not. 895 00:44:18,566 --> 00:44:21,502 Ok, well, I'm sure someone at work can use them. 896 00:44:21,569 --> 00:44:22,770 Alright, enjoy. 897 00:44:25,106 --> 00:44:26,507 Oh, Adam. 898 00:44:26,574 --> 00:44:27,875 I've got your dishes. 899 00:44:27,942 --> 00:44:28,642 Thank you. 900 00:44:28,710 --> 00:44:29,376 Thank you. 901 00:44:29,444 --> 00:44:30,677 You're welcome. 902 00:44:30,745 --> 00:44:31,779 Listen, you drink three cups of my wellness tea 903 00:44:31,846 --> 00:44:33,814 and you'll feel like a new woman. 904 00:44:33,882 --> 00:44:35,115 That'll be nice. 905 00:44:35,183 --> 00:44:36,483 How'd you like my cooking? 906 00:44:36,551 --> 00:44:37,484 Oh, I couldn't. 907 00:44:37,552 --> 00:44:39,386 But Cameron loved it. 908 00:44:42,257 --> 00:44:44,391 Well, that's great. 909 00:44:44,459 --> 00:44:45,893 Look, I just picked up Max from the vet 910 00:44:45,960 --> 00:44:47,528 so I gotta get him home. 911 00:44:50,632 --> 00:44:52,466 Say hi to Max. 912 00:44:54,469 --> 00:44:56,203 Hi buddy, hi! 913 00:44:56,271 --> 00:44:58,138 Nice dog, is he friendly? 914 00:44:58,206 --> 00:44:59,506 No, he bites. 915 00:45:05,580 --> 00:45:16,423 [Phone rings] 916 00:45:16,491 --> 00:45:18,692 Cameron Morgan. 917 00:45:18,760 --> 00:45:20,461 Hey, Uncle Cam. 918 00:45:20,528 --> 00:45:23,630 Why do you sound like Marlon Brando? 919 00:45:23,698 --> 00:45:26,433 Stella... 920 00:45:26,501 --> 00:45:27,201 Ugh. 921 00:45:27,268 --> 00:45:29,403 It's gotta be the flu. 922 00:45:29,471 --> 00:45:31,238 What can I do for you, Ariel? 923 00:45:31,306 --> 00:45:34,141 Uh, you know that guy Adam, right? 924 00:45:34,209 --> 00:45:35,542 Uh huh. 925 00:45:35,610 --> 00:45:37,878 Ok, well he's kinda weirding me out. 926 00:45:37,946 --> 00:45:40,547 He's been hanging around mom a lot and taking her out to dinner 927 00:45:40,615 --> 00:45:44,551 and I just called the house and he was there really late... 928 00:45:44,619 --> 00:45:45,986 it's kinda weird. 929 00:45:46,054 --> 00:45:49,756 It would be great if you could tell him to back off. 930 00:45:49,824 --> 00:45:51,625 Well, it's your mother's business, Ariel. 931 00:45:51,693 --> 00:45:53,227 You know, I really think it's not though, 932 00:45:53,294 --> 00:45:55,529 because it hasn't been that long since dad 933 00:45:55,597 --> 00:45:58,432 and if she hasn't grieved properly, you know, 934 00:45:58,500 --> 00:46:01,301 and this guy's hanging around all the time and it's weird. 935 00:46:01,369 --> 00:46:05,772 I thought you and this man's son were friends. 936 00:46:05,840 --> 00:46:07,841 Uh, it's not his son, it's his stepson. 937 00:46:07,909 --> 00:46:11,445 And not really. 938 00:46:11,513 --> 00:46:12,846 If you could just tell him to leave her alone, 939 00:46:12,914 --> 00:46:14,081 that would be great. 940 00:46:14,149 --> 00:46:18,819 Yes. Yes, I will talk to him. 941 00:46:18,887 --> 00:46:20,754 Thanks, I love you. 942 00:46:20,822 --> 00:46:22,456 Bye. 943 00:46:35,703 --> 00:46:37,337 [mirror shatters] 944 00:46:56,291 --> 00:46:58,392 Ariel? 945 00:46:58,459 --> 00:46:59,693 Hi. 946 00:46:59,761 --> 00:47:00,627 Sorry, I didn't mean to disturb you, 947 00:47:00,695 --> 00:47:02,362 I just wanted to give you these. 948 00:47:05,233 --> 00:47:06,833 A nurse at the hospital bought them, she can't go, 949 00:47:06,901 --> 00:47:09,803 I thought maybe you could take your mom for her birthday. 950 00:47:09,871 --> 00:47:11,171 Wow. 951 00:47:11,239 --> 00:47:14,308 I'm supposed to go home and see her tonight actually. 952 00:47:14,375 --> 00:47:15,475 Great. 953 00:47:15,543 --> 00:47:17,611 Oh, you know what, make it a surprise. 954 00:47:17,679 --> 00:47:19,780 What time are you seeing her? 955 00:47:19,847 --> 00:47:21,248 7:30? 956 00:47:21,316 --> 00:47:24,651 Ok, the concert starts at 7:00 so just give me one back. 957 00:47:24,719 --> 00:47:25,852 Ok. 958 00:47:25,920 --> 00:47:27,187 Gershwin Hall's only a five minute walk. 959 00:47:27,255 --> 00:47:28,488 You head over there, 960 00:47:28,556 --> 00:47:30,424 and I'll be at your mom's at 6:00. 961 00:47:30,491 --> 00:47:31,758 Ok, what're you going to tell her? 962 00:47:31,826 --> 00:47:32,926 I'll just tell her that something came up at school 963 00:47:32,994 --> 00:47:34,094 and you asked me to pick her up 964 00:47:34,162 --> 00:47:36,663 because I was going to get Ben anyway so... 965 00:47:36,731 --> 00:47:37,331 Ok, yeah. 966 00:47:37,398 --> 00:47:38,198 That might work. 967 00:47:38,266 --> 00:47:40,067 Yeah, cool. 968 00:47:40,134 --> 00:47:40,934 Thank you. 969 00:47:41,002 --> 00:47:42,135 Ok, I won't give this to her 970 00:47:42,203 --> 00:47:43,770 until we're right at the door so it's... 971 00:47:43,838 --> 00:47:44,371 A surprise. 972 00:47:44,439 --> 00:47:44,838 A surprise. 973 00:47:44,906 --> 00:47:45,572 Ok. 974 00:47:45,640 --> 00:47:46,039 You girls have fun. 975 00:47:46,107 --> 00:47:46,673 Thanks. 976 00:47:46,741 --> 00:47:47,874 Bye, Adam. 977 00:47:47,942 --> 00:47:48,675 Don't worry. 978 00:48:00,188 --> 00:48:01,722 [Voicemail Message] You've reached Doctor Cameron Morgan. 979 00:48:01,789 --> 00:48:04,658 Leave a message and I'll return it. 980 00:48:04,726 --> 00:48:06,627 Hey, Uncle Cam, it's Ariel. 981 00:48:06,694 --> 00:48:08,362 I just wanted to give you a call and let you know 982 00:48:08,429 --> 00:48:13,634 that I talked to Adam and forget what I said before. 983 00:48:13,701 --> 00:48:16,036 He's kinda cool, I guess. 984 00:48:16,104 --> 00:48:18,238 Ok, that's all, I'll talk to you later. 985 00:48:18,306 --> 00:48:20,140 Bye. 986 00:48:48,002 --> 00:48:50,570 [announcement over PA] Ladies and gents, the show is about to begin, 987 00:48:50,638 --> 00:48:53,674 please turn off your cell phones. 988 00:48:53,741 --> 00:48:57,511 [Crowd noise] 989 00:48:57,578 --> 00:49:00,480 (Voicemail): At the tone, please record your message... 990 00:49:00,548 --> 00:49:03,050 Hey Adam, it's Ariel. 991 00:49:03,117 --> 00:49:04,518 Um, I don't know where you guys are 992 00:49:04,585 --> 00:49:06,320 but the show's about to start so please give me a call, 993 00:49:06,387 --> 00:49:07,421 let me know what's going on. 994 00:49:07,488 --> 00:49:09,022 Ok, bye. 995 00:49:10,558 --> 00:49:11,224 Hey. 996 00:49:11,292 --> 00:49:14,127 Hey. 997 00:49:14,195 --> 00:49:15,595 Uh, my mom is sitting there. 998 00:49:15,663 --> 00:49:16,330 Yeah, I know. 999 00:49:16,397 --> 00:49:17,397 That's why I'm here. 1000 00:49:17,465 --> 00:49:18,532 Adam couldn't pick your mom up... 1001 00:49:18,599 --> 00:49:19,833 What? 1002 00:49:19,901 --> 00:49:20,767 Some sort of crisis happened at the hospital... 1003 00:49:20,835 --> 00:49:21,802 He left her at home?! 1004 00:49:21,869 --> 00:49:23,236 Relax, it's fine, alright? 1005 00:49:23,304 --> 00:49:25,172 Adam talked to her but she was like 45 minutes away 1006 00:49:25,273 --> 00:49:27,240 so she was gonna miss most of it, 1007 00:49:27,308 --> 00:49:31,878 so the box office let me use her seat. 1008 00:49:31,946 --> 00:49:33,747 This sucks, this was supposed to be her birthday present. 1009 00:49:33,815 --> 00:49:35,148 Yeah, I know. I know. 1010 00:49:35,216 --> 00:49:36,316 She's not gonna be alone, alright? 1011 00:49:36,384 --> 00:49:37,551 Adam said he was on his way over there 1012 00:49:37,618 --> 00:49:38,885 to have dinner with her. 1013 00:49:38,953 --> 00:49:40,721 I promise she'll be fine. 1014 00:49:50,898 --> 00:49:52,766 I'm sorry I scared you the other night. 1015 00:49:59,340 --> 00:50:01,541 (Announcement over PA): Ladies and gentlemen, the Dixie Chicks!! 1016 00:50:01,642 --> 00:50:05,979 [loud cheering] 1017 00:50:06,047 --> 00:50:12,352 [�] 1018 00:50:12,420 --> 00:50:14,154 (Voicemail): Please leave a message after the tone. 1019 00:50:14,222 --> 00:50:15,188 [beep] 1020 00:50:15,256 --> 00:50:17,591 Hey baby, it's just me again. 1021 00:50:17,658 --> 00:50:22,429 Um... I guess you got caught up or something 1022 00:50:22,497 --> 00:50:24,998 but um... I hope you're ok. 1023 00:50:25,066 --> 00:50:27,868 Um, call me. 1024 00:50:27,935 --> 00:50:30,937 Bye. 1025 00:50:31,005 --> 00:50:32,973 [�] 1026 00:50:33,074 --> 00:50:37,077 [loud cheering] 1027 00:50:59,434 --> 00:51:00,934 [Doorbell Rings] 1028 00:51:04,439 --> 00:51:05,472 Hello. 1029 00:51:05,540 --> 00:51:06,606 Hi. 1030 00:51:06,674 --> 00:51:08,608 I was driving home from the hospital 1031 00:51:08,676 --> 00:51:12,846 and I remembered it was someone's birthday. 1032 00:51:12,914 --> 00:51:13,647 Thank you. 1033 00:51:13,714 --> 00:51:14,915 You're welcome. 1034 00:51:14,982 --> 00:51:16,716 They're pretty. 1035 00:51:16,784 --> 00:51:18,151 How are you enjoying the celebration? 1036 00:51:18,219 --> 00:51:19,519 You guys having a good time? 1037 00:51:19,587 --> 00:51:22,422 Actually, I've been stood up. 1038 00:51:22,490 --> 00:51:23,723 Ariel's not here? 1039 00:51:23,791 --> 00:51:25,392 Did you try calling her? 1040 00:51:25,460 --> 00:51:26,526 Yeah, multiple times. 1041 00:51:26,594 --> 00:51:28,228 It just goes right to her voice mail. 1042 00:51:28,296 --> 00:51:29,863 It's not like her. 1043 00:51:29,931 --> 00:51:32,766 Well, she is in college, so... 1044 00:51:32,834 --> 00:51:34,968 and I can see that you've uncorked the wine 1045 00:51:35,036 --> 00:51:38,705 so it's not a terrible disaster. 1046 00:51:38,773 --> 00:51:43,743 Yeah, I think I probably had a little too much of that. 1047 00:51:43,811 --> 00:51:46,079 Did you um... 1048 00:51:46,147 --> 00:51:49,483 did you want to come in and have a piece of birthday cake? 1049 00:51:49,550 --> 00:51:51,418 I would love a piece of birthday cake. 1050 00:51:51,486 --> 00:51:53,420 In fact, I may have an extra bottle of wine 1051 00:51:53,488 --> 00:51:55,222 in the car to contribute. 1052 00:51:55,289 --> 00:51:57,190 Not that you need any more! 1053 00:51:57,258 --> 00:51:58,692 No, but you might need a glass. 1054 00:51:58,759 --> 00:51:59,593 I might need a glass! 1055 00:51:59,660 --> 00:52:00,393 I'll be right back. 1056 00:52:00,461 --> 00:52:01,461 Ok. 1057 00:52:08,836 --> 00:52:10,904 I found your dog. 1058 00:52:10,972 --> 00:52:13,540 He was in our neighbour's bushes. 1059 00:52:13,608 --> 00:52:16,977 Dead. 1060 00:52:17,044 --> 00:52:20,547 The dog was old. 1061 00:52:20,615 --> 00:52:22,015 What's your name, kid? 1062 00:52:22,083 --> 00:52:23,316 Brooks. 1063 00:52:23,384 --> 00:52:25,752 Brooks, huh? 1064 00:52:25,820 --> 00:52:28,655 Your parents just let you run around at night, Brooks? 1065 00:52:28,723 --> 00:52:31,358 They'd have to care. 1066 00:52:31,425 --> 00:52:33,493 Wouldn't they? 1067 00:52:33,561 --> 00:52:35,428 [chuckles] 1068 00:52:35,496 --> 00:52:38,131 They would. 1069 00:52:38,199 --> 00:52:40,534 You want to do me a favour, Brooks? 1070 00:52:40,601 --> 00:52:42,035 You want to bury Max for me? 1071 00:52:42,103 --> 00:52:44,004 I don't want to upset my lady friend. 1072 00:52:49,477 --> 00:52:51,044 I can do that. 1073 00:52:51,112 --> 00:52:52,812 Good man. 1074 00:52:57,685 --> 00:53:06,626 [Laughs] 1075 00:53:06,694 --> 00:53:08,061 Did you get a hold of your mom? 1076 00:53:08,129 --> 00:53:09,563 Uh, no. 1077 00:53:09,630 --> 00:53:12,566 I tried her in the bathroom again, but she didn't pick up. 1078 00:53:12,633 --> 00:53:15,735 I tried Adam too, but he didn't pick up either. 1079 00:53:15,803 --> 00:53:19,706 I don't know why they're not answering their phones. 1080 00:53:19,774 --> 00:53:21,641 I um... 1081 00:53:21,709 --> 00:53:25,045 I had a nice time tonight. 1082 00:53:25,112 --> 00:53:26,846 Yeah, it was a good show. 1083 00:53:26,914 --> 00:53:28,214 Yeah. 1084 00:53:31,118 --> 00:53:32,686 What'd you do to your hand? 1085 00:53:38,626 --> 00:53:39,192 Ben! 1086 00:53:39,260 --> 00:53:40,126 There's a car! 1087 00:53:40,194 --> 00:53:40,894 [Car honks horn] 1088 00:53:40,962 --> 00:53:42,329 Hey! Hey! 1089 00:53:43,931 --> 00:53:45,231 Hey!! 1090 00:53:45,299 --> 00:53:47,300 What're you doing?! 1091 00:53:47,368 --> 00:53:48,602 Are you ok? 1092 00:53:56,377 --> 00:53:57,210 (Female Voice): Did you guys get that? 1093 00:53:57,278 --> 00:53:58,044 Did anyone videotape that? 1094 00:54:02,883 --> 00:54:05,919 Are you sure you're ok? 1095 00:54:05,987 --> 00:54:06,753 What happened back there? 1096 00:54:06,821 --> 00:54:08,421 I'm colour blind. 1097 00:54:10,758 --> 00:54:12,425 What? 1098 00:54:12,493 --> 00:54:14,461 I also have tunnel vision. 1099 00:54:20,434 --> 00:54:22,402 Why didn't you say something? 1100 00:54:22,470 --> 00:54:24,170 Because I didn't think you'd want to hang out 1101 00:54:24,238 --> 00:54:27,507 with some disabled guy. 1102 00:54:27,575 --> 00:54:30,910 My entire field of vision is, like, 20 degrees. 1103 00:54:33,581 --> 00:54:35,949 Ben, you should have said something. 1104 00:54:36,017 --> 00:54:42,355 I liked you from the first day I met you. 1105 00:54:42,423 --> 00:54:44,891 Really? 1106 00:54:44,959 --> 00:54:47,761 Yeah. 1107 00:54:47,828 --> 00:54:49,362 I mean, it kinda weirded me out, 1108 00:54:49,430 --> 00:54:52,365 some of the stuff you did, but uh... 1109 00:54:52,433 --> 00:54:53,933 it makes sense now I guess. 1110 00:54:54,001 --> 00:54:57,203 Good thing you never caught me taking your picture. 1111 00:54:57,271 --> 00:54:59,105 Why were you taking my picture? 1112 00:54:59,173 --> 00:55:02,709 Um... 1113 00:55:02,777 --> 00:55:05,345 I photographed you from different angles 1114 00:55:05,413 --> 00:55:07,013 so I could always find you. 1115 00:55:07,081 --> 00:55:08,081 Really? 1116 00:55:08,149 --> 00:55:10,984 Yeah, we go to a really big school. 1117 00:55:11,052 --> 00:55:12,218 Oh my god. 1118 00:55:12,286 --> 00:55:15,855 That's actually kinda smart. 1119 00:55:15,923 --> 00:55:18,091 Wow. 1120 00:55:18,159 --> 00:55:19,259 I'm so glad you're ok, 1121 00:55:19,326 --> 00:55:22,662 you really had me worried back there. 1122 00:55:22,730 --> 00:55:26,866 Yeah, I'm so glad you were there. 1123 00:55:26,934 --> 00:55:28,702 Me too. 1124 00:55:37,478 --> 00:55:38,945 Just don't go kicking any more chairs 1125 00:55:39,013 --> 00:55:40,547 and I think we'll be alright. 1126 00:55:40,614 --> 00:55:43,216 [laughs] 1127 00:56:16,917 --> 00:56:19,919 Good morning, beautiful! 1128 00:56:19,987 --> 00:56:23,990 I have eggs benny, wellness tea, 1129 00:56:24,058 --> 00:56:26,593 grapefruit juice for you. 1130 00:56:29,830 --> 00:56:31,097 Adam, last night... 1131 00:56:31,165 --> 00:56:33,433 Guilt is a wasted emotion, 1132 00:56:33,501 --> 00:56:37,170 and it plays havoc with your cardiovascular system. 1133 00:56:37,238 --> 00:56:40,740 Didn't you have fun last night? 1134 00:56:40,808 --> 00:56:41,508 I was drunk. 1135 00:56:41,575 --> 00:56:43,643 I don't even remember. 1136 00:56:43,711 --> 00:56:45,645 We didn't do anything wrong, Dana. 1137 00:56:45,713 --> 00:56:47,180 Jack wanted you going on living. 1138 00:56:47,248 --> 00:56:50,183 Isn't that what you told me? 1139 00:56:50,251 --> 00:56:53,419 Pretty sure this isn't what he meant. 1140 00:56:53,487 --> 00:56:57,390 He knew you were human. 1141 00:56:57,458 --> 00:56:58,691 And, for your own good, 1142 00:56:58,759 --> 00:57:02,729 don't you think it's time you put his things away? 1143 00:57:02,797 --> 00:57:04,063 We'll do it together. 1144 00:57:04,131 --> 00:57:05,064 Ok? 1145 00:57:05,132 --> 00:57:06,399 I'll help you. 1146 00:57:06,467 --> 00:57:07,801 Here. 1147 00:57:10,237 --> 00:57:15,909 Have some tea, and I'll turn on the shower. 1148 00:57:26,787 --> 00:57:33,059 [Humming a Spanish tune] 1149 00:57:33,127 --> 00:57:34,928 � Ay ay ay. 1150 00:57:37,665 --> 00:57:41,601 [Singing in Spanish] � 1151 00:57:45,706 --> 00:57:49,209 [speaking in Spanish] 1152 00:57:52,112 --> 00:57:52,779 [dial tone] 1153 00:57:52,847 --> 00:57:54,547 Hello, good morning? 1154 00:57:54,615 --> 00:57:58,651 [dial tone] 1155 00:57:58,719 --> 00:58:01,421 Buenos dias. 1156 00:58:01,488 --> 00:58:03,223 Como estas? 1157 00:58:05,526 --> 00:58:07,694 Oh... dios mio. 1158 00:58:07,761 --> 00:58:10,029 Oh dios mio!!! 1159 00:58:10,130 --> 00:58:12,031 Oh dios mio!!!!! 1160 00:58:16,103 --> 00:58:20,073 We lost dad four months ago! 1161 00:58:20,140 --> 00:58:23,042 And now Uncle Cam? 1162 00:58:23,110 --> 00:58:24,344 Why couldn't he listen to us? 1163 00:58:24,411 --> 00:58:28,848 He didn't have to have a massive heart attack! 1164 00:58:28,916 --> 00:58:31,618 Your Uncle Cam was a grown man, honey. 1165 00:58:31,685 --> 00:58:35,655 He knew the risks. 1166 00:58:35,723 --> 00:58:40,493 [sobbing loudly] 1167 00:58:40,561 --> 00:58:42,495 Maria. 1168 00:58:42,563 --> 00:58:45,131 Come on, Maria. 1169 00:58:54,308 --> 00:58:57,577 Are you done with this tray? 1170 00:58:57,645 --> 00:59:00,480 Yeah, I ate enough earlier. 1171 00:59:09,723 --> 00:59:10,857 [Mug breaks on the floor] 1172 00:59:10,925 --> 00:59:12,825 Hey, are you alright? 1173 00:59:12,893 --> 00:59:15,695 Yeah, I'm fine. 1174 00:59:15,763 --> 00:59:17,997 You seem kinda tired. 1175 00:59:18,065 --> 00:59:20,667 Did you take a sedative or something? 1176 00:59:20,734 --> 00:59:23,503 No, of course not. 1177 00:59:23,570 --> 00:59:24,437 Okay. 1178 00:59:26,573 --> 00:59:27,340 Oh, my god, mom! 1179 00:59:27,408 --> 00:59:29,042 Mom, are you okay? 1180 00:59:29,143 --> 00:59:30,576 Oh, my god, mom! 1181 00:59:39,887 --> 00:59:40,720 She doesn't need an ambulance. 1182 00:59:40,821 --> 00:59:41,921 What're you doing here? 1183 00:59:41,989 --> 00:59:43,523 I was upstairs making the bed. 1184 00:59:43,590 --> 00:59:44,390 What's wrong with her? 1185 00:59:44,458 --> 00:59:45,058 Why did she fall like that? 1186 00:59:45,125 --> 00:59:46,659 She's exhausted! 1187 00:59:46,727 --> 00:59:47,961 She needs some rest. 1188 00:59:48,028 --> 00:59:50,263 She's just organized two funerals back to back. 1189 00:59:50,331 --> 00:59:51,364 Dana? 1190 00:59:51,432 --> 00:59:52,899 Do you know where you are? 1191 00:59:52,967 --> 00:59:54,567 Mom, are you ok? 1192 00:59:54,635 --> 00:59:56,502 She's ok, let's get her up to bed. 1193 00:59:56,570 --> 00:59:57,270 Come on. 1194 00:59:57,338 --> 00:59:59,505 Here, let me help you. 1195 00:59:59,573 --> 01:00:01,507 Come on. 1196 01:00:01,575 --> 01:00:02,375 There we go. 1197 01:00:02,443 --> 01:00:03,776 Be careful. 1198 01:00:03,844 --> 01:00:05,345 There we go. 1199 01:00:05,412 --> 01:00:06,479 Ok. 1200 01:00:08,515 --> 01:00:10,516 Woah, hey! 1201 01:00:10,584 --> 01:00:11,718 I got ya. 1202 01:00:13,587 --> 01:00:14,620 Hey, I really think I should call her doctor. 1203 01:00:14,688 --> 01:00:15,822 I think she should go... 1204 01:00:15,889 --> 01:00:16,756 There's nothing her doctor can do for her 1205 01:00:16,824 --> 01:00:18,758 that I can't do for her here. 1206 01:00:18,826 --> 01:00:20,727 Sweetie, I don't want to go anywhere. 1207 01:00:20,794 --> 01:00:21,728 I don't want to go anywhere. 1208 01:00:21,795 --> 01:00:22,996 I know, but I think... 1209 01:00:23,063 --> 01:00:24,564 can I get you something, or...? 1210 01:00:24,665 --> 01:00:25,765 No, I just want to take a nap. 1211 01:00:25,833 --> 01:00:27,100 Ok. 1212 01:00:27,167 --> 01:00:29,702 I'll make her some tea, she'll stay in bed and rest, 1213 01:00:29,770 --> 01:00:31,304 and you should go back to school. 1214 01:00:31,372 --> 01:00:32,538 Uh, no, no. 1215 01:00:32,606 --> 01:00:33,840 I'm not going to go back to school 1216 01:00:33,907 --> 01:00:34,774 when she's like this. 1217 01:00:34,842 --> 01:00:36,009 Honey, come here. 1218 01:00:36,076 --> 01:00:37,343 Adam's a nurse. 1219 01:00:37,411 --> 01:00:38,444 I know he's a nurse, but... 1220 01:00:38,512 --> 01:00:39,779 I don't want you missing any more school. 1221 01:00:39,847 --> 01:00:42,782 I'll call you if anything changes, Ariel. 1222 01:00:42,850 --> 01:00:43,883 Yeah, please call me. 1223 01:00:43,951 --> 01:00:45,351 That would be great. 1224 01:00:45,419 --> 01:00:47,487 It's ok, babe. 1225 01:00:47,554 --> 01:00:51,290 Ok, well, I'll call you tonight, ok? 1226 01:00:51,358 --> 01:00:53,026 You call me. 1227 01:00:53,093 --> 01:00:55,628 It's ok. 1228 01:00:55,696 --> 01:00:56,796 Alright, you just rest. 1229 01:00:56,864 --> 01:00:58,564 Focus on yourself. 1230 01:01:17,851 --> 01:01:18,985 Uh, why was your phone off? 1231 01:01:19,053 --> 01:01:20,119 It wasn't. 1232 01:01:20,187 --> 01:01:21,754 Well, it went straight to voice mail. 1233 01:01:25,826 --> 01:01:27,360 She doesn't need an ambulance. 1234 01:01:49,316 --> 01:01:51,350 Hey, are you done with this tray here? 1235 01:02:31,692 --> 01:02:32,959 Hey! 1236 01:02:33,026 --> 01:02:34,927 You're still here. 1237 01:02:34,995 --> 01:02:36,963 Uh, yeah, I wanted to do the dishes for her 1238 01:02:37,030 --> 01:02:41,634 before I left. 1239 01:02:41,735 --> 01:02:42,368 How's she doing? 1240 01:02:42,436 --> 01:02:43,636 Oh, she's resting. 1241 01:02:43,704 --> 01:02:44,770 She's good. 1242 01:02:44,838 --> 01:02:47,039 Good. Ok. 1243 01:02:47,107 --> 01:02:49,976 Well, I'm gonna go, so um... 1244 01:02:50,043 --> 01:02:51,811 tell her I love her and I'll talk to her later. 1245 01:02:51,879 --> 01:02:52,345 Ok. 1246 01:02:52,412 --> 01:02:53,813 Ok. 1247 01:02:53,881 --> 01:02:55,615 Excuse me. 1248 01:03:17,271 --> 01:03:23,309 [Phone Ringing] 1249 01:03:23,377 --> 01:03:24,610 [Voicemail Message] You've reached Dana Morgan. 1250 01:03:24,678 --> 01:03:25,678 I can't come to the phone right now... 1251 01:03:25,746 --> 01:03:26,546 There's nothing here. 1252 01:03:26,613 --> 01:03:27,480 That's what I'm telling you. 1253 01:03:27,548 --> 01:03:30,816 Check again. 1254 01:03:30,884 --> 01:03:32,251 I have over and over. 1255 01:03:32,319 --> 01:03:34,220 It's egg and potato, butter, salt... 1256 01:03:34,288 --> 01:03:34,820 Are you sure? 1257 01:03:34,888 --> 01:03:37,056 You're sure? 1258 01:03:37,124 --> 01:03:38,591 There's margarine... 1259 01:03:59,446 --> 01:04:01,948 Good morning, sunshine. 1260 01:04:09,223 --> 01:04:14,260 I can't see. 1261 01:04:14,328 --> 01:04:19,365 Something's wrong with my eyes. 1262 01:04:19,433 --> 01:04:21,667 Last night I couldn't get up and now I can't see. 1263 01:04:21,735 --> 01:04:23,603 Here, let me help you. 1264 01:04:25,505 --> 01:04:27,607 I made you a nice breakfast. 1265 01:04:27,674 --> 01:04:29,342 Here. 1266 01:04:32,012 --> 01:04:35,581 What's wrong with me? 1267 01:04:35,649 --> 01:04:38,517 This is what grief feels like. 1268 01:04:38,585 --> 01:04:40,453 Here, have some tea. 1269 01:04:41,822 --> 01:04:42,555 I've rested long enough. 1270 01:04:42,656 --> 01:04:43,256 I need to get up. 1271 01:04:43,323 --> 01:04:44,357 No, no, no. 1272 01:04:44,424 --> 01:04:45,825 Shhhh. 1273 01:04:45,892 --> 01:04:47,026 No, stay, stay. 1274 01:04:47,094 --> 01:04:48,861 That's better. 1275 01:04:48,929 --> 01:04:51,998 Look at that nice breakfast, do you see? 1276 01:04:52,065 --> 01:04:54,867 Don't you want to eat that? 1277 01:04:54,935 --> 01:04:58,004 What have you done to me? 1278 01:04:58,071 --> 01:05:00,439 Where do you keep your suitcases? 1279 01:05:00,507 --> 01:05:02,241 In the closet? 1280 01:05:06,179 --> 01:05:06,979 Why can't I walk? 1281 01:05:07,047 --> 01:05:10,616 Why do I need my suitcase? 1282 01:05:10,684 --> 01:05:12,885 I got it! 1283 01:05:12,953 --> 01:05:13,719 This is nice. 1284 01:05:13,787 --> 01:05:15,688 Did Jack buy this for you? 1285 01:05:15,756 --> 01:05:16,622 Yes, indeed. 1286 01:05:16,690 --> 01:05:18,057 Really. 1287 01:05:18,125 --> 01:05:20,192 Ok, it's beautiful. 1288 01:05:20,260 --> 01:05:23,529 Answer me! 1289 01:05:23,597 --> 01:05:26,732 I found the most gorgeous spot. 1290 01:05:26,800 --> 01:05:29,335 Waterfront... 1291 01:05:29,403 --> 01:05:31,837 I mean, we were lucky to get it at the last minute. 1292 01:05:38,645 --> 01:05:44,183 [Cries out] 1293 01:05:44,251 --> 01:05:46,152 You really need to be resting. 1294 01:05:46,253 --> 01:05:49,121 You should conserve your energy. 1295 01:05:49,189 --> 01:05:51,857 Do you like to travel in t-shirts or blouses? 1296 01:05:56,763 --> 01:05:58,998 Where's my... 1297 01:05:59,066 --> 01:06:01,534 where's my phone? 1298 01:06:01,601 --> 01:06:04,136 I just want to talk to Ariel. 1299 01:06:04,204 --> 01:06:08,074 Let's go with t-shirts. 1300 01:06:11,712 --> 01:06:14,580 Ok. 1301 01:06:14,648 --> 01:06:16,682 Who is that for? 1302 01:06:16,750 --> 01:06:19,752 Don't you worry, just let me take care of you. 1303 01:06:19,820 --> 01:06:21,654 Adam. 1304 01:06:21,722 --> 01:06:23,055 Adam, this has gone too far. 1305 01:06:23,123 --> 01:06:25,391 I just want my phone. 1306 01:06:25,459 --> 01:06:30,696 Oh, that's a nasty rash. 1307 01:06:30,764 --> 01:06:32,665 Is it itchy? 1308 01:06:32,733 --> 01:06:36,802 [Sobbing] Stop it! 1309 01:06:36,870 --> 01:06:40,005 Is it money you want? 1310 01:06:40,073 --> 01:06:42,241 I don't have any! 1311 01:06:42,342 --> 01:06:43,876 This house is mortgaged to the hill... 1312 01:06:43,944 --> 01:06:45,811 I have nothing. 1313 01:06:45,879 --> 01:06:50,216 Shhh. You're upset. 1314 01:06:50,283 --> 01:06:52,852 We'll do this later. 1315 01:06:52,919 --> 01:06:54,887 Ok? 1316 01:06:54,955 --> 01:06:57,256 All better. 1317 01:07:06,500 --> 01:07:09,869 [sobbing] Adam! 1318 01:07:09,936 --> 01:07:11,837 Adam!!!!!!! 1319 01:07:31,057 --> 01:07:32,725 Ariel! 1320 01:07:32,793 --> 01:07:34,026 Hey! What's up? 1321 01:07:34,094 --> 01:07:34,927 Hey, how are you? 1322 01:07:34,995 --> 01:07:35,961 Were you going to say goodbye? 1323 01:07:36,029 --> 01:07:37,029 I have to run home and see my mom, 1324 01:07:37,097 --> 01:07:38,230 but I texted you so... 1325 01:07:38,298 --> 01:07:39,865 Oh yeah, no, sorry I didn't check them. 1326 01:07:39,933 --> 01:07:41,634 Alright, well just read it, it'll explain some stuff. 1327 01:07:41,701 --> 01:07:42,468 Oh, ok. 1328 01:07:42,536 --> 01:07:43,202 Ok, bye. 1329 01:07:45,539 --> 01:07:46,939 What's wrong with your eye? 1330 01:07:47,007 --> 01:07:47,706 What? 1331 01:07:47,774 --> 01:07:48,574 Your eye is bleeding. 1332 01:07:48,642 --> 01:07:49,675 What do you mean? 1333 01:07:49,776 --> 01:07:50,843 Oh my god, your eye is bleeding! 1334 01:07:50,911 --> 01:07:51,444 What? 1335 01:07:51,511 --> 01:07:52,545 Yeah! 1336 01:08:03,089 --> 01:08:04,924 Ok, good news. 1337 01:08:04,991 --> 01:08:07,693 You are one very lucky young man. 1338 01:08:07,761 --> 01:08:09,595 If that hemorrhage had been at the back of your retina, 1339 01:08:09,663 --> 01:08:11,130 your friend here never would have seen it 1340 01:08:11,198 --> 01:08:12,932 and the damage could have been extensive. 1341 01:08:12,999 --> 01:08:15,401 But not to worry, you've got a subconjunctival hemorrhage, 1342 01:08:15,469 --> 01:08:16,836 it'll heal by itself. 1343 01:08:16,903 --> 01:08:19,805 Now, what are you taking ethambutol for? 1344 01:08:19,873 --> 01:08:20,439 Etham what? 1345 01:08:20,507 --> 01:08:21,507 What is that? 1346 01:08:21,575 --> 01:08:23,843 Um, the antibiotic that you're on. 1347 01:08:23,910 --> 01:08:27,513 I'm not on any antibiotic. 1348 01:08:27,581 --> 01:08:29,281 Ben Woods? 1349 01:08:29,349 --> 01:08:31,717 Your blood work shows that you're loaded with ethambutol. 1350 01:08:31,785 --> 01:08:35,921 It's what caused the hemorrhage. 1351 01:08:35,989 --> 01:08:38,324 Um, what is ethambutol used for? 1352 01:08:38,391 --> 01:08:41,393 Well, generally it's for treating tuberculosis. 1353 01:08:41,461 --> 01:08:45,164 Uh, didn't you say Adam's mother died of tuberculosis? 1354 01:08:45,232 --> 01:08:47,500 Yeah, so? 1355 01:08:47,567 --> 01:08:52,404 Um... can ethambutol cause other kinds of eye problems? 1356 01:08:52,472 --> 01:08:54,440 Yeah, unfortunately a fair number of them: 1357 01:08:54,508 --> 01:08:57,142 double vision, visual hallucinations... 1358 01:08:57,210 --> 01:08:59,011 Like tunnel vision and colour blindness? 1359 01:08:59,079 --> 01:09:01,814 Deuteranopia, red-green colour blindness and schitomas, 1360 01:09:01,882 --> 01:09:03,082 blind spots in the field of vision... 1361 01:09:03,149 --> 01:09:04,550 they're pretty common side effects, 1362 01:09:04,618 --> 01:09:06,285 especially in patients that have been taking as high of doses 1363 01:09:06,353 --> 01:09:08,354 as Ben was on. 1364 01:09:08,421 --> 01:09:09,922 Alright, hang on a second. 1365 01:09:10,023 --> 01:09:11,390 Am I to understand that you were not taking 1366 01:09:11,458 --> 01:09:14,360 this medication voluntarily? 1367 01:09:14,427 --> 01:09:15,427 No. 1368 01:09:15,495 --> 01:09:16,495 His stepfather was drugging him. 1369 01:09:16,563 --> 01:09:17,730 What? 1370 01:09:17,797 --> 01:09:20,199 Yeah, he's drugging my mom, too. 1371 01:09:20,267 --> 01:09:22,067 Oh my god, oh my god I knew it. 1372 01:09:22,135 --> 01:09:24,303 Who else would be giving you a tuberculosis drug?! 1373 01:09:24,371 --> 01:09:26,171 Alright you two, I don't know what's going on here 1374 01:09:26,239 --> 01:09:27,606 but it sounds to me like the police need to be involved. 1375 01:09:27,674 --> 01:09:30,276 Yeah, his name is Adam Smith, 1376 01:09:30,343 --> 01:09:32,011 he's at 329 Birch Avenue. 1377 01:09:32,078 --> 01:09:33,212 Tell them to hurry! 1378 01:09:33,280 --> 01:09:34,547 Excuse me, sorry! 1379 01:09:40,120 --> 01:09:41,453 (Children): Trick or treat! 1380 01:09:47,327 --> 01:09:48,627 Hey! 1381 01:09:48,695 --> 01:09:49,828 Look, I don't understand why you won't put out an alert 1382 01:09:49,896 --> 01:09:51,063 when he's obviously taken her somewhere! 1383 01:09:51,131 --> 01:09:52,331 You saw the note. 1384 01:09:52,399 --> 01:09:54,166 Your mother said they went away for some R&R. 1385 01:09:54,234 --> 01:09:55,668 Yeah, but that's not even her handwriting! 1386 01:09:55,735 --> 01:09:56,835 And she would never go away with him! 1387 01:09:56,903 --> 01:09:58,070 She just met him! 1388 01:09:58,138 --> 01:09:59,939 There's no sign of abduction in this house, 1389 01:10:00,006 --> 01:10:01,840 no sign of force being used. 1390 01:10:01,908 --> 01:10:02,975 You want me to put out an APB 1391 01:10:03,043 --> 01:10:04,810 without any evidence of a crime. 1392 01:10:04,878 --> 01:10:07,212 No, I told you there's evidence he drugged Ben! 1393 01:10:07,280 --> 01:10:09,281 I told you that. 1394 01:10:09,349 --> 01:10:11,417 Your boyfriend lives on campus? 1395 01:10:11,484 --> 01:10:12,451 Yeah. 1396 01:10:12,519 --> 01:10:13,619 Another student drugged him as... 1397 01:10:13,687 --> 01:10:15,120 No! That's ridiculous! 1398 01:10:15,188 --> 01:10:16,855 It's not ridiculous, it's what Smith's lawyer's gonna say 1399 01:10:16,923 --> 01:10:18,991 if I haul him in with nothing! 1400 01:10:19,059 --> 01:10:20,759 Here's my card. 1401 01:10:20,827 --> 01:10:21,860 Cell's on the back. 1402 01:10:21,928 --> 01:10:24,630 Call me if you get something solid. 1403 01:10:28,435 --> 01:10:29,702 Thank you. 1404 01:10:29,769 --> 01:10:33,405 I'll check back in and make sure I talk to both of them. 1405 01:10:33,473 --> 01:10:34,907 Ok. 1406 01:10:34,975 --> 01:10:36,342 It's gonna be ok. 1407 01:10:38,211 --> 01:10:39,578 Good night. 1408 01:10:48,288 --> 01:10:49,021 Hey. 1409 01:10:49,089 --> 01:10:49,989 Hey. 1410 01:10:50,056 --> 01:10:51,523 Look, we're gonna find her. 1411 01:10:51,591 --> 01:10:55,027 How are we gonna find her? 1412 01:10:55,095 --> 01:10:57,096 Come sit down. 1413 01:11:05,405 --> 01:11:08,474 Are you looking for the guy who always hangs around your house? 1414 01:11:08,541 --> 01:11:10,542 Yeah, have you seen him? 1415 01:11:10,610 --> 01:11:13,445 He left this morning with your mom, in his convertible. 1416 01:11:13,546 --> 01:11:14,747 He had a blue suitcase. 1417 01:11:14,814 --> 01:11:16,115 Do you know where they went? 1418 01:11:22,989 --> 01:11:25,224 I had to bury his dog for him. 1419 01:11:25,291 --> 01:11:26,725 His dog died? 1420 01:11:26,793 --> 01:11:31,230 I thought he was sleeping, but he was stiff. 1421 01:11:31,297 --> 01:11:32,931 Your name's Brooks, right? 1422 01:11:32,999 --> 01:11:34,633 Yeah. 1423 01:11:34,701 --> 01:11:36,702 Can you show me where you buried the dog? 1424 01:11:36,770 --> 01:11:39,672 He's under that mound over there. 1425 01:11:55,488 --> 01:11:59,658 Hey. 1426 01:11:59,726 --> 01:12:03,262 I'm sorry. 1427 01:12:03,329 --> 01:12:06,765 They found traces of ethembutol in the dog's bloodstream. 1428 01:12:10,770 --> 01:12:11,603 Hey, come on. 1429 01:12:11,671 --> 01:12:14,106 I want to show you something. 1430 01:12:14,174 --> 01:12:16,442 Come on. 1431 01:12:16,509 --> 01:12:18,644 Ethembutol has a lot more side effects than just eye problems. 1432 01:12:18,712 --> 01:12:20,679 Look: excessive tiredness, nausea, disorientation, 1433 01:12:20,747 --> 01:12:22,347 visual and audio hallucinations, 1434 01:12:22,415 --> 01:12:26,351 trouble breathing and death. 1435 01:12:26,419 --> 01:12:28,887 Hey, uh... where was your mother buried? 1436 01:12:28,955 --> 01:12:32,725 Um, her death was attributed to an overdose, painkillers. 1437 01:12:32,792 --> 01:12:35,094 Adam had her cremated. 1438 01:12:41,067 --> 01:12:43,535 Um... uh, what about his first wife? 1439 01:12:43,603 --> 01:12:44,369 Do you know her name? 1440 01:12:44,437 --> 01:12:45,237 What was her name? 1441 01:12:45,305 --> 01:12:45,938 Miss Texas? 1442 01:12:46,005 --> 01:12:46,739 No, um... 1443 01:12:46,806 --> 01:12:47,339 Libby. 1444 01:12:47,407 --> 01:12:48,207 Libby something. 1445 01:12:48,274 --> 01:12:49,108 Libby Miss Texas. 1446 01:12:49,175 --> 01:12:50,609 Here. 1447 01:12:50,677 --> 01:12:52,945 1997 Miss Texas, Elizabeth Schuster. 1448 01:12:53,012 --> 01:12:53,812 She could be a Libby, right? 1449 01:12:53,880 --> 01:12:54,847 Yeah, try that. 1450 01:12:54,914 --> 01:12:58,016 Ok, Elizabeth Schuster... 1451 01:12:58,084 --> 01:12:59,318 Woah, what are we looking for? 1452 01:12:59,419 --> 01:13:03,522 Just anything that leads them to Adam. 1453 01:13:03,623 --> 01:13:04,890 I can't read that fast! 1454 01:13:04,958 --> 01:13:06,759 It's ok, it's alright, I'm reading it, it's fine. 1455 01:13:06,826 --> 01:13:09,762 Elizabeth Bennet, Dallas Texas. 1456 01:13:09,829 --> 01:13:10,629 What is Deadly Union? 1457 01:13:10,697 --> 01:13:12,264 What is that? 1458 01:13:12,365 --> 01:13:13,766 Oh my god, that's Adam! 1459 01:13:16,770 --> 01:13:17,936 Oh my god. 1460 01:13:18,004 --> 01:13:20,472 Uh, Patrick Adamson was acquitted 1461 01:13:20,540 --> 01:13:23,041 of attempted murder yesterday. 1462 01:13:26,079 --> 01:13:27,813 The trial took so long primarily due to past evidence 1463 01:13:27,914 --> 01:13:29,348 of complaints from Bennet, 1464 01:13:29,415 --> 01:13:32,217 the controversial Munchausen by Proxy case, 1465 01:13:32,285 --> 01:13:33,252 I don't know what that is, 1466 01:13:33,319 --> 01:13:34,553 has rocked Texas since last summer 1467 01:13:34,621 --> 01:13:37,189 when the former Miss Texas accused her new husband 1468 01:13:37,257 --> 01:13:41,460 of poisoning her breakfast tea. 1469 01:13:41,528 --> 01:13:43,862 Perpetrator was a fabricator that caused illnesses in other-- 1470 01:13:43,930 --> 01:13:45,330 Potentially lethal? 1471 01:13:45,398 --> 01:13:47,199 -- seen a way of obtaining love. 1472 01:13:47,300 --> 01:13:49,902 Symptoms, what symptoms? 1473 01:13:49,969 --> 01:13:52,771 Every time I came home, Adam was always making tea for my mom. 1474 01:13:54,440 --> 01:13:57,309 Oh my god, Adam's insane. 1475 01:13:57,377 --> 01:13:58,243 What's going on? 1476 01:13:58,311 --> 01:13:59,845 He's poisoning them. 1477 01:13:59,913 --> 01:14:02,948 I'm going to call the detective, ok? 1478 01:14:03,016 --> 01:14:04,283 Um... 1479 01:14:08,621 --> 01:14:09,555 Hi, Detective Harcroft? 1480 01:14:09,622 --> 01:14:11,890 It's Ariel Morgan. 1481 01:14:11,958 --> 01:14:13,959 Uh, you're gonna want to put out that APB. 1482 01:14:22,135 --> 01:14:26,338 Can you please just take me to the hospital? 1483 01:14:26,406 --> 01:14:28,774 My hands and my feet are on fire. 1484 01:14:31,244 --> 01:14:32,411 Here. 1485 01:14:32,478 --> 01:14:34,913 Drink your wellness tea. 1486 01:14:34,981 --> 01:14:35,814 Look where you are. 1487 01:14:35,882 --> 01:14:36,882 Isn't that beautiful? 1488 01:14:36,950 --> 01:14:41,653 Fresh air's gonna do you good. 1489 01:14:41,754 --> 01:14:44,790 It's in there, isn't it? 1490 01:14:44,858 --> 01:14:48,660 What you've been giving me. 1491 01:14:48,728 --> 01:14:52,631 That's why you wanted me to drink it three times a day. 1492 01:14:52,699 --> 01:14:55,467 Go on. 1493 01:14:55,535 --> 01:14:56,401 I don't want it. 1494 01:14:56,469 --> 01:14:57,336 Go on. 1495 01:14:57,403 --> 01:14:58,570 No! 1496 01:14:58,638 --> 01:15:00,172 [crash sound] 1497 01:15:02,442 --> 01:15:17,856 [Coughing] 1498 01:15:22,128 --> 01:15:25,764 How come you got blood in your mouth? 1499 01:15:25,832 --> 01:15:27,132 George! 1500 01:15:27,233 --> 01:15:29,868 George! 1501 01:15:29,936 --> 01:15:31,403 Didn't I tell you to stay outta your momma's room? 1502 01:15:31,471 --> 01:15:33,105 She's sick! 1503 01:15:38,544 --> 01:15:40,178 There, there, darling. 1504 01:15:40,246 --> 01:15:45,651 There's nothing to be frightened of. 1505 01:15:45,718 --> 01:15:47,886 I love you, momma. 1506 01:15:53,726 --> 01:16:01,867 None of you cared about me like I cared about you. 1507 01:16:01,935 --> 01:16:04,736 I'm a good boy, momma. 1508 01:16:04,804 --> 01:16:08,540 I'm a good boy. 1509 01:16:14,280 --> 01:16:15,213 Where does he get the ethembutol? 1510 01:16:15,281 --> 01:16:18,417 He must have a supply, right? 1511 01:16:18,484 --> 01:16:21,219 Maybe the hospital. 1512 01:16:21,287 --> 01:16:24,623 No, he'd never be able to pick that much up at a time, right? 1513 01:16:24,691 --> 01:16:27,092 What if he's prescribed ethembutol? 1514 01:16:28,895 --> 01:16:30,696 We gotta call the pharmacies. 1515 01:16:40,974 --> 01:16:45,210 [Screaming] Help! Somebody! 1516 01:16:45,278 --> 01:16:46,378 Hi, yes, I'm calling to see 1517 01:16:46,446 --> 01:16:47,312 if a prescription was purchased for... 1518 01:16:47,380 --> 01:16:50,015 ...ethembutol? 1519 01:16:50,083 --> 01:16:52,417 Yeah, I'll hold. 1520 01:16:52,485 --> 01:16:53,685 That's right, Smith Adam. 1521 01:16:53,753 --> 01:16:57,055 It's for ethembutol? 1522 01:16:57,123 --> 01:16:58,190 Ok, yeah fine, I'll try there. 1523 01:16:58,257 --> 01:16:59,658 Thanks, bye. 1524 01:16:59,726 --> 01:17:01,626 Alright, how many more? 1525 01:17:01,694 --> 01:17:03,895 Uh...13 1526 01:17:05,631 --> 01:17:06,498 I don't make a habit of filling 1527 01:17:06,566 --> 01:17:10,002 out of town doctor's scripts, 1528 01:17:10,069 --> 01:17:14,539 but you being a nurse and all... 1529 01:17:14,607 --> 01:17:16,942 your wife's on an unusually high dose. 1530 01:17:17,043 --> 01:17:18,443 The side effects could be very... 1531 01:17:18,511 --> 01:17:20,178 I'm well versed. 1532 01:17:33,926 --> 01:17:35,293 Hi, yes. 1533 01:17:35,361 --> 01:17:36,628 I'm calling to see if a prescription was picked up 1534 01:17:36,696 --> 01:17:40,465 this morning for Adam Smith for ethembutol? 1535 01:17:40,533 --> 01:17:43,635 A Joe Smith? 1536 01:17:43,703 --> 01:17:45,037 Uh huh? 1537 01:17:45,104 --> 01:17:46,405 Yeah, no he probably just wrote down the name wrong. 1538 01:17:46,472 --> 01:17:50,575 Um, and where did you say you were located? 1539 01:17:50,643 --> 01:17:52,611 Great, ok, thank you so much! 1540 01:17:52,678 --> 01:17:54,279 A prescription was picked up this morning for ethembutol 1541 01:17:54,347 --> 01:17:56,915 for a Joe Smith in uh... Robert's Creek. 1542 01:17:56,983 --> 01:17:58,784 Come on, let's go! 1543 01:18:40,359 --> 01:18:42,494 Help! 1544 01:18:42,562 --> 01:18:45,163 Somebody help me! 1545 01:18:45,231 --> 01:18:46,531 Yeah, that's what they said. 1546 01:18:46,599 --> 01:18:48,767 Just keep calling any hotels or vacation homes, 1547 01:18:48,835 --> 01:18:50,702 anywhere they might be staying. 1548 01:19:07,787 --> 01:19:10,055 Help! 1549 01:19:10,123 --> 01:19:15,227 Somebody help me! 1550 01:19:15,294 --> 01:19:17,062 Dana! 1551 01:19:17,130 --> 01:19:19,397 Where are you? 1552 01:19:19,465 --> 01:19:22,868 Oh no, god! 1553 01:19:22,935 --> 01:19:24,636 Dana! 1554 01:19:24,704 --> 01:19:26,771 Oh my god. 1555 01:19:26,839 --> 01:19:29,674 Dana, come back! 1556 01:19:29,742 --> 01:19:32,477 Dana, don't do this! 1557 01:19:32,545 --> 01:19:35,080 Come on back, I ain't gonna hurt you! 1558 01:19:35,148 --> 01:19:37,282 Dana, please. 1559 01:19:37,350 --> 01:19:38,617 Dana, you're sick! 1560 01:19:38,684 --> 01:19:40,018 You need my help! 1561 01:19:40,086 --> 01:19:41,620 Let me help you! 1562 01:19:41,687 --> 01:19:43,722 I don't trust you! 1563 01:19:43,789 --> 01:19:45,423 Please, Dana! Don't do this! 1564 01:19:45,491 --> 01:19:47,459 Come on! 1565 01:19:47,527 --> 01:19:49,194 Come on! 1566 01:19:49,262 --> 01:19:50,795 Ariel told me to come get you! 1567 01:19:50,863 --> 01:19:53,198 She told me to take care of you, Dana! 1568 01:19:53,266 --> 01:19:58,103 I don't believe you! 1569 01:19:58,171 --> 01:20:00,438 No! 1570 01:20:00,506 --> 01:20:03,141 Dana! 1571 01:20:03,209 --> 01:20:06,444 Do you have a Dana Morgan or Joe Smith registered there? 1572 01:20:06,512 --> 01:20:07,546 You do? 1573 01:20:07,613 --> 01:20:08,880 Joe Smith rented one of your cottages? 1574 01:20:08,948 --> 01:20:10,015 What's the number? What's the number? 1575 01:20:10,082 --> 01:20:12,350 Um, what's the number there? 1576 01:20:12,418 --> 01:20:13,585 Oh, you don't have one? 1577 01:20:13,653 --> 01:20:16,588 Ok, what is the exact location of that cottage? 1578 01:20:16,656 --> 01:20:18,490 Dana! 1579 01:20:18,558 --> 01:20:19,791 Dana! 1580 01:20:21,427 --> 01:20:23,562 Get away from me! 1581 01:20:23,629 --> 01:20:25,130 [Screams] No!!!!!!!!!!! 1582 01:20:25,198 --> 01:20:26,965 Let me help you! 1583 01:20:33,673 --> 01:20:34,439 There it is, there it is! 1584 01:20:34,507 --> 01:20:35,740 That's it! That's it!!!!!! 1585 01:20:38,945 --> 01:20:39,611 No! 1586 01:20:39,712 --> 01:20:40,946 Let me help you! 1587 01:20:43,549 --> 01:20:45,350 [Screaming] Ahhhhhhhh!!!!!!! 1588 01:20:45,418 --> 01:20:46,851 I'm trying to help you! 1589 01:20:46,919 --> 01:20:50,121 [Screaming] Ahhhhhhhh!!!!!!! 1590 01:20:54,460 --> 01:20:55,894 Mom!? 1591 01:21:01,067 --> 01:21:01,600 She's not here!!! 1592 01:21:01,667 --> 01:21:02,200 What? 1593 01:21:02,268 --> 01:21:02,734 She's not here. 1594 01:21:02,802 --> 01:21:04,202 MOM! 1595 01:21:04,270 --> 01:21:06,037 MOM! 1596 01:21:10,810 --> 01:21:11,610 Dammit. 1597 01:21:11,677 --> 01:21:12,644 Why is the car still there? 1598 01:21:12,712 --> 01:21:15,046 I know, I know, they're not here! 1599 01:21:15,114 --> 01:21:16,081 [Distant screams] 1600 01:21:16,148 --> 01:21:17,048 Did you hear that? 1601 01:21:17,116 --> 01:21:17,949 What? 1602 01:21:18,017 --> 01:21:19,684 [Distant screams] 1603 01:21:19,752 --> 01:21:20,285 That, right there! 1604 01:21:20,353 --> 01:21:20,885 The yelling! 1605 01:21:20,953 --> 01:21:21,753 Did you hear it? 1606 01:21:21,821 --> 01:21:22,821 No, I didn't hear anything. 1607 01:21:22,888 --> 01:21:23,855 I think it's coming from over there. 1608 01:21:23,923 --> 01:21:24,656 Wait for the cops, just stay here! 1609 01:21:24,724 --> 01:21:25,624 MOM! 1610 01:21:27,660 --> 01:21:28,093 I'm gonna take care of you. 1611 01:21:30,162 --> 01:21:31,329 MOM! 1612 01:21:31,430 --> 01:21:34,899 [sirens wailing] 1613 01:21:34,967 --> 01:21:36,401 I'm going to take care of you, Dana. 1614 01:21:38,437 --> 01:21:38,970 What's going on? 1615 01:21:39,038 --> 01:21:40,205 Where are they? 1616 01:21:40,273 --> 01:21:41,706 I don't know, I think they went that way. 1617 01:21:41,774 --> 01:21:42,374 Down here. 1618 01:21:42,441 --> 01:21:43,441 Spread out. 1619 01:21:47,446 --> 01:21:48,480 Ariel! 1620 01:21:48,547 --> 01:21:50,649 Ariel! 1621 01:21:50,716 --> 01:21:51,816 Let her go. 1622 01:21:51,884 --> 01:21:53,118 Your mother's coming with me. 1623 01:21:53,185 --> 01:21:53,718 She needs me. 1624 01:21:53,786 --> 01:21:55,053 She's sick! 1625 01:21:55,121 --> 01:21:55,887 She's not going anywhere with you. 1626 01:21:55,955 --> 01:21:57,355 Mom! 1627 01:21:57,423 --> 01:21:59,491 She's sick! 1628 01:21:59,558 --> 01:22:00,725 She's coming with me! 1629 01:22:04,730 --> 01:22:05,463 Get off me! 1630 01:22:05,531 --> 01:22:06,498 Get off me! 1631 01:22:06,565 --> 01:22:08,266 Couldn't leave it alone, could you? 1632 01:22:08,334 --> 01:22:10,468 Can't you see she needs me?! 1633 01:22:10,536 --> 01:22:12,837 I know who you are, Patrick Adamson. 1634 01:22:12,905 --> 01:22:14,339 Rot in hell! 1635 01:22:14,407 --> 01:22:15,340 Get off! 1636 01:22:15,408 --> 01:22:16,708 GET OFF ME! 1637 01:22:16,776 --> 01:22:17,876 She needs me! 1638 01:22:17,943 --> 01:22:18,743 She needs me! 1639 01:22:18,811 --> 01:22:19,644 She needs me! 1640 01:22:19,712 --> 01:22:21,212 She needs me! 1641 01:22:31,724 --> 01:22:32,390 Got him! 1642 01:22:32,458 --> 01:22:33,591 Got him, right here! 1643 01:22:43,769 --> 01:22:45,170 Stay down, Adamson. 1644 01:22:45,237 --> 01:22:45,970 Ridgewood police. 1645 01:22:46,038 --> 01:22:47,605 You're under arrest. 1646 01:22:47,673 --> 01:22:49,040 I thought that I lost you! 1647 01:22:49,108 --> 01:22:50,508 I couldn't find you! 1648 01:22:50,576 --> 01:22:52,444 I love you! 1649 01:22:52,511 --> 01:22:53,745 You found me! 1650 01:23:09,895 --> 01:23:11,429 Let's go, on your feet. 1651 01:23:11,530 --> 01:23:13,031 On your feet! 1652 01:23:18,104 --> 01:23:19,838 Let's go. 1653 01:23:24,076 --> 01:23:27,112 I trusted you. 1654 01:23:27,179 --> 01:23:29,547 I know. 1655 01:24:08,354 --> 01:24:11,656 It's nice for them here, right? 1656 01:24:11,724 --> 01:24:13,124 Yeah. 1657 01:24:13,192 --> 01:24:17,228 Yeah, it is. 1658 01:24:17,296 --> 01:24:18,730 You know, Uncle Cam might still be here 1659 01:24:18,798 --> 01:24:24,002 if he wasn't on his heart pills when he drank Adam's coffee. 1660 01:24:24,069 --> 01:24:27,205 Well, we're never going to know that for sure. 1661 01:24:27,273 --> 01:24:30,175 Come on. 1662 01:24:32,077 --> 01:24:33,645 So is Ben meeting you at the house? 1663 01:24:33,712 --> 01:24:38,082 Yeah, we're gonna go for a walk. 1664 01:24:38,150 --> 01:24:40,018 He doesn't really have anybody anymore. 1665 01:24:40,085 --> 01:24:45,256 His mom's gone and Adam's... 1666 01:24:45,324 --> 01:24:46,558 at least his eyesight is coming back. 1667 01:24:46,625 --> 01:24:48,693 That's good. 1668 01:24:48,761 --> 01:24:51,563 He has you. 1669 01:24:51,630 --> 01:24:54,065 And so do I. 110246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.