Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,494 --> 00:00:11,989
The following program
is brought to you in living color on NBC.
2
00:00:35,123 --> 00:00:38,559
Thank you, gentlemen.
I'll buy you drink.
3
00:00:38,726 --> 00:00:40,888
Coming through, men,
coming through, coming through.
4
00:00:41,062 --> 00:00:42,655
Thank you.
5
00:00:43,231 --> 00:00:45,063
There you are, Hoss.
Thank you kind.
6
00:00:45,233 --> 00:00:46,564
Mm-hm.
7
00:00:47,135 --> 00:00:49,604
It's agreed that you and your company
will furnish the men.
8
00:00:49,771 --> 00:00:50,966
You'll have them at Ponderosa
9
00:00:51,139 --> 00:00:53,437
by the time my little brother
gets back with the equipment.
10
00:00:53,608 --> 00:00:54,632
They will be there.
11
00:00:54,809 --> 00:00:56,436
For the wages
you Canwrights are paying,
12
00:00:56,611 --> 00:00:58,602
I might just grab a shovel
and go along myself.
13
00:00:58,780 --> 00:01:00,646
Well, sir, you'd be welcome.
Ha, ha.
14
00:01:05,186 --> 00:01:07,154
Gentlemen...
15
00:01:08,656 --> 00:01:12,286
your eyes are about
to behold a vision.
16
00:01:12,460 --> 00:01:15,589
A vision of angels' fluttering wings.
17
00:01:16,064 --> 00:01:19,557
I present to you, Miss Kellie Conrad.
18
00:03:21,155 --> 00:03:23,556
Hop to it before they wrap
their hands around their glasses
19
00:03:23,725 --> 00:03:25,215
and forget who we are.
20
00:03:25,393 --> 00:03:28,328
Come on, fellas. Come on.
21
00:03:31,499 --> 00:03:33,160
Who are they, anyhow?
22
00:03:33,334 --> 00:03:35,735
Old Ned Conrad
and his daughter, Kellie.
23
00:03:35,903 --> 00:03:38,304
I can remember when they first started
working the saloons.
24
00:03:38,473 --> 00:03:41,636
She couldn't have been much more
than around 10 years old.
25
00:03:41,809 --> 00:03:44,938
Thank you. Thank you mostly.
26
00:03:49,617 --> 00:03:51,142
Thank you. Thank you.
27
00:03:51,319 --> 00:03:53,378
Evening, mister, enjoying yourself?
28
00:03:53,554 --> 00:03:56,251
I always enjoy myself,
Kellie, my love.
29
00:03:56,424 --> 00:03:58,392
I can afford to. Ah.
30
00:03:59,127 --> 00:04:00,288
What do I get for it?
31
00:04:00,461 --> 00:04:02,759
Wasn't my dancing enough?
No.
32
00:04:04,332 --> 00:04:07,495
Time you and I get to know each other
a lot better.
33
00:04:07,668 --> 00:04:09,602
Wait a minute.
34
00:04:10,071 --> 00:04:13,632
Mr. Blake, I like a crowd when I dance
not when I kiss a man.
35
00:04:13,808 --> 00:04:15,173
Now they don't bother me a bit.
36
00:04:18,045 --> 00:04:21,345
Little kiss won't ruin your reputation.
Mister, you'll hurt the lady.
37
00:04:21,516 --> 00:04:23,382
Now, beat it.
38
00:04:24,352 --> 00:04:26,184
Sorry, miss,
he ain't gonna bother you no more.
39
00:04:26,354 --> 00:04:31,155
Oh, you big clown!
Who asked you to butt in?
40
00:04:33,728 --> 00:04:35,492
I thought I-- I mean, all I did was--
41
00:04:35,663 --> 00:04:38,496
All you did was drive away
the best customer in here.
42
00:04:39,867 --> 00:04:42,461
Look, mister,
don't blame Kellie for what happened.
43
00:04:42,637 --> 00:04:44,969
We don't even know him.
Stay out of the way.
44
00:04:45,139 --> 00:04:48,837
Ah, look, son, try to be reasonable.
I said stay out of the way.
45
00:04:51,746 --> 00:04:53,373
Oh.
46
00:04:54,048 --> 00:04:58,986
Pa, you all right?
No, I'm not all right.
47
00:04:59,153 --> 00:05:03,386
I think I broke my wrist.
Where's my fiddle?
48
00:05:07,662 --> 00:05:09,426
Up.
Here, let me help you.
49
00:05:09,597 --> 00:05:12,157
The one thing we don't need
is any more help from you.
50
00:05:12,333 --> 00:05:14,734
Now just get away from us.
51
00:05:15,102 --> 00:05:19,562
Pa, I'll get you to a doctor.
52
00:06:45,192 --> 00:06:46,751
Broke?
Cracked.
53
00:06:46,928 --> 00:06:48,919
I won't be able to scratch
my ear with it
54
00:06:49,096 --> 00:06:50,586
for at least six weeks.
55
00:06:50,765 --> 00:06:53,166
How much money
we got in the kitty?
56
00:06:53,334 --> 00:06:58,170
Not enough to last six weeks.
Great. Just great.
57
00:06:59,240 --> 00:07:02,938
Well, what are you standing
around here for?
58
00:07:03,110 --> 00:07:04,271
Oh...
59
00:07:04,445 --> 00:07:07,415
I just wish there's something
I can do to help out.
60
00:07:07,882 --> 00:07:10,317
How about paying us
for all the trouble you caused?
61
00:07:11,052 --> 00:07:13,851
Now, Kellie, it ain't his fault
it ended up the way it did.
62
00:07:14,388 --> 00:07:16,686
Maybe not,
but that still don't help us any.
63
00:07:16,857 --> 00:07:18,723
Hey, I got an idea.
64
00:07:18,893 --> 00:07:21,157
How about the two of you come
on out to Ponderosa with me?
65
00:07:21,329 --> 00:07:23,423
That's where I live
and you can hang around out there
66
00:07:23,597 --> 00:07:26,692
until you're able to work again.
Forget it. We'll manage.
67
00:07:27,234 --> 00:07:29,532
Not so fast, girl.
68
00:07:29,837 --> 00:07:32,306
What would we have to do
if we take you up on that offer?
69
00:07:33,441 --> 00:07:35,466
Not a thing in the world.
Just lay around,
70
00:07:35,643 --> 00:07:37,737
eat three meals a day
until you get to feeling better.
71
00:07:38,312 --> 00:07:40,838
Well, that's mighty generous
of you, boy.
72
00:07:41,015 --> 00:07:43,177
Me and my daughter,
73
00:07:43,784 --> 00:07:45,718
we're pleased to accept your invite.
74
00:07:46,287 --> 00:07:48,483
Now, just one little minute.
75
00:07:48,656 --> 00:07:53,116
I ain't about to go anywhere,
especially with him.
76
00:07:54,061 --> 00:07:56,496
And that's final.
77
00:08:01,936 --> 00:08:04,200
Quite a place you got here,
Mr. Cartwright.
78
00:08:04,372 --> 00:08:06,807
Yes, sir, quite a place.
79
00:08:06,974 --> 00:08:09,534
It take you a long time to build up?
80
00:08:10,177 --> 00:08:12,874
Well, best pan of a lifetime,
I guess.
81
00:08:13,047 --> 00:08:14,412
It was worth it.
82
00:08:14,582 --> 00:08:17,449
I can surely see where it would be.
83
00:08:18,619 --> 00:08:21,247
What you do around here
for excitement?
84
00:08:21,422 --> 00:08:25,381
Well, play checkers and sometimes
even have a song fest or two.
85
00:08:27,261 --> 00:08:28,922
I don't think
that's the kind of excitement
86
00:08:29,096 --> 00:08:30,894
Miss Conrad was inquiring about.
87
00:08:32,400 --> 00:08:34,266
It sure ain't.
88
00:08:34,435 --> 00:08:36,961
I like the kind of excitement
people make when they laugh
89
00:08:37,138 --> 00:08:38,628
and drink and gamble.
90
00:08:41,809 --> 00:08:45,404
Um, Hoss tells me that, uh,
you dance beautifully.
91
00:08:46,247 --> 00:08:49,547
She sure does, Pa. Doggone,
you'd have to see it to believe it.
92
00:08:50,351 --> 00:08:52,251
I certainly would like to,
perhaps one evening.
93
00:08:52,420 --> 00:08:54,149
I usually get paid when I dance.
94
00:08:54,722 --> 00:08:56,713
All you're gonna get
is a good tanning
95
00:08:56,891 --> 00:08:58,950
if you don't apologize
to them right now.
96
00:09:01,929 --> 00:09:03,124
So I'm sorry.
97
00:09:06,667 --> 00:09:08,567
I'm going to bed.
98
00:09:17,344 --> 00:09:20,746
Must have been the trip.
She's were down.
99
00:09:20,915 --> 00:09:22,110
Of course.
100
00:09:22,283 --> 00:09:25,150
I'm kind of wrung out myself.
Guess, I'll turn in.
101
00:09:25,319 --> 00:09:26,343
Good night.
Good night.
102
00:09:26,520 --> 00:09:28,147
Good night.
103
00:09:37,698 --> 00:09:41,464
Kellie, see you for a minute?
It's open.
104
00:09:45,940 --> 00:09:49,137
These people have gone out
of their way to be nice.
105
00:09:49,310 --> 00:09:52,245
You have no cause to act
the way you did.
106
00:09:52,413 --> 00:09:56,975
I said I was sorry.
Well, saying it isn't being it.
107
00:09:58,919 --> 00:10:01,286
What is it, Funny Nose?
108
00:10:03,357 --> 00:10:07,191
Pa, let's get out of here.
Right now, tonight.
109
00:10:07,361 --> 00:10:08,795
But why?
110
00:10:08,963 --> 00:10:11,261
Because we don't belong here,
that's why.
111
00:10:11,432 --> 00:10:14,402
We never should have come here
in the first place.
112
00:10:16,837 --> 00:10:19,329
Pa, ever since ma died,
113
00:10:19,507 --> 00:10:22,374
it's just been the two of us,
just you and me.
114
00:10:22,543 --> 00:10:25,171
Yes. Just you and me.
115
00:10:25,946 --> 00:10:29,382
It's been enough for you, hasn't it?
More than enough.
116
00:10:31,485 --> 00:10:33,044
For me too.
117
00:10:33,220 --> 00:10:36,918
So let's just keep it that way.
We don't need anybody else.
118
00:10:37,992 --> 00:10:42,054
We do now.
Leastwise, until my arm is healed.
119
00:10:42,229 --> 00:10:46,223
So like it or not, we stay here.
You understand?
120
00:10:46,867 --> 00:10:49,495
If you say so.
I say so.
121
00:10:49,670 --> 00:10:52,332
And from here on out,
behave yourself.
122
00:10:52,506 --> 00:10:56,875
No more sman talk. You hear?
I hear.
123
00:10:57,044 --> 00:11:00,742
Good.
Now, kiss the old man good night.
124
00:11:01,815 --> 00:11:04,147
And you go to bed.
125
00:11:07,254 --> 00:11:11,020
And while we're here,
don't use this room for sulking.
126
00:11:11,192 --> 00:11:13,092
Get out
and learn how to do something.
127
00:11:13,861 --> 00:11:16,796
What for instance, milk a cow?
128
00:11:17,898 --> 00:11:20,230
Why not?
Might come in handy one day.
129
00:11:22,102 --> 00:11:24,332
Night, Funny Nose.
130
00:11:26,574 --> 00:11:28,235
Milk a cow.
131
00:11:30,277 --> 00:11:32,336
Big deal.
132
00:11:35,082 --> 00:11:36,914
Miss Kellie?
133
00:11:39,453 --> 00:11:41,945
What's the matter?
What happened?
134
00:11:42,122 --> 00:11:43,886
Milk a cow, says Pa.
135
00:11:45,259 --> 00:11:46,727
Look at me.
136
00:11:47,127 --> 00:11:50,153
I got more on me than in the bucket.
Yeah.
137
00:11:50,331 --> 00:11:52,265
It takes quite a knack
to milk old Bessie.
138
00:11:52,433 --> 00:11:55,334
Sure must. That darned milk
went every which way.
139
00:11:55,502 --> 00:11:59,166
What happen, see, when you pull north,
you gotta aim west.
140
00:11:59,340 --> 00:12:02,207
I'll show you sometime.
Come on, show me now.
141
00:12:02,376 --> 00:12:05,471
No cow is gonna get
the best of Kellie Conrad.
142
00:12:05,646 --> 00:12:07,478
Oh, ooh! I'm sorry.
143
00:12:07,648 --> 00:12:09,138
I should have looked
where I was going.
144
00:12:09,316 --> 00:12:13,219
Hi, Paul.
Hello, Hoss.
145
00:12:16,090 --> 00:12:17,580
I see you two have already met.
146
00:12:18,892 --> 00:12:21,190
Well, not formally, but pleasantly.
147
00:12:23,931 --> 00:12:27,367
Paul Mandel,
this is Miss Kellie Conrad.
148
00:12:29,770 --> 00:12:30,862
Hello, Kellie Conrad.
149
00:12:32,306 --> 00:12:33,364
Hello.
150
00:12:34,141 --> 00:12:36,439
Well, look, come on in, Paul.
151
00:12:37,378 --> 00:12:40,245
Paul here is a gunsmith,
Miss Kellie.
152
00:12:40,414 --> 00:12:42,314
He is just about
the best there is in the country.
153
00:12:42,483 --> 00:12:44,315
There ain't no kind of weapon
he can't fix.
154
00:12:44,485 --> 00:12:46,214
Well, that must be interesting work.
155
00:12:47,488 --> 00:12:48,853
Nope, just a living.
156
00:12:50,524 --> 00:12:52,720
Pa's got the chess board all set up
and waiting.
157
00:12:54,895 --> 00:12:57,455
Well,
chess takes a lot of concentration.
158
00:12:57,631 --> 00:12:59,725
Ben will probably win every game.
159
00:13:01,235 --> 00:13:02,566
Be the first dang time he ever has.
160
00:13:02,736 --> 00:13:04,261
Paul, you go
and make yourself at home.
161
00:13:04,438 --> 00:13:06,099
Miss Kellie has got some chores
we gotta do.
162
00:13:06,273 --> 00:13:08,367
No, Hoss, that will wait till later.
163
00:13:08,542 --> 00:13:10,636
I, um, gotta get cleaned up.
164
00:13:36,637 --> 00:13:40,540
I think that ought to do it.
Hm.
165
00:13:40,708 --> 00:13:44,144
Three in a row.
I know when I'm licked.
166
00:13:45,813 --> 00:13:46,974
Ah.
167
00:13:49,383 --> 00:13:51,579
Pa, Kellie fixed us some sandwiches
168
00:13:51,752 --> 00:13:53,686
and brewed up
a hot pot of coffee for us.
169
00:13:53,854 --> 00:13:55,151
Mm.
170
00:13:55,322 --> 00:13:58,019
Oh, it smells good and looks good too.
Thank you, Kellie.
171
00:13:58,192 --> 00:14:00,126
Just something
I thought you might enjoy.
172
00:14:00,294 --> 00:14:02,285
Well, that's awfully nice of you.
173
00:14:03,263 --> 00:14:05,857
You and your father plan
to stay in Virginia City?
174
00:14:07,167 --> 00:14:11,536
Only until my fiddling arm heals up,
then it's over the mountain we go.
175
00:14:13,640 --> 00:14:15,039
Oh.
176
00:14:15,209 --> 00:14:17,837
I hope you're enjoying your stay.
Here.
177
00:14:18,011 --> 00:14:22,141
I didn't at first, but I do now.
178
00:14:24,985 --> 00:14:26,646
Remember this one, Funny Nose?
179
00:14:28,722 --> 00:14:31,214
It's the first song
you learned to dance to.
180
00:14:31,792 --> 00:14:34,090
Heh, that was too long ago.
181
00:14:34,995 --> 00:14:36,326
Oh, you were about 4.
182
00:14:38,999 --> 00:14:41,127
Come on,
show them what you can do.
183
00:14:44,071 --> 00:14:47,063
Now you're under no obligation.
Just if you want to.
184
00:14:47,775 --> 00:14:50,107
I want to, and for free.
185
00:15:38,725 --> 00:15:42,218
No, no, no. Not like that.
186
00:15:48,702 --> 00:15:51,330
If you're going to attempt a ballet step,
do it right.
187
00:15:51,505 --> 00:15:54,065
Don't flop your hands around
like they were wet mops.
188
00:15:54,241 --> 00:15:55,936
I never had any complaints before,
mister.
189
00:15:56,109 --> 00:15:58,874
If you don't like it--
When you do a saute' en arabesque,
190
00:15:59,046 --> 00:16:04,541
plié at the end of it with control,
always control, and...
191
00:16:10,157 --> 00:16:12,387
Oh, I'm sorry.
192
00:16:13,060 --> 00:16:15,552
I had no right to criticize.
193
00:16:18,165 --> 00:16:19,963
Forgive me.
194
00:16:23,737 --> 00:16:25,728
It's late, Ben. I better be going.
195
00:16:25,906 --> 00:16:28,238
No, that's all right,
I can find my own way out.
196
00:16:29,176 --> 00:16:30,837
And again,
197
00:16:31,545 --> 00:16:33,673
my apologies.
198
00:16:33,847 --> 00:16:35,576
Good night.
199
00:16:47,127 --> 00:16:48,925
What do you know?
200
00:16:49,596 --> 00:16:53,931
He didn't like the way you danced.
He said so.
201
00:16:56,203 --> 00:16:57,432
And you just took it.
202
00:16:58,705 --> 00:17:00,799
He was right, Pa.
203
00:17:01,441 --> 00:17:03,773
It was so easy for him.
204
00:17:03,977 --> 00:17:06,309
Even with a bad leg.
205
00:17:06,680 --> 00:17:08,205
Why?
206
00:17:09,149 --> 00:17:11,709
Mr. Cartwright,
why was it so easy for him?
207
00:17:12,452 --> 00:17:17,618
At one time, Paul was one of the
leading ballet dancers in this country.
208
00:17:18,091 --> 00:17:19,490
You mean he was one of them fellas
209
00:17:19,660 --> 00:17:23,790
who dances on a fancy stage
in tight pants?
210
00:17:24,798 --> 00:17:27,790
Yes, he was one of those fellas.
211
00:17:29,937 --> 00:17:32,065
I met him when he came here
to live in Virginia City.
212
00:17:32,239 --> 00:17:33,604
We've become good friends.
213
00:17:34,474 --> 00:17:37,068
But his leg, how did that happen?
214
00:17:38,111 --> 00:17:41,172
We don't know. It's something
he don't like to talk about.
215
00:18:28,829 --> 00:18:30,558
Hello.
216
00:18:38,472 --> 00:18:41,840
You could say something,
I wouldn't feel so foolish standing here.
217
00:18:42,809 --> 00:18:45,471
Heh, heh. Well, hello.
218
00:18:47,881 --> 00:18:50,543
You busted up a good party
the other night.
219
00:18:50,717 --> 00:18:54,585
Yeah, it's a habit of mine.
I'll try to do better next time.
220
00:18:54,988 --> 00:18:59,482
I asked Mr. Cartwright about you.
He told me a few things.
221
00:19:01,528 --> 00:19:03,553
Nothing of interest to tell about me.
222
00:19:03,730 --> 00:19:06,563
I thought there was.
He said you're a ballet dancer.
223
00:19:06,733 --> 00:19:07,825
One of the best.
224
00:19:15,175 --> 00:19:18,201
I was once a ballet dancer,
Ms. Conrad,
225
00:19:18,378 --> 00:19:21,370
just as I was once a small boy.
226
00:19:21,948 --> 00:19:23,916
Both are gone forever.
227
00:19:24,084 --> 00:19:26,485
Now, if you'll excuse me,
I have work to do.
228
00:19:26,653 --> 00:19:28,621
Would you teach me
to dance the ballet?
229
00:19:32,192 --> 00:19:33,387
Would I what?
230
00:19:35,228 --> 00:19:37,754
Oh, I know I got no right
even thinking about it,
231
00:19:37,931 --> 00:19:39,763
me being a saloon dancer and all,
232
00:19:39,933 --> 00:19:45,929
but once, when I was small,
my ma took me to see the ballet.
233
00:19:46,173 --> 00:19:48,301
It was so beautiful
it made my head ache.
234
00:19:48,475 --> 00:19:50,375
I'll never forget it.
235
00:19:51,511 --> 00:19:54,242
I'd give anything, just anything,
to dance like that.
236
00:19:54,748 --> 00:19:58,378
You came to the wrong person.
I'm a gunsmith, not a dancing master.
237
00:20:01,455 --> 00:20:05,585
I figured there was no use,
but I had to try.
238
00:20:08,528 --> 00:20:12,123
I'm sorry about what happened to you.
I mean, your leg and all.
239
00:20:16,837 --> 00:20:19,738
I know what it must be like
not being able to dance.
240
00:20:20,807 --> 00:20:22,332
Do you?
241
00:20:23,143 --> 00:20:27,011
Like being hollow and empty inside.
242
00:20:28,582 --> 00:20:30,414
Like almost being dead...
243
00:20:31,952 --> 00:20:34,580
and still having to go on.
244
00:20:36,123 --> 00:20:39,024
That's what it would be like for me.
245
00:20:39,192 --> 00:20:40,921
You'd have to start at the beginning.
246
00:20:44,164 --> 00:20:46,633
Forget everything you've learned.
247
00:20:47,200 --> 00:20:52,138
There would be no pleasure, no joy,
just brutal, agonizing work.
248
00:20:52,706 --> 00:20:55,505
You'll dance on feet
that are raw and bleeding.
249
00:20:55,675 --> 00:20:58,110
And in the end, it could be nothing.
250
00:20:58,812 --> 00:20:59,938
You still wanna learn?
251
00:21:01,748 --> 00:21:02,772
When?
252
00:21:05,719 --> 00:21:10,680
Tomorrow, here, in the afternoon.
253
00:21:29,709 --> 00:21:31,768
All right, first position,
hand on the bar.
254
00:21:31,945 --> 00:21:36,712
Heels together, face the mirror,
apart, apart, apart, way out.
255
00:21:36,883 --> 00:21:41,946
Don't look at them, there're still there.
Now relax, up, up. Arm up.
256
00:21:42,856 --> 00:21:45,621
Look in the mirror. Now, relax here.
257
00:21:45,826 --> 00:21:47,316
Oh!
258
00:21:49,095 --> 00:21:51,120
First position.
259
00:22:43,583 --> 00:22:44,607
Come on over here.
260
00:22:54,060 --> 00:22:56,085
Just came in today.
261
00:22:57,097 --> 00:22:59,623
Go ahead, open it, it's yours.
262
00:23:12,312 --> 00:23:15,612
Time you were up on your toes.
Try them on.
263
00:23:17,918 --> 00:23:20,114
They're beautiful.
264
00:23:21,288 --> 00:23:23,222
I never had a gift so wonderful.
265
00:23:23,390 --> 00:23:28,419
They are not a gift, they're tools
of your trade, something you need.
266
00:23:29,429 --> 00:23:32,296
And, in time,
you'll come to hate them.
267
00:24:58,785 --> 00:25:00,253
And...
268
00:25:03,123 --> 00:25:07,754
Up here, up here, tense, relax.
That's it.
269
00:25:11,631 --> 00:25:13,963
More. Relax up there.
270
00:25:16,903 --> 00:25:19,395
Straight. Straight.
271
00:25:27,280 --> 00:25:29,305
Out. Out.
272
00:25:32,085 --> 00:25:34,213
Ugh. I'm sorry.
273
00:25:35,188 --> 00:25:37,953
Don't be sorry, just do it right.
274
00:25:38,124 --> 00:25:39,853
Now, again.
275
00:25:41,027 --> 00:25:42,654
And...
276
00:25:45,231 --> 00:25:48,599
All right, again. And...
277
00:25:52,272 --> 00:25:53,296
Hello, Hoss.
278
00:25:54,174 --> 00:25:57,371
Hi, Paul.
That's it for today.
279
00:26:04,951 --> 00:26:07,477
Find time tomorrow
to work on what I've shown you.
280
00:26:10,657 --> 00:26:13,456
Hoss, uh,
bring her in earlier tomorrow.
281
00:26:13,626 --> 00:26:15,287
She needs all the practice
she can get.
282
00:26:15,462 --> 00:26:17,328
Sure will, Paul.
283
00:26:39,018 --> 00:26:41,385
Here, let me give you a hand.
284
00:26:47,127 --> 00:26:50,188
Gracious, Kellie, you shouldn't even
be on those feet, much less dancing.
285
00:26:50,363 --> 00:26:51,387
Does Paul know about this?
286
00:26:52,031 --> 00:26:54,796
He knows. Now, stop worrying, Hoss.
I'm fine.
287
00:26:54,968 --> 00:26:56,959
Are you sure?
288
00:26:58,238 --> 00:27:01,367
Sometimes I do a step,
and I know it's right,
289
00:27:01,541 --> 00:27:04,010
it's like a happy bubble
bursting inside me.
290
00:27:05,945 --> 00:27:08,414
This really means a lot to you,
doesn't it?
291
00:27:09,215 --> 00:27:10,740
Means everything.
292
00:27:12,185 --> 00:27:17,248
You sure it's just the dancing?
What else is there?
293
00:27:19,459 --> 00:27:22,554
Well, there's, uh, Paul, for example.
294
00:27:24,631 --> 00:27:26,360
There's nothing else.
295
00:27:26,533 --> 00:27:29,662
I'm the pupil, he's the teacher.
That's it.
296
00:27:32,138 --> 00:27:33,936
Here you are all tired and were out
297
00:27:34,107 --> 00:27:36,371
and me asking a bunch
of dang fool questions.
298
00:27:36,543 --> 00:27:41,071
Come on, I'll take you home.
I'll go change.
299
00:27:47,420 --> 00:27:49,411
Straighten that knee.
300
00:27:51,024 --> 00:27:53,288
No, no, no! Look.
301
00:27:53,660 --> 00:27:55,992
You're not using your arms right.
302
00:27:56,162 --> 00:27:59,757
Let your arms, your hands,
tell a story as much as your legs.
303
00:27:59,933 --> 00:28:02,402
All right, start the series again.
304
00:28:03,503 --> 00:28:04,902
And...
305
00:28:09,075 --> 00:28:11,339
Straighten that knee.
306
00:28:13,046 --> 00:28:15,606
Don't lose the center.
307
00:28:27,327 --> 00:28:31,059
Ain't that just about
the prettiest sound you ever did hear?
308
00:28:31,231 --> 00:28:33,427
Dang near it. How's the hand doing?
309
00:28:33,600 --> 00:28:38,663
Oh, the fingers are still a little stiff,
but they'll work out in time.
310
00:28:38,838 --> 00:28:41,364
I just ain't got the words to thank you,
Hoss.
311
00:28:41,541 --> 00:28:42,736
Ned, you don't need to.
312
00:28:43,176 --> 00:28:45,167
I was responsible for
the other one getting busted.
313
00:28:45,345 --> 00:28:47,712
The least I can do
is buy you a new fiddle.
314
00:28:47,880 --> 00:28:49,405
How do you think
Kellie's gonna like it?
315
00:28:49,849 --> 00:28:55,253
Like it? She'll climb up the walls
and dance all over the place. Ha, ha.
316
00:28:55,455 --> 00:28:59,824
Yeah. Has, uh, Kellie showed you any
of the new stuff she's learning?
317
00:28:59,993 --> 00:29:03,486
Nope, but I guess
she's gonna surprise me.
318
00:29:03,663 --> 00:29:06,997
You know, uh, it ain't like no dancing
she's ever done before.
319
00:29:07,967 --> 00:29:09,264
Dancing is dancing.
320
00:29:09,435 --> 00:29:12,564
If it doesn't work out,
we'll just throw it out of the act.
321
00:29:13,172 --> 00:29:16,107
Not that Kellie ain't grateful like I am,
Hoss.
322
00:29:16,276 --> 00:29:18,142
But she's gonna be
one happy little girl
323
00:29:18,311 --> 00:29:20,473
when I tell her
we're leaving out soon.
324
00:29:22,181 --> 00:29:26,482
Yes, sir, I'll bet you she can hardly
wait to get back to all that noise
325
00:29:26,653 --> 00:29:27,677
and excitement.
326
00:29:28,721 --> 00:29:33,056
You know something, boy, so am I.
You coming in?
327
00:29:33,226 --> 00:29:37,129
As soon as I stable the horses.
See you in a while, then.
328
00:29:38,431 --> 00:29:41,628
Whoop. Heh, heh.
Giddyap.
329
00:29:51,077 --> 00:29:53,910
Soften your arms a little more.
330
00:29:55,682 --> 00:29:57,844
Keep your back straight.
331
00:30:01,154 --> 00:30:03,088
Straighten that knee.
332
00:30:09,762 --> 00:30:10,888
Ugh.
333
00:30:14,200 --> 00:30:15,690
It's still not right.
334
00:30:15,868 --> 00:30:19,065
When you do piqué turns,
don't travel with them so much.
335
00:30:19,238 --> 00:30:21,332
Keep your arms closer
into your body.
336
00:30:21,507 --> 00:30:22,941
All right, now start that again.
337
00:30:27,246 --> 00:30:28,805
And...
338
00:30:31,651 --> 00:30:36,111
Oh. That is still not right.
You've got to spot more.
339
00:30:36,289 --> 00:30:38,257
And keep those arms closer
to your body.
340
00:30:40,093 --> 00:30:42,391
Now, let's do that series again,
right here.
341
00:30:42,995 --> 00:30:45,225
Now maybe you've got all the bad ones
out of your system,
342
00:30:45,398 --> 00:30:46,695
you'll do it right.
343
00:30:46,866 --> 00:30:49,494
Again. And...
344
00:30:52,739 --> 00:30:54,070
Oh!
345
00:31:47,126 --> 00:31:49,220
Oh, I can do it.
346
00:31:50,997 --> 00:31:52,726
I'm sorry.
347
00:31:53,933 --> 00:31:58,598
I guess I was just being envious
of what you could do
348
00:31:59,305 --> 00:32:01,706
and what I know I'll never be
able to do again.
349
00:32:03,176 --> 00:32:09,809
See, up until five years ago,
the ballet was my life.
350
00:32:10,316 --> 00:32:12,410
And it was a complete life.
351
00:32:12,585 --> 00:32:14,576
And then, uh...
352
00:32:16,055 --> 00:32:20,219
...a train wreck and this
and my life was over.
353
00:32:20,660 --> 00:32:24,255
Oh, I still went on, I still existed.
354
00:32:24,831 --> 00:32:28,790
I even convinced myself
that what I had here was enough.
355
00:32:30,002 --> 00:32:32,528
And then I watched you dance.
356
00:32:34,607 --> 00:32:40,011
All the memories came flooding back,
all the torment.
357
00:32:40,179 --> 00:32:42,876
Then why? Why did you teach me?
358
00:32:46,552 --> 00:32:48,680
Because there's a greatness in you,
359
00:32:50,256 --> 00:32:53,351
a wonderful gift that touches so few.
360
00:32:53,526 --> 00:32:55,085
I couldn't deny that.
361
00:33:02,001 --> 00:33:05,665
This is from
the San Francisco Ballet Company.
362
00:33:07,406 --> 00:33:09,238
You're to audition for the impresario.
363
00:33:12,144 --> 00:33:14,408
Audition?
364
00:33:14,580 --> 00:33:16,674
Oh, I can't. I'm not ready.
365
00:33:18,684 --> 00:33:20,118
You're ready. You'll make it.
366
00:33:20,920 --> 00:33:22,718
At first, you'll dance in the chorus,
367
00:33:22,889 --> 00:33:26,917
but, in time, you'll be a ballerina,
one of the finest.
368
00:33:28,160 --> 00:33:34,293
A ballerina? Oh, I wanna believe that,
but I'm afraid.
369
00:33:35,401 --> 00:33:36,835
You believe it.
370
00:33:37,003 --> 00:33:41,099
You'll travel the world over.
Paris, London, Rome.
371
00:33:41,274 --> 00:33:43,572
You'll dance before
presidents and kings.
372
00:33:49,382 --> 00:33:51,646
Paul, what about you?
373
00:33:51,817 --> 00:33:54,115
I've been offered a job
with the company
374
00:33:54,287 --> 00:33:56,381
as dancing master.
I've decided to accept.
375
00:33:57,723 --> 00:33:59,885
Would that mean
you'd travel with the company?
376
00:34:01,694 --> 00:34:02,718
Yes, I'd go along.
377
00:34:04,363 --> 00:34:06,593
Does it make you happy
or doesn't it?
378
00:34:06,766 --> 00:34:09,497
I'm happy. Very happy.
379
00:34:10,536 --> 00:34:14,803
Hello, Paul, Funny Nose.
Surprised to see the old man?
380
00:34:14,974 --> 00:34:18,569
It's a nice surprise.
I just rode into town with Hoss.
381
00:34:18,744 --> 00:34:20,371
Look.
382
00:34:20,546 --> 00:34:24,346
Good as the day I bought them.
That's great, Pa. Just great.
383
00:34:24,517 --> 00:34:27,714
And look what else I got here.
Hoss give it to me tonight. A present.
384
00:34:27,887 --> 00:34:29,446
Now, listen to this.
385
00:34:31,157 --> 00:34:33,717
Ha, ha.
Yes, sir, isn't she a fine dandy?
386
00:34:33,893 --> 00:34:36,487
This here little old violin is
gonna make us a heap of money.
387
00:34:36,662 --> 00:34:37,857
Pa, I gotta tell you something.
388
00:34:38,030 --> 00:34:41,295
I hear tell that they hit
a vein of silver are in Concho.
389
00:34:41,467 --> 00:34:44,630
That means that the whole town
is gonna be jumping with miners
390
00:34:44,804 --> 00:34:46,704
just waiting to fill our pockets
with money.
391
00:34:47,139 --> 00:34:49,005
Pa, I've got to tell you this.
392
00:34:49,909 --> 00:34:53,504
You know, son, ever since Kellie
and I have been putting on our act,
393
00:34:53,679 --> 00:34:56,239
I always told her that I was the star
394
00:34:56,415 --> 00:34:58,713
and that she just
went along for the ride.
395
00:35:00,119 --> 00:35:01,678
But she's a grown woman now.
396
00:35:03,823 --> 00:35:08,624
And I can tell her,
you're the star, Funny Nose.
397
00:35:09,395 --> 00:35:11,056
You always were.
398
00:35:12,531 --> 00:35:18,231
And the fiddle and me, well,
it was us went along for the ride.
399
00:35:24,577 --> 00:35:25,738
We need you.
400
00:35:28,681 --> 00:35:30,843
Without you, we ain't nothing at all.
401
00:35:34,754 --> 00:35:36,244
I wanted you to know.
402
00:35:56,776 --> 00:35:59,871
I'll be out when I've changed.
403
00:36:12,925 --> 00:36:15,223
I appreciate what you've done
for my daughter.
404
00:36:19,565 --> 00:36:22,694
As soon as we get
a few dollars ahead,
405
00:36:22,868 --> 00:36:25,394
I'd like to pay you
for your time and eff on.
406
00:36:31,277 --> 00:36:36,841
I've already been paid, Mr. Conrad.
Many times over.
407
00:37:07,313 --> 00:37:09,714
Be great to get back
into harness again.
408
00:37:09,882 --> 00:37:12,908
It'll be just like before, you and me.
409
00:37:13,085 --> 00:37:16,214
Like you said,
we don't need anyone else.
410
00:37:16,388 --> 00:37:18,015
That's right, ain't it, Funny Nose?
411
00:37:18,190 --> 00:37:20,750
We don't need anyone else, do we?
412
00:37:20,926 --> 00:37:26,831
That's right, Pa.
Just you and me like before.
413
00:37:34,807 --> 00:37:37,572
Let's go try out my new violin, huh?
414
00:37:39,678 --> 00:37:41,510
Why not?
415
00:37:42,782 --> 00:37:47,743
Only don't get too fancy
with those introductions. Heh.
416
00:39:18,244 --> 00:39:21,509
Hoss.
Hi, Ned.
417
00:39:21,680 --> 00:39:24,650
Buy you a drink?
No, thank you, Hoss.
418
00:39:24,817 --> 00:39:27,616
Kellie and me, we're--
I know.
419
00:39:27,786 --> 00:39:29,185
Paul told me all about it.
420
00:39:29,355 --> 00:39:31,084
No point in staying any longer.
421
00:39:32,358 --> 00:39:36,295
Ned, has Kellie told you
about the offer she got?
422
00:39:38,898 --> 00:39:41,094
No. What was that?
423
00:39:41,767 --> 00:39:44,429
They want her to try out
for the San Francisco Ballet.
424
00:39:47,539 --> 00:39:49,371
And Paul said
she could have made it.
425
00:39:49,541 --> 00:39:51,873
And maybe
she couldn't have made it.
426
00:39:52,244 --> 00:39:57,011
And it would all been a waste of time.
It's a bunch of foolishness anyway.
427
00:39:57,182 --> 00:39:58,240
How do you know?
428
00:39:58,417 --> 00:40:00,181
You've never seen her
dance the ballet.
429
00:40:00,352 --> 00:40:04,619
It's like I said before,
dancing is dancing. It's all the same.
430
00:40:04,790 --> 00:40:07,316
Besides, she told him
she was through with it.
431
00:40:22,474 --> 00:40:25,808
Hi.
Hi, yourself.
432
00:40:28,047 --> 00:40:29,515
I'm sure gonna miss you, Ms. Kellie.
433
00:40:31,717 --> 00:40:33,185
I'll miss you too.
434
00:40:36,889 --> 00:40:41,053
I wonder if you'd do me one favor
before you leave.
435
00:40:42,394 --> 00:40:45,853
Name it. Anything you ask, boy.
436
00:40:47,333 --> 00:40:50,496
Well, I'd like to see you dance
one more time.
437
00:40:52,071 --> 00:40:55,735
Well, that ain't asking for much,
but surely we'll do it.
438
00:40:55,908 --> 00:40:57,637
Any special tune you'd like to hear?
439
00:41:00,913 --> 00:41:02,312
No.
440
00:41:03,549 --> 00:41:07,076
But I'd like to see you do it in these.
441
00:41:15,227 --> 00:41:18,788
No, I don't want to.
442
00:41:19,665 --> 00:41:20,996
I can't.
443
00:41:24,303 --> 00:41:26,237
Now, look, girl,
444
00:41:27,139 --> 00:41:30,370
Hoss asked for one small favor.
445
00:41:33,345 --> 00:41:34,904
We owe him that much.
446
00:41:36,648 --> 00:41:38,412
Go ahead.
447
00:43:32,364 --> 00:43:34,662
I've never seen her look so beautiful.
448
00:45:52,804 --> 00:45:54,499
I didn't know.
449
00:45:54,673 --> 00:45:55,936
I didn't know.
450
00:46:00,846 --> 00:46:02,837
Bye, ballerina.
451
00:46:09,488 --> 00:46:11,320
Thank you, ma'am.
452
00:46:11,490 --> 00:46:14,289
That's the nicest gift
anybody ever got.
453
00:46:14,459 --> 00:46:16,826
I'll give you these back.
454
00:46:16,995 --> 00:46:19,987
Kellie, look at me.
455
00:46:20,899 --> 00:46:22,162
You love the old man?
456
00:46:23,802 --> 00:46:25,463
That's a foolish question.
457
00:46:26,138 --> 00:46:29,164
Then humor a foolish old man
and answer it.
458
00:46:30,642 --> 00:46:32,804
All right, I love you.
459
00:46:33,412 --> 00:46:35,471
And you'll believe me
when I tell you something?
460
00:46:36,381 --> 00:46:39,146
I never had reason
to believe othenNise.
461
00:46:39,318 --> 00:46:41,047
What's this all about, Pa?
462
00:46:45,023 --> 00:46:47,321
You don't belong
in these places anymore.
463
00:46:49,961 --> 00:46:51,827
You don't belong with me anymore.
464
00:46:54,466 --> 00:46:56,025
What are you talking about?
465
00:46:56,201 --> 00:47:02,163
I'm talking about Rome, Paris,
London, big beautiful theaters,
466
00:47:02,808 --> 00:47:04,674
places where you do belong.
467
00:47:04,843 --> 00:47:07,278
Dancing in the way
you were meant to dance.
468
00:47:09,481 --> 00:47:11,449
Pa, I won't listen to talk like that.
469
00:47:12,084 --> 00:47:13,279
You will listen.
470
00:47:14,152 --> 00:47:18,555
There's a man out there
who loves you and you love him.
471
00:47:21,593 --> 00:47:26,497
You've got something good together,
like your me and I had.
472
00:47:26,665 --> 00:47:27,860
Don't lose it.
473
00:47:31,737 --> 00:47:33,364
I wanna be with you.
474
00:47:33,939 --> 00:47:36,704
Because you think I want you to.
475
00:47:36,875 --> 00:47:38,673
Idid.
476
00:47:40,278 --> 00:47:41,973
But I don't anymore.
477
00:47:46,852 --> 00:47:51,119
Most of my life is behind me.
I've got no regrets.
478
00:47:51,289 --> 00:47:53,485
It was a good life.
479
00:47:54,059 --> 00:47:55,925
But yours is up front.
480
00:47:57,062 --> 00:47:59,793
I want you to have it, Funny Nose.
481
00:48:00,732 --> 00:48:03,167
I want you to have your life.
482
00:48:04,136 --> 00:48:08,039
Go to him. Tell him.
483
00:48:09,341 --> 00:48:12,675
Pa, what'll I say?
484
00:48:13,678 --> 00:48:17,979
You'll find a way. Get going.
485
00:48:34,466 --> 00:48:39,597
Should open some windows.
Smoke in here is likely to blind a man.
486
00:48:47,112 --> 00:48:49,342
How about that drink now?
487
00:48:49,848 --> 00:48:51,577
Could use one.
488
00:48:51,750 --> 00:48:53,980
That ballet company,
489
00:48:55,220 --> 00:48:57,689
does it visit San Francisco much?
490
00:49:01,259 --> 00:49:02,522
Three times a year.
491
00:49:03,762 --> 00:49:06,493
One thing about San Francisco,
492
00:49:06,665 --> 00:49:09,066
with all those saloons,
493
00:49:09,234 --> 00:49:11,362
they can always use
another fiddle player.
494
00:49:13,638 --> 00:49:15,299
Yep, they sure can.
495
00:49:21,780 --> 00:49:22,804
Paul?
496
00:49:25,917 --> 00:49:27,407
Paul.
497
00:50:37,222 --> 00:50:39,213
This has been a color presentation
498
00:50:39,391 --> 00:50:41,519
of the NBC Television Network.
37453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.