All language subtitles for 6.12 The Underdog

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,494 --> 00:00:08,428 The following program is brought to you 2 00:00:08,596 --> 00:00:12,055 in living color on NBC. 3 00:00:48,970 --> 00:00:50,563 Come on. 4 00:00:50,738 --> 00:00:52,297 Come on. 5 00:00:54,008 --> 00:00:55,498 Come on. 6 00:00:56,411 --> 00:00:57,901 Come on. 7 00:00:58,212 --> 00:01:00,408 Come on. Come on. 8 00:01:03,418 --> 00:01:06,410 Yeah. Come on. Come. Come on. 9 00:01:06,854 --> 00:01:08,322 Move. Come on. 10 00:01:08,823 --> 00:01:12,350 Come on. Now you go. Come on. Yeah. 11 00:01:12,527 --> 00:01:15,462 Come on. Move. Come on. Yeah. Move. 12 00:01:15,997 --> 00:01:17,487 That's it, boy. 13 00:01:21,869 --> 00:01:24,167 Howdy. Howdy. 14 00:01:24,539 --> 00:01:26,337 Uh, something I can do for you? 15 00:01:26,507 --> 00:01:29,204 Uh, you're Mr. Cartwright? That's right. 16 00:01:29,377 --> 00:01:31,311 My name is Harry Starr. 17 00:01:33,181 --> 00:01:34,774 You mind if I have some of that water? 18 00:01:35,416 --> 00:01:37,851 Oh, help yourself. Thank you. 19 00:01:44,626 --> 00:01:45,718 What happened to your horse? 20 00:01:46,961 --> 00:01:48,986 I had to sell him for his feed bill. 21 00:01:51,599 --> 00:01:53,260 And mine. 22 00:01:57,705 --> 00:02:01,107 Mr. Cartwright, I'm looking for a job. 23 00:02:02,610 --> 00:02:04,009 I sure hope you have work for me. 24 00:02:05,580 --> 00:02:07,309 Well, Mr. Starr, I think you're in luck. 25 00:02:07,482 --> 00:02:09,814 We're looking for some extra hands for roundup 26 00:02:09,984 --> 00:02:12,078 so why don't you take your gear, put in the bunkhouse, 27 00:02:12,253 --> 00:02:15,450 we can start you out in the morning. I thank you, sir. 28 00:02:17,592 --> 00:02:22,359 You know, this is, uh, a handsome Palomino you have here. 29 00:02:22,530 --> 00:02:25,022 Uh, you know the breed? Oh, yes. 30 00:02:25,199 --> 00:02:27,429 I worked one up in Oregon. 31 00:02:27,602 --> 00:02:28,626 Oh. 32 00:02:28,803 --> 00:02:30,293 Well, maybe someday I'll let you... 33 00:02:30,471 --> 00:02:31,563 I'll let you work this one. 34 00:02:31,739 --> 00:02:33,104 When? 35 00:02:35,710 --> 00:02:37,940 Well, you can start by putting him up in the barn, heh. 36 00:02:38,112 --> 00:02:40,581 That will be a pleasure. Thank you. 37 00:02:54,395 --> 00:02:55,692 Hi, Pa. Well, 38 00:02:55,863 --> 00:02:58,491 how's things at the roundup? Oh, just great, Pa. 39 00:02:58,666 --> 00:03:02,034 Adam says he ain't never seen so many little twin calves all fat and sassy. 40 00:03:02,203 --> 00:03:04,194 Oh, yeah. And who's that? 41 00:03:05,206 --> 00:03:06,605 My new stallion. 42 00:03:06,774 --> 00:03:07,798 No, no, the fellow who's there? Heh. 43 00:03:07,975 --> 00:03:09,841 A new hand I just took on. Good, we need some. 44 00:03:10,011 --> 00:03:11,604 Yeah, there are five new men in there. 45 00:03:11,779 --> 00:03:13,144 I've had them working on a new remuda. 46 00:03:13,314 --> 00:03:14,873 They should be ready to join Adam in the morning. 47 00:03:23,791 --> 00:03:25,623 I hope you get the idea, In jun. 48 00:03:27,228 --> 00:03:29,993 If you don't, Lee Burton will be glad to give you a few more lessons. 49 00:03:34,669 --> 00:03:36,330 I'm not going to fight you, mister. 50 00:03:37,004 --> 00:03:39,439 Maybe I'll let you decide that, maybe I won't. 51 00:03:41,843 --> 00:03:42,969 It's decided. 52 00:03:46,180 --> 00:03:47,978 Now, both of you listen, 53 00:03:49,016 --> 00:03:52,452 this goes for the rest of you new men too. 54 00:03:52,620 --> 00:03:54,679 This is a working ranch. 55 00:03:54,956 --> 00:03:56,822 We don't have any time for gentlemanly spans. 56 00:03:57,391 --> 00:03:59,120 It's get along or get out. 57 00:03:59,293 --> 00:04:01,318 There's just one more rule. 58 00:04:01,496 --> 00:04:04,295 Anything you break, you fix. 59 00:04:04,465 --> 00:04:05,762 Now both of you shake hands. 60 00:04:05,933 --> 00:04:09,460 I don't shake hands with no Indian, I'd draw my pay first. 61 00:04:11,572 --> 00:04:13,506 All right, Burton. 62 00:04:14,475 --> 00:04:18,207 You've been here two days, two dollars ought to about cover that. 63 00:04:27,789 --> 00:04:31,748 I'll go to the barn and get some tools and fix that rail. 64 00:05:38,693 --> 00:05:39,956 Oh, oh. 65 00:05:40,127 --> 00:05:41,561 Oh. 66 00:05:41,929 --> 00:05:43,488 This is where you get your boots, Harry. 67 00:05:43,664 --> 00:05:45,826 Yeah, take your time, we're gonna be a while. 68 00:05:46,000 --> 00:05:47,866 Why don't I go down to the blacksmith's with you 69 00:05:48,035 --> 00:05:49,730 and help unload this stuff. Don't worry. 70 00:05:49,904 --> 00:05:52,965 Come on, we can manage. We'll be back to get you in a minute. 71 00:05:53,875 --> 00:05:55,741 All right. 72 00:05:57,912 --> 00:05:59,471 Take your time. 73 00:05:59,647 --> 00:06:02,014 Hyah! Hyah! 74 00:06:41,022 --> 00:06:44,322 Oh, what do you have? I'll have a whiskey. 75 00:06:48,396 --> 00:06:51,559 Don't you know better than to serve Indians in here? 76 00:06:51,732 --> 00:06:55,032 I didn't know he was In jun. Well, that's what he is. 77 00:06:55,469 --> 00:06:59,838 And you know Injuns and firewater don't mix. 78 00:07:02,977 --> 00:07:08,507 Will you look at the boots this guy's got on, brand-new and shiny? 79 00:07:08,683 --> 00:07:12,449 None of us here got new boots, not even halfway new. 80 00:07:12,620 --> 00:07:14,714 Most of us could probably stand on a five-cent piece 81 00:07:14,889 --> 00:07:16,584 and tell whether it was heads or tails. 82 00:07:16,757 --> 00:07:19,226 Speak for yourself, stranger. 83 00:07:19,393 --> 00:07:22,658 I haven't seen a five-cent piece in so long, 84 00:07:23,331 --> 00:07:24,992 wouldn't know which was head or tails. 85 00:07:25,166 --> 00:07:28,329 That's because Injuns and breeds took all the jobs like this one here, 86 00:07:28,502 --> 00:07:31,233 came along and got me fired from a good job. 87 00:07:33,341 --> 00:07:36,868 Now, whoever heard of an In jun wearing a white man's boots anyway? 88 00:07:37,044 --> 00:07:39,206 They'll ruin his feet. 89 00:07:42,083 --> 00:07:44,347 And that would sure be a shame. 90 00:07:47,555 --> 00:07:51,685 Why, it's our duty to look after our poor, uneducated red brother. 91 00:08:28,596 --> 00:08:30,997 Hey, Joe, same thing on this one, buddy. 92 00:08:31,165 --> 00:08:32,189 Got it? Yeah. 93 00:08:32,366 --> 00:08:33,527 Just pick up Harry. 94 00:08:33,701 --> 00:08:36,568 You know, for an In jun, he sure does talk good English, don't he? 95 00:08:36,737 --> 00:08:39,763 He not only talks good, even watching him with horses last couple of days? 96 00:08:39,940 --> 00:08:41,931 Talks pretty good to them too, heh. Darn right. 97 00:08:42,109 --> 00:08:44,271 Giddy up. That's one thing about a horse. 98 00:08:44,445 --> 00:08:46,971 Don't make any difference what color the man's skin that gets on. 99 00:08:47,148 --> 00:08:49,617 He knows it's a man when he's on there. 100 00:08:52,319 --> 00:08:55,380 Hey, pull by the saloon. 101 00:08:56,791 --> 00:08:58,156 Hyah. 102 00:08:59,293 --> 00:09:00,783 Hyah. 103 00:09:04,865 --> 00:09:06,560 Whoa, whoa. 104 00:09:11,072 --> 00:09:13,507 Harry, who did this to you? It doesn't matter. 105 00:09:13,674 --> 00:09:16,473 Look, nobody can get away with this, not in this town. Now, who did it? 106 00:09:16,644 --> 00:09:18,373 Do me a favor, Joe, and get me out of here. 107 00:09:18,546 --> 00:09:20,537 He needs help. Let's get him to the wagon, come on. 108 00:09:20,714 --> 00:09:23,308 Bring him on. Come on. 109 00:09:33,928 --> 00:09:36,420 Hyah! Hyah! 110 00:09:55,149 --> 00:09:56,742 Thanks, Hoss. 111 00:09:57,985 --> 00:09:59,578 You know, Harry, 112 00:10:00,788 --> 00:10:04,588 I've nothing but admiration for a man who 113 00:10:04,758 --> 00:10:08,558 bucks big odds and fights his own battles. 114 00:10:08,729 --> 00:10:12,029 You know, sometimes it just isn't practical. 115 00:10:12,199 --> 00:10:17,296 And that's why we have a government of law and officers to enforce that law. 116 00:10:18,873 --> 00:10:22,332 Well, Mr. Cartwright, those laws don't apply to me. 117 00:10:22,877 --> 00:10:27,405 Hmm, have you tried them? Sure, I've tried them. 118 00:10:27,715 --> 00:10:30,047 Now, suppose I named the men that beat me up 119 00:10:30,217 --> 00:10:31,548 and brought charges against them. 120 00:10:31,719 --> 00:10:34,745 But what court ever took the word of a half-Comanche for anything? 121 00:10:34,922 --> 00:10:36,447 Look, Harry, without you telling us, 122 00:10:36,624 --> 00:10:39,355 we know that the man Pa fired was in on this somehow. 123 00:10:39,994 --> 00:10:41,587 Now, why not just admit it? 124 00:10:41,762 --> 00:10:44,595 Please, Joe, let's forget the whole thing. 125 00:10:45,032 --> 00:10:47,126 And after tomorrow, you can forget about Harry Starr 126 00:10:47,301 --> 00:10:48,359 because I'm moving on. 127 00:10:48,536 --> 00:10:52,404 You can't keep running all the time. Oh, yes, you can. 128 00:10:52,573 --> 00:10:54,564 That's how I've stayed alive up till now. 129 00:10:54,742 --> 00:10:58,076 You see, I know that if I stay around here and work the roundup, 130 00:10:58,245 --> 00:11:01,078 the same thing will happen again, trouble. 131 00:11:01,815 --> 00:11:02,941 Not while we're around. 132 00:11:03,884 --> 00:11:05,909 Well, I thank you, 133 00:11:06,387 --> 00:11:09,482 but I guess the only hope for me is to find a job some place where 134 00:11:09,657 --> 00:11:13,252 the only thing I can offend are rattlesnakes and jackrabbits. 135 00:11:15,396 --> 00:11:18,559 Boys, would you say that Harry has just given us an excellent description 136 00:11:18,732 --> 00:11:20,461 of the line shack up in Perdido Canyon? 137 00:11:21,902 --> 00:11:23,893 Sure does, Pa, like he'd been there. 138 00:11:25,873 --> 00:11:26,897 You know, 139 00:11:27,074 --> 00:11:29,441 we got a lot of work that has to be done up there. 140 00:11:30,211 --> 00:11:33,738 It's lonely work, but it's yours if you want it. 141 00:11:34,882 --> 00:11:38,113 I sure don't know why you folks bother with me, Mr. Cartwright. 142 00:11:38,619 --> 00:11:41,418 Well, uh, it's about time somebody did, huh, Harry? 143 00:11:43,591 --> 00:11:46,652 Little Joe can ride outwith you as soon as you feel up to it. 144 00:11:48,562 --> 00:11:50,326 If you're willing to take a chance with me. 145 00:11:54,602 --> 00:11:56,627 I thank you, sir. 146 00:11:56,804 --> 00:11:58,101 I hope you're never sorry. 147 00:11:58,973 --> 00:12:02,637 Joe, why don't you take Harry up to his room? 148 00:12:02,810 --> 00:12:04,608 I think he needs a little rest. 149 00:12:05,446 --> 00:12:08,245 Right, Pa. Come on, Harry. 150 00:12:22,096 --> 00:12:23,757 You're up early this morning. 151 00:12:23,931 --> 00:12:26,263 Yeah, me and sunrises, we're old friends. 152 00:12:26,433 --> 00:12:28,868 You feeling better? Just as good as new. 153 00:12:29,036 --> 00:12:30,629 You ready to go out to that line shack? 154 00:12:30,804 --> 00:12:32,363 Any time you say. 155 00:12:32,539 --> 00:12:35,907 I'm ready right now, as soon as I put this horse in the stall. 156 00:12:37,611 --> 00:12:39,875 Do you mind if I ask a favor? Go ahead. 157 00:12:40,047 --> 00:12:43,108 You think your Pa would mind if I climbed aboard this horse 158 00:12:43,284 --> 00:12:44,479 just to get the feel of him? 159 00:12:44,652 --> 00:12:48,282 Go ahead. Pa wouldn't mind. Okay. 160 00:12:48,455 --> 00:12:49,980 There you are, horse. 161 00:12:53,894 --> 00:12:55,487 Aah, yes. 162 00:13:09,443 --> 00:13:11,411 Good horse. 163 00:13:37,671 --> 00:13:39,969 Well, that takes care of that. 164 00:13:40,908 --> 00:13:43,070 How about another cup of coffee, Joe, before you leave? 165 00:13:43,243 --> 00:13:45,234 Don't mind if I do. You make good coffee. 166 00:13:45,412 --> 00:13:46,538 Yeah. 167 00:13:46,714 --> 00:13:49,581 I'm good at coffee making and horse breaking. 168 00:13:49,817 --> 00:13:52,878 I guess it's because I've had plenty of practice at both. 169 00:13:53,520 --> 00:13:55,955 You like horses, don't you, Harry? 170 00:13:56,123 --> 00:13:58,820 Yeah, that's the Indian pan of me, Joe. 171 00:13:59,193 --> 00:14:01,662 It's like they say, an Indian takes better care 172 00:14:01,829 --> 00:14:03,263 of his horse than he does his squaw. 173 00:14:04,765 --> 00:14:08,395 Tell me, how long did you live with your people? 174 00:14:09,903 --> 00:14:13,897 Well, Joe, the Comanches are no more my people than the white man is. 175 00:14:14,441 --> 00:14:16,603 See, my mother was a captive white woman 176 00:14:16,777 --> 00:14:21,214 and my father was a big brave until he met up with white man's firewater. 177 00:14:22,149 --> 00:14:25,278 And soon after my mother died, they just kicked him right out of the tribe. 178 00:14:25,986 --> 00:14:27,078 What happened to you then? 179 00:14:28,756 --> 00:14:32,989 Oh, they had as little use for me as they did my mother and father. 180 00:14:34,895 --> 00:14:38,456 You see, Joe, when you're only half of something, 181 00:14:38,632 --> 00:14:40,100 you're really half of nothing. 182 00:14:42,636 --> 00:14:43,660 So I left. 183 00:14:44,171 --> 00:14:45,400 Well, you had it pretty rough. 184 00:14:45,572 --> 00:14:47,199 Well, that taught me a lot. 185 00:14:47,374 --> 00:14:50,207 I picked up a few things like making coffee, 186 00:14:50,377 --> 00:14:53,608 breaking horses and living alone. 187 00:14:56,083 --> 00:14:58,074 Yeah, living alone. 188 00:14:58,752 --> 00:14:59,878 One thing about living alone, 189 00:15:00,053 --> 00:15:02,147 you don't have to put up with the likes of Lee Burton. 190 00:15:03,624 --> 00:15:07,788 By golly, that's right. That's one good thing. 191 00:15:07,961 --> 00:15:10,623 I don't have to put up with the Lee Bur-tons. 192 00:15:12,266 --> 00:15:13,563 Thanks for the coffee. 193 00:15:13,734 --> 00:15:16,169 I'll be back in a couple of weeks with some supplies for you. 194 00:15:16,336 --> 00:15:17,861 All right, Joe. 195 00:15:26,246 --> 00:15:28,112 Joe, thanks again for the help. All right. 196 00:15:28,282 --> 00:15:29,613 See you in a couple of weeks. 197 00:16:33,680 --> 00:16:35,148 Harry. 198 00:16:39,720 --> 00:16:41,415 You took long enough getting here. 199 00:16:42,723 --> 00:16:45,249 Yeah, well, I came along way. 200 00:16:46,627 --> 00:16:49,460 The Canwrights sent me to a line shack in Perdido Canyon. 201 00:16:49,630 --> 00:16:52,258 Told them I wanted lonely work. They sure came through. 202 00:16:52,900 --> 00:16:54,390 How do you do it, Harry? 203 00:16:54,568 --> 00:16:57,367 You take a man as smart as Ben Cartwright, 204 00:16:57,538 --> 00:16:59,597 and make him give you exactly what you want. 205 00:16:59,773 --> 00:17:01,468 Old Harry must hypnotize them. 206 00:17:02,843 --> 00:17:04,709 Yeah, well, I couldn't do it alone. 207 00:17:05,245 --> 00:17:08,613 Is this the stuff I'll need? You're in business. 208 00:17:11,485 --> 00:17:14,921 Yeah. It's very nice. 209 00:17:15,355 --> 00:17:17,824 Now, what would a nice, clean working cowhand 210 00:17:17,991 --> 00:17:20,085 from the Ponderosa want with a tool like this? 211 00:17:20,827 --> 00:17:23,694 You can count on me being around to answer that question when it's asked. 212 00:17:27,034 --> 00:17:29,867 Where do we hit first? The Ponderosa. 213 00:17:30,037 --> 00:17:33,029 You can't beat biting the hand that feeds you for a dirty, half-breed trick. 214 00:17:33,206 --> 00:17:36,141 Yeah, heh. That's always been a winner. 215 00:17:37,711 --> 00:17:38,735 I knew you'd liked it. 216 00:17:42,549 --> 00:17:46,247 You know, Lee, you're a great Indian batter. 217 00:17:46,420 --> 00:17:48,912 Why not? That's my job, ain't it? 218 00:17:49,456 --> 00:17:51,925 You just keep doing your job, Lee. 219 00:17:58,432 --> 00:18:01,060 How do you figure Harry? I don't try. 220 00:18:01,234 --> 00:18:02,668 I wonder if he is still with us. 221 00:18:04,037 --> 00:18:07,200 Why not? There's no place else for him to go. 222 00:18:07,374 --> 00:18:09,001 Let's get out of here. 223 00:18:23,624 --> 00:18:26,423 I'm much obliged, sheriff. Don't you mention it. 224 00:18:27,861 --> 00:18:29,124 Howdy, Ben. 225 00:18:29,296 --> 00:18:31,993 I heard you had some horses stolen last night. 226 00:18:33,734 --> 00:18:35,168 Where'd you hear that? 227 00:18:35,335 --> 00:18:36,928 Well, maybe I only expected to hear it. 228 00:18:37,104 --> 00:18:39,198 I was talking to Chet and Billy, they were telling me 229 00:18:39,373 --> 00:18:42,707 that they lost some horses last night. Like as not, I'm gun-shy. 230 00:18:43,543 --> 00:18:45,204 Oh, you aren't. They got six of ours, 231 00:18:45,379 --> 00:18:47,211 including the Palomino stallion of Pa's. 232 00:18:48,248 --> 00:18:50,114 They took four of Chet's best stock horses, 233 00:18:50,283 --> 00:18:52,513 seven of mine, including a mare in foal. 234 00:18:53,787 --> 00:18:55,221 It beats me. 235 00:18:55,389 --> 00:18:58,415 We haven't had a horse-stealing around Virginia City in so long, 236 00:18:58,592 --> 00:19:00,993 well, I'd about figured it was going out of style. 237 00:19:01,161 --> 00:19:04,096 Well, whoever stole these horses had plenty of style. 238 00:19:04,264 --> 00:19:06,824 We checked Hazelton Creek, both sides of the bank for miles, 239 00:19:07,000 --> 00:19:08,161 not a sign of him coming out. 240 00:19:09,302 --> 00:19:11,464 There's no chance of trailing him from my place. 241 00:19:12,005 --> 00:19:13,973 Figure he must've took them out over trail we used 242 00:19:14,141 --> 00:19:15,165 to bring in our remuda. 243 00:19:15,709 --> 00:19:16,938 There's no question about it. 244 00:19:17,110 --> 00:19:20,205 This here one's a real smart hombre when it comes to covering his tracks. 245 00:19:21,715 --> 00:19:24,844 Boys, you keep in touch. And we'll do the best that we can. 246 00:19:25,018 --> 00:19:27,646 Horse thieves make mistakes too, you know. Even smart ones. 247 00:19:27,821 --> 00:19:28,982 Right. Well, thanks, sheriff. 248 00:19:29,156 --> 00:19:30,988 All right, take care. See you. 249 00:19:33,026 --> 00:19:34,221 I'd like to make a little bet. 250 00:19:38,298 --> 00:19:39,527 This horse thief. 251 00:19:39,700 --> 00:19:42,101 I say he's that half-breed that's working for you. 252 00:19:43,704 --> 00:19:45,069 Well, I'll take that bet, mister. 253 00:19:46,373 --> 00:19:48,398 Well, now, I ain't got no rich papa. 254 00:19:49,943 --> 00:19:52,173 You just make it for how much you want to make it for. 255 00:19:52,946 --> 00:19:55,176 Fifty dollars? You're covered. 256 00:19:55,749 --> 00:19:56,910 Burton. 257 00:19:57,551 --> 00:19:59,383 You're pretty sure of this bet. 258 00:19:59,553 --> 00:20:02,079 Have you seen Harry Starr stealing any horses? 259 00:20:03,356 --> 00:20:06,917 No, I'm just putting my money on what I know about breeds. 260 00:20:07,094 --> 00:20:08,721 You going to tell me you've had this In jun 261 00:20:08,895 --> 00:20:10,385 where you can watch him every minute? 262 00:20:10,564 --> 00:20:12,430 He was about as far away from where those horses 263 00:20:12,599 --> 00:20:14,089 were stolen as a man can be. 264 00:20:15,702 --> 00:20:17,431 In Perdido Canyon, that's where he's working. 265 00:20:17,604 --> 00:20:18,901 Anybody with him? 266 00:20:24,277 --> 00:20:27,713 That little half-In jun must be getting lonely out there all by himself. 267 00:20:27,881 --> 00:20:30,111 Sheriff, if you want to catch yourself a horse thief, 268 00:20:30,283 --> 00:20:32,980 I got a hunch this Perdido Canyon is a good place to start 269 00:20:34,054 --> 00:20:37,490 Seems like kind of a long way to me to check on a man's hunch. 270 00:20:38,892 --> 00:20:42,226 Should've realized you wouldn't want to embarrass the Canwrights. 271 00:20:43,730 --> 00:20:46,893 Maybe after he gets away with a few more horses, you'll see it different. 272 00:20:47,334 --> 00:20:49,462 I agree with you, Roy. 273 00:20:49,636 --> 00:20:52,128 There's no evidence that Harry Starr stole any horses. 274 00:20:52,939 --> 00:20:55,431 It's a long way to go to check on a hunch. 275 00:20:55,976 --> 00:20:58,707 But if Mr. Burton here is gonna be shooting his mouth off around town, 276 00:20:58,879 --> 00:21:00,973 maybe Little Joe and I could save a little time 277 00:21:01,148 --> 00:21:02,741 by checking on it on the way home. 278 00:21:02,916 --> 00:21:04,907 You do that, Ben. I'll be obliged to you. 279 00:21:05,085 --> 00:21:07,577 And let me know after you've talked to this Harry Starr. 280 00:21:08,455 --> 00:21:12,483 I'm going with you. I'll meet you here with my horse. 281 00:21:14,127 --> 00:21:16,186 Sure want to see your faces when you find out 282 00:21:16,363 --> 00:21:19,458 how this half-Comanche has paid you back for trusting him. 283 00:21:28,842 --> 00:21:30,936 Way that Burton talks, I can't figure out if he thinks 284 00:21:31,111 --> 00:21:34,274 every horse thief's a half-breed or every half-breed's a horse thief. 285 00:21:35,982 --> 00:21:38,644 A man like Burton uses it either way. 286 00:21:38,819 --> 00:21:41,686 Whichever way suits his purpose. Now let's get going. 287 00:21:42,689 --> 00:21:45,317 Take it easy, Roy. I'll do that. 288 00:21:54,534 --> 00:21:55,933 Hyah. 289 00:22:15,555 --> 00:22:17,284 Harry? 290 00:22:22,362 --> 00:22:23,761 It's funny he ain't here. 291 00:22:24,564 --> 00:22:26,191 What's so funny about it? We didn't send him here 292 00:22:26,366 --> 00:22:28,562 to lie around the shack all day. Sent him hereto work. 293 00:22:28,735 --> 00:22:30,635 It's probably what he's doing. 294 00:22:30,804 --> 00:22:33,136 He's probably up in the canyon working that watering basin. 295 00:22:33,306 --> 00:22:35,741 That's one of the jobs he was supposed to do. 296 00:22:35,909 --> 00:22:38,810 We'll ride out and look for him there. I think I'll stick here. 297 00:22:38,979 --> 00:22:40,504 Poke around the shack a little bit. 298 00:22:46,186 --> 00:22:47,551 I'll stay up here too, Pa. 299 00:22:49,389 --> 00:22:51,687 Yeah, well, I'll go up the canyon. 300 00:23:12,679 --> 00:23:14,704 How long you say he's been living in this shack? 301 00:23:15,348 --> 00:23:16,941 I brought him up here four days ago. 302 00:23:18,251 --> 00:23:20,117 Looks pretty neat, don't it? 303 00:23:20,287 --> 00:23:22,221 Almost like he hadn't been here at all. 304 00:23:32,032 --> 00:23:33,625 You remember what he brought with him? 305 00:23:33,800 --> 00:23:35,825 Mm-hm. 306 00:23:36,436 --> 00:23:39,133 Well, would you say there's four days' grub missing? 307 00:23:39,306 --> 00:23:41,331 There's a lot of game in this canyon, Burton. 308 00:23:42,542 --> 00:23:44,067 Is that right? 309 00:23:54,521 --> 00:23:58,617 Now, what do you expect to find? I don't know. 310 00:23:58,792 --> 00:24:01,625 Maybe I'm looking around just for the fun of it. 311 00:24:15,742 --> 00:24:17,870 Well, look here. 312 00:24:18,044 --> 00:24:20,706 Looks like branding irons, don't they? 313 00:24:23,216 --> 00:24:26,015 Never saw one like this before. 314 00:24:28,955 --> 00:24:30,923 Maybe I'm not as smart as you are, Cartwright, 315 00:24:31,091 --> 00:24:37,087 but, uh, couldn't this iron be used to change the Ponderosa brand? 316 00:24:38,431 --> 00:24:42,026 When I find a brand that's been changed, I'll remember your idea. 317 00:24:50,944 --> 00:24:53,208 Let's try something, Cartwright, 318 00:24:53,380 --> 00:24:56,680 see if there's anything to that crazy idea of mine. 319 00:25:07,961 --> 00:25:09,986 That's the Ponderosa brand, right? 320 00:25:11,798 --> 00:25:12,822 Mm-hm. 321 00:25:30,950 --> 00:25:32,975 See how easy it is. 322 00:25:47,367 --> 00:25:50,098 Sure no trick to change a brand, is it? 323 00:25:53,206 --> 00:25:56,904 No sign of Harry, huh? No. 324 00:25:57,477 --> 00:25:59,673 Just found that corral hidden up in the draw. 325 00:25:59,846 --> 00:26:02,338 About half a dozen horses there. 326 00:26:02,515 --> 00:26:04,142 Some of them ours, some of the neighbors'. 327 00:26:04,918 --> 00:26:07,819 Do you mind paying me that bet now, Cartwright? 328 00:26:08,188 --> 00:26:11,180 Not until we find Harry. I tell you what I'll do. 329 00:26:11,357 --> 00:26:12,791 I'll let the bet ride. 330 00:26:12,959 --> 00:26:15,485 One hundred dollars says that Comanche friend of yours 331 00:26:15,662 --> 00:26:18,597 is off right now fixing to steal some more horses. 332 00:26:19,099 --> 00:26:20,794 I'm going into town and tell the sheriff. 333 00:26:21,634 --> 00:26:24,228 He'll want to get up a little search party. 334 00:26:24,404 --> 00:26:27,305 And that's one party I don't want to miss. 335 00:26:45,325 --> 00:26:46,349 Pa, it just can't be. 336 00:26:47,460 --> 00:26:51,693 When I rode out here with Harry the other day, we had a little time to talk. 337 00:26:51,865 --> 00:26:54,129 He told me about how it was when he was a kid. 338 00:26:55,068 --> 00:26:56,968 He had no friends. Nobody wanted him. 339 00:26:57,670 --> 00:27:00,435 He said we were the only friends he had. 340 00:27:03,610 --> 00:27:05,544 I want to believe in him, Pa. 341 00:27:07,213 --> 00:27:08,703 I'd like to too. 342 00:27:13,319 --> 00:27:15,219 Now let's get the rest of the horses. 343 00:27:31,204 --> 00:27:33,002 Hyah. 344 00:27:55,595 --> 00:27:59,225 That stream must be fed by snow back in the mountains, unh. 345 00:27:59,399 --> 00:28:00,696 Never mind that stream. 346 00:28:00,867 --> 00:28:02,596 Did they raise the reward money yet? 347 00:28:04,404 --> 00:28:07,965 They doubled it. Oh, it's about time. 348 00:28:08,141 --> 00:28:10,007 I was beginning to wonder if I was appreciated. 349 00:28:10,176 --> 00:28:12,235 Appreciated? That's all you hear anybody talk. 350 00:28:12,412 --> 00:28:16,406 Harry Starr, Harry Starr, where'd he hit last night? It makes our job simple. 351 00:28:18,685 --> 00:28:19,709 Lee's right. 352 00:28:19,886 --> 00:28:22,446 Nobody questions anything except where's that breed getting off to 353 00:28:22,622 --> 00:28:25,455 with all them horses? They're spooked. Real spooked. 354 00:28:26,559 --> 00:28:30,427 Well, it took ten days to get them spooked enough to raise the reward. 355 00:28:36,703 --> 00:28:39,138 But, you know, this is rich country. 356 00:28:40,406 --> 00:28:42,966 They'll double it again in a couple more days. 357 00:28:43,142 --> 00:28:46,373 We're pressing our luck now, Harry. I say we cash out. 358 00:28:46,546 --> 00:28:48,480 We move to Wyoming or the Dakotas, 359 00:28:48,648 --> 00:28:51,447 let them folks take a look at Harry the half-breed horse thief. 360 00:28:52,452 --> 00:28:55,786 No, no, I want to see that reward money doubled again. 361 00:28:55,955 --> 00:28:58,856 You're talking like you're hungry, Harry. 362 00:28:59,025 --> 00:29:01,084 Listen, these ranchers got up a kitty. 363 00:29:01,261 --> 00:29:04,287 They'll pay 20 dollars a head for every stolen horse that's found. 364 00:29:04,464 --> 00:29:07,729 Add that to the reward money, we can be in the clear with 5,500. 365 00:29:07,900 --> 00:29:09,061 Why take any chances? 366 00:29:10,103 --> 00:29:13,801 Lee, you sound like a man whose skin might be a little yellow. 367 00:29:16,576 --> 00:29:18,567 Well, even so, Harry, 368 00:29:18,745 --> 00:29:22,511 I never thought I'd hear you judge a man by the color of his skin. 369 00:29:23,549 --> 00:29:27,679 We pull out when I say. Not before. 370 00:29:28,187 --> 00:29:30,781 I see it different, Harry. 371 00:29:30,957 --> 00:29:32,982 Stokey? I do too. 372 00:29:33,660 --> 00:29:36,595 Klawson? Me too. 373 00:29:36,763 --> 00:29:37,821 Warren? 374 00:29:38,431 --> 00:29:41,366 So you had it all worked out before you even got here? 375 00:29:45,305 --> 00:29:47,637 No matter when we worked it out, Harry. We worked it out. 376 00:29:47,807 --> 00:29:49,002 You've got to live with it. 377 00:30:41,227 --> 00:30:44,993 Little Joe, I've been watching for a chance to talk to you. 378 00:30:45,164 --> 00:30:47,428 That's funny, I've been wanting to talk to you too, Harry. 379 00:30:49,502 --> 00:30:52,028 Do I talk to my friend, or do I talk to his gun? 380 00:30:54,540 --> 00:30:56,736 Oh, I'm not a horse thief, Joe. 381 00:30:56,909 --> 00:30:58,673 I know it's hard to believe, but I'm not. 382 00:30:59,278 --> 00:31:02,009 You tell me how the horses got in Perdido Canyon? 383 00:31:02,648 --> 00:31:04,343 You answer that and I'll meet you halfway. 384 00:31:05,051 --> 00:31:08,021 I can't Joe. All I know is what happened to me. 385 00:31:08,955 --> 00:31:10,081 What happened to you? 386 00:31:10,256 --> 00:31:13,521 Well, it was about the third night in the line shack, 387 00:31:13,693 --> 00:31:15,183 and I thought I heard somebody outside. 388 00:31:15,728 --> 00:31:21,690 I remember opening the door, and taking about two steps and that's all. 389 00:31:21,868 --> 00:31:24,599 The next thing I knew it was day, and I was coming to in pine thicket 390 00:31:24,771 --> 00:31:25,966 about ten miles from the shack. 391 00:31:26,539 --> 00:31:29,065 Why didn't you go back to the shack? I did. 392 00:31:29,242 --> 00:31:30,539 We were there. You weren't. 393 00:31:31,210 --> 00:31:33,304 I saw Lee Burton first. 394 00:31:33,479 --> 00:31:35,641 So I crawled back into the brush. 395 00:31:35,815 --> 00:31:37,715 Then I heard you all name me a horse thief. 396 00:31:38,885 --> 00:31:40,751 No, not all of us, 397 00:31:41,521 --> 00:31:43,888 but if you weren't, why didn't you come out and tell us? 398 00:31:44,056 --> 00:31:46,923 If your father was a renegade Comanche, 399 00:31:47,093 --> 00:31:48,458 you wouldn't ask that question. 400 00:31:56,869 --> 00:31:59,065 A lot of horses are stolen, Harry. 401 00:31:59,238 --> 00:32:01,935 People are in a real angry mood. You didn't help yourself by running. 402 00:32:02,108 --> 00:32:05,942 All these people have to do is think a half-breed guilty 403 00:32:06,112 --> 00:32:09,480 and he's liable to hang. You'll get a fair trial here. 404 00:32:10,416 --> 00:32:11,474 A trial? 405 00:32:11,651 --> 00:32:13,745 You asking me to turn myself into the sheriff? 406 00:32:14,587 --> 00:32:15,611 You have to. 407 00:32:16,522 --> 00:32:18,650 Tsk, oh, no. 408 00:32:20,026 --> 00:32:21,585 No. 409 00:32:22,829 --> 00:32:25,992 At least I had this chance to talk to you, Joe. 410 00:32:29,168 --> 00:32:30,795 I'm sorry. I can't let you go, Harry. 411 00:32:31,571 --> 00:32:33,130 Then you're gonna have to shoot me down. 412 00:32:33,306 --> 00:32:35,172 I'm not buying a lynching party, even from you. 413 00:32:40,112 --> 00:32:42,308 Oh, Harry. 414 00:32:42,482 --> 00:32:45,213 All I'm trying to tell you is you'll get more justice in Virginia City 415 00:32:45,384 --> 00:32:48,012 than you will by running into some bounty hunter out on the road. 416 00:32:49,222 --> 00:32:52,749 I'd never get as far as that sheriff if I rode into town. 417 00:32:52,925 --> 00:32:55,155 We'll be with you. You'll get there. 418 00:32:56,262 --> 00:32:58,788 Well, now, if you and your father rode in with me, 419 00:32:58,965 --> 00:33:01,263 then maybe I would have a chance. 420 00:33:02,401 --> 00:33:04,870 Pa's in the house. I'll tell him. Well, just a minute now. 421 00:33:05,805 --> 00:33:08,399 If I go your way, I'll meet you at the Furnace Creek crossing 422 00:33:08,574 --> 00:33:11,373 tomorrow at noon, straight up. 423 00:33:12,845 --> 00:33:14,370 We'll be there. 424 00:33:15,414 --> 00:33:18,315 Don't let me down, Harry. I'm believing in you. 425 00:33:18,985 --> 00:33:20,419 I won't, Joe. 426 00:34:07,833 --> 00:34:09,597 Sol made a mistake. 427 00:34:10,770 --> 00:34:12,033 Oh, give him a little more time. 428 00:34:12,204 --> 00:34:14,502 It's an important decision for him to make. 429 00:34:14,840 --> 00:34:17,707 I never should have left that decision up to him. 430 00:34:17,877 --> 00:34:21,177 You did what you could. It's up to Harry now. 431 00:34:35,761 --> 00:34:38,492 That's far enough, Canwrights. Stop right there. 432 00:34:42,868 --> 00:34:45,633 Ride out. Now. 433 00:35:16,736 --> 00:35:18,830 Canwrights are in there. 434 00:35:27,747 --> 00:35:33,686 Well, I don't have to tell you that I, uh, earned this reward. 435 00:35:33,853 --> 00:35:36,015 You earned yourself a rope around your neck. 436 00:35:36,188 --> 00:35:37,713 For hanging a horse thief? 437 00:35:37,890 --> 00:35:39,483 Poster says "Dead or Alive," don't it? 438 00:35:40,426 --> 00:35:41,791 Roy, I've been trying to tell you, 439 00:35:41,961 --> 00:35:43,827 all he ever wanted to do was kill a half-breed. 440 00:35:43,996 --> 00:35:46,397 Now, I say the object was murder, and that's what it was. 441 00:35:46,565 --> 00:35:48,897 Now, Ben, I don't believe you've got any real proof of that. 442 00:35:49,068 --> 00:35:52,402 And besides, hanging a horse thief simply ain't murder in this territory. 443 00:35:52,571 --> 00:35:53,936 Look, Roy, there were four of them. 444 00:35:54,106 --> 00:35:55,801 They could've brought him in for trial if they wanted. 445 00:35:55,975 --> 00:35:58,706 Cartwright, that half-Comanche got away with over 75 horses, 446 00:35:58,878 --> 00:36:00,403 some of them yours. Hold on there, 447 00:36:00,579 --> 00:36:02,707 nobody saw him steal one horse 448 00:36:02,882 --> 00:36:04,976 and nobody saw him in possession of any horses. 449 00:36:05,151 --> 00:36:07,711 What about the animals we found out at your line shack? 450 00:36:07,887 --> 00:36:09,184 What about them branding irons? 451 00:36:09,355 --> 00:36:11,323 This poster said there's $4,000 coming to me. 452 00:36:11,490 --> 00:36:12,582 And that's all I care about. 453 00:36:12,758 --> 00:36:15,921 Mister, I've got to see the remains before I authorize the payment 454 00:36:16,095 --> 00:36:17,494 of any reward money. 455 00:36:18,731 --> 00:36:21,257 Sheriff, you mean to tell me you don't take the Canwrights' word 456 00:36:21,434 --> 00:36:22,629 for what they saw? 457 00:36:22,802 --> 00:36:25,931 You think they'd come in here just to make me an easy $4,000? 458 00:36:26,806 --> 00:36:28,934 Mister, it don't make no difference what I think. 459 00:36:29,108 --> 00:36:30,542 I have got to see the body. 460 00:36:30,710 --> 00:36:32,838 I believe it's late to head out that way this evening. 461 00:36:33,012 --> 00:36:35,140 We'd no more than get to the crossroads, it'd be dark. 462 00:36:35,314 --> 00:36:38,113 But we'll go out the first thing in the morning and examine that grave. 463 00:36:38,284 --> 00:36:39,877 Well, I'm ready whenever you are, sheriff. 464 00:36:40,052 --> 00:36:42,521 Me and the boys will be glad to take you there. 465 00:36:49,795 --> 00:36:51,160 Ben, don't look at me like that. 466 00:36:51,330 --> 00:36:53,128 I'm doing my job the best way I know how. 467 00:36:53,833 --> 00:36:56,598 Suppose some regular rancher had caught Starr and strung him up? 468 00:36:56,769 --> 00:36:59,363 Would you be telling me to lock him up for murder? 469 00:36:59,538 --> 00:37:02,303 If he'd gone out of his way to kill him, yes. 470 00:37:02,975 --> 00:37:07,310 Ben, I agree with you that every man is entitled to his day in court and all that. 471 00:37:07,480 --> 00:37:09,209 But let's look at this thing practically. 472 00:37:09,381 --> 00:37:12,112 An expensive court trial wouldn't make no difference to Starr. 473 00:37:12,284 --> 00:37:13,410 He'd have been hung anyway. 474 00:37:13,986 --> 00:37:16,011 Oh, yeah, that's right, Roy. 475 00:37:16,188 --> 00:37:17,986 Just forget about him. He's only a half-breed. 476 00:37:18,157 --> 00:37:20,421 Joe. Forget it, Joseph. 477 00:37:20,593 --> 00:37:22,584 I'm sorry, Ben, but it's in the books, 478 00:37:23,129 --> 00:37:25,894 hanging a horse thief just ain't murder in this territory. 479 00:37:26,565 --> 00:37:28,090 Sure it ain't. 480 00:38:13,546 --> 00:38:16,208 Didn't expect to see you Canwrights out here this morning. 481 00:38:16,382 --> 00:38:17,508 Don't you ever give up? 482 00:38:18,250 --> 00:38:20,514 We came out to claim Harry Starr's body. 483 00:38:24,490 --> 00:38:26,686 I guess we're a little late. 484 00:38:26,859 --> 00:38:29,328 Wolves got to him already. 485 00:38:30,996 --> 00:38:32,191 This is all we could find, Roy. 486 00:38:35,034 --> 00:38:37,298 Burton, don't you even have enough respect for a dead man 487 00:38:37,469 --> 00:38:38,561 to give him a proper grave? 488 00:38:38,737 --> 00:38:41,934 Did you ever see a white man after Comanches got done with him? 489 00:38:42,107 --> 00:38:45,304 Don't talk to me about respect for dead Indians. 490 00:38:49,114 --> 00:38:51,674 Sheriff, you still have to see the body before you pay the money? 491 00:38:51,851 --> 00:38:53,341 You'll get your money all right. 492 00:38:53,519 --> 00:38:55,544 But I'm gonna see to it personally that you spend it 493 00:38:55,721 --> 00:38:58,452 any other place than Virginia City. 494 00:39:16,642 --> 00:39:18,872 Well, we might as well go home. 495 00:39:23,749 --> 00:39:27,014 Pa, you and Hess go ahead. I'll be along after a while. 496 00:39:28,254 --> 00:39:30,120 What do you have in mind? 497 00:39:30,990 --> 00:39:33,687 Nothing. I just want to take some time 498 00:39:33,859 --> 00:39:35,793 and think this thing through. 499 00:39:41,033 --> 00:39:43,832 You, uh, like to talk it through? 500 00:39:46,538 --> 00:39:49,439 I just can't help thinking I put that rope around Harry's neck myself. 501 00:39:50,609 --> 00:39:53,271 Look, Joe, if Harry had done like you told him, 502 00:39:53,445 --> 00:39:55,539 if he had gone in and turned himself into the sheriff, 503 00:39:55,714 --> 00:39:57,307 he'd still be alive, wouldn't he? 504 00:39:57,883 --> 00:39:59,476 That's right. 505 00:40:02,821 --> 00:40:06,758 Joe, we're men, we're not mystics 506 00:40:06,926 --> 00:40:08,360 or foretellers of the future. 507 00:40:08,527 --> 00:40:12,760 We can't be responsible for the consequences of our actions. 508 00:40:12,932 --> 00:40:16,459 We don't know what they're gonna be. Even in the best of faith. 509 00:40:18,170 --> 00:40:20,070 Yeah, I think that's the word, Pa. 510 00:40:20,239 --> 00:40:23,368 What? Faith. 511 00:40:25,010 --> 00:40:27,069 I really had faith in believing what Harry told me 512 00:40:27,246 --> 00:40:29,908 and it's about time I did something about it. 513 00:40:32,051 --> 00:40:33,746 Like what? 514 00:40:34,920 --> 00:40:36,786 There were 70 horses stolen. 515 00:40:37,489 --> 00:40:39,821 If I'm gonna be honest in believing Harry didn't take them, 516 00:40:39,992 --> 00:40:41,858 I want to find out who did and where they are. 517 00:40:43,996 --> 00:40:50,163 Son, don't use this as an excuse to go after Burton for what he did to Harry. 518 00:40:52,137 --> 00:40:56,438 I won't. I promise you. I won't. 519 00:40:57,076 --> 00:40:58,840 I'll be careful. 520 00:41:31,377 --> 00:41:34,074 Hey, bartender, bring some whiskey over here. 521 00:41:34,646 --> 00:41:35,670 Come on, let's go. 522 00:41:35,848 --> 00:41:39,182 Go? We're just getting started. We gotta go, come on. 523 00:41:41,220 --> 00:41:42,312 Wait a minute. 524 00:41:44,590 --> 00:41:45,614 Iwon. 525 00:41:45,791 --> 00:41:48,192 What are you looking at? Go on, get out of here. 526 00:41:48,360 --> 00:41:49,987 Get out of here, heh. 527 00:41:52,064 --> 00:41:53,828 You'll be back to see me? 528 00:41:53,999 --> 00:41:56,263 Sure, honey, just keep your light burning. 529 00:41:56,435 --> 00:41:58,802 I can't afford to keep it burning too long. 530 00:41:58,971 --> 00:42:01,406 Well, let me see. 531 00:42:05,511 --> 00:42:09,072 That will be enough to keep it burning till I get back. 532 00:42:57,529 --> 00:42:59,190 Hey, what did you do that for? Shut up. 533 00:42:59,364 --> 00:43:01,833 Stokey, get back down the trail, see if anybody's following us. 534 00:43:02,000 --> 00:43:03,559 We'll wait for you up ahead. 535 00:43:37,703 --> 00:43:39,865 See anything? Ah, no, I didn't see a thing. 536 00:43:40,038 --> 00:43:41,767 You sure? Sure, I'm sure. 537 00:43:41,940 --> 00:43:44,272 What are you getting so spooky about? 538 00:44:42,401 --> 00:44:44,665 Easy, Joe. Easy. 539 00:44:45,737 --> 00:44:47,364 Harry. 540 00:44:47,539 --> 00:44:50,975 Yeah, I'm not a ghost, Joe. I'm as real as this gun. 541 00:44:51,143 --> 00:44:52,235 Yeah, but I saw-- 542 00:44:52,411 --> 00:44:54,277 I saw you hanging from a tree. 543 00:44:54,446 --> 00:44:56,312 Sure, I still have the rope burns under my arms 544 00:44:56,481 --> 00:44:58,643 trying to keep the weight out of the noose. 545 00:44:59,651 --> 00:45:01,779 That's why the grave was empty, huh? 546 00:45:01,954 --> 00:45:04,082 Yeah, that's why, Joe. 547 00:45:04,256 --> 00:45:06,554 Now get your hands behind your head. 548 00:45:09,127 --> 00:45:10,185 Move on down there. 549 00:45:17,035 --> 00:45:18,469 I said move. 550 00:47:21,059 --> 00:47:22,527 Come on, Burton, keep digging. 551 00:47:23,895 --> 00:47:26,262 I want Harry Starr's grave real deep this time. 552 00:47:39,578 --> 00:47:41,569 Go on, throw it over with the others. 553 00:47:44,616 --> 00:47:46,084 Throw it over with the others. 554 00:48:19,251 --> 00:48:22,414 I just can't believe I could've been so wrong about him. 555 00:48:23,188 --> 00:48:24,713 I wanted to be his friend. 556 00:48:24,890 --> 00:48:28,190 I'm afraid that isn't what Harry had in mind. 557 00:48:29,361 --> 00:48:32,160 I hope I'm never that stupid again. 558 00:48:33,098 --> 00:48:34,725 You weren't stupid. 559 00:48:34,900 --> 00:48:36,994 I wasn't? No. 560 00:48:37,169 --> 00:48:39,501 You have to admit, Pa, I sure made it easy for him. 561 00:48:39,671 --> 00:48:42,697 Try asking yourself why you did. 562 00:48:44,276 --> 00:48:47,439 Why? I thought I was the only friend he had in the world. 563 00:48:47,612 --> 00:48:51,014 He was alone, taking a beating, he couldn't help himself. 564 00:48:51,183 --> 00:48:55,416 In other words, he was an underdog. 565 00:48:55,587 --> 00:48:58,750 You had no way of knowing that he was anything else. 566 00:48:59,991 --> 00:49:01,516 Joe, 567 00:49:04,329 --> 00:49:09,495 never feel guilty about having warm human feelings toward anyone. 568 00:49:11,903 --> 00:49:14,235 If it'll be of any comfort to you, 569 00:49:15,340 --> 00:49:19,243 I felt exactly the same way about Harry as you did. 570 00:49:20,245 --> 00:49:21,974 For the same reasons. 571 00:49:23,215 --> 00:49:25,843 That doesn't make the reasons wrong. 572 00:49:28,487 --> 00:49:30,182 Just Harry. 573 00:50:35,487 --> 00:50:37,046 This has been a color presentation 574 00:50:37,222 --> 00:50:39,418 of the NBC Television Network. 45713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.