Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,494 --> 00:00:08,428
The following program
is brought to you
2
00:00:08,596 --> 00:00:11,224
in living color on NBC.
3
00:02:25,133 --> 00:02:27,864
We'll have breakfast a little later, unh.
4
00:02:28,169 --> 00:02:30,365
Guess we better go fishing.
5
00:03:26,160 --> 00:03:27,685
Hey!
6
00:04:30,424 --> 00:04:32,153
Thanks.
7
00:04:40,401 --> 00:04:41,698
Well...
8
00:04:42,870 --> 00:04:44,770
How's the water?
9
00:04:45,139 --> 00:04:46,163
Wet.
10
00:05:48,803 --> 00:05:50,293
You want coffee or whiskey?
11
00:05:50,471 --> 00:05:52,633
I think I'll try a little bit of both.
12
00:05:55,076 --> 00:05:56,737
There you are.
13
00:05:57,645 --> 00:06:01,309
Personally, I, uh, never drink
this early in the day.
14
00:06:01,482 --> 00:06:05,146
And, of course, I, uh, never go
swimming this early in the year.
15
00:06:05,319 --> 00:06:07,788
Drink heady.
Thanks.
16
00:06:11,359 --> 00:06:13,054
That is good whiskey.
17
00:06:14,528 --> 00:06:16,622
I figure if a man's gonna drink
himself to perdition,
18
00:06:16,797 --> 00:06:19,323
he might as well enjoy himself
along the way.
19
00:06:20,034 --> 00:06:21,729
By the way,
my name is Adam Cartwright.
20
00:06:21,903 --> 00:06:23,632
Tom Wilson.
21
00:06:24,405 --> 00:06:25,429
I'm glad to meet you.
22
00:06:25,606 --> 00:06:28,541
Oh, I've never been gladder
to meet anybody in my whole life.
23
00:06:28,709 --> 00:06:30,734
How come I've never run into you
around here before?
24
00:06:31,078 --> 00:06:33,240
I've never been around here before.
As a matter of fact,
25
00:06:33,414 --> 00:06:35,508
I got just this far last night.
26
00:06:35,683 --> 00:06:37,811
What brings you out here?
Girl.
27
00:06:38,619 --> 00:06:40,246
I hope she turns out to be
worth the trip.
28
00:06:40,988 --> 00:06:42,649
Well, I didn't come out here
to see her.
29
00:06:42,823 --> 00:06:44,313
I came out here
to get away from her.
30
00:06:45,059 --> 00:06:46,083
Oh.
31
00:06:46,961 --> 00:06:49,020
Heh, it's a funny thing,
32
00:06:49,196 --> 00:06:52,826
sometimes fathers are more anxious
for a girl to get married than a girl is.
33
00:06:56,437 --> 00:06:57,871
I'll get your clothes,
be dry by now.
34
00:06:58,039 --> 00:06:59,404
Oh, I'll get them.
Sit right there.
35
00:06:59,573 --> 00:07:01,507
You're liable to get yourself shot
in that outfit.
36
00:07:01,676 --> 00:07:03,838
Liked for an Indian or something.
Heh.
37
00:07:48,289 --> 00:07:52,692
There you go. Shin. Pants.
38
00:07:59,367 --> 00:08:02,029
So the school teacher said,
"I don't know how many toes he's got.
39
00:08:02,203 --> 00:08:03,671
He never took his boots of
40
00:08:10,945 --> 00:08:15,178
Hey, pull yourself together, will you?
Before you split your seams.
41
00:08:18,019 --> 00:08:20,818
"Never took his boots off."
42
00:08:27,561 --> 00:08:30,030
You know, it's funny the way
fate works things out.
43
00:08:30,197 --> 00:08:32,393
If Adam hadn't fallen into the river,
44
00:08:32,566 --> 00:08:35,536
we wouldn't have such
an entertaining guest for dinner.
45
00:08:36,070 --> 00:08:38,835
Well, it's certainly my pleasure
meeting you and your sons.
46
00:08:39,006 --> 00:08:40,201
Uh...
47
00:08:41,776 --> 00:08:43,540
Has everybody had enough to eat?
48
00:08:43,711 --> 00:08:45,975
I have. It's been a wonderful dinner.
Thank you.
49
00:08:53,554 --> 00:08:57,218
I think I must have eat too much.
I feel plum stuffed.
50
00:08:57,391 --> 00:08:58,984
You've been stuffed for years,
heh.
51
00:08:59,960 --> 00:09:02,657
Don't you get smart, little brother,
or I'll box your ears.
52
00:09:03,664 --> 00:09:07,032
I wouldn't to do that.
He has very valuable ears.
53
00:09:07,201 --> 00:09:09,260
Let me see that.
Sure.
54
00:09:09,437 --> 00:09:10,495
Here's another one.
Heh.
55
00:09:10,671 --> 00:09:12,070
Hey.
56
00:09:12,540 --> 00:09:13,564
Hey, how do you do that?
57
00:09:13,741 --> 00:09:16,267
Well, a good magician
never explains his tricks.
58
00:09:16,444 --> 00:09:18,811
Magician?
Is that what you do for a living?
59
00:09:19,413 --> 00:09:21,313
Well, that and whatever comes
to hand.
60
00:09:21,916 --> 00:09:24,851
Well, I'll tell you something, Torn.
We got a little mine that's producing
61
00:09:25,019 --> 00:09:27,954
about half the amount of silver
you just dug out of Joe's ears.
62
00:09:30,491 --> 00:09:32,653
No. Seriously though,
we could use, uh, a good hand.
63
00:09:34,829 --> 00:09:37,161
Pay's not too bad and the keep's
pretty good. How about it?
64
00:09:37,765 --> 00:09:39,927
Well, that's very kind of you,
Mr. Cartwright.
65
00:09:40,101 --> 00:09:42,832
But, uh, I don't think
I wanna be a ranch hand.
66
00:09:43,604 --> 00:09:46,198
Well, just as you say.
67
00:09:46,373 --> 00:09:49,434
I do want you to know that our house
is yours for as long as you want it.
68
00:09:50,377 --> 00:09:51,902
Well, thank you very much.
69
00:09:52,079 --> 00:09:54,343
But I'm, uh, kind of anxious
to see Virginia City,
70
00:09:54,515 --> 00:09:57,815
and, uh, since it's getting kind of late,
I think I'll be moving along.
71
00:09:58,419 --> 00:10:00,319
What? Won't you stay overnight?
72
00:10:00,921 --> 00:10:02,787
Well, thank you, but, uh, no.
73
00:10:04,425 --> 00:10:05,483
All right.
74
00:10:05,659 --> 00:10:09,095
Joe, would you get his hat and gun?
Right, Pa.
75
00:10:12,266 --> 00:10:14,860
I wanna thank you again,
I'm indebted to you for your hospitality.
76
00:10:15,035 --> 00:10:17,902
We're indebted to you, Tom,
for saving Adam's life.
77
00:10:19,140 --> 00:10:20,869
I gained from that. I made a friend.
78
00:10:23,811 --> 00:10:25,745
That's quite a gun.
I've never seen one like it.
79
00:10:25,913 --> 00:10:27,881
Hade it made in New York
by MenNin Hulben.
80
00:10:28,349 --> 00:10:31,080
It's got beautiful balance.
Yeah, and handles pretty well.
81
00:10:31,652 --> 00:10:33,950
I say there's three things
you ought to know how to handle.
82
00:10:34,121 --> 00:10:36,590
A gun, a gal,
and a good poker hand, heh.
83
00:10:37,191 --> 00:10:38,625
Good night, sir.
Good night, Tom.
84
00:10:38,792 --> 00:10:40,089
Hoss. Joe.
Tom.
85
00:10:40,261 --> 00:10:41,956
Come back and see us.
Thank you, I will.
86
00:10:42,129 --> 00:10:43,756
I'll walk you out.
87
00:10:54,942 --> 00:10:57,536
Sorry you're in such a hurry
to leave, Tom.
88
00:10:57,711 --> 00:11:00,840
Well, I'll be seeing you around.
89
00:11:02,383 --> 00:11:04,613
I owe you money.
What?
90
00:11:05,252 --> 00:11:11,715
Well, uh, $50 fell out
of your wallet, it was all wet, heh.
91
00:11:11,892 --> 00:11:13,360
I didn't think you'd want wet money.
92
00:11:13,527 --> 00:11:16,792
Anyway, I'll pay it back to you
one of these days.
93
00:11:17,097 --> 00:11:20,465
You need any more?
I♫ did, I would have taken it.
94
00:11:20,634 --> 00:11:21,863
When are you gonna be in town?
95
00:11:22,736 --> 00:11:23,794
In a few days.
96
00:11:23,971 --> 00:11:26,997
Well, look me up. I'll buy you a drink.
Where will you be?
97
00:11:27,174 --> 00:11:29,404
You'll find me.
Heh, right.
98
00:11:29,577 --> 00:11:31,238
Take it easy.
99
00:11:52,967 --> 00:11:54,230
You know what the preacher said?
100
00:11:54,401 --> 00:11:56,130
No. What?
He said, "Yeah,
101
00:11:56,303 --> 00:11:57,702
but never to an inside straight."
102
00:11:59,773 --> 00:12:01,332
I don't get it.
103
00:12:01,508 --> 00:12:04,239
Well, you will, just think about it
a while. Do your mind some good.
104
00:12:05,079 --> 00:12:08,709
How about another $20?
That's too rich for me.
105
00:12:09,717 --> 00:12:10,741
Wanna have a look, friend?
106
00:12:14,221 --> 00:12:15,245
Show me.
107
00:12:19,860 --> 00:12:21,453
That kind of luck ain't natural.
108
00:12:26,634 --> 00:12:28,466
Uh, cards, please.
109
00:12:32,406 --> 00:12:35,171
Oh, hello, Adam.
You know everybody here?
110
00:12:35,342 --> 00:12:36,468
Everybody but the lady.
111
00:12:36,644 --> 00:12:39,841
Oh, uh, honey, I want you to meet a
good friend of mine, Adam Cartwright.
112
00:12:40,014 --> 00:12:42,278
Adam, this is, uh...
What's your name again, sweetheart?
113
00:12:42,449 --> 00:12:45,146
Matilda.
Matilda.
114
00:12:45,719 --> 00:12:47,744
Come on and deal.
115
00:12:47,921 --> 00:12:49,980
Oh, pleasure before pleasure.
116
00:12:50,457 --> 00:12:51,720
Cut them.
117
00:12:54,995 --> 00:12:57,020
Everybody get in.
118
00:13:05,873 --> 00:13:07,739
Hold it.
119
00:13:07,908 --> 00:13:09,398
Leave the gun where it is.
120
00:13:11,879 --> 00:13:14,109
What are you doing, Cartwright?
121
00:13:14,281 --> 00:13:15,976
Backing a crooked poker player?
122
00:13:17,251 --> 00:13:19,879
Crooked?
Yeah.
123
00:13:21,588 --> 00:13:23,147
Took that ace off the bottom.
124
00:13:25,192 --> 00:13:26,853
An ace?
125
00:13:27,528 --> 00:13:28,689
Right there.
126
00:13:35,269 --> 00:13:37,601
I guess that finishes me.
127
00:13:38,072 --> 00:13:41,042
Boys, don't run away,
the game just started.
128
00:13:41,508 --> 00:13:43,135
Sit down, Adam, I'll buy you a drink.
129
00:13:43,310 --> 00:13:45,711
The best in the house
for my friend here.
130
00:13:45,879 --> 00:13:47,813
Honey, why don't you, uh,
run along?
131
00:13:47,981 --> 00:13:49,779
Adam and I wanna talk over
some old times.
132
00:13:49,950 --> 00:13:51,645
And see if you can find
some new friends.
133
00:13:51,819 --> 00:13:54,220
Huh?
Yeah. Go find some new friends.
134
00:13:54,388 --> 00:13:56,857
They'll be a blessing to you
in your old age.
135
00:13:57,024 --> 00:13:59,083
Oh, I'll see you later though,
won't I?
136
00:13:59,259 --> 00:14:02,627
You sure will.
All right, then. Bye.
137
00:14:02,796 --> 00:14:04,787
Good to see you, Adam.
138
00:14:05,265 --> 00:14:07,461
Thought we were gonna have
a little trouble there.
139
00:14:07,634 --> 00:14:09,033
Why? Because our friend thought
140
00:14:09,203 --> 00:14:11,228
there was an ace on the bottom
of the deck?
141
00:14:13,240 --> 00:14:15,072
Was there?
142
00:14:18,746 --> 00:14:20,805
Heh, I wonder how he knew that.
143
00:14:22,916 --> 00:14:25,442
Ace wouldn't have done me
any good, anyway?
144
00:14:25,719 --> 00:14:27,619
But that six of clubs would.
145
00:14:28,489 --> 00:14:31,481
Well, what do you know. A straight.
146
00:14:32,760 --> 00:14:34,751
Is Grimes right? Were you, uh...?
147
00:14:35,162 --> 00:14:36,721
Cheating?
148
00:14:36,897 --> 00:14:38,626
Adam, if I wanted to deal
myself a straight,
149
00:14:38,799 --> 00:14:40,995
I wouldn't waste my time
palming a card.
150
00:14:41,602 --> 00:14:43,001
You're a hard one to figure.
151
00:14:43,504 --> 00:14:45,097
Don't even try.
152
00:14:45,272 --> 00:14:48,139
Hey, uh, what's a hard-working,
serious fella like you
153
00:14:48,308 --> 00:14:50,402
doing in town
in the middle of the day?
154
00:14:51,412 --> 00:14:53,608
We have a little party
out at the Ponderosa Sunday.
155
00:14:53,781 --> 00:14:55,977
I thought you might like to join us.
156
00:14:56,150 --> 00:14:57,845
Well, now you're talking
my language.
157
00:14:58,018 --> 00:15:00,248
Just make sure
there is plenty of pretty girls.
158
00:15:00,421 --> 00:15:01,946
Right.
159
00:15:02,790 --> 00:15:04,417
Bartender,
160
00:15:04,858 --> 00:15:06,348
will you cash in my chips there?
161
00:15:06,794 --> 00:15:08,785
So long, cheater.
162
00:15:12,533 --> 00:15:13,796
Like I was saying, Adam.
163
00:15:13,967 --> 00:15:17,028
Just make sure there's plenty
of pretty girls there.
164
00:15:17,738 --> 00:15:20,969
Sorry, old boy. Excuse me.
165
00:15:34,321 --> 00:15:36,551
Excuse me, boys.
166
00:15:44,631 --> 00:15:45,996
Boy, that smells good.
167
00:15:46,166 --> 00:15:48,498
It's gonna taste good too.
168
00:15:54,575 --> 00:15:57,567
There's the punch, ladies.
Help yourself.
169
00:15:57,744 --> 00:15:59,178
Just got a whiff of that beef,
170
00:15:59,346 --> 00:16:00,814
it smells mighty good.
171
00:16:00,981 --> 00:16:03,678
You stay right here
and I'll get you some.
172
00:16:07,521 --> 00:16:09,353
Hey.
173
00:16:10,524 --> 00:16:12,014
Told these ladies over there
I'd get us
174
00:16:12,192 --> 00:16:14,286
some of this barbecued beef,
if it's all ready.
175
00:16:14,461 --> 00:16:17,362
Yeah. Listen, Torn, how come
you ain't paying any attention
176
00:16:17,531 --> 00:16:18,828
to some of the younger girls?
177
00:16:18,999 --> 00:16:21,093
Well, I don't think, uh,
the younger girls need me,
178
00:16:21,268 --> 00:16:23,600
they're getting plenty
of attention right now.
179
00:16:23,770 --> 00:16:25,363
Tom believes in spreading the fun.
180
00:16:26,039 --> 00:16:28,701
Why not?
I like everybody to have a good time.
181
00:16:30,911 --> 00:16:32,003
Well, now, ah...
182
00:16:32,179 --> 00:16:34,671
May I carve that for you,
Mr. Cartwright?
183
00:16:34,848 --> 00:16:36,680
All right, Tom. Sure.
Thank you.
184
00:16:36,850 --> 00:16:39,217
Well, Jerry, hello.
Hi, Mr. Cartwright.
185
00:16:39,386 --> 00:16:41,377
I'm sorry we're late.
Hi, Mr. Cartwright.
186
00:16:41,555 --> 00:16:43,284
Sue. You're looking
even prettier than usual.
187
00:16:43,457 --> 00:16:45,289
Thank you.
Your father's not here?
188
00:16:45,459 --> 00:16:47,860
Oh, no, he's not back from
his business trip to San Francisco.
189
00:16:48,028 --> 00:16:49,792
Oh, say, that will be
a big feather in his cap
190
00:16:49,963 --> 00:16:51,658
if he closes that deal
he's been working on.
191
00:16:51,832 --> 00:16:53,322
You say hello
as soon as he gets back.
192
00:16:53,500 --> 00:16:56,026
Thank you, I will.
Well, have a good time, you two.
193
00:16:56,203 --> 00:16:58,228
Uh, thank you.
194
00:17:04,745 --> 00:17:06,577
Jerry, Sue, this is Tom Wilson.
195
00:17:06,747 --> 00:17:08,272
Tom, this is Sue,
and her friend, Jerry.
196
00:17:08,448 --> 00:17:09,813
How are you doing?
How are you?
197
00:17:09,983 --> 00:17:12,884
Nice to see you. How are you?
198
00:17:13,053 --> 00:17:15,579
Jerry, Sue, where you two been?
You're about the last ones here.
199
00:17:15,756 --> 00:17:17,315
Hi, Little Joe, heh.
200
00:17:17,491 --> 00:17:19,255
Yeah, well,
I was, uh, ironing my good pants,
201
00:17:19,426 --> 00:17:20,621
and I burned a hole in them,
202
00:17:21,995 --> 00:17:24,123
So I was looking all around for these,
and they had a spot on them,
203
00:17:24,298 --> 00:17:25,493
and I, uh, had to take it off,
204
00:17:25,666 --> 00:17:26,963
but I just, heh...
205
00:17:27,134 --> 00:17:29,432
Heh, I thought we'd never get here.
Heh.
206
00:17:32,205 --> 00:17:35,266
Have you, uh, been in Virginia City
very long, Mr. Wilson?
207
00:17:35,442 --> 00:17:36,671
Oh, uh...
208
00:17:36,843 --> 00:17:37,935
Just a few days.
209
00:17:38,111 --> 00:17:40,239
I generally don't stay
in any one spot too long.
210
00:17:41,548 --> 00:17:43,778
That's, uh, too bad.
211
00:17:46,720 --> 00:17:49,781
Of course, that depends upon
how pretty the girls are.
212
00:17:50,223 --> 00:17:51,520
Spoken like a true gentleman.
213
00:17:51,692 --> 00:17:53,888
You want some punch, Sue?
214
00:17:54,328 --> 00:17:55,420
Oh.
215
00:17:55,596 --> 00:17:57,428
Thank you.
216
00:17:58,966 --> 00:18:03,665
Well, couldn't very well, uh, get that
pretty dress all dirty now, could we?
217
00:18:03,837 --> 00:18:06,067
My, you're strong.
218
00:18:06,239 --> 00:18:07,263
Um...
219
00:18:07,441 --> 00:18:10,433
Adam, uh, I see you have
some of that meat ready,
220
00:18:10,611 --> 00:18:12,807
why don't I take it over there?
221
00:18:16,116 --> 00:18:17,743
Thank you.
222
00:18:21,154 --> 00:18:22,883
Hey, Tom.
223
00:18:23,156 --> 00:18:24,453
Take on the winner of this match.
224
00:18:24,625 --> 00:18:27,356
Okay, just a minute, be right back.
Right.
225
00:18:29,696 --> 00:18:33,098
Here you are, ladies,
that's a nice piece there.
226
00:18:33,266 --> 00:18:35,291
You want one or two?
227
00:18:35,902 --> 00:18:38,462
There you go.
Have a little bread.
228
00:18:38,639 --> 00:18:41,734
Ah.
Good homemade bread.
229
00:18:46,413 --> 00:18:49,280
Ladies and gentlemen, all of you
gather round who wanna watch this.
230
00:18:49,449 --> 00:18:52,180
Torn Wilson is gonna take on
Pete Dunne, the champion.
231
00:18:52,352 --> 00:18:55,583
Just took Norm, just took Chick.
232
00:18:55,756 --> 00:18:57,850
Gather round if you wanna watch it.
233
00:18:58,025 --> 00:18:59,925
Ready, fellas?
Yeah.
234
00:19:00,093 --> 00:19:01,390
On three.
235
00:19:01,561 --> 00:19:03,222
One,
236
00:19:03,497 --> 00:19:05,192
two,
237
00:19:05,966 --> 00:19:07,491
three.
238
00:19:38,999 --> 00:19:40,763
Uh, yeah, well, that's, uh...
239
00:19:41,334 --> 00:19:43,894
That's pretty good, but I bet
you couldn't whip old Hoss here.
240
00:19:44,538 --> 00:19:48,133
I don't think anybody can whip Hoss.
So I'm gonna stop while I'm ahead.
241
00:19:48,308 --> 00:19:50,572
You're smart
Thank you, buddy.
242
00:19:50,744 --> 00:19:55,147
Ah, say, would you like to play
some horse shoes?
243
00:20:10,864 --> 00:20:14,823
My, these shoes are getting heavy.
Well, let me help you.
244
00:20:28,448 --> 00:20:30,246
We won.
Heh.
245
00:20:35,455 --> 00:20:38,117
Jerry, would you mind getting me
some more of that punch?
246
00:20:40,727 --> 00:20:43,321
Yeah. Sure, Sue.
247
00:20:49,002 --> 00:20:51,471
Tom. Uh, would you come with me?
248
00:20:51,638 --> 00:20:54,630
There's something
I'd like to talk to you about.
249
00:20:55,675 --> 00:20:57,541
Why, of course.
250
00:21:00,614 --> 00:21:03,948
Well, Tom over there
sure believes in flirting with trouble.
251
00:21:04,117 --> 00:21:05,414
What's he up to now?
252
00:21:05,585 --> 00:21:07,519
Well, he's exercising his charm
a little bit.
253
00:21:07,687 --> 00:21:08,848
Hmm?
254
00:21:09,022 --> 00:21:11,184
Yeah, I have a feeling
he should be exercising his charm
255
00:21:11,358 --> 00:21:13,827
on something else.
Like what?
256
00:21:14,628 --> 00:21:16,323
Like a hard day's work.
257
00:21:16,496 --> 00:21:18,726
He seems to get along without it.
258
00:21:19,232 --> 00:21:20,393
Uh...
259
00:21:20,867 --> 00:21:22,892
Sue asked me to get her
a glass of punch,
260
00:21:23,069 --> 00:21:25,800
I've been looking all over for her.
Have you seen her, Mr. Cartwright?
261
00:21:25,972 --> 00:21:27,599
No. I haven't.
262
00:21:28,375 --> 00:21:29,774
What about you, Adam?
You seen her?
263
00:21:29,943 --> 00:21:31,308
No, no, but, uh...
264
00:21:31,478 --> 00:21:35,472
Mary Connors over there is just dying
to have some of that punch. Come on.
265
00:21:42,622 --> 00:21:47,184
You, uh, wanted to tell me something,
Sue?
266
00:21:47,360 --> 00:21:50,386
Well, I thought...
267
00:21:50,564 --> 00:21:52,555
Oh, please.
268
00:21:52,966 --> 00:21:55,867
Don't. You mustn't. Please?
269
00:22:10,183 --> 00:22:12,151
Hi, Jerry.
270
00:22:14,888 --> 00:22:18,188
What's the matter with you?
You look like war was just declared.
271
00:22:18,725 --> 00:22:21,854
War just might be declared.
272
00:22:22,028 --> 00:22:23,052
Huh?
273
00:22:24,231 --> 00:22:26,290
By me on that fancy friend
of your brother's.
274
00:22:26,466 --> 00:22:29,766
That Tom Wilson.
What are you talking about?
275
00:22:29,936 --> 00:22:31,768
I'm talking about a skunk. Him.
276
00:22:31,938 --> 00:22:33,702
You know what he's been doing?
No.
277
00:22:33,874 --> 00:22:36,241
He's been seeing Sue.
278
00:22:37,477 --> 00:22:39,468
You know she's my girl.
279
00:22:41,414 --> 00:22:44,440
He's been seeing her
every day of the week.
280
00:22:45,485 --> 00:22:47,852
You know what I ought to do?
281
00:22:48,455 --> 00:22:50,753
I ought to go into that town,
282
00:22:50,924 --> 00:22:53,484
and I ought to drag him
out into the street,
283
00:22:53,660 --> 00:22:57,153
and I ought to knock his head off,
is what I ought to do.
284
00:22:58,131 --> 00:22:59,963
Yeah, I think I'll do just that.
285
00:23:00,133 --> 00:23:02,329
Come on, Jerry,
you're no match for Tom Wilson.
286
00:23:02,502 --> 00:23:04,664
Well, he's got me mad.
All right, he's got you mad.
287
00:23:04,838 --> 00:23:06,829
You're still no match for him.
288
00:23:08,742 --> 00:23:11,074
Well, what am I gonna do, Joe?
289
00:23:12,479 --> 00:23:14,743
You know how I feel about Sue.
290
00:23:14,915 --> 00:23:16,974
And that guy,
he's just playing with her.
291
00:23:18,184 --> 00:23:20,016
Adam invites him out here
to meet your friends,
292
00:23:20,186 --> 00:23:21,745
and he pulls a thing like this.
293
00:23:25,425 --> 00:23:29,123
Look, I know, but go on home,
forget it for a while. I'll talk to Tom.
294
00:23:30,430 --> 00:23:32,330
It's partially our responsibility.
Like you said,
295
00:23:32,499 --> 00:23:35,525
Adam invited him out here,
so let me talk to him.
296
00:23:38,271 --> 00:23:41,866
All right.
Don't worry about it, go on.
297
00:24:10,470 --> 00:24:11,665
Where you going?
298
00:24:11,838 --> 00:24:15,069
Into town to look up
your fine friend, Tom Wilson.
299
00:24:15,241 --> 00:24:18,370
What for?
To beat his brains out.
300
00:24:18,545 --> 00:24:20,536
What are you talking about?
301
00:24:20,714 --> 00:24:22,978
I'm talking about the fine friends
you pick.
302
00:24:23,149 --> 00:24:26,278
He repays our hospitality
by stealing Jerry's girl.
303
00:24:26,453 --> 00:24:28,319
Oh, now, wait a minute, Joe.
In the first place,
304
00:24:28,488 --> 00:24:30,616
I don't think he
"stole" her away from Jerry.
305
00:24:30,790 --> 00:24:33,316
Meaning what?
Meaning that I somehow can't think
306
00:24:33,493 --> 00:24:38,090
of Tom, as they say in polite circles,
as "forcing his attentions" on her.
307
00:24:38,264 --> 00:24:40,255
Listen, Adam--
And in the second place,
308
00:24:40,800 --> 00:24:43,826
Sue was never Jerry's
to be stolen.
309
00:24:44,004 --> 00:24:46,803
I mean, he's not married
or engaged to her.
310
00:24:46,973 --> 00:24:49,442
So if she's seeing Tom,
I'd say it's their business, not yours.
311
00:24:50,276 --> 00:24:51,937
I'm making it my business.
312
00:24:52,112 --> 00:24:53,841
You see, I have a little sense
of friendship,
313
00:24:54,014 --> 00:24:56,574
a little sense of loyalty,
even if you haven't.
314
00:24:57,384 --> 00:24:59,148
Good luck.
315
00:25:30,583 --> 00:25:31,914
Sue is just an impressionable kid,
316
00:25:32,085 --> 00:25:34,247
and Jerry's been going with her
for along, long time.
317
00:25:34,421 --> 00:25:36,082
So just leave her alone.
318
00:25:36,322 --> 00:25:39,724
Sure, Joe, sure, anything you say.
It's just like I've been telling you.
319
00:25:39,893 --> 00:25:42,863
You know, the one thing I wouldn't
wanna do in this whole world is
320
00:25:43,029 --> 00:25:45,327
cause any trouble for the brother
of my old buddy.
321
00:25:45,498 --> 00:25:48,092
How about a drink?
No, thanks. I think I better go.
322
00:25:48,268 --> 00:25:49,895
Oh, come on.
It's been a long dusty ride.
323
00:25:50,070 --> 00:25:51,435
You owe it to your throat.
324
00:25:52,505 --> 00:25:55,475
I owe it to Jerry to give him the news,
he's been pretty worried.
325
00:25:55,642 --> 00:25:57,371
All right, you give Jerry the news,
326
00:25:57,544 --> 00:26:00,070
I'll see Sue today and tell her
she's back to being his property.
327
00:26:00,246 --> 00:26:01,645
All right?
328
00:26:04,017 --> 00:26:05,576
All right.
329
00:26:07,220 --> 00:26:09,882
Thanks.
It's all right.
330
00:26:27,774 --> 00:26:31,677
Dad got you working, huh?
I see you're still in one piece.
331
00:26:31,845 --> 00:26:34,644
I was expecting to go up there with
a broom, sweep you up. You see him?
332
00:26:34,814 --> 00:26:36,009
Sure, I saw him.
333
00:26:36,182 --> 00:26:39,914
And he said that Jerry could have
Sue back with his compliments.
334
00:26:40,086 --> 00:26:41,554
That ought to make
your buddy happy.
335
00:26:41,721 --> 00:26:43,553
No, he's sore as a boil.
336
00:26:43,723 --> 00:26:45,452
What?
Yeah.
337
00:26:45,625 --> 00:26:47,719
I stopped by his place
to give him the good news.
338
00:26:47,894 --> 00:26:49,885
Said he doesn't want her
under those conditions.
339
00:26:50,063 --> 00:26:53,556
As a gift from some
high and mighty benefactor.
340
00:26:53,733 --> 00:26:56,532
Wouldn't have anything to do with her,
if she was the last girl in the world.
341
00:26:56,703 --> 00:26:59,764
He's gonna go over to her place now
and tell her so.
342
00:27:03,009 --> 00:27:05,034
So like the proverbial
family quarrel,
343
00:27:05,211 --> 00:27:07,908
little brother here almost got his nose
punched in for his trouble.
344
00:27:09,282 --> 00:27:11,080
Always knew you had a nose
for trouble, Joe.
345
00:27:11,251 --> 00:27:12,685
Heh, thanks.
346
00:27:14,287 --> 00:27:15,846
What's up, Pa?
347
00:27:22,328 --> 00:27:23,921
What's wrong?
348
00:27:26,666 --> 00:27:29,192
Sue Miller's father has been killed.
349
00:27:31,171 --> 00:27:32,935
What?
350
00:27:33,473 --> 00:27:35,100
Shot down in cold blood.
351
00:27:37,177 --> 00:27:38,872
Who did it?
352
00:27:40,647 --> 00:27:42,411
Tom Wilson.
353
00:27:43,383 --> 00:27:44,441
No.
354
00:27:45,652 --> 00:27:48,178
Young Jerry came calling on Sue,
355
00:27:48,354 --> 00:27:51,051
he heard a shot,
rushed into the house,
356
00:27:51,257 --> 00:27:55,558
and there was Tom Wilson,
strongbox was open.
357
00:27:55,929 --> 00:27:58,421
Mr. Miller was lying dead
on the floor.
358
00:28:02,368 --> 00:28:04,530
There must be some mistake.
359
00:28:05,371 --> 00:28:11,936
The only mistake, I guess, was
introducing that fella to Sue.
360
00:28:20,887 --> 00:28:24,790
Oh, Mr. Cartwright,
isn't it terrible about poor Tom?
361
00:28:24,958 --> 00:28:27,893
Well, they're going to hang him,
aren't they?
362
00:28:28,328 --> 00:28:29,693
Cartwright.
363
00:28:29,862 --> 00:28:32,957
What do you think of your
fine-feathered friend now?
364
00:28:33,700 --> 00:28:37,398
Be a fine day for this town
when we watch him swing.
365
00:28:39,005 --> 00:28:42,134
Believe me, there will be plenty
of dry eyes in the crowd.
366
00:28:42,308 --> 00:28:44,208
You can bet on that.
367
00:28:48,281 --> 00:28:50,272
Howdy, Adam.
Can I see Tom?
368
00:28:50,450 --> 00:28:53,351
You sure can. You go right ahead.
You think he's guilty?
369
00:28:55,388 --> 00:28:56,981
Well, don't you?
370
00:28:57,156 --> 00:28:58,988
I'd rather wait
till all the evidence is in.
371
00:28:59,158 --> 00:29:01,320
All the evidence needed
is right here on this desk.
372
00:29:01,494 --> 00:29:03,986
Now, there's the gun
that killed Mr. Miller.
373
00:29:04,163 --> 00:29:07,292
And here is the strongbox
that killed him for.
374
00:29:09,469 --> 00:29:11,096
All the chambers are loaded.
375
00:29:12,338 --> 00:29:16,366
You and I both know he had plenty
of time to reload one cartridge.
376
00:29:16,809 --> 00:29:19,403
Robbery, an open-and-shut case.
377
00:29:21,748 --> 00:29:23,944
Go ahead, you want to see him.
378
00:29:29,188 --> 00:29:32,158
Hey, Adam, old buddy.
How are you?
379
00:29:32,325 --> 00:29:37,126
I'm all right.
Ah, I'm sorry I can't ask you in.
380
00:29:37,297 --> 00:29:41,700
Would you like a little drink?
No, thanks.
381
00:29:42,402 --> 00:29:45,565
You're in bad trouble, you know.
I've been there before.
382
00:29:47,607 --> 00:29:48,631
Did you shoot Miller?
383
00:29:50,943 --> 00:29:53,071
You really are worried about me,
aren't you, old buddy?
384
00:29:53,646 --> 00:29:56,638
I'd like to help you if I can.
You sure can.
385
00:29:56,816 --> 00:29:59,080
How?
Got a deck of cards?
386
00:29:59,919 --> 00:30:02,149
Would you give me a straight answer
just for once?
387
00:30:03,956 --> 00:30:06,755
Sure, what do you wanna know?
Did you shoot Miller?
388
00:30:08,761 --> 00:30:12,425
Well, now, I think if I were to, uh,
try to answer a question like that,
389
00:30:12,598 --> 00:30:14,828
I'd be a prejudiced witness.
390
00:30:17,670 --> 00:30:19,729
All right, maybe I can get
some answers out of Sue.
391
00:30:21,441 --> 00:30:24,274
Don't.
Why not? She was there too.
392
00:30:24,811 --> 00:30:25,835
Leave her out of it.
393
00:30:28,915 --> 00:30:30,781
Please.
394
00:31:01,881 --> 00:31:04,077
There's some things
about this case against Torn Wilson
395
00:31:04,250 --> 00:31:06,150
that don't add up.
396
00:31:07,687 --> 00:31:09,246
He's an intelligent man.
397
00:31:10,623 --> 00:31:13,649
Wouldn't try to rob your father
in broad daylight in his own house
398
00:31:13,826 --> 00:31:16,295
for the little amount of money
that was in that strongbox.
399
00:31:18,030 --> 00:31:19,498
What do you want of me, Adam?
400
00:31:20,967 --> 00:31:23,095
Ah, I know how hard
this must be for you,
401
00:31:23,269 --> 00:31:24,794
but I'm just trying
to get at the truth.
402
00:31:24,971 --> 00:31:26,666
But I told you the truth.
403
00:31:26,839 --> 00:31:29,137
I heard a shot, I ran in here
404
00:31:29,308 --> 00:31:32,175
and I found Jerry accusing Tom
of shooting my father.
405
00:31:32,979 --> 00:31:34,572
Why did Tom come here
in the first place?
406
00:31:35,481 --> 00:31:37,381
To tell me--
407
00:31:38,584 --> 00:31:41,849
He promised Little Joe
not to see me anymore.
408
00:31:42,021 --> 00:31:43,113
Because of Jerry.
409
00:31:44,190 --> 00:31:45,885
And?
410
00:31:46,159 --> 00:31:51,598
And I told him that I didn't care
about Jerry, that I loved him. Tom.
411
00:31:53,332 --> 00:31:54,959
And what did Tom say to that?
412
00:31:57,970 --> 00:32:00,234
At first he laughed, heh.
413
00:32:00,506 --> 00:32:02,770
Then he kissed me,
414
00:32:05,111 --> 00:32:07,773
told me to go to my room,
that we'd talk later.
415
00:32:08,714 --> 00:32:11,206
And then you heard the shot
and ran in here.
416
00:32:11,717 --> 00:32:13,412
Yes.
417
00:32:15,021 --> 00:32:17,683
Adam, maybe that's why Tom
went to my father,
418
00:32:17,857 --> 00:32:19,188
to talk about us.
419
00:32:21,727 --> 00:32:23,388
Maybe.
420
00:32:24,664 --> 00:32:25,927
But only Tom can tell us.
421
00:32:26,098 --> 00:32:28,533
If he doesn't, he's going to die
for killing your father.
422
00:32:29,569 --> 00:32:33,267
Oh, Adam, take me to him.
Please, I must see him.
423
00:33:00,433 --> 00:33:03,494
Sheriff?
Yes, Miss Sue?
424
00:33:04,437 --> 00:33:05,905
I have something to tell you.
425
00:33:07,740 --> 00:33:09,902
Well, come right on over here
and tell us.
426
00:33:18,284 --> 00:33:19,877
Go ahead.
427
00:33:20,419 --> 00:33:22,478
Tom is innocent.
428
00:33:24,390 --> 00:33:25,789
I shot my father.
429
00:33:26,526 --> 00:33:29,359
Heh, well, Sue, I can't hardly--
Oh, it's true.
430
00:33:32,231 --> 00:33:36,293
I heard Tom ask my father
for permission to marry me.
431
00:33:37,003 --> 00:33:38,664
He refused.
432
00:33:38,838 --> 00:33:40,806
Offered Tom money to go away.
433
00:33:45,645 --> 00:33:49,240
When Tom said he wouldn't
take the money,
434
00:33:51,117 --> 00:33:53,552
my father was so angry
435
00:33:53,719 --> 00:33:58,850
he pulled out his gun,
he called Tom terrible names.
436
00:33:59,358 --> 00:34:01,156
He said he was going to kill him.
437
00:34:05,831 --> 00:34:09,199
Tom said he wouldn't draw
against an old man.
438
00:34:10,770 --> 00:34:14,764
But my father was so angry,
I knew he--
439
00:34:17,843 --> 00:34:20,244
I ran into the study.
440
00:34:21,914 --> 00:34:23,678
Then what did you do?
441
00:34:23,849 --> 00:34:26,477
I grabbed my father's gun,
442
00:34:27,153 --> 00:34:29,019
it went off by accident.
443
00:34:36,062 --> 00:34:41,125
Tom reloaded the gun,
shoved me into the other room
444
00:34:41,500 --> 00:34:43,161
just before Jerry ran in.
445
00:34:50,843 --> 00:34:54,438
Sheriff,Tom was only trying
to protect me.
446
00:34:56,248 --> 00:34:58,216
But I can't let him die.
447
00:35:02,688 --> 00:35:04,315
I guess you'd better arrest me.
448
00:35:26,579 --> 00:35:28,946
Why did you do it, Adam?
What have you done to her?
449
00:35:29,115 --> 00:35:32,050
Try to take it easy, Jerry. I don't feel
any better about this than you do.
450
00:35:32,218 --> 00:35:34,346
But you know her, Adam.
451
00:35:35,921 --> 00:35:38,253
You've known her
longer than I have.
452
00:35:39,225 --> 00:35:42,718
Do you really think that Sue
could have shot her own father?
453
00:35:45,064 --> 00:35:49,934
Adam, heh, I'm not the smartest guy
in the world.
454
00:35:50,102 --> 00:35:54,198
But I know, as sure
as I know the sun's gonna come up,
455
00:35:54,373 --> 00:35:56,774
that she couldn't have done it.
456
00:35:59,378 --> 00:36:02,040
I know how you feel, Jerry,
but that's not evidence.
457
00:36:02,682 --> 00:36:05,413
You're smart, Adam. You tell me,
what is evidence?
458
00:36:06,852 --> 00:36:09,378
Well, it's something that will prove
that she is lying.
459
00:36:09,555 --> 00:36:12,081
Lying? Of course she's lying.
460
00:36:12,725 --> 00:36:14,853
Jerry, saying it doesn't make it true.
461
00:36:16,429 --> 00:36:19,330
Oh, but she is, I know she is.
462
00:36:26,972 --> 00:36:31,136
Look, now, she said that
Tom pushed her out of the room
463
00:36:31,310 --> 00:36:32,937
just before I came in, right?
464
00:36:34,013 --> 00:36:37,472
Right.
Well, he couldn't have.
465
00:36:37,750 --> 00:36:41,345
There's only one door to the study.
466
00:36:41,520 --> 00:36:43,249
I would have seen her come out.
467
00:36:46,792 --> 00:36:49,227
Because I went in
right after the shot.
468
00:36:51,664 --> 00:36:54,599
You sure?
You sure, it couldn't have been longer.
469
00:36:55,134 --> 00:36:58,229
No. It's just, uh, like I said, Adam.
470
00:37:02,374 --> 00:37:05,742
Is that evidence?
Yeah.
471
00:37:06,112 --> 00:37:08,376
Let's get over to the Miller house.
472
00:37:08,948 --> 00:37:14,079
Wait. How can we
go out there? There's nobody's there.
473
00:37:27,199 --> 00:37:29,668
If the bullet was fired from there, uh,
474
00:37:30,569 --> 00:37:32,731
it would have gone into this wall.
475
00:37:33,239 --> 00:37:35,071
What would?
The bullet.
476
00:37:35,241 --> 00:37:38,211
The one that killed Mr. Miller.
They never found it.
477
00:38:02,067 --> 00:38:03,535
There's nothing in the wall, Adam.
478
00:38:05,204 --> 00:38:07,172
Yeah, you're right.
479
00:38:12,812 --> 00:38:13,904
Where is it?
480
00:38:16,849 --> 00:38:19,750
It's gotta be in this room someplace.
481
00:38:32,364 --> 00:38:34,355
Jerry.
Huh?
482
00:38:37,236 --> 00:38:38,726
Look at that.
483
00:38:41,006 --> 00:38:42,064
Is that it?
484
00:38:44,944 --> 00:38:46,469
Yup.
485
00:38:49,148 --> 00:38:50,673
It's the bullet that killed Mr. Miller.
486
00:38:50,850 --> 00:38:52,181
But where did it come from?
487
00:38:52,818 --> 00:38:53,842
What do you mean?
488
00:38:54,653 --> 00:38:57,179
Well, Miller supposedly was shot
with a .45.
489
00:38:57,356 --> 00:39:00,690
This couldn't have possibly come out
of a .45.
490
00:39:02,027 --> 00:39:04,052
Well, where are you going?
491
00:39:05,431 --> 00:39:06,796
I got Tom Wilson out of jail.
492
00:39:06,966 --> 00:39:09,594
So I guess it's up to me
to get him back in.
493
00:39:27,553 --> 00:39:29,419
Adam. Well, what
a pleasant surprise.
494
00:39:29,588 --> 00:39:32,080
Come on in. Join the party.
495
00:39:34,693 --> 00:39:37,185
Adam, you remember, uh...
What's your name again, honey?
496
00:39:37,363 --> 00:39:39,559
How many times do I have to tell you?
It's Matilda.
497
00:39:39,732 --> 00:39:42,599
Matilda.
I wanna talk to you alone.
498
00:39:42,768 --> 00:39:44,497
Why are you always
so serious, old buddy?
499
00:39:44,670 --> 00:39:45,899
This is serious.
500
00:39:50,175 --> 00:39:53,440
All right, Grandpa.
Anything you say.
501
00:39:53,612 --> 00:39:57,344
Honey, why don't you, uh, run along
and practice your needlepoint?
502
00:39:57,516 --> 00:39:58,574
Huh?
503
00:39:59,151 --> 00:40:01,347
No telling how many wonderful things
you could make.
504
00:40:01,520 --> 00:40:02,646
Like what?
505
00:40:02,821 --> 00:40:06,655
Ooh, like, uh, saddle-covers
and ankle-warmers,
506
00:40:06,825 --> 00:40:10,386
three-fingered gloves,
pencil-wrappers.
507
00:40:10,562 --> 00:40:12,052
There's no telling
what you could do.
508
00:40:12,231 --> 00:40:13,596
Now you go ahead
and run along.
509
00:40:13,766 --> 00:40:16,064
Will I see you later?
That is a promise.
510
00:40:16,235 --> 00:40:19,432
Oh, all right, then. Goodbye.
Goodbye.
511
00:40:22,541 --> 00:40:24,509
All right, Adam, I'm all ears.
512
00:40:25,844 --> 00:40:27,369
I'm gonna have
to take you back to jail.
513
00:40:30,282 --> 00:40:31,977
And why would you wanna do that,
old buddy?
514
00:40:32,918 --> 00:40:34,647
Murder.
515
00:40:36,322 --> 00:40:38,051
Now, there's a depressing thought.
516
00:40:39,124 --> 00:40:42,219
I found the slug. You might as well
have written your name on it.
517
00:40:45,464 --> 00:40:48,399
I don't know what kind of a game
you've been playing,
518
00:40:48,801 --> 00:40:50,895
but, well, maybe a jury
can figure it out.
519
00:40:52,905 --> 00:40:56,307
Oh, I think you could figure it out
if you really tried, Adam.
520
00:40:56,742 --> 00:40:59,871
You're a bright boy. One of
the brightest friends I ever had.
521
00:41:02,681 --> 00:41:04,274
I'm gonna miss you, Adam.
522
00:41:04,450 --> 00:41:08,011
I sincerely hope you'll miss me.
Don't do it, please.
523
00:41:11,423 --> 00:41:13,653
You really wouldn't like
shooting me, would you, Adam?
524
00:41:14,460 --> 00:41:18,158
No. But I will if I have to.
525
00:41:20,265 --> 00:41:23,394
Well, you have to do
what you have to do.
526
00:41:23,635 --> 00:41:25,069
And I almost made it too.
527
00:41:26,005 --> 00:41:27,029
So you killed him.
528
00:41:29,842 --> 00:41:32,777
Well, he was pretty riled up
about Sue and I getting married
529
00:41:32,945 --> 00:41:35,209
and I thought
he was gonna shoot me.
530
00:41:35,381 --> 00:41:36,507
So I shot him.
531
00:41:39,785 --> 00:41:45,019
Then I went over to fire his gun
so I could claim self-defense.
532
00:41:45,391 --> 00:41:47,917
And that's when that stupid Jerry
came running in.
533
00:41:48,460 --> 00:41:50,189
Why didn't you take the money
he offered you?
534
00:41:51,897 --> 00:41:53,626
Chicken feed.
535
00:41:54,033 --> 00:41:56,525
When I could inherit it all
as his son-in-law.
536
00:41:57,169 --> 00:41:59,228
And Sue was young enough
to believe you.
537
00:41:59,738 --> 00:42:01,968
Why not? She loves me.
538
00:42:02,141 --> 00:42:04,610
And I like her too. I really do.
539
00:42:04,977 --> 00:42:07,708
Even though she is a little young.
540
00:42:08,080 --> 00:42:09,809
But I could talk her into anything.
541
00:42:10,449 --> 00:42:11,883
Like a phony confession?
542
00:42:14,420 --> 00:42:17,754
Well, I convinced her
that, uh, a jury would acquit a girl
543
00:42:17,923 --> 00:42:21,223
for killing a man,
even her own father,
544
00:42:21,760 --> 00:42:23,819
if it was accidental.
545
00:42:25,197 --> 00:42:29,225
Then after things cooled off,
why, we could get married.
546
00:42:34,640 --> 00:42:36,369
All right, now what?
547
00:42:36,975 --> 00:42:40,343
Well, now I guess
I'm gonna have to tie you up.
548
00:42:40,746 --> 00:42:42,908
Think that chair
will be comfortable?
549
00:42:44,450 --> 00:42:46,043
Why not?
550
00:42:46,685 --> 00:42:48,244
I, uh...
551
00:42:49,354 --> 00:42:52,119
I suppose you'll holler,
I'll have to gag you.
552
00:42:52,724 --> 00:42:53,748
That's right.
553
00:42:55,461 --> 00:42:57,657
Put your hands behind your back.
554
00:43:01,500 --> 00:43:04,094
This ought to hold you
for an hour or so.
555
00:43:05,571 --> 00:43:09,599
It's about all the time I'll need.
I've got a good horse.
556
00:43:11,677 --> 00:43:14,339
But I'll be leaving
a good friend, Adam.
557
00:43:26,959 --> 00:43:28,518
So long.
558
00:43:40,472 --> 00:43:41,962
Thanks for the loan on the gun, Roy.
559
00:43:42,141 --> 00:43:44,872
Now, don't you mention it, Tom.
I wish that I could go myself,
560
00:43:45,043 --> 00:43:47,171
but the governor's coming in
on a stage this afternoon,
561
00:43:47,346 --> 00:43:49,474
I just gotta be here to meet him.
I understand.
562
00:43:49,648 --> 00:43:52,618
But I do believe that my deputy
and them boys out there will be
563
00:43:52,784 --> 00:43:56,243
enough of a posse for you, don't you?
No, I can handle it myself.
564
00:43:56,421 --> 00:43:58,014
I know,
565
00:43:58,190 --> 00:44:00,818
but I wanna be sure that he's
taken officially. I told you that.
566
00:44:00,993 --> 00:44:02,392
Right.
567
00:45:01,753 --> 00:45:04,120
Looks like we've lost the trail.
568
00:45:04,823 --> 00:45:06,552
Uh, Jim, you scout on up ahead.
569
00:45:06,725 --> 00:45:10,059
I'll cover the river bank
and meet you at the ports, all right?
570
00:46:14,726 --> 00:46:16,694
Hold it right there, Tom.
571
00:46:17,529 --> 00:46:19,122
Adam.
572
00:46:20,098 --> 00:46:21,361
It's good to see you, old buddy.
573
00:46:21,533 --> 00:46:23,126
I was getting a little lonesome
out here.
574
00:46:23,835 --> 00:46:25,394
Just throw down your gun belt, Tom.
575
00:46:26,838 --> 00:46:27,862
Sure.
576
00:46:31,610 --> 00:46:32,634
Now what?
577
00:46:32,811 --> 00:46:34,506
I'm gonna have to
take you back, Tom.
578
00:46:36,081 --> 00:46:38,914
You don't seem very happy about it.
I'm not.
579
00:46:39,851 --> 00:46:41,683
That's the trouble with you.
580
00:46:41,853 --> 00:46:44,049
You're always doing things
that make you unhappy.
581
00:46:44,589 --> 00:46:47,752
I can only do what I think is right, Tom.
That's all any man can do.
582
00:46:48,960 --> 00:46:49,984
Not me.
583
00:46:50,495 --> 00:46:53,260
No, I guess not. Not you.
Why do you do things, Tom?
584
00:46:55,067 --> 00:46:56,159
For enjoyment.
585
00:46:56,702 --> 00:46:58,397
There must be more to life than that.
586
00:46:59,538 --> 00:47:00,596
Like what, Adam?
587
00:47:00,772 --> 00:47:02,501
Like being of some use.
588
00:47:02,674 --> 00:47:05,166
Like being of some service
to somebody besides yourself.
589
00:47:06,144 --> 00:47:08,442
Friends?
Friends.
590
00:47:10,749 --> 00:47:12,740
You're not a very good friend,
are you, Adam?
591
00:47:13,251 --> 00:47:15,083
Well, I tried
to be your friend too, Tom.
592
00:47:15,487 --> 00:47:18,616
No, I saved your life
and now you're trying to take mine.
593
00:47:19,491 --> 00:47:21,789
We have different ideas
about friendship.
594
00:47:21,960 --> 00:47:24,930
You wanted to be my friend
for the fun you got out of it.
595
00:47:25,097 --> 00:47:27,259
I was your friend
because of what I could do for you.
596
00:47:29,000 --> 00:47:31,094
Well, you can do something
for me right now.
597
00:47:31,570 --> 00:47:33,971
What?
Just walk away.
598
00:47:35,207 --> 00:47:37,335
No, I can't do it, Tom.
Don't ask me.
599
00:47:37,509 --> 00:47:40,103
This isn't easy for me. I liked you.
600
00:47:41,713 --> 00:47:42,874
I liked you too.
601
00:47:45,984 --> 00:47:49,648
Well, I think it's right around here
we had our first drink together.
602
00:47:50,989 --> 00:47:53,481
Let's have another one
for old time's sake.
603
00:48:05,437 --> 00:48:07,303
You, uh, could have killed me.
604
00:48:07,839 --> 00:48:09,398
Well, you did wanna kill me.
605
00:48:12,644 --> 00:48:14,942
With sorrow, Adam. With sorrow.
606
00:48:15,313 --> 00:48:16,405
But dead.
607
00:48:20,385 --> 00:48:22,353
Sure is a pretty river.
608
00:48:24,089 --> 00:48:25,420
Beautiful.
609
00:48:30,162 --> 00:48:33,598
Well, there come all the king's horses
and all the king's men.
610
00:48:33,765 --> 00:48:35,199
Doing what they think is right.
611
00:48:38,570 --> 00:48:40,698
Come to think of it, Adam,
612
00:48:41,206 --> 00:48:43,538
I'd have been a lot better off
613
00:48:45,110 --> 00:48:47,772
if I had just left you right there
in that river.
614
00:49:10,802 --> 00:49:12,793
You didn't have to do that.
615
00:49:13,705 --> 00:49:16,800
Thanks for everything, friend.
616
00:49:19,978 --> 00:49:21,002
He was no good, Adam.
617
00:49:22,414 --> 00:49:24,508
He was one of a kind.
618
00:49:28,987 --> 00:49:30,955
Get him out of the water.
619
00:50:36,588 --> 00:50:38,317
This has been a color presentation
620
00:50:38,490 --> 00:50:40,788
Of the NBC Television Network.
47151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.