Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,494 --> 00:00:08,428
The following program
is brought to you
2
00:00:08,596 --> 00:00:11,827
in living color on NBC.
3
00:00:26,748 --> 00:00:28,580
Good morning.
4
00:00:30,285 --> 00:00:32,481
Hoss, what are you doing in town
so early this morning?
5
00:00:32,654 --> 00:00:34,782
Oh, Roy, I had to come
and pick up some supplies
6
00:00:34,956 --> 00:00:37,425
for a little family celebration,
we're having out at the place.
7
00:00:37,592 --> 00:00:40,289
Matter of fact, I was gonna come
by your place and invite you out.
8
00:00:40,461 --> 00:00:42,259
Well, fine,
what's the celebration all about?
9
00:00:42,430 --> 00:00:46,367
Well, Adam's coming in
on the noon stage, Greenfield.
10
00:00:46,534 --> 00:00:48,628
He just pulled a big timber
contract up there
11
00:00:48,803 --> 00:00:51,101
with two of the biggest contractors
in the whole territory,
12
00:00:51,272 --> 00:00:52,637
got a two-year contract.
13
00:00:52,807 --> 00:00:55,674
Is that right? Say, it'll be
great thing for the town, wouldn't it?
14
00:00:55,843 --> 00:00:58,005
And Adam, he's getting to be
quite the businessman.
15
00:00:59,414 --> 00:01:01,815
Yeah, he sure is.
16
00:01:03,351 --> 00:01:05,342
Pa's mighty proud of him too.
17
00:01:05,520 --> 00:01:08,421
You know, Roy,
I wish I knew how he does it.
18
00:01:08,590 --> 00:01:10,820
Dadburnit, seem like everything
old Adam turn his hand to
19
00:01:10,992 --> 00:01:12,460
just turns out smooth and perfect.
20
00:01:12,627 --> 00:01:15,119
Never a hitch. Yes, sir.
21
00:01:15,296 --> 00:01:19,290
Just seems like Adam ain't got
no problems ever, or troubles.
22
00:01:19,467 --> 00:01:22,698
Now me, if I had been the one
that Pa sent up there,
23
00:01:22,870 --> 00:01:25,339
ain't no telling him how much trouble
I would've got into before I got back.
24
00:01:25,873 --> 00:01:27,238
I know what you mean, Hoss,
25
00:01:27,408 --> 00:01:29,706
but, uh, I believe you've got to
look at it this way.
26
00:01:29,877 --> 00:01:31,868
Adam may get a lot
more things done than you,
27
00:01:32,046 --> 00:01:35,710
but he don't have nowhere as near
as interesting a life as you.
28
00:01:42,323 --> 00:01:46,419
Yeah. I reckon
you could look at it like that.
29
00:01:47,996 --> 00:01:51,125
Well, I've gotta get this stuff
out to Hop Sing now.
30
00:01:51,299 --> 00:01:53,097
See you there, Roy.
So long, Hoss.
31
00:01:53,267 --> 00:01:54,826
So long. Hyah.
32
00:02:12,887 --> 00:02:15,151
Jeff, Sheriff Munsey said
to be sure this gets off
33
00:02:15,323 --> 00:02:16,688
on the Virginia City stage.
34
00:02:16,858 --> 00:02:20,590
Cyril, the Virginia City coach passed
through here over 20 minutes ago.
35
00:02:20,762 --> 00:02:23,595
Next one ain't till tomorrow afternoon.
Oh, shoot.
36
00:02:23,765 --> 00:02:26,666
But these are special trial papers
that had to get off today.
37
00:02:26,834 --> 00:02:28,302
Sheriff Munsey is gonna
wring my neck.
38
00:02:28,469 --> 00:02:31,336
Well, Clyde will be stopping to rest
the horses at Chamber's Grow.
39
00:02:31,506 --> 00:02:34,134
If you cut over Pennant Peak,
you might be able to catch him there.
40
00:02:34,308 --> 00:02:36,970
I'd better catch him. If I don't
I might just as well keep on riding
41
00:02:37,145 --> 00:02:38,635
right out of the territory.
42
00:02:55,063 --> 00:02:57,157
Oh. Hyah!
43
00:03:01,569 --> 00:03:02,661
What're you stopping here for?
Anything wrong?
44
00:03:02,837 --> 00:03:04,737
We always stop here
to rest the horses.
45
00:03:04,906 --> 00:03:07,432
Oh, you can get out and stretch
your leg and even your mind too.
46
00:03:15,183 --> 00:03:18,448
A thousand pardons, senor,
for this inconvenience.
47
00:03:18,619 --> 00:03:22,112
We shall work fast so as not to delay
you any longer than is necessary.
48
00:03:23,558 --> 00:03:27,927
Very thoughtful of you.
Oh, it is nothing. Nothing at all.
49
00:03:36,571 --> 00:03:40,474
Hold, ye bandits.
Here I run you through.
50
00:03:46,114 --> 00:03:50,608
Juan, what is it?
I don't know.
51
00:03:51,753 --> 00:03:55,781
Hear my words and mark me well,
you miscreant blaggards.
52
00:03:55,957 --> 00:03:59,791
There will be no banditry tolerated
on these public highways.
53
00:04:00,495 --> 00:04:01,656
Huh?
54
00:05:03,124 --> 00:05:04,888
Oh, boy. Juan, you see him too?
55
00:05:06,260 --> 00:05:09,628
Prepare ye to defend yourselves.
56
00:05:14,335 --> 00:05:16,394
Get the horses. Quick.
57
00:05:17,338 --> 00:05:19,500
Full tilt!
58
00:05:19,874 --> 00:05:22,104
Charge!
59
00:05:30,384 --> 00:05:32,182
Charge!
60
00:05:52,173 --> 00:05:55,268
So justice and--
61
00:05:56,143 --> 00:05:57,406
Ah, heh.
62
00:05:57,578 --> 00:06:02,414
So, justice and virtue triumph again.
63
00:06:03,985 --> 00:06:05,248
Yeah.
64
00:06:07,955 --> 00:06:10,947
Thank you for helping out.
Nay, never thank me, lad.
65
00:06:11,125 --> 00:06:12,320
Such is the way of the knight.
66
00:06:12,493 --> 00:06:16,396
Defend the helpless,
bring justice to evil-doers,
67
00:06:16,564 --> 00:06:20,660
right all wrongs, such as the vows
I made when I took my knightly oath.
68
00:06:20,835 --> 00:06:27,138
Heh, I see, uh, pardon my curiosity,
but what is all of this about, huh?
69
00:06:27,308 --> 00:06:28,434
Who are you, really?
70
00:06:29,911 --> 00:06:32,778
Forsooth, you must be a stranger
to this land.
71
00:06:32,947 --> 00:06:34,972
Everyone in the length and breadth
of all Camelot
72
00:06:35,149 --> 00:06:37,083
knows the name
of good King Arthur.
73
00:06:39,987 --> 00:06:44,424
King Arthur of the, uh,
Round Table?
74
00:06:44,592 --> 00:06:48,927
Verily, the same, heh.
I see you have heard of me.
75
00:06:49,096 --> 00:06:53,294
Oh, yes. Everybody has heard of you,
heh, thee, noble sire.
76
00:06:53,467 --> 00:06:55,526
Well, now about what happened today
I just assume
77
00:06:55,703 --> 00:06:57,068
you didn't mention it to anyone,
you see.
78
00:06:57,238 --> 00:07:00,037
The court gossips, they delight
in the ridicule of their king
79
00:07:00,207 --> 00:07:02,141
being unhorsed
by common highwaymen.
80
00:07:04,412 --> 00:07:08,349
Never fear, sire. My lips are sealed.
81
00:07:08,516 --> 00:07:09,847
Mm-hm.
82
00:07:10,017 --> 00:07:12,748
Verily, it took
all 20 of them to do it, ugh,
83
00:07:12,920 --> 00:07:15,890
and they had to sneak up
behind me at that
84
00:07:16,057 --> 00:07:18,321
and nonetheless I should not
have been so careless
85
00:07:18,492 --> 00:07:20,790
as to allow them to outflank me.
86
00:07:22,596 --> 00:07:26,260
Happens to the best of knights, sire,
heat of battle and all.
87
00:07:26,434 --> 00:07:28,766
Yes, precisely, heh.
88
00:07:28,936 --> 00:07:31,598
Well, you'll be safe enough now, lad.
I must not tarry,
89
00:07:31,772 --> 00:07:34,503
I must be off
in pursuit of the brigands.
90
00:07:36,010 --> 00:07:37,068
Uh, sire.
91
00:07:39,213 --> 00:07:40,942
Don't you think
you've done enough?
92
00:07:41,115 --> 00:07:43,209
I mean, why don't we just notify
the nearest sheriff
93
00:07:43,384 --> 00:07:45,546
and let him handle
the bandits from here on.
94
00:07:45,720 --> 00:07:50,351
I mean, after all, there's only
one of you and five... Twenty of them.
95
00:07:50,524 --> 00:07:52,458
Lad, you cut me to the quick.
96
00:07:52,626 --> 00:07:54,185
Wouldst thou have me give up
the pursuit
97
00:07:54,362 --> 00:07:57,263
merely because I am outnumbered?
98
00:07:59,834 --> 00:08:04,863
Lance. Never fear,
I shall bring them to heel,
99
00:08:05,039 --> 00:08:06,973
though their number be legion.
100
00:08:07,141 --> 00:08:10,600
Come, noble Gwendolyn.
Fare ye well.
101
00:08:12,380 --> 00:08:16,283
Charge!
102
00:08:38,205 --> 00:08:40,572
Hold it right there, mister.
103
00:08:51,752 --> 00:08:54,380
I, uh, don't know what you're thinking,
but if it's
104
00:08:54,555 --> 00:08:56,853
what I'm afraid it is, you're wrong.
I didn't do that.
105
00:08:57,024 --> 00:08:59,516
Well, if you didn't shoot off
that lock, what did you shoot?
106
00:08:59,693 --> 00:09:01,627
Well, now if you give me a chance
I'll explain.
107
00:09:01,796 --> 00:09:02,854
You'll get your chance.
108
00:09:11,439 --> 00:09:12,497
What happened, Clyde?
109
00:09:19,013 --> 00:09:22,813
I don't know. I was checking harness
and somebody hit me from behind.
110
00:09:22,983 --> 00:09:24,678
I didn't see a thing.
111
00:09:24,852 --> 00:09:27,150
Whereabouts was this fellow?
112
00:09:27,321 --> 00:09:30,586
Well, he is back here
stretching his legs.
113
00:09:31,158 --> 00:09:32,523
He was behind you, huh?
114
00:09:34,161 --> 00:09:38,291
Well, yeah.
Look, if you'll just...
115
00:09:38,466 --> 00:09:41,401
Listen to me
and I can tell you the whole story.
116
00:09:41,569 --> 00:09:43,799
You save your story
for Sheriff Munsey.
117
00:09:43,971 --> 00:09:45,939
I'm taking you back
to Morris Flats with me.
118
00:09:46,107 --> 00:09:49,168
And it's gonna take a heap of tall
talking to explain your way out of this.
119
00:09:49,343 --> 00:09:50,902
But the fellow...
120
00:09:52,680 --> 00:09:54,170
Ugh.
121
00:09:59,453 --> 00:10:03,356
So he used your gun
to shoot the lock of the strongbox?
122
00:10:04,492 --> 00:10:10,226
Then what happened?
Well, he, uh, opened the box.
123
00:10:10,397 --> 00:10:13,765
But before he had a chance
to take any of the money,
124
00:10:15,536 --> 00:10:20,064
uh, well, I mean,
while he was looking in the box,
125
00:10:20,241 --> 00:10:23,609
somebody rode up and scared him
and the other bandits away.
126
00:10:23,777 --> 00:10:26,644
There wasn't nobody there but him
and the driver when I got there.
127
00:10:26,814 --> 00:10:30,751
Now, just a minute, Cyril.
You let him tell his story.
128
00:10:30,918 --> 00:10:35,480
Uh, now, son,
who was it that scared them away?
129
00:10:49,970 --> 00:10:51,460
Well, heh,
130
00:10:54,241 --> 00:10:55,265
it was a man--
131
00:10:55,442 --> 00:10:57,968
There was no man there
when I got there.
132
00:10:58,679 --> 00:11:02,013
Well, they had already left
by the time you got there.
133
00:11:03,050 --> 00:11:06,076
You mean Cyril was the man
that scared them off?
134
00:11:09,256 --> 00:11:10,655
Yeah.
135
00:11:11,492 --> 00:11:18,762
Yes, you see, they heard his horse
coming and panicked and ran away.
136
00:11:28,709 --> 00:11:29,870
Hmm.
137
00:11:31,011 --> 00:11:32,410
Better lock him up, Cyril.
138
00:11:33,814 --> 00:11:36,545
No, wait. Wait a minute.
139
00:11:37,418 --> 00:11:39,716
I am not a stagecoach robber.
140
00:11:41,655 --> 00:11:45,216
Now, I am on my way to Virginia City
from a business deal in Greenfield.
141
00:11:45,392 --> 00:11:47,793
Now look at that.
Those are timber contracts,
142
00:11:47,962 --> 00:11:49,760
worth thousands of dollars.
143
00:11:49,930 --> 00:11:54,060
Now there is a check for $2000
in advance on the contract.
144
00:11:54,235 --> 00:11:57,830
Now, you just wire
Sheriff Coffee in Virginia City
145
00:11:58,005 --> 00:12:00,599
and he will vouch for everything
I tell you.
146
00:12:00,774 --> 00:12:04,608
You know Roy Coffee?
I've known him since I was a kid.
147
00:12:04,778 --> 00:12:10,478
He'll tell you, I'm no outlaw.
All right.
148
00:12:10,784 --> 00:12:13,185
I'll get a wire off
to Sheriff Coffee right away.
149
00:12:13,921 --> 00:12:16,322
We'll see what he has to say.
150
00:12:16,490 --> 00:12:20,688
Meantime, you better just stay
right here in one of our cells,
151
00:12:20,861 --> 00:12:22,420
just in case.
152
00:12:22,596 --> 00:12:24,564
You won't be able to get a stage
for Virginia City
153
00:12:24,732 --> 00:12:28,669
until tomorrow now, anyway,
and well, see...
154
00:12:28,836 --> 00:12:31,271
I'll save you the price of a hotel room.
155
00:12:34,708 --> 00:12:38,838
Cyril. Cyril.
156
00:12:48,822 --> 00:12:50,586
Very good.
157
00:13:20,521 --> 00:13:22,853
Hiya, Roy.
Boys.
158
00:13:24,091 --> 00:13:25,820
Just came to meet Adam on stage.
159
00:13:28,362 --> 00:13:29,887
Hop Sing made
a great big chocolate cake.
160
00:13:30,064 --> 00:13:32,999
You're gonna be there.
Ben, I wouldn't look for Adam,
161
00:13:33,167 --> 00:13:35,864
if I was you, on the noon stage.
Now, what do you mean?
162
00:13:36,036 --> 00:13:38,767
Well, he's been a little delayed.
In fact, I just got this telegram
163
00:13:38,939 --> 00:13:42,375
from Sheriff Munsey
over in Morris Flats.
164
00:13:43,110 --> 00:13:45,943
"Holding man who calls himself
Adam Cartwright,
165
00:13:46,113 --> 00:13:49,413
claims to know you,
can you vouch for him?
166
00:13:49,583 --> 00:13:53,019
Please fonNard description
and full particulars. Sheriff Munsey."
167
00:13:54,755 --> 00:13:57,053
What's all this about?
Well, I don't know for sure.
168
00:13:57,224 --> 00:13:59,158
But there's probably been
some trouble over there
169
00:13:59,326 --> 00:14:01,124
and Adam being a stranger in all,
170
00:14:01,295 --> 00:14:03,855
Sheriff's just holding him
till he can check out his record.
171
00:14:05,332 --> 00:14:10,133
You mean, old poor Adam's got
himself into some dumb trouble? Heh.
172
00:14:10,304 --> 00:14:12,102
Well, Adam probably
ain't done nothing at all.
173
00:14:12,272 --> 00:14:14,570
It's just standard procedure
in a case like this.
174
00:14:14,742 --> 00:14:17,234
Seen as Sheriff Munsey gets my reply,
he will turn Adam loose.
175
00:14:17,411 --> 00:14:19,903
He will be able to get that stage out
late tomorrow afternoon.
176
00:14:20,614 --> 00:14:23,015
That will put him in here sometime
late tomorrow evening.
177
00:14:23,183 --> 00:14:26,551
Yeah. That cake sure is gonna
get stale before then. Ain't it?
178
00:14:26,720 --> 00:14:30,020
Is that all you can think
about at a time like this, cake?
179
00:14:30,190 --> 00:14:33,125
I was thinking about
that chicken pot pie too, Pa.
180
00:14:35,929 --> 00:14:37,590
Oh, no.
181
00:14:42,002 --> 00:14:45,028
Well, I hope you had
a good night sleep, Mr. Cartwright.
182
00:14:45,205 --> 00:14:47,572
I received this telegram
from Sheriff Coffee last night.
183
00:14:47,741 --> 00:14:50,938
He thinks mighty highly of you
and your entire family.
184
00:14:51,111 --> 00:14:55,344
Well, now will you believe me?
Well, I don't know, son.
185
00:14:55,516 --> 00:14:57,848
That was a mighty far-fetched alibi
you gave me.
186
00:14:58,018 --> 00:15:00,817
And I'm convinced you know
a lot more than you've told me.
187
00:15:00,988 --> 00:15:03,252
On the other hand,
there were no other eyewitnesses
188
00:15:03,424 --> 00:15:06,359
and Sheriff Coffee vouched here
so strongly for you but...
189
00:15:06,527 --> 00:15:09,155
Well, I just do, wish you'd do it.
Believe me, Sheriff.
190
00:15:09,329 --> 00:15:12,390
Anything more I might tell you
about the holdup
191
00:15:12,566 --> 00:15:16,059
would only serve
to confuse the issue.
192
00:15:16,236 --> 00:15:19,900
It was a gang of five bandits
and that's all I can tell you.
193
00:15:20,073 --> 00:15:22,269
Yes. But can't you give--
Sheriff.
194
00:15:22,443 --> 00:15:25,469
I just know
you will catch these outlaws.
195
00:16:20,534 --> 00:16:21,899
Hyah-hah.
196
00:16:22,069 --> 00:16:23,559
Ho.
197
00:16:33,647 --> 00:16:36,673
Ah, senor.
How nice to see you again?
198
00:16:38,519 --> 00:16:40,351
Uh, just charming.
199
00:16:59,239 --> 00:17:00,900
Charge!
200
00:17:03,544 --> 00:17:07,913
It's the demon again. Aah!
No, no, do not run away.
201
00:17:08,081 --> 00:17:10,413
Do not run away.
202
00:17:10,584 --> 00:17:12,712
Knaves!
203
00:17:14,154 --> 00:17:17,317
Charge!
204
00:17:28,268 --> 00:17:29,793
Turn, turn, you feel.
205
00:17:38,879 --> 00:17:41,280
Charge!
206
00:18:27,260 --> 00:18:28,887
Whew.
207
00:18:32,733 --> 00:18:37,830
Well, Gwendolyn,
all the world's a stage
208
00:18:38,405 --> 00:18:43,343
and one man in his time
plays many pans.
209
00:19:04,231 --> 00:19:07,360
By Jove, what a joust.
210
00:19:07,534 --> 00:19:09,764
How many of the villains
did I slay, lad,
211
00:19:09,936 --> 00:19:12,735
did you count them yet?
Ten, twenty?
212
00:19:15,509 --> 00:19:18,570
Now, would you just stand
right there
213
00:19:20,781 --> 00:19:23,182
and listen to me very carefully.
214
00:19:23,350 --> 00:19:26,411
We're all through playing Camelot.
215
00:19:26,586 --> 00:19:29,078
I humored you last time,
and I ended up in jail.
216
00:19:29,256 --> 00:19:31,691
The sheriff thought that I was trying
to rob the stagecoach.
217
00:19:31,858 --> 00:19:35,658
Ah, but you assured him you didn't,
and he let you go,
218
00:19:35,829 --> 00:19:38,821
knowing your word
was your sacred bond, heh.
219
00:19:38,999 --> 00:19:43,334
So verily, truth and justice
always triumph in the end, lad.
220
00:19:43,503 --> 00:19:45,562
And well, now look,
here is what we're gonna do. See.
221
00:19:45,739 --> 00:19:47,605
We're gonna go back up there
and pick up the strongbox.
222
00:19:47,774 --> 00:19:48,969
Right.
We're gonna see
223
00:19:49,142 --> 00:19:52,476
about a driver. All three of us
will ride back into Morris Flats.
224
00:19:52,646 --> 00:19:55,638
Tell the sheriff what happened here.
Absolutely unbent.
225
00:19:55,816 --> 00:19:57,215
Hmm?
226
00:19:57,384 --> 00:19:58,852
Would you put that thing down?
227
00:19:59,019 --> 00:20:01,681
You haven't listened to me at all.
You haven't heard a word I said.
228
00:20:01,855 --> 00:20:03,846
Zounds, what a temper.
Yes, I have a temper.
229
00:20:04,024 --> 00:20:06,584
No, not you, lad.
I am referring to the lance.
230
00:20:06,760 --> 00:20:08,592
Not a scratch on it. Look at that.
231
00:20:08,762 --> 00:20:11,823
The temper of Toledo steel--
Would you please stop babbling,
232
00:20:11,998 --> 00:20:14,330
and listen to me?
I heard what you said.
233
00:20:14,501 --> 00:20:17,698
You want me to go with you
to the sheriff.
234
00:20:17,871 --> 00:20:20,169
But I can't.
235
00:20:20,340 --> 00:20:23,708
If I let them capture me,
that would be the end of it.
236
00:20:23,877 --> 00:20:27,836
It would be all over,
they'll make me go back.
237
00:20:34,521 --> 00:20:36,011
No.
238
00:20:36,189 --> 00:20:38,920
I must be off in pursuit
of yon bandits.
239
00:20:39,092 --> 00:20:40,753
My knightly honor is at stake.
240
00:20:40,927 --> 00:20:42,895
Wouldst thou stand between
me and my sworn duties?
241
00:20:43,063 --> 00:20:45,862
Stand aside, knave.
Look.
242
00:20:46,032 --> 00:20:49,468
I know you mean well, old fellow.
243
00:20:49,803 --> 00:20:52,135
But you're dangerous.
Dangerous?
244
00:20:52,305 --> 00:20:55,138
To yourself and others.
Of course I'm dangerous.
245
00:20:55,308 --> 00:21:00,337
I'm a veritable holy terror
when I ride against evildoers. Ha.
246
00:21:01,414 --> 00:21:03,143
My...
247
00:21:03,917 --> 00:21:07,285
My daring exploits
are known worldwide.
248
00:21:07,454 --> 00:21:09,650
Well, we can tell your exploits
to the sheriff.
249
00:21:09,823 --> 00:21:13,691
Now, come on.
No. I see it all now.
250
00:21:13,860 --> 00:21:15,624
You're in league with those bandits,
251
00:21:15,796 --> 00:21:18,959
you're trying to prevent me from
wreaking my vengeance upon them.
252
00:21:19,132 --> 00:21:23,467
Truly a bad spell
must have been cast upon me.
253
00:21:25,005 --> 00:21:27,406
Sire, please.
254
00:21:27,574 --> 00:21:30,475
No more talk. Stand back.
255
00:21:32,679 --> 00:21:36,377
Arthur. Don't go
after those bandits alone.
256
00:21:36,550 --> 00:21:39,076
Now that tin suit will not stop bullets.
257
00:21:39,519 --> 00:21:41,988
Never fear, lad.
258
00:21:42,155 --> 00:21:46,319
Justice shall be my armor
and innocence my shield.
259
00:21:46,493 --> 00:21:47,585
Come, Gwendolyn.
260
00:21:50,664 --> 00:21:53,292
Arthur, come back here!
261
00:21:55,101 --> 00:21:58,594
Charge!
262
00:22:32,505 --> 00:22:34,997
You sure got a lot of guts, mister.
263
00:22:35,175 --> 00:22:36,336
You ain't too long on brains,
264
00:22:36,509 --> 00:22:39,240
if you think you're gonna get away
with this a second time.
265
00:22:39,412 --> 00:22:42,313
Now, let's not go through this again.
I was just lugging your box.
266
00:22:42,482 --> 00:22:47,147
Save it. Let's see how far your story
gets with Sheriff Munsey this time.
267
00:22:52,325 --> 00:22:56,785
If I was trying to steal the strongbox,
268
00:22:56,997 --> 00:23:00,058
why would I lug it
back to the driver.
269
00:23:00,233 --> 00:23:01,962
My guess is,
that after he wrecked the coach,
270
00:23:02,135 --> 00:23:03,625
he seen that he couldn't get away,
271
00:23:03,803 --> 00:23:05,771
so he brought the box back
and he cooked up
272
00:23:05,939 --> 00:23:08,067
this wild story just to cover himself.
273
00:23:08,241 --> 00:23:10,676
Now, that makes a lot of sense,
doesn't it?
274
00:23:11,945 --> 00:23:15,381
Makes just about as much sense
as anything you've said, son.
275
00:23:15,548 --> 00:23:16,709
Twice in a row,
276
00:23:16,883 --> 00:23:19,511
a band of outlaws ride down
on the stagecoach,
277
00:23:19,686 --> 00:23:22,781
knock out the driver,
take down the strongbox,
278
00:23:22,956 --> 00:23:28,417
shoot the lock off the box and then
they ride away without taking anything.
279
00:23:28,595 --> 00:23:32,361
And you say it's because something
or somebody scared them off,
280
00:23:32,532 --> 00:23:34,762
but you won't tell me who or what.
281
00:23:52,852 --> 00:23:54,820
If I told you,
282
00:23:56,189 --> 00:23:57,714
you wouldn't believe me.
283
00:23:58,391 --> 00:24:02,089
Heh, now, you ain't got
nothing to lose, boy,
284
00:24:02,262 --> 00:24:04,890
because I ain't believing
a thing you've said so far.
285
00:24:08,201 --> 00:24:14,504
Uh, now, son, why don't you
just tell me the truth?
286
00:24:14,674 --> 00:24:17,837
I'm your friend.
I'm trying to help you.
287
00:24:19,045 --> 00:24:21,377
But if you insist on holding out on me,
288
00:24:21,548 --> 00:24:24,245
if you refuse to tell me
the whole story,
289
00:24:24,417 --> 00:24:29,150
well, you can see for yourself
how guilty it makes you look?
290
00:24:29,322 --> 00:24:34,317
Now, boy, why don't you just tell me
what really happened.
291
00:24:34,494 --> 00:24:38,362
Come on, son, you can trust me.
292
00:24:40,467 --> 00:24:42,128
All right.
293
00:24:47,907 --> 00:24:49,500
All right.
294
00:24:50,977 --> 00:24:52,672
You wanna know
what really happened, huh?
295
00:24:55,982 --> 00:24:57,450
The whole story?
296
00:25:27,714 --> 00:25:31,514
Now, I have heard
some wild stories in my time,
297
00:25:31,684 --> 00:25:33,618
that fellow takes all the prizes.
298
00:25:33,787 --> 00:25:35,551
And he seems so sincere too,
299
00:25:35,722 --> 00:25:37,622
perfectly serious
about the whole thing,
300
00:25:37,791 --> 00:25:41,091
just as though he believed everything
he was telling us.
301
00:25:42,662 --> 00:25:45,893
Psst, psst.
302
00:25:47,667 --> 00:25:49,157
Fear nothing, lad.
303
00:25:49,335 --> 00:25:53,272
Thou unjust incarceration has not
escaped the notice of King Arthur.
304
00:25:54,007 --> 00:25:57,272
Oh, am I glad to see you?
Ha-ha-ha.
305
00:25:57,444 --> 00:25:59,071
I'll have thee free in a nonce.
306
00:25:59,245 --> 00:26:02,180
Stay right there and you're gonna
explain this whole thing to the sheriff.
307
00:26:02,348 --> 00:26:03,907
Sheriff. Sheriff, come in here, quick.
308
00:26:04,350 --> 00:26:06,978
The sheriff mustn't see me.
309
00:26:07,153 --> 00:26:12,023
Sheriff. Sheriff, come here. Sherriff,
there's somebody to see you, heh.
310
00:26:12,192 --> 00:26:14,991
Arthur, Arthur.
Arthur, come back here.
311
00:26:15,161 --> 00:26:16,651
Arthur, where are you?
312
00:26:16,830 --> 00:26:20,630
What is it? What's wrong?
He was here, outside the window.
313
00:26:20,800 --> 00:26:22,529
Who was here?
Arthur, King Arthur,
314
00:26:22,702 --> 00:26:23,999
he was outside here.
315
00:26:26,473 --> 00:26:28,100
Well, don't just stand there!
Go get him!
316
00:26:28,274 --> 00:26:29,571
He can't move very fast
in all that steel armor,
317
00:26:29,742 --> 00:26:32,211
go out there and catch him.
Now, now, just calm down.
318
00:26:32,378 --> 00:26:34,870
Cyril, you run out there
and see if you can find King Arthur.
319
00:26:35,048 --> 00:26:37,779
Everything's gonna be all right.
King Arthur?
320
00:26:37,951 --> 00:26:41,216
What's he look like?
Ha-ha-ha. Well, you can't miss him.
321
00:26:41,387 --> 00:26:43,014
He's the only knight in armor
you'll find out there.
322
00:26:43,189 --> 00:26:46,181
I guarantee it. Go get him, hurry!
Go on, Cyril.
323
00:26:46,359 --> 00:26:49,260
Now, don't you worry, you just relax.
We'll take care of everything.
324
00:26:49,429 --> 00:26:51,921
Oh, why don't you lie down for a spell,
and I'll be right back.
325
00:26:52,098 --> 00:26:54,328
Yeah!
326
00:26:57,971 --> 00:27:00,372
Arthur, you--
327
00:27:05,712 --> 00:27:08,682
Cyril, you come back here
and put that rifle away.
328
00:27:08,848 --> 00:27:10,976
But you told me to go out there
and look for--
329
00:27:11,151 --> 00:27:13,313
I know what I told you.
330
00:27:13,486 --> 00:27:16,387
I was just trying to humor him.
I'm trying to settle him down.
331
00:27:16,556 --> 00:27:20,550
We got a real problem with that boy,
Cyril, why he's as crazy as a jaybird.
332
00:27:20,727 --> 00:27:24,129
Ain't no doubt about that.
I don't understand it.
333
00:27:24,297 --> 00:27:26,527
Sheriff Coffee
spoke so highly of him,
334
00:27:26,699 --> 00:27:29,498
most of the time he talks and acts
like he's got good sense.
335
00:27:29,669 --> 00:27:33,071
But he's got a real thing
about that King Arthur story of his.
336
00:27:33,239 --> 00:27:37,142
You know,
he reminds me of my Uncle Cleve.
337
00:27:37,310 --> 00:27:40,940
One day, he talked and acted
just like you and me.
338
00:27:41,114 --> 00:27:44,641
Next day, we caught him out
on the lake in a rowboat,
339
00:27:44,817 --> 00:27:46,876
going after ducks with a bullwhip.
340
00:27:47,053 --> 00:27:50,421
Hmm. Did he ever get over it?
Yeah, for several days
341
00:27:50,590 --> 00:27:52,888
he went along just fine.
342
00:27:53,059 --> 00:27:57,189
Then one afternoon, he started
making noise like a billy goat.
343
00:27:57,363 --> 00:27:59,092
Before we could catch him,
he started running
344
00:27:59,265 --> 00:28:01,791
and butted his head
clean through the barn wall.
345
00:28:01,968 --> 00:28:04,733
Oh, my--
And he never was same after that.
346
00:28:04,904 --> 00:28:06,394
Hmm.
347
00:28:21,821 --> 00:28:23,619
Sheriff. Sheriff, he's back!
348
00:28:23,790 --> 00:28:25,280
Shh.
349
00:28:26,759 --> 00:28:30,821
He's back at the window. Sheriff!
350
00:28:31,264 --> 00:28:34,234
Sheriff, you'd better do something.
He's gonna be butting his brains out.
351
00:28:34,400 --> 00:28:37,267
He's gonna do it
right here in your jail.
352
00:28:37,904 --> 00:28:40,635
Sheriff. Sheriff!
353
00:28:41,674 --> 00:28:43,938
Now, settle down, boy,
just settle down.
354
00:28:44,110 --> 00:28:45,373
You're gonna be all right.
355
00:28:45,545 --> 00:28:48,014
Where's that feel deputy of yours?
Arthur is still out there.
356
00:28:48,181 --> 00:28:50,309
He just popped up
at the window again.
357
00:28:50,483 --> 00:28:52,315
I know he did. But he's gone now,
358
00:28:52,485 --> 00:28:54,852
and we ain't gonna let him
bother you no more.
359
00:28:55,021 --> 00:28:57,922
Cyril, why aren't you out there
and trying to catch him?
360
00:28:58,091 --> 00:29:00,116
What's wrong with you two?
361
00:29:00,293 --> 00:29:02,227
See what I mean, sheriff?
362
00:29:02,395 --> 00:29:06,195
Why don't you just lie down
and try to get some rest.
363
00:29:06,366 --> 00:29:09,768
What kind of a lunatic asylum
is this anyway?
364
00:29:09,936 --> 00:29:13,372
It will have to do
until we get you to a real one.
365
00:29:22,949 --> 00:29:25,509
Cyril, you run down
to the stagecoach office.
366
00:29:25,685 --> 00:29:28,279
You send a wire off
to Sheriff Coffee in Virginia City.
367
00:29:28,454 --> 00:29:29,819
You tell him what's happened here.
368
00:29:29,989 --> 00:29:33,425
You tell us you send that boy's
next-to-kin hereto claim him.
369
00:29:41,267 --> 00:29:43,565
Sheriff, come quick,
there's a brawl broke out in the saloon,
370
00:29:43,736 --> 00:29:45,135
and it looks like there might be
some shooting.
371
00:29:45,305 --> 00:29:49,173
Oh, it's just nights like this
make me wish
372
00:29:49,342 --> 00:29:52,209
I could turn in my star.
373
00:30:00,687 --> 00:30:03,657
Be of stout head, lad.
374
00:30:04,057 --> 00:30:06,424
Thy liberation is at hand.
375
00:30:08,494 --> 00:30:10,929
What are you doing?
376
00:30:11,097 --> 00:30:13,532
I've come to help you.
377
00:30:15,068 --> 00:30:18,800
Don't. I don't want any of your help.
378
00:30:18,971 --> 00:30:23,499
Just let them hang me or whatever
it is they wanna do with me.
379
00:30:23,676 --> 00:30:27,772
Nonsense,
you'll be free in the wink of an eye.
380
00:30:45,198 --> 00:30:50,227
Now, Gwendolyn, heave.
With all your might, go!
381
00:31:08,121 --> 00:31:12,080
A slight miscalculation, lad,
but I'll think of something else.
382
00:32:07,647 --> 00:32:12,710
Stop that. Get out of here.
I'm in enough trouble already.
383
00:32:12,885 --> 00:32:15,183
Come on, lad, you're free.
384
00:32:15,354 --> 00:32:20,690
Sire, I do not wish to escape.
I like it here.
385
00:32:20,860 --> 00:32:22,885
I love it here, Arthur.
386
00:32:24,163 --> 00:32:27,690
But I have a plan, lad,
that'll fix up everything.
387
00:32:28,134 --> 00:32:33,573
It may mean the end of King Arthur
but we'll go out in blaze a glory.
388
00:32:33,739 --> 00:32:35,468
Come on, lad.
389
00:32:36,576 --> 00:32:39,045
Camelot awaits.
390
00:33:08,140 --> 00:33:11,440
Can't do this to me. I'm a taxpayer.
Shh.
391
00:33:11,611 --> 00:33:12,806
Now you get quiet, Sam.
392
00:33:12,979 --> 00:33:15,710
We got a mighty sick man in there.
Shh.
393
00:33:18,417 --> 00:33:19,907
Shh.
394
00:33:33,065 --> 00:33:37,127
Where's this sick man
you were talking about?
395
00:33:37,303 --> 00:33:42,264
Well, sir, you're looking at him.
396
00:34:03,095 --> 00:34:04,995
Well.
397
00:34:06,599 --> 00:34:11,196
Where's Adam?
Uh, Adam didn't get in yet, Pa.
398
00:34:11,437 --> 00:34:13,166
What do you mean?
399
00:34:14,273 --> 00:34:17,243
Look, Roy said that when Sheriff
Munsey got that wire of identification,
400
00:34:17,410 --> 00:34:19,037
he'd be taking the afternoon stage out.
401
00:34:19,211 --> 00:34:21,009
Yeah, he didn't, Pa.
Me and Joe met the stage,
402
00:34:21,180 --> 00:34:23,205
he wasn't on it. As a matter of fact--
403
00:34:23,382 --> 00:34:25,077
I gotta figure something out.
404
00:34:25,251 --> 00:34:28,277
I gotta get Roy to send another wire.
Straighten things out once and for all.
405
00:34:28,454 --> 00:34:30,388
We've already talked to Roy, Pa,
406
00:34:30,556 --> 00:34:34,322
he just got another telegram
from Sheriff Munsey.
407
00:34:35,461 --> 00:34:37,429
What's wrong now?
408
00:34:37,597 --> 00:34:39,895
It seems the sheriff
wants us to come to fetch Adam.
409
00:34:40,066 --> 00:34:41,795
Yeah.
Fetch him?
410
00:34:41,968 --> 00:34:44,460
What kind of nonsense is that?
411
00:34:47,473 --> 00:34:51,376
Pa, it seems like Adam
has been acting son of peculiar-like.
412
00:34:51,544 --> 00:34:55,378
"Peculiar."
Now what do you mean "peculiar"?
413
00:34:56,182 --> 00:34:59,379
It, uh, seems he's seeing things.
414
00:35:00,219 --> 00:35:04,281
He's seeing things. And what kind
of things has he been seeing?
415
00:35:08,494 --> 00:35:11,464
What kind of things
has he been seeing?
416
00:35:12,198 --> 00:35:15,327
Hoss, tell him what kind of things
he's been seeing.
417
00:35:17,203 --> 00:35:22,004
Well, uh, like,
knights in armor and such.
418
00:35:23,142 --> 00:35:29,138
Knights in armor,
and Sheriff Munsey wired this.
419
00:35:29,815 --> 00:35:32,307
Well, I'm gonna tell you something,
we're gonna fetch Adam.
420
00:35:32,485 --> 00:35:36,319
And that Sheriff Munsey is gonna be
seeing things by the time I get there.
421
00:35:38,224 --> 00:35:41,626
I can understand
that you might be seeing things.
422
00:35:41,794 --> 00:35:43,888
I can understand you seeing things.
423
00:35:44,063 --> 00:35:48,022
But I cannot believe
that Adam sees things, not him.
424
00:35:48,200 --> 00:35:50,430
All right, let's go.
Why me?
425
00:35:50,903 --> 00:35:52,769
Come on, let's go.
426
00:36:10,089 --> 00:36:13,821
And locked up inside that jail
and he escaped?
427
00:36:13,993 --> 00:36:16,360
Just like he floated through
the cell bars
428
00:36:16,529 --> 00:36:18,964
and the cell door
wasn't even unlocked.
429
00:36:19,131 --> 00:36:21,532
Oh, come on, that's impossible.
430
00:36:21,701 --> 00:36:23,965
Well, we told you, he's crazy.
431
00:36:24,136 --> 00:36:26,264
Ain't anybody tried
to track him down?
432
00:36:26,439 --> 00:36:29,431
Uh, there was no point
in trying to find his trail last night.
433
00:36:29,608 --> 00:36:32,134
I was just about to send Cyril
out to round up some men
434
00:36:32,311 --> 00:36:34,109
for a search party
when you came busting over.
435
00:36:34,280 --> 00:36:37,011
You've got yourself your
search party now, so let's get going.
436
00:36:37,183 --> 00:36:38,742
We'll head out for Pennant Peak.
437
00:36:38,918 --> 00:36:40,852
We can see all through
the territory from there.
438
00:36:41,020 --> 00:36:42,954
Oh, Cyril,
you take care of the office.
439
00:36:43,122 --> 00:36:46,319
Hey, Cyril, get on your feet.
440
00:36:56,302 --> 00:36:58,703
Arthur, if this is a wild goose chase,
you're taking me on,
441
00:36:58,871 --> 00:37:01,966
I'm gonna get me a screw driver
and take you apart, piece by piece.
442
00:37:02,141 --> 00:37:04,803
Upon my oath, lad,
I followed the villains
443
00:37:04,977 --> 00:37:06,877
and discovered their hideout
last night.
444
00:37:07,046 --> 00:37:08,912
It was only
by dint of sheer willpower
445
00:37:09,081 --> 00:37:11,140
I restrained myself
from swooping down
446
00:37:11,317 --> 00:37:12,648
and capturing them single-handed,
447
00:37:12,818 --> 00:37:16,379
but I knew how much you'd want
to share the glory of the event,
448
00:37:16,555 --> 00:37:18,148
so I went back for you.
449
00:37:18,324 --> 00:37:20,122
Why didn't you tell me this
back at the jail?
450
00:37:20,292 --> 00:37:22,420
And have you tell that
miserably inept sheriff?
451
00:37:22,595 --> 00:37:25,121
Ch, of course, it's his job
to capture a bandit, it's not ours.
452
00:37:25,297 --> 00:37:28,631
A lad wouldst forego the glory
and the honor.
453
00:37:28,801 --> 00:37:32,760
I wouldst and so would you.
454
00:37:33,038 --> 00:37:34,802
As soon as you show me
where this hideout is,
455
00:37:34,974 --> 00:37:36,840
we're gonna get back to town and
get the sheriff out here with a posse.
456
00:37:37,009 --> 00:37:39,205
Then I most certainly
never tell you where it is.
457
00:37:39,378 --> 00:37:41,676
Arthur,
as a king you should know that
458
00:37:41,847 --> 00:37:45,841
courage should be tempered
with caution at times.
459
00:37:46,018 --> 00:37:47,747
There's only two of us.
460
00:37:47,920 --> 00:37:50,355
And how many of them
have you counted lately, 10, 20?
461
00:37:50,523 --> 00:37:54,289
Oh, never mind
how many I've counted.
462
00:37:54,460 --> 00:37:57,896
Look, if I could show you a way
463
00:37:58,063 --> 00:38:00,691
that the two of us
could overcome a whole army.
464
00:38:00,866 --> 00:38:04,962
Would you help? Huh?
Oh, now it's an army, huh?
465
00:38:06,172 --> 00:38:07,662
That's worth a look at least.
466
00:38:07,840 --> 00:38:11,276
Lad, you may win
your golden spurs yet.
467
00:38:11,443 --> 00:38:14,071
Onward.
Right.
468
00:38:34,066 --> 00:38:36,160
There, see them?
469
00:38:52,084 --> 00:38:53,279
Look.
470
00:38:53,452 --> 00:38:57,355
Juan, Juan, the stagecoach is coming.
471
00:38:57,523 --> 00:38:59,150
You're sure that tin man
is not around?
472
00:38:59,325 --> 00:39:01,760
I searched all over,
he's nowhere to be seen.
473
00:39:01,927 --> 00:39:03,554
I hope so for his sake.
474
00:39:34,927 --> 00:39:37,624
Come on, we'll stop them?
No.
475
00:39:37,796 --> 00:39:40,197
We're gonna get back to town
and we'll have a posse out here,
476
00:39:40,366 --> 00:39:44,030
waiting for them when they get back.
Oh, you and that sheriff of yours...
477
00:39:44,203 --> 00:39:46,171
Why do you want him
to have all the fun?
478
00:39:46,338 --> 00:39:47,965
I'm through arguing with you,
now come on.
479
00:39:48,140 --> 00:39:49,630
No.
480
00:39:49,808 --> 00:39:52,778
Arthur, I hate to use force,
but since we only have one horse.
481
00:39:52,945 --> 00:39:55,004
Now look, lad,
482
00:39:55,180 --> 00:39:57,114
how do you know that
the sheriff will believe you?
483
00:39:57,283 --> 00:39:59,274
He hasn't in the past.
484
00:39:59,451 --> 00:40:01,146
I'll take my chances.
485
00:40:04,690 --> 00:40:07,091
Why don't we capture young guard
486
00:40:07,259 --> 00:40:10,524
and then we'll take him back with us
as proof?
487
00:40:10,829 --> 00:40:12,695
No, that won't work.
488
00:40:12,865 --> 00:40:15,664
We don't know how long
the others are gonna be gone.
489
00:40:15,834 --> 00:40:18,326
Now if they come back before
we can have a posse out here
490
00:40:18,504 --> 00:40:20,598
waiting for him, they're gonna see
the guard missing,
491
00:40:20,773 --> 00:40:22,036
they'll know something is wrong,
492
00:40:22,207 --> 00:40:25,472
and they'll head for the hills.
No, Arthur, we just won't...
493
00:40:25,644 --> 00:40:28,511
Arthur, come back here!
494
00:40:29,048 --> 00:40:30,675
Arthur, you...
495
00:40:30,849 --> 00:40:32,078
Argh!
496
00:40:38,424 --> 00:40:43,157
Hail, young gatekeeper!
King Arthur has approached.
497
00:40:54,306 --> 00:40:56,035
That castle is under siege, knave.
498
00:40:56,208 --> 00:40:59,667
Strike thy colors,
lower the drawbridge, and yield.
499
00:41:03,816 --> 00:41:07,377
After him, Gwendolyn, full tilt!
Charge!
500
00:41:40,219 --> 00:41:41,482
Arthur, look out!
501
00:41:55,300 --> 00:41:57,667
Huh. Zounds, lad,
502
00:41:57,836 --> 00:42:00,806
the varlet was sturdier than I thought.
Ha-ha-ha.
503
00:42:00,973 --> 00:42:02,964
Well, you really did it, this time,
didn't you?
504
00:42:03,142 --> 00:42:04,735
By Jove, I did, didn't I?
505
00:42:04,910 --> 00:42:09,871
It was lovely piece of work
if I do say so myself, heh.
506
00:42:10,049 --> 00:42:11,448
All right, your majesty.
507
00:42:11,617 --> 00:42:15,247
Now, you come.
Oh. Thank you.
508
00:42:15,421 --> 00:42:16,752
And thank you very much.
509
00:42:16,922 --> 00:42:18,185
Now go and get your rope
and let's tie him up,
510
00:42:18,357 --> 00:42:20,348
while I figure out what we're gonna do
about the others when they get here.
511
00:42:20,526 --> 00:42:25,327
Don't worry about anything at all,
I'll think of something.
512
00:42:26,698 --> 00:42:28,689
I hope not.
513
00:42:35,407 --> 00:42:36,966
Not a sign down here.
Anything up there?
514
00:42:37,142 --> 00:42:40,009
Not a trace.
It's turned into a lifetime job,
515
00:42:40,179 --> 00:42:43,205
we're gonna search
all them little canyons.
516
00:42:44,216 --> 00:42:47,948
Sheriff Munsey, your deputy told me
I'll probably find you out this way.
517
00:42:48,120 --> 00:42:51,420
Ben, you mind if I join you?
I got a stake in this too.
518
00:42:53,192 --> 00:42:55,183
Hey, Pa, Sheriff Munsey,
you better come quick.
519
00:42:55,360 --> 00:42:56,589
Did you find Adam?
520
00:42:56,762 --> 00:42:58,560
No, but there's a stage
down the road that's been robbed.
521
00:42:58,730 --> 00:43:01,597
About a quarter of a mile.
I think the driver's hurt.
522
00:43:15,214 --> 00:43:17,683
Oh, he's gonna be all right, I guess.
He's beginning to move around now.
523
00:43:17,850 --> 00:43:20,979
Uh, we can catch them bandits,
if we get right after them.
524
00:43:21,153 --> 00:43:22,917
And they could know
something about your boy.
525
00:43:23,088 --> 00:43:24,749
Sheriff.
Yeah, that's a good idea.
526
00:43:24,923 --> 00:43:27,119
You make sure that
he doesn't move around, you hear me?
527
00:43:27,292 --> 00:43:29,989
You folks stay right here, you'll be
all right. We'll be right back.
528
00:43:30,162 --> 00:43:31,596
Sheriff,
529
00:43:31,763 --> 00:43:36,200
but sheriff, wait, sheriff,
I wanna ask you something.
530
00:43:36,368 --> 00:43:38,393
It'll have to wait for now, ma'am.
531
00:43:39,138 --> 00:43:41,539
But I only wanted to know if you--
Sorry, Miss.
532
00:43:48,080 --> 00:43:49,809
Oh.
533
00:43:49,982 --> 00:43:53,213
Three times.
534
00:44:02,661 --> 00:44:06,097
I told you, amigos. We'll be rich men.
535
00:44:06,265 --> 00:44:07,494
We are rich!
536
00:44:21,914 --> 00:44:26,044
All right, throw down your guns
and put up your hands,
537
00:44:26,218 --> 00:44:29,620
or I'll pick you off one by one
like fish in a barrel.
538
00:44:32,558 --> 00:44:37,052
By thunder, it worked, lad!
We got them!
539
00:44:37,229 --> 00:44:40,631
Yep. All 20 of them!
540
00:44:48,807 --> 00:44:51,071
Halt, you bandits!
541
00:44:56,615 --> 00:44:59,243
Do I see what I think I see?
542
00:44:59,418 --> 00:45:00,908
Citizens of Camelot,
543
00:45:01,086 --> 00:45:04,021
thy good King Arthur
and his noble squire
544
00:45:04,189 --> 00:45:09,059
return from battle with the
bluggedly highwaymen subdued.
545
00:45:09,661 --> 00:45:13,188
Yeah, verily, yeah,
forsooth, noble Arthur,
546
00:45:13,365 --> 00:45:16,300
thou dost surely speak a mouthful.
547
00:45:20,038 --> 00:45:23,531
This is one time Adam is gonna
do some fancy explaining to me.
548
00:45:26,144 --> 00:45:27,634
Hyah!
549
00:45:34,753 --> 00:45:38,917
Hey, sheriff, looks like
you made yourself a real haul, ha, ha.
550
00:45:39,091 --> 00:45:41,150
Hey, uh, what's that?
551
00:45:41,860 --> 00:45:44,659
You tell me, and we'll both know.
552
00:45:45,430 --> 00:45:47,592
Methinks I have been away
at the crusades too long.
553
00:45:47,766 --> 00:45:50,428
None of my loyal subjects
seem to remember me.
554
00:45:50,602 --> 00:45:52,366
So, there you are, Uncle Leo.
555
00:45:52,537 --> 00:45:55,336
Do you realize
I've been looking for you for ten days.
556
00:45:55,507 --> 00:46:02,436
Wa-ha-ha. Phoebe, my pet,
well, how lovely to see you.
557
00:46:02,614 --> 00:46:04,776
What brings you
all the way out here?
558
00:46:04,950 --> 00:46:07,510
What brings me out here?
559
00:46:08,387 --> 00:46:11,288
I've been worried sick about you,
Uncle Leo,
560
00:46:11,456 --> 00:46:13,720
I should've known this would happen
the day you lugged that armor home
561
00:46:13,892 --> 00:46:15,155
from the antique store.
562
00:46:15,327 --> 00:46:16,624
Oh, well... Ha-ha.
563
00:46:16,795 --> 00:46:18,524
How did you find me?
564
00:46:18,997 --> 00:46:21,625
It wasn't difficult to follow your trail.
565
00:46:21,800 --> 00:46:23,598
When I came through Dawcett City,
the people there
566
00:46:23,769 --> 00:46:25,794
still hadn't recovered
from your little visit.
567
00:46:25,971 --> 00:46:27,632
Half of them thought
they'd seen a ghost,
568
00:46:27,806 --> 00:46:29,672
and the other half thought
they'd gone crazy.
569
00:46:30,275 --> 00:46:32,505
Well, it's all over now,
you're coming home with me,
570
00:46:32,678 --> 00:46:34,669
before you get into
any more trouble.
571
00:46:42,321 --> 00:46:44,813
So there we were, just Adam and I,
572
00:46:44,990 --> 00:46:48,051
against a veritable legion of outlaws.
573
00:46:48,226 --> 00:46:50,024
We knew the situation
was desperate,
574
00:46:50,195 --> 00:46:53,165
and we knew that only we
could handle the job.
575
00:46:53,865 --> 00:46:58,632
Well, sir, let me tell you.
Poor, darling.
576
00:46:58,804 --> 00:47:01,171
He worked in a bank all of his life
and hated it.
577
00:47:01,340 --> 00:47:04,867
He said his soul was dying
for want of some excitement in life.
578
00:47:05,043 --> 00:47:07,842
He spent all of his time
reading adventure books.
579
00:47:08,380 --> 00:47:09,506
Then after Aunt Emma died,
580
00:47:09,681 --> 00:47:13,015
he decided to quit reading and
go find some adventure on his own.
581
00:47:13,185 --> 00:47:14,744
He didn't wanna
live out his old age
582
00:47:14,920 --> 00:47:18,220
without ever having known
any real thrills or excitement.
583
00:47:19,591 --> 00:47:22,253
He's a romantic old character,
all right.
584
00:47:22,427 --> 00:47:24,122
Does he do this sad of thing often?
585
00:47:24,296 --> 00:47:26,822
Well, up until now, his adventures
had all been make-believe.
586
00:47:26,998 --> 00:47:29,296
He'd go off for a day or two
by himself.
587
00:47:29,468 --> 00:47:32,870
He'd come back with all manner
of wild stories that he had imagined.
588
00:47:33,038 --> 00:47:36,099
After this last outing of his,
though, I'm really worried about him.
589
00:47:36,274 --> 00:47:39,369
He keeps this sad of thing up.
Adam!
590
00:47:39,544 --> 00:47:41,603
Oh, we did have a time, didn't we?
591
00:47:41,780 --> 00:47:45,375
And it isn't an experience that
I would care to repeat any time soon.
592
00:47:45,951 --> 00:47:48,477
Well, frankly, lad,
neither would I, heh.
593
00:47:48,653 --> 00:47:54,683
But you know, for the first time
in my life, I really lived all the thrills,
594
00:47:54,860 --> 00:47:56,919
the danger,
the excitement of the chase,
595
00:47:57,729 --> 00:48:01,063
and the intoxicating drama of combat.
596
00:48:01,233 --> 00:48:04,203
No, I wouldn't wanna do it again
mind you,
597
00:48:04,369 --> 00:48:06,804
but the memories, lad, heh,
598
00:48:07,539 --> 00:48:10,509
the memories I'll have
for the rest of my life.
599
00:48:10,942 --> 00:48:12,706
You're gonna be content
with those memories
600
00:48:12,878 --> 00:48:17,076
or stop worrying your poor little niece
here with all your disappearing?
601
00:48:17,949 --> 00:48:20,782
I promise, my dear,
no more running away.
602
00:48:21,286 --> 00:48:25,416
And King Arthur's word
is his sacred bond.
603
00:48:26,658 --> 00:48:29,025
Thank you, Adam, Mr. Cartwright,
for all you've done.
604
00:48:31,530 --> 00:48:33,897
Stage is ready to leave, Uncle Leo,
we have to go.
605
00:48:34,065 --> 00:48:36,295
Very well, my dear.
606
00:48:37,769 --> 00:48:39,498
Well, gentlemen, bye-bye.
607
00:48:39,671 --> 00:48:42,333
Goodbye.
Take care yourself.
608
00:48:42,507 --> 00:48:45,135
Right, in you go.
609
00:48:45,610 --> 00:48:48,409
Oh, I almost forgot,
one more thing.
610
00:48:48,580 --> 00:48:49,706
Adam, come here.
611
00:48:58,924 --> 00:49:01,325
For gallant and meritorious service,
612
00:49:03,261 --> 00:49:06,754
and for an understanding
and sympathetic head,
613
00:49:06,932 --> 00:49:11,301
King Arthur does bestow upon thee
the noble rank of knight.
614
00:49:14,005 --> 00:49:16,133
I dub thee Sir Adam.
615
00:49:18,710 --> 00:49:21,702
Goodbye, King Arthur,
hail and farewell.
616
00:49:26,818 --> 00:49:27,944
Charge!
617
00:49:40,832 --> 00:49:42,960
Peasants.
618
00:50:35,620 --> 00:50:37,349
This has been a color presentation
619
00:50:37,522 --> 00:50:39,456
of the NBC Television Network.
50193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.