Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,561 --> 00:00:08,552
The following program
is brought to you
2
00:00:08,730 --> 00:00:12,030
in living color on NBC.
3
00:02:22,163 --> 00:02:25,531
You all right?
Ah, yeah, Pa, I'm all right. I'm sorry.
4
00:02:25,700 --> 00:02:28,795
Sorry, I woke you up.
I just had a little nightmare.
5
00:02:28,970 --> 00:02:31,462
You did have yourself
a little nightmare.
6
00:02:34,175 --> 00:02:36,803
You've been having
quite a few of these lately, Joe.
7
00:02:36,978 --> 00:02:39,310
Ugh, you don't have to tell me, Pa.
8
00:02:41,382 --> 00:02:45,979
You, um, wanna come downstairs
have something to eat, talk about it?
9
00:02:47,789 --> 00:02:50,258
There's nothing to talk about,
I can't remember anything.
10
00:02:51,426 --> 00:02:53,087
Can't remember anything
that you dreamt?
11
00:02:54,595 --> 00:02:58,429
No, not a thing.
All I know is I have a bad dream.
12
00:02:58,599 --> 00:03:00,328
Next thing I know, I wake up scared.
13
00:03:04,472 --> 00:03:07,169
You're sure you're all right?
Ah, yeah, I'm fine.
14
00:03:07,709 --> 00:03:09,700
Why don't you go on, go to bed,
I'll be all right.
15
00:03:09,877 --> 00:03:10,901
Hmm.
16
00:03:16,184 --> 00:03:19,347
Good night.
'Night.
17
00:03:24,926 --> 00:03:26,018
Pleasant dreams.
18
00:05:19,140 --> 00:05:21,165
Come on.
19
00:05:22,076 --> 00:05:27,173
Come on, man. Come on.
Come on. Come on.
20
00:05:27,748 --> 00:05:32,345
Come on. Come on, man.
21
00:05:32,653 --> 00:05:33,711
Come on.
22
00:05:33,888 --> 00:05:37,483
Come on, man. Put him down.
Come on, man.
23
00:05:41,796 --> 00:05:44,788
Come on, I got 2 bucks on you.
You can beat the champ. Come on.
24
00:05:44,966 --> 00:05:47,492
Come on, Mitch,
he's just a kid, put him down.
25
00:05:48,936 --> 00:05:50,961
Come on.
26
00:05:52,874 --> 00:05:54,342
Beautiful!
27
00:05:57,945 --> 00:06:00,107
All right, who's next here?
28
00:06:00,815 --> 00:06:03,512
Hey, Cartwright, how come
you never challenge the champ?
29
00:06:03,684 --> 00:06:06,051
What about that, fellas?
Yeah, why not?
30
00:06:06,220 --> 00:06:10,088
Look, fellas, I got nothing to prove.
You're afraid he might take you?
31
00:06:11,792 --> 00:06:13,419
Look,
I'm not asking for any arguments.
32
00:06:14,862 --> 00:06:17,763
Look, I'll be back next Friday, you hear,
I'll take on all comers.
33
00:06:18,232 --> 00:06:19,927
Except your pal Cartwright, huh?
34
00:06:21,502 --> 00:06:23,163
I said I'm not asking
for any arguments,
35
00:06:23,337 --> 00:06:24,930
but I'm not running away
from one either.
36
00:06:28,442 --> 00:06:31,036
And don't forget, you boys,
you practice real hard,
37
00:06:31,212 --> 00:06:34,147
bring plenty of money next Friday,
huh? Come on, Joe.
38
00:06:40,788 --> 00:06:43,621
Come on, I'll buy you all a beer.
39
00:07:05,212 --> 00:07:06,680
Well, I guess I'll see you Friday.
40
00:07:07,581 --> 00:07:10,607
Thinking about that Ken fella, Joe,
he was trying to stir up a little trouble
41
00:07:10,785 --> 00:07:12,844
between you and me, wasn't he?
I'm sorry about that.
42
00:07:13,654 --> 00:07:15,713
Forget it.
There's nothing to be sorry for.
43
00:07:15,890 --> 00:07:17,824
Like I said,
we got nothing to prove between us.
44
00:07:18,859 --> 00:07:19,883
Yeah.
45
00:07:20,594 --> 00:07:23,723
Besides, you're unbeatable, champ.
Absolutely unbeatable.
46
00:07:24,799 --> 00:07:25,891
Heh, yeah?
47
00:07:26,067 --> 00:07:28,263
Yeah, but don't let go to your head,
You're liable to get a little top-heavy.
48
00:07:36,043 --> 00:07:37,272
Hey, Mitch, look.
49
00:07:37,812 --> 00:07:41,373
Well, that puma was feeding
out of your sheep herd last week, Joe.
50
00:08:03,604 --> 00:08:05,299
That way.
51
00:08:40,207 --> 00:08:43,302
Ah, we better forget about it for now.
Nothing doing.
52
00:08:43,477 --> 00:08:45,707
Well, he's liable be in the brush
waiting to jump on you.
53
00:08:45,880 --> 00:08:47,314
Yeah, I just hope he is.
54
00:08:47,481 --> 00:08:50,746
That way I can spot him,
by the third Eagle's Nest.
55
00:08:57,324 --> 00:08:59,315
That's a pretty rough climb, Joe.
56
00:09:06,634 --> 00:09:08,728
Well, I want that cat.
57
00:11:17,798 --> 00:11:19,527
Joe? Joe!
58
00:11:31,779 --> 00:11:32,974
I just took a shot at him.
59
00:11:33,147 --> 00:11:35,673
I missed him, Joe, but you're gonna
have a clear shot at him.
60
00:11:35,849 --> 00:11:39,308
He's coming right
underneath you, Joe.
61
00:11:45,492 --> 00:11:48,291
He's coming your way, Joe,
you ought to have a clear shot at him.
62
00:11:48,462 --> 00:11:51,762
Heads up now,
right underneath you, to your right.
63
00:11:51,932 --> 00:11:53,957
Joe, there he goes.
64
00:12:01,875 --> 00:12:03,502
Joe?
65
00:12:04,011 --> 00:12:05,308
Joe, are you all right?
66
00:12:16,657 --> 00:12:18,853
Joe, are you all right?
67
00:12:20,561 --> 00:12:21,585
Yeah!
68
00:13:36,503 --> 00:13:37,664
He, uh...
69
00:13:38,372 --> 00:13:40,204
He ran on through,
went over Clements Ridge.
70
00:13:40,374 --> 00:13:42,741
How come
you didn't take a shot at him?
71
00:13:43,744 --> 00:13:44,870
I dropped my gun.
72
00:13:46,480 --> 00:13:48,346
Well, all right,
let's go back up and get it.
73
00:13:49,550 --> 00:13:53,009
Ah, oh, forget it, it's along climb,
I'll get it tomorrow.
74
00:13:53,587 --> 00:13:56,716
What do you mean, Joe, forget it?
It's an expensive rifle, come on.
75
00:13:57,124 --> 00:13:59,092
It's my rifle, I said forget it.
76
00:14:01,495 --> 00:14:05,625
All right.
All right, whatever you say, Joe.
77
00:14:10,204 --> 00:14:12,172
See you Friday.
78
00:14:48,108 --> 00:14:50,338
What's the matter
with your brother Joseph?
79
00:14:50,944 --> 00:14:54,380
Oh, Pa, you know Joe.
Sleeping is his favorite pastime.
80
00:14:54,548 --> 00:14:57,040
Yeah. He got all the work to do
at the lumber sluice.
81
00:14:57,217 --> 00:14:58,412
You better wake him up.
82
00:14:58,585 --> 00:14:59,882
Ah, that's quite a chore.
83
00:15:00,053 --> 00:15:01,953
It's like wrestling
with an angry, old bear.
84
00:15:03,257 --> 00:15:06,557
I know. Just go wake him up.
Yes, sir.
85
00:15:08,395 --> 00:15:12,889
Good morning. Morning, Pa.
Same to you, big brother, Hoss.
86
00:15:13,066 --> 00:15:17,367
Boy, weather is clear, sunny,
like they say, "Top of the day."
87
00:15:17,538 --> 00:15:20,667
The sky is clear, sunshine, I slept
like a lamb and I'm hungry as a bear.
88
00:15:20,841 --> 00:15:23,003
Pass me some of those eggs.
89
00:15:26,146 --> 00:15:27,443
Well, what's up?
90
00:15:28,749 --> 00:15:30,649
You?
Me?
91
00:15:31,718 --> 00:15:34,551
Yeah, what's all this cheer
and bright and shiny
92
00:15:34,721 --> 00:15:38,123
before your breakfast coffee.
Is this the new you?
93
00:15:38,926 --> 00:15:41,020
Well, don't try to strain your brain
figuring me out.
94
00:15:41,195 --> 00:15:43,857
Just, uh, take care of the inner man,
but first let me have some eggs.
95
00:15:47,734 --> 00:15:52,535
Thanks. Hey, where's the, uh, Plato
of the Ponderosa this morning?
96
00:15:53,440 --> 00:15:57,809
If you're referring to your brother
Adam, he left on time.
97
00:15:59,313 --> 00:16:00,610
Oh.
98
00:16:00,781 --> 00:16:02,715
Yeah, the railhead.
I forgot. I'm sorry.
99
00:16:02,883 --> 00:16:08,947
Ah, well, I'll go out and get that wagon
all rigged up. I'll see you at the barn.
100
00:16:09,122 --> 00:16:11,147
Hmm. Well, see you outside.
101
00:16:13,494 --> 00:16:17,328
Hey, Pa, what happened to that stallion
Harry Dickson had on the market?
102
00:16:17,898 --> 00:16:20,026
Met Harry in town yesterday.
Made the deal.
103
00:16:20,868 --> 00:16:23,098
That's gonna be some fun,
training that one.
104
00:16:23,270 --> 00:16:25,034
I bet you the horse traded
the pants off.
105
00:16:25,672 --> 00:16:27,265
It's untried animal,
you never know.
106
00:16:28,709 --> 00:16:30,905
Come on, when it comes
to horse flesh, Pa, you know.
107
00:16:31,945 --> 00:16:36,849
Well, you can never tell an animal
by how he looks or his manners.
108
00:16:37,017 --> 00:16:38,075
Just like people.
109
00:16:48,428 --> 00:16:50,487
Boy, is it good, Pa.
110
00:17:00,140 --> 00:17:04,543
Hey, hey, Joe, come on, wake up.
Put a little steam on it, will you?
111
00:17:09,917 --> 00:17:12,079
Put on a little steam?
112
00:17:13,854 --> 00:17:15,322
All right, we'll put on some steam.
113
00:17:15,489 --> 00:17:18,789
Hyah! Come on!
Come on, here you go!
114
00:17:31,171 --> 00:17:33,230
Come on!
Hey, Joe.
115
00:17:33,407 --> 00:17:35,000
Hyah! Let's go!
Hey, Joe. Slow a slim down.
116
00:17:35,842 --> 00:17:37,503
Hyah!
117
00:17:41,081 --> 00:17:43,277
Joe, slow down.
You're gonna turn us over!
118
00:17:43,450 --> 00:17:46,442
You want steam, we gonna have it!
Slow them down! Hyah!
119
00:17:52,893 --> 00:17:55,362
What are you grinning about?
What's the matter with you anyhow?
120
00:17:55,529 --> 00:17:57,623
What's the matter?
Not scared, are you, big brother?
121
00:17:57,798 --> 00:17:59,232
What are you trying to prove?
122
00:17:59,399 --> 00:18:01,231
What's gotten into you?
It's like you said,
123
00:18:01,401 --> 00:18:03,961
we haven't got all day.
No, you don't.
124
00:18:04,137 --> 00:18:07,163
Hyah! Hyah!
125
00:18:35,669 --> 00:18:38,036
Well, I'm going to bed.
126
00:18:38,205 --> 00:18:40,173
Don't you wanna play
another game?
127
00:18:40,340 --> 00:18:41,865
Shut up.
Ha-ha-ha.
128
00:18:42,042 --> 00:18:45,706
Good night, Pa.
Good night, Hoss.
129
00:18:46,813 --> 00:18:49,043
I guess I ought to let him win one,
once in a while.
130
00:18:51,318 --> 00:18:53,878
I, uh, I had a talk
with Mitch Devlin today.
131
00:18:57,958 --> 00:18:59,016
What, he come over here?
132
00:18:59,459 --> 00:19:02,087
No, I stopped in at the Devlin place
on the way back from town.
133
00:19:03,764 --> 00:19:05,163
All right. What's he got to say?
134
00:19:05,999 --> 00:19:08,525
Well, he was talking
about what happened yesterday.
135
00:19:09,236 --> 00:19:11,364
Why should he talk about it?
He doesn't know anything.
136
00:19:12,272 --> 00:19:14,673
Well, he could see
how upset you were
137
00:19:14,841 --> 00:19:16,832
about losing that puma
and your rifle.
138
00:19:19,479 --> 00:19:22,813
You did your best. No need to be
so upset about a thing like that.
139
00:19:23,216 --> 00:19:24,240
Is that all he had to say?
140
00:19:26,253 --> 00:19:28,745
Mm-hm. Why? Is there
something else he should've said?
141
00:19:29,589 --> 00:19:32,251
Heh, no. Uhn-uhn.
142
00:19:33,860 --> 00:19:35,385
I think I'll turn in.
143
00:19:35,562 --> 00:19:37,030
Joe?
144
00:19:37,464 --> 00:19:38,761
Wasn't that your favorite rifle?
145
00:19:41,635 --> 00:19:43,603
Yeah, I'll get it, Pa.
Don't worry about it.
146
00:19:45,739 --> 00:19:48,538
Good night.
Good night, son.
147
00:20:51,104 --> 00:20:53,436
What's the matter?
148
00:21:25,505 --> 00:21:26,666
How long you been here?
149
00:21:27,974 --> 00:21:29,464
Just got here.
Pa sent me after you.
150
00:21:29,643 --> 00:21:30,974
What are you doing up here,
anyhow?
151
00:21:31,611 --> 00:21:32,635
Nothing.
152
00:21:34,080 --> 00:21:35,673
That's telling me a lot, thanks.
153
00:21:36,683 --> 00:21:40,347
Do you have to know everything?
Look, Joe, you disappeared,
154
00:21:40,520 --> 00:21:41,544
they sent me after you.
155
00:21:41,721 --> 00:21:44,019
I ask you a simple question
and you jump down my throat.
156
00:21:45,258 --> 00:21:49,627
All right. All right.
I'm tracking a puma.
157
00:21:49,796 --> 00:21:51,264
What's pa want?
158
00:21:51,431 --> 00:21:54,025
I don't know. He just told me
to bring you back in a hurry.
159
00:21:57,103 --> 00:22:00,403
How he expects me to find that puma
if they won't leave me alone?
160
00:22:03,910 --> 00:22:07,346
Funny way to be tracking a cat.
Yeah, what's so funny about it?
161
00:22:09,149 --> 00:22:10,173
You ain't got a rifle.
162
00:22:53,793 --> 00:22:55,625
You wanted to see me?
Sure do.
163
00:22:55,795 --> 00:22:57,957
What about?
This.
164
00:23:05,972 --> 00:23:07,633
The horse I traded Harry Dickson for.
165
00:23:09,209 --> 00:23:10,233
Yeah.
166
00:23:13,613 --> 00:23:16,048
Dynamite on four fuses.
It's all saddled up and ready to go.
167
00:23:16,216 --> 00:23:18,412
And you got your work cut out for you,
Little Joe.
168
00:23:19,052 --> 00:23:25,116
Pa wanted it to be a surprise for you.
All right, I'm surprised.
169
00:23:26,126 --> 00:23:30,688
I thought you'd be pleased.
Pa, I'm pleased.
170
00:23:30,864 --> 00:23:33,765
I had figured you'd wanna jump
right up there and start working him.
171
00:23:33,934 --> 00:23:36,835
Got nothing to do with not wanting
to jump up there and start working him.
172
00:23:37,003 --> 00:23:38,493
I'm up a mountain
trying to get a rifle
173
00:23:38,672 --> 00:23:40,572
and he tells me to come back
and look at a horse.
174
00:23:41,408 --> 00:23:42,933
Did you get it?
No, I didn't get it.
175
00:23:43,109 --> 00:23:45,737
He said you wanted to see me
about something important.
176
00:23:45,912 --> 00:23:48,472
Heh, all right, cool off now. Cool off.
Go on and get it.
177
00:23:48,648 --> 00:23:50,446
Hoss, you try at this horse.
178
00:23:53,386 --> 00:23:56,447
I ain't as good at this as Little Joe is,
but I ain't as scared of him either.
179
00:23:59,225 --> 00:24:00,818
All right.
180
00:24:00,994 --> 00:24:03,463
It's for dang sure,
he ain't afraid of me either.
181
00:24:08,101 --> 00:24:10,627
Easy, boy. Easy, boy.
182
00:24:11,338 --> 00:24:12,430
Easy.
183
00:24:13,273 --> 00:24:14,297
You saying I'm afraid?
184
00:24:16,176 --> 00:24:17,337
I didn't say that.
185
00:24:18,478 --> 00:24:20,173
You get down off there
because you're right,
186
00:24:20,347 --> 00:24:21,712
you're not as good at this as I am.
187
00:24:24,517 --> 00:24:27,714
You want that horse educated right,
you're gonna let me up on it.
188
00:24:30,056 --> 00:24:32,889
How come just a minute ago you
wasn't interested in educating him?
189
00:24:33,259 --> 00:24:35,557
Maybe I don't wanna see you
ruin a good horse.
190
00:24:35,729 --> 00:24:37,322
And don't you think I'm ever afraid.
191
00:24:39,065 --> 00:24:42,228
Tsk, you're welcome to him,
little brother.
192
00:24:57,517 --> 00:24:58,541
Oh, boy.
193
00:25:06,292 --> 00:25:08,488
I don't know
what to think of him, Pa.
194
00:25:08,661 --> 00:25:10,095
One minute he's laughing at you
195
00:25:10,263 --> 00:25:12,231
and the next minute he's snarling
at you.
196
00:25:12,599 --> 00:25:13,725
All right, let me have him.
197
00:25:26,012 --> 00:25:29,243
Quit ragging him, Joe.
You'll live a lot longer.
198
00:25:54,741 --> 00:25:59,144
Talking to him is just like spitting
in the eye of a tornado. Is he crazy?
199
00:25:59,446 --> 00:26:00,470
No.
200
00:26:07,720 --> 00:26:10,246
What's he showing off for, anyhow?
201
00:26:11,157 --> 00:26:13,319
Maybe himself.
202
00:26:14,360 --> 00:26:15,953
Well, I ain't gotta watch it.
203
00:26:31,845 --> 00:26:33,438
Joe!
204
00:26:42,722 --> 00:26:44,850
That's enough.
I said that's enough.
205
00:26:45,024 --> 00:26:46,082
Come on, Pa, let me go!
206
00:26:46,259 --> 00:26:48,353
I said that's enough!
Look, I can break the horse!
207
00:26:48,528 --> 00:26:49,825
Not in the mood you're in.
208
00:26:49,996 --> 00:26:52,556
You'll not only hurt yourself,
but the horse too. Now, cut it out.
209
00:26:52,732 --> 00:26:55,793
Why can't you leave me alone
and just let me do things my own way?
210
00:26:55,969 --> 00:26:58,666
Just let me do things my own way.
211
00:27:12,318 --> 00:27:14,150
Hi, Joe.
212
00:27:16,122 --> 00:27:17,248
Hey, Mr. Cartwright.
213
00:27:19,792 --> 00:27:21,521
What you doing, old friend,
how's it going?
214
00:27:21,694 --> 00:27:22,957
Busy.
Oh?
215
00:27:27,000 --> 00:27:29,526
Say, Joe, that's a real nice looking
hunk of horseflesh you got--
216
00:27:29,702 --> 00:27:30,726
Look, I said I'm busy.
217
00:27:30,904 --> 00:27:33,703
So you finish what you're doing,
it's all right. I'll wait for you.
218
00:27:33,873 --> 00:27:36,103
For what?
To have a little talk, that's all.
219
00:27:37,076 --> 00:27:40,205
Oh, about me?
Matter of fact, yeah.
220
00:27:40,713 --> 00:27:43,239
Probably the same kind of talk
you had with my pa yesterday, huh?
221
00:27:44,817 --> 00:27:45,978
Huh?
222
00:27:46,152 --> 00:27:47,847
Why don't you mind
your own business, Mitch?
223
00:27:50,757 --> 00:27:53,385
Come on, Joe, what's eating you, huh?
Look, what's going on here?
224
00:27:53,560 --> 00:27:55,460
I just come by
to give you a message, that's all.
225
00:27:55,628 --> 00:27:57,824
I don't want to hear any news
from you.
226
00:27:57,997 --> 00:28:01,160
And you keep your mouth shut
if you know what's good for you.
227
00:28:13,846 --> 00:28:15,336
Hey, Mitch.
228
00:29:16,109 --> 00:29:18,771
Oh, come on, this is silly.
229
00:29:22,982 --> 00:29:25,974
What do I have to climb it for?
I got nothing to prove.
230
00:29:27,487 --> 00:29:30,252
Just a mountain,
what am I trying to prove?
231
00:29:37,230 --> 00:29:40,097
I can shoot it down,
I don't have to climb it.
232
00:29:41,801 --> 00:29:44,133
Why do I have to climb it for?
233
00:29:46,973 --> 00:29:49,305
Come on, Joe, take your time.
234
00:29:55,148 --> 00:29:57,139
Come on, hit it.
235
00:29:59,285 --> 00:30:01,014
Shoot it down.
236
00:30:08,961 --> 00:30:12,158
Hit it! Hit it! Hit it!
237
00:30:16,569 --> 00:30:18,936
All right, but I'll be back!
238
00:30:49,001 --> 00:30:50,628
Joseph?
239
00:30:54,273 --> 00:30:56,935
What, are you waiting up for me,
Pa?
240
00:30:58,678 --> 00:31:00,737
No.
Look, I'm a big boy now.
241
00:31:00,913 --> 00:31:04,281
Ah, yes, of course, you are.
But it is kind of late.
242
00:31:07,053 --> 00:31:09,283
Tell me, you have a real nice talk
with Mitch today?
243
00:31:10,189 --> 00:31:12,123
Mitch came over to tell you--
244
00:31:12,291 --> 00:31:17,024
I don't care what Mitch came over
to tell me. It's a lie.
245
00:31:24,837 --> 00:31:29,070
He came over to tell you that
Hank Kitterge had shot that puma.
246
00:31:30,877 --> 00:31:32,606
All right, fine. Then it's settled.
247
00:31:32,779 --> 00:31:34,611
What's settled?
The whole thing is settled.
248
00:31:34,781 --> 00:31:37,079
The puma, everything else,
it's settled.
249
00:31:37,984 --> 00:31:39,509
What about the rifle?
Did you get that?
250
00:31:40,319 --> 00:31:42,413
No, I haven't found the gun.
I haven't had the time.
251
00:31:43,489 --> 00:31:44,957
Joe, what else is bothering you?
252
00:31:47,059 --> 00:31:48,754
Come on, Pa,
please don't be a mind reader.
253
00:31:48,928 --> 00:31:50,453
There's absolutely nothing
bothering me.
254
00:31:51,197 --> 00:31:52,722
I don't have
to be much of a mind reader
255
00:31:52,899 --> 00:31:54,628
to know
that something's gnawing away at you.
256
00:31:54,801 --> 00:31:56,792
Now, son, we've been able
to talk things out before.
257
00:31:58,070 --> 00:32:00,732
Pa, we have nothing to talk about.
Joseph.
258
00:32:00,907 --> 00:32:03,376
Look, there are some things
that a man has to settle by himself
259
00:32:03,543 --> 00:32:06,103
if he's ever gonna
call himself a man.
260
00:32:16,189 --> 00:32:17,350
Come on, Frank.
261
00:32:20,126 --> 00:32:22,618
You've got him.
Come on, you've got him.
262
00:32:22,795 --> 00:32:25,127
Come on. Come on.
263
00:32:26,432 --> 00:32:27,593
Frank, you didn't practice.
264
00:32:27,767 --> 00:32:30,737
I told you, you've got to practice, else
how you gonna beat the champ, huh?
265
00:32:30,903 --> 00:32:32,132
Why don't you shut up?
266
00:32:32,305 --> 00:32:34,239
Look, I put my money here
where my mouth is.
267
00:32:34,407 --> 00:32:35,499
Now, how about you?
268
00:32:35,675 --> 00:32:37,871
Huh? Uh...
269
00:32:38,044 --> 00:32:41,878
Heh, all right, who's next here?
Come on, let's go get a drink.
270
00:32:42,048 --> 00:32:43,880
What's the matter, boys,
no takers here?
271
00:32:44,050 --> 00:32:46,041
You gentlemen don't want fame
and fortune, fellas?
272
00:32:49,322 --> 00:32:51,313
Hey, old buddy. Good to see you.
Come on over here.
273
00:32:51,491 --> 00:32:52,925
Look, I'm getting fat here today.
274
00:33:01,400 --> 00:33:04,927
Yeah, Sir Joe,
I'm glad you stopped by.
275
00:33:07,773 --> 00:33:09,298
Next.
276
00:33:12,144 --> 00:33:14,579
Hey, did I hear you right, Little Joe?
You say you was next?
277
00:33:17,049 --> 00:33:19,040
Yeah, that's what he said.
We all heard him, right?
278
00:33:19,218 --> 00:33:20,242
Right.
279
00:33:20,419 --> 00:33:21,750
Hey, he's even got his money up.
280
00:33:23,189 --> 00:33:24,418
Come on, Little Joe.
281
00:33:25,124 --> 00:33:26,683
Is there anything wrong
with my money?
282
00:33:27,293 --> 00:33:29,557
His money looks good to us,
don't it, boys?
283
00:33:29,729 --> 00:33:32,255
What's the matter? You're afraid
to give him a chance, champ?
284
00:33:33,766 --> 00:33:36,531
Listen, Joe.
I said, next.
285
00:33:36,702 --> 00:33:39,137
Hey, a little less conversation,
more action.
286
00:33:39,305 --> 00:33:42,297
Come on, get going.
You stay out of this, you hear.
287
00:33:42,475 --> 00:33:46,878
You keep your mouth shut.
Like he said, let's get going.
288
00:33:47,046 --> 00:33:49,606
Yeah, champ, put up or shut up.
289
00:35:05,391 --> 00:35:07,792
Joe is the new champ.
290
00:35:10,663 --> 00:35:12,563
Yeah, we got ourselves...
291
00:35:19,639 --> 00:35:22,006
Joe is the new champ.
292
00:35:35,655 --> 00:35:39,558
Attaboy, Joe, next time
we'll all take him. And I'll go first.
293
00:35:52,705 --> 00:35:56,573
Hey, Mitch.
Leave me alone, Joe.
294
00:36:00,079 --> 00:36:04,243
Look, I just want to try to explain.
There's nothing to explain.
295
00:36:04,417 --> 00:36:06,511
We were friends,
but for years we said
296
00:36:06,686 --> 00:36:09,986
there was never anything
we would have to prove to each other.
297
00:36:10,156 --> 00:36:11,988
Joe, what made today different?
298
00:36:13,426 --> 00:36:15,451
I don't know.
299
00:36:17,263 --> 00:36:20,824
I don't know. I just needed
something today, that's all.
300
00:36:21,267 --> 00:36:24,828
You needed something,
but what about me, Joe?
301
00:36:29,842 --> 00:36:33,710
Joe, you know
what that championship meant to me.
302
00:36:34,513 --> 00:36:36,607
I mean, it made me different.
303
00:36:36,782 --> 00:36:39,444
It made me bigger
than anybody else around here.
304
00:36:41,687 --> 00:36:42,916
It gave me something.
305
00:36:44,457 --> 00:36:50,089
It gave me dignity,
it gave me self-respect.
306
00:36:52,998 --> 00:36:56,593
And nobody could ever take it away
from me, Joe.
307
00:36:58,938 --> 00:37:01,430
Nobody except my very best friend.
308
00:37:05,511 --> 00:37:09,744
Look, Mitch,
I just wanted to say that I'm sorry.
309
00:37:12,885 --> 00:37:14,853
Joe, it doesn't help.
310
00:37:18,657 --> 00:37:22,116
It just doesn't help at all.
311
00:38:03,369 --> 00:38:04,962
Morning.
312
00:38:06,872 --> 00:38:09,500
Well, I didn't know you're up yet, Pa.
313
00:38:09,942 --> 00:38:13,378
I was trying to get an early start out,
was gonna leave you a note.
314
00:38:13,546 --> 00:38:14,707
Oh.
315
00:38:15,314 --> 00:38:17,408
A note saying what?
316
00:38:18,717 --> 00:38:21,709
I was just gonna go up on the railhead
for a couple of days.
317
00:38:22,521 --> 00:38:25,855
That's saying where, but not why?
318
00:38:26,892 --> 00:38:29,554
No special reasons, just help Adam.
319
00:38:34,300 --> 00:38:37,292
Seems to me that Adam has more
than enough hands to help him.
320
00:38:38,170 --> 00:38:40,332
I just want to get away for a few days,
Pa, let me go.
321
00:38:42,341 --> 00:38:43,365
Mm-hm.
322
00:38:43,542 --> 00:38:47,240
Why the railhead?
Why not St. Louis?
323
00:38:48,080 --> 00:38:51,516
Or, uh, New York, Africa?
324
00:38:52,184 --> 00:38:55,415
Why not to the very ends
of the earth itself?
325
00:38:55,588 --> 00:38:57,147
Or wouldn't
that be far enough either?
326
00:38:58,958 --> 00:39:03,919
I have nothing to talk about.
Talk? All you do is avoid talk, Joe.
327
00:39:05,831 --> 00:39:08,061
Pa, it's my problem.
Just let me handle it my own way.
328
00:39:08,634 --> 00:39:12,434
I've been trying to do just that.
And what is your problem?
329
00:39:16,375 --> 00:39:17,433
I don't know.
330
00:39:18,377 --> 00:39:21,074
You've been ripping yourself apart
for a week now.
331
00:39:22,381 --> 00:39:25,942
Your bed hasn't been slept in.
You've been having nightmares.
332
00:39:26,118 --> 00:39:28,086
You hurt your best friend.
333
00:39:28,254 --> 00:39:30,951
You've been like mercury with your
brother Hoss, first up, then down.
334
00:39:31,123 --> 00:39:32,591
You've been deliberately avoiding me.
335
00:39:32,758 --> 00:39:35,784
Now you're running off and you say
you don't know what your problem is.
336
00:39:36,328 --> 00:39:39,423
That's right.
Joseph,
337
00:39:40,065 --> 00:39:42,659
is it that you don't know
what it is,
338
00:39:43,669 --> 00:39:45,433
or that you don't want to face it?
339
00:40:00,619 --> 00:40:02,849
Who you talking to, Pa?
340
00:40:05,224 --> 00:40:06,658
Your brother Joe.
341
00:40:06,825 --> 00:40:08,691
Joe up this early?
342
00:40:08,861 --> 00:40:10,795
Heh, I know there's something wrong
with him.
343
00:40:10,963 --> 00:40:14,991
Hess?
Yes, sir?
344
00:40:17,937 --> 00:40:22,534
What do you think is wrong with him?
Ah, gosh, I don't know, Pa.
345
00:40:22,708 --> 00:40:25,200
He's sure been a caution
these past few days.
346
00:40:25,377 --> 00:40:26,538
He dang near killed us both
347
00:40:26,712 --> 00:40:28,942
racing that wagon up
by Eagle's Nest the other day.
348
00:40:29,648 --> 00:40:31,639
Then yesterday
when you sent me out looking for him
349
00:40:31,817 --> 00:40:33,546
I found him back up there
by Eagle's Nest,
350
00:40:33,719 --> 00:40:36,211
why,
but he liked to have bit my head off.
351
00:40:40,192 --> 00:40:41,956
Eagle's Nest?
352
00:40:43,329 --> 00:40:44,421
What was he doing up there?
353
00:40:46,131 --> 00:40:48,429
I don't know. He was just
standing there looking up at it.
354
00:40:51,470 --> 00:40:53,996
He said he was after a puma.
355
00:40:56,608 --> 00:40:58,633
Is the rifle up there?
356
00:41:01,280 --> 00:41:05,581
You got something figured?
I don't know.
357
00:41:06,418 --> 00:41:07,442
Hope we're not too late.
358
00:41:07,619 --> 00:41:10,520
Pa, you want me to come along?
359
00:41:10,689 --> 00:41:11,815
No.
360
00:41:11,991 --> 00:41:14,858
I think I'd better handle this myself.
361
00:43:57,022 --> 00:43:58,046
Joseph?
362
00:44:02,828 --> 00:44:03,989
Joe, listen to me.
363
00:44:07,533 --> 00:44:09,558
Pa, leave me alone.
364
00:44:10,169 --> 00:44:15,300
Joe, listen to me good,
365
00:44:15,474 --> 00:44:18,569
back down real slow and easy.
366
00:44:19,444 --> 00:44:21,640
I'm right down here below you.
367
00:44:26,618 --> 00:44:27,744
I can't.
368
00:44:29,121 --> 00:44:30,350
Joe, you gotta try.
369
00:44:33,559 --> 00:44:35,254
Pa, please, I can't.
370
00:44:36,962 --> 00:44:41,490
Why, Joe?
I'm afraid, Pa.
371
00:44:43,001 --> 00:44:46,403
I'm a grown man and I'm afraid
and I don't know why.
372
00:44:46,838 --> 00:44:51,571
There's nothing to be afraid of.
I know that.
373
00:44:55,214 --> 00:44:58,445
I'm not a kid anymore, Pa,
but why am I acting like one?
374
00:45:04,456 --> 00:45:06,720
Do you know how many times
I've come back to this mountain
375
00:45:06,892 --> 00:45:09,361
just to get my rifle?
376
00:45:09,528 --> 00:45:13,965
How many times I stood in front of it
and cried because I'm afraid.
377
00:45:14,132 --> 00:45:16,430
And I just don't know why.
378
00:45:17,669 --> 00:45:21,230
Joe. Joe, listen to me.
379
00:45:21,406 --> 00:45:25,070
When you were about 5 years old,
just a little kid,
380
00:45:25,244 --> 00:45:29,704
you ran off one day and I had, uh, a
whole bunch of people looking for you.
381
00:45:30,249 --> 00:45:33,981
And we combed this whole area
and I came up upon you
382
00:45:34,152 --> 00:45:38,521
late that night right up here
at Eagle's Nest.
383
00:45:38,690 --> 00:45:40,556
I carried you down in my arms.
384
00:45:41,860 --> 00:45:44,261
Pa, I'm not 5 years old anymore.
385
00:45:45,130 --> 00:45:50,933
Joe, the human mind
is a funny thing.
386
00:45:51,103 --> 00:45:57,065
You know, man has his little fears
and he gets stored up in his mind
387
00:45:58,744 --> 00:46:02,237
and there's no point
in being afraid of anything.
388
00:46:03,348 --> 00:46:07,979
Especially now and, well, I think maybe
you know why you might be afraid.
389
00:46:09,321 --> 00:46:12,416
Maybe that makes sense to you, Pa,
but it doesn't make any sense to me.
390
00:46:17,663 --> 00:46:20,257
I know that I have to do
and I'm gonna do it.
391
00:46:20,932 --> 00:46:23,333
I'm gonna do it by myself.
392
00:46:24,002 --> 00:46:29,236
Now, please go home
because I'm gonna do it by myself, Pa.
393
00:46:29,408 --> 00:46:32,776
I'm gonna, Pa. Why?
394
00:46:34,513 --> 00:46:36,880
Oh, why can't I?
395
00:46:38,216 --> 00:46:42,676
Joe, I'm coming up to the top
of Eagle's Nest alongside you.
396
00:46:46,725 --> 00:46:50,389
Pa, I know you want to help me,
but you're only making it worse.
397
00:46:51,163 --> 00:46:53,530
I'm coming up alongside you, Joe.
398
00:47:01,440 --> 00:47:03,932
Please go home, Pa.
399
00:47:04,810 --> 00:47:07,006
I know I can do it.
400
00:47:14,653 --> 00:47:16,417
Joe, help me!
401
00:47:17,422 --> 00:47:20,551
Help me, Joe! Help, Joe!
402
00:47:23,962 --> 00:47:25,589
Pa!
403
00:47:26,365 --> 00:47:28,333
Pa, hold on, I'm coming!
404
00:47:28,667 --> 00:47:33,537
You won't be able to reach me here.
You gotta get a long stick.
405
00:47:33,705 --> 00:47:39,109
The rifle, Joe. That'll do it.
Get the rifle. Get the rifle, Joe!
406
00:47:39,277 --> 00:47:41,268
Hold on, Pa!
407
00:47:51,256 --> 00:47:52,587
Hold on, Pa, I'm coming.
408
00:47:53,992 --> 00:47:55,824
Come on, Joe.
409
00:47:56,361 --> 00:47:57,692
Good boy.
410
00:48:02,901 --> 00:48:04,869
Pa, I'm coming.
411
00:48:14,279 --> 00:48:16,213
I'm coming, Pa.
412
00:48:22,053 --> 00:48:23,953
Pa, hold on!
413
00:48:31,229 --> 00:48:32,492
Try to reach it, Pa.
414
00:48:37,436 --> 00:48:38,801
Come on.
415
00:48:51,483 --> 00:48:54,646
Thanks, Joe. Thank you.
416
00:49:10,969 --> 00:49:13,028
Good thing this rifle was up there.
417
00:49:13,572 --> 00:49:16,200
You really didn't
need me to help you, did you?
418
00:49:18,710 --> 00:49:20,303
Joe,
419
00:49:21,480 --> 00:49:25,178
you ready to go home now?
I am ready to go home.
420
00:50:36,321 --> 00:50:38,221
This has been a color presentation
421
00:50:38,390 --> 00:50:40,415
of the NBC television network.
32783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.