All language subtitles for 37 - The Shad Bennington Story

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,545 --> 00:00:07,547 ♪ 2 00:00:26,758 --> 00:00:30,121 Now, my good man, I thought I made it abundantly clear 3 00:00:30,145 --> 00:00:32,207 that your patronage of this... Never mind that, George. 4 00:00:32,231 --> 00:00:34,066 Just get me the Prince Albert suite 5 00:00:34,107 --> 00:00:36,002 and set up a pen in the back for my friend Endicott. 6 00:00:36,026 --> 00:00:37,903 Would you like to leave voluntarily, 7 00:00:38,010 --> 00:00:39,886 or shall I have you thrown out? Neither. 8 00:00:39,928 --> 00:00:43,705 I told you, we don't rent accommodations to pigs! 9 00:00:43,729 --> 00:00:45,916 You don't rent anything... Not anymore. 10 00:00:45,940 --> 00:00:47,218 I beg your pardon? 11 00:00:47,242 --> 00:00:49,744 I, uh... I just bought this hotel, 12 00:00:49,786 --> 00:00:51,871 and you're fired. 13 00:00:59,991 --> 00:01:02,576 ♪ 14 00:01:30,836 --> 00:01:35,405 ♪ Go bury thy sorrow ♪ 15 00:01:35,429 --> 00:01:40,642 ♪ The world hath its share ♪ 16 00:01:40,677 --> 00:01:45,390 ♪ Go bury it deeply ♪ 17 00:01:45,428 --> 00:01:50,457 ♪ Go hide it with care ♪ 18 00:01:50,481 --> 00:01:55,695 ♪ Go think of it calmly ♪ 19 00:01:55,802 --> 00:02:00,920 ♪ When curtained by night ♪ 20 00:02:00,944 --> 00:02:06,139 ♪ Go tell it to Jesus ♪ 21 00:02:06,163 --> 00:02:12,002 ♪ And all will be right ♪ 22 00:02:12,067 --> 00:02:17,012 ♪ Go tell it to Jesus ♪ 23 00:02:17,036 --> 00:02:21,776 ♪ He knoweth thy grief ♪ 24 00:02:21,800 --> 00:02:27,223 ♪ Go tell it to Jesus ♪ 25 00:02:27,333 --> 00:02:32,537 ♪ He'll send thee relief ♪ 26 00:02:32,561 --> 00:02:38,192 ♪ Go gather the sunshine ♪ 27 00:02:38,260 --> 00:02:43,849 ♪ He sheds on the way ♪ 28 00:02:43,889 --> 00:02:49,088 ♪ He'll lighten thy burden ♪ 29 00:02:49,112 --> 00:02:54,158 ♪ Go, weary one, pray ♪ 30 00:02:54,231 --> 00:02:56,693 You know, Charlie, it's my Christian duty to tell you 31 00:02:56,734 --> 00:02:58,361 you should never sing in a choir. 32 00:02:58,406 --> 00:03:00,241 The way you go off key, it's a sacrilege. 33 00:03:00,283 --> 00:03:02,432 Listen, you broken-down baritone, 34 00:03:02,456 --> 00:03:04,393 I know more about music than you ever... Artistic temperament. 35 00:03:04,417 --> 00:03:06,478 I don't like this singin'. Bill, I gotta agree with ya, 36 00:03:06,502 --> 00:03:08,742 I don't like his singing either. And I don't like yours. 37 00:03:10,058 --> 00:03:13,269 Thank you, children. Same time tomorrow. 38 00:03:15,426 --> 00:03:19,096 Just think, ten more days, then Sacramento and some real food. 39 00:03:19,139 --> 00:03:21,766 Oh, yessir, real food. 40 00:03:21,808 --> 00:03:23,668 You'll be sorry when I'm gone. 41 00:03:23,692 --> 00:03:26,445 Like that old saying goes, you'll miss my dry apple pie 42 00:03:26,487 --> 00:03:29,991 after old Wooster's gone to Afri-ky. Who's going to Africa? 43 00:03:30,101 --> 00:03:33,021 Hello, Miss Abigail. Cup of coffee? Oh, no, thanks. 44 00:03:33,055 --> 00:03:35,766 Well, Charlie there says he might go to Africa. 45 00:03:35,808 --> 00:03:39,061 Bill and I, we thought we'd take up a collection, pay his way. 46 00:03:39,102 --> 00:03:42,439 If there's anything in this world that could civilize those cannibals, 47 00:03:42,480 --> 00:03:45,149 it's Charlie Wooster's dry apple pie. 48 00:03:45,191 --> 00:03:47,026 Like I been tellin' ya, Miss Abigail, 49 00:03:47,067 --> 00:03:48,944 these two are the cross I have to bear. 50 00:03:48,982 --> 00:03:50,942 There's nothing in the world the matter with your 51 00:03:50,984 --> 00:03:52,625 dry apple pie, Mr. Wooster. 52 00:03:52,649 --> 00:03:53,692 Or your voice either. 53 00:03:53,734 --> 00:03:55,611 See? 54 00:03:55,652 --> 00:03:57,446 You better look out, Miss Abigail, 55 00:03:57,488 --> 00:04:00,157 you're liable to end up with a be-whiskered cook. 56 00:04:00,199 --> 00:04:03,661 I don't want a cook; I want a driver. Did you find him? 57 00:04:03,703 --> 00:04:05,288 Yes, I found him. 58 00:04:05,330 --> 00:04:08,166 I found him down at the Comstock Queen Saloon, 59 00:04:08,208 --> 00:04:10,793 all nestled up with a bottle of whiskey. 60 00:04:10,835 --> 00:04:13,880 Says he's going to work Monday morning in the mines. 61 00:04:13,919 --> 00:04:16,171 Oh, he is, is he? Now wait a minute. 62 00:04:16,213 --> 00:04:18,006 There's no use in you talking to him. 63 00:04:18,047 --> 00:04:20,090 Believe me, I've tried everything there is. 64 00:04:20,132 --> 00:04:22,218 He agreed to drive me right through to San Francisco, 65 00:04:22,259 --> 00:04:23,787 he can't walk out on me! 66 00:04:23,811 --> 00:04:25,396 I don't know how you can stop him. 67 00:04:25,438 --> 00:04:27,648 I'll stop him. I'll yank him by 68 00:04:27,682 --> 00:04:29,118 the scruff of the neck, that's what I'll do. 69 00:04:29,142 --> 00:04:30,560 You just watch! 70 00:04:32,434 --> 00:04:36,856 Word for word I told him, just like you said... he won't come out. 71 00:04:36,898 --> 00:04:39,275 You want me to go in and talk to him myself? 72 00:04:39,316 --> 00:04:42,486 Lady, I told you, you can't go in there. It's against the rules. 73 00:04:42,525 --> 00:04:44,860 Then get him out here. 74 00:04:44,902 --> 00:04:46,943 I came clear across the country with him, and 75 00:04:46,967 --> 00:04:49,008 I don't intend to let him walk out on me now! 76 00:04:49,032 --> 00:04:50,843 Oh! Careful, ma'am. 77 00:04:50,867 --> 00:04:53,245 Oh, I'm so sorry, sir. I'm terribly upset, and I... 78 00:04:53,285 --> 00:04:55,454 You want a beer? No, no, I don't want a beer. 79 00:04:55,496 --> 00:04:57,957 Wait, don't go! I'm sorry, lady. 80 00:04:57,999 --> 00:05:00,460 I've done all I can. 81 00:05:02,541 --> 00:05:04,543 What seems to be the trouble? 82 00:05:04,584 --> 00:05:06,962 Oh, my driver's in there. 83 00:05:07,003 --> 00:05:08,839 He says he's going to quit and go to work 84 00:05:08,883 --> 00:05:10,593 in the silver mines at Virginia City, 85 00:05:10,635 --> 00:05:12,512 and the wagon train's leaving in the morning. 86 00:05:12,547 --> 00:05:14,691 I've been four months getting here, 87 00:05:14,715 --> 00:05:17,009 and I just won't let him quit, that's all. 88 00:05:17,051 --> 00:05:18,636 You're absolutely right. 89 00:05:18,678 --> 00:05:21,031 You think so? Sure. 90 00:05:21,055 --> 00:05:22,223 What's he look like? 91 00:05:22,265 --> 00:05:23,808 His name's Judd Higgins. 92 00:05:23,845 --> 00:05:28,100 He's thin, brown hair, kind of freckle-faced, 93 00:05:28,175 --> 00:05:29,903 and about forty. 94 00:05:29,927 --> 00:05:32,138 Leather jacket? Yes. 95 00:05:32,179 --> 00:05:34,223 I'll be right out. 96 00:05:36,438 --> 00:05:40,879 Well, Miss Abigail. How do you do? Oh! Oh, this isn't mine. 97 00:05:40,903 --> 00:05:44,073 Are you trying to entice Judd out here, or is it for you? 98 00:05:44,109 --> 00:05:46,861 I'm just holding it for that man that went in to get my driver. 99 00:05:46,903 --> 00:05:48,956 I didn't realize you liked beer. Ha ha! Major, this isn't funny. 100 00:05:48,980 --> 00:05:50,583 You of all people! If Judd Higgins walks out on me, 101 00:05:50,607 --> 00:05:52,583 I don't know what I'll do. 102 00:05:52,607 --> 00:05:55,287 Everybody's gone to work in the mines. There isn't another driver... 103 00:05:56,277 --> 00:05:58,529 Hey, Judd! Hold on there! 104 00:05:58,574 --> 00:06:00,701 Judd! Hey! 105 00:06:04,788 --> 00:06:07,695 Well, Miss Abigail, you just shouldn't have paid him off last night. 106 00:06:07,719 --> 00:06:09,637 When you're coming to a place like this, 107 00:06:09,679 --> 00:06:12,056 you always want to hold back a couple of weeks' pay. 108 00:06:12,098 --> 00:06:13,892 Well, we're not licked yet. 109 00:06:13,967 --> 00:06:16,511 I'll go over to the miner's hall and see if I can find some... 110 00:06:16,553 --> 00:06:19,950 You know, if you bring a couple of buckets of suds to choir practice, 111 00:06:19,974 --> 00:06:22,352 you'll get some real singing! 112 00:06:22,393 --> 00:06:24,228 Ha ha ha! Oh, Major! 113 00:06:35,237 --> 00:06:36,405 Went out the back door. 114 00:06:36,447 --> 00:06:38,767 I know. Thanks anyway. 115 00:06:38,791 --> 00:06:41,127 Here. Soak your head. 116 00:06:41,169 --> 00:06:43,463 That's not for me. That's for Endicott. 117 00:06:43,502 --> 00:06:45,755 Endicott? The other half of the family. 118 00:06:45,796 --> 00:06:47,049 Like to meet him? 119 00:06:47,090 --> 00:06:48,383 Can he drive a wagon? 120 00:06:48,458 --> 00:06:50,811 I don't know. Let's ask him. 121 00:06:50,835 --> 00:06:52,379 Come on over to the hotel. 122 00:06:55,714 --> 00:06:58,425 Oh, no, no... Endicott's staying out in back. 123 00:06:58,468 --> 00:07:00,720 He's kind of an outdoor man. 124 00:07:10,520 --> 00:07:12,730 He's gone around back with some woman 125 00:07:12,767 --> 00:07:14,435 and a pail of beer. 126 00:07:14,477 --> 00:07:17,355 Well, Endicott has to have his beer, I guess. 127 00:07:20,194 --> 00:07:21,987 This is preposterous! 128 00:07:22,029 --> 00:07:24,865 Who ever heard of holding up a directors meeting for a pig?! 129 00:07:24,904 --> 00:07:27,824 If he wants it to hold up for a pig, you'll wait on a pig. 130 00:07:27,866 --> 00:07:29,702 Who says I will? I do. 131 00:07:29,743 --> 00:07:33,664 Right now, Sam Livingston's pig outranks us all. 132 00:07:33,706 --> 00:07:36,351 You're having nightmares about Sam Livingston. 133 00:07:36,375 --> 00:07:38,690 Ever since he bought control of the Argonaut Bank, 134 00:07:38,714 --> 00:07:42,092 you've been conjuring up terrible things he's gonna do to us. 135 00:07:42,134 --> 00:07:45,493 Well, maybe they are nightmares. I hope so. 136 00:07:45,517 --> 00:07:48,186 I hope they are nightmares. 137 00:07:48,262 --> 00:07:51,533 But one thing is not a nightmare... 138 00:07:51,557 --> 00:07:54,769 Sam Livingston can ruin me, you, the bank, all of us, 139 00:07:54,808 --> 00:07:56,935 by one flick of his little finger. 140 00:07:56,977 --> 00:07:58,504 He's got control. 141 00:07:58,528 --> 00:08:00,822 He's caught us in a bad position with silver stocks. 142 00:08:00,863 --> 00:08:02,657 One move from him... The wrong move... 143 00:08:02,733 --> 00:08:04,985 And we'll go down like a house of cards. 144 00:08:05,026 --> 00:08:07,404 That, gentlemen, is not a nightmare... 145 00:08:07,446 --> 00:08:09,740 that is real, terrible fact. 146 00:08:09,782 --> 00:08:14,120 So I guess we'll just wait on Sam Livingston's pig. 147 00:08:18,914 --> 00:08:23,294 Always was a bearcat for beer. Just like his father. 148 00:08:23,334 --> 00:08:25,397 It's a shame. Yeah, I know. 149 00:08:25,421 --> 00:08:28,007 I been talking temperance to him, but he won't listen. 150 00:08:28,049 --> 00:08:30,719 That's his trouble. What? 151 00:08:30,761 --> 00:08:32,554 Pigheaded. 152 00:08:32,596 --> 00:08:35,573 I knew I shouldn't have asked. 153 00:08:35,597 --> 00:08:38,641 There's a lot to a pig if you take the trouble to get acquainted with him. 154 00:08:38,683 --> 00:08:41,352 I was waiting to ask that. 155 00:08:41,394 --> 00:08:43,480 How Endicott and me got acquainted? 156 00:08:43,519 --> 00:08:48,024 I don't mean to pry, but I can't remember the last time 157 00:08:48,062 --> 00:08:51,191 I met a nice young man with a pet pig. 158 00:08:51,232 --> 00:08:54,819 You, uh, you just happen to like pigs? 159 00:08:54,858 --> 00:08:56,526 Not especially. 160 00:08:56,568 --> 00:08:59,030 This is a case of obligation. 161 00:09:00,613 --> 00:09:04,617 See, I gave Endicott's father my solemn promise 162 00:09:04,657 --> 00:09:07,869 that I'd take care of him to the end of his days. 163 00:09:07,943 --> 00:09:10,320 I owe a great deal to Endicott's father. 164 00:09:10,362 --> 00:09:14,350 Matter of fact, I owe just about everything I have to him. 165 00:09:14,374 --> 00:09:18,504 See, I was up on a homestead about four years ago up in Montana. 166 00:09:18,544 --> 00:09:20,379 I was about to starve to death, too. 167 00:09:20,421 --> 00:09:22,131 Got down to the bottom of the flour barrel 168 00:09:22,173 --> 00:09:25,110 and decided I'd make a batch of biscuits. 169 00:09:25,134 --> 00:09:26,886 I'll spare you the details, 170 00:09:26,928 --> 00:09:29,222 but anyway, the biscuits burned. 171 00:09:29,265 --> 00:09:32,949 I got so mad I threw 'em out the back door as far as I could throw 'em. 172 00:09:32,973 --> 00:09:35,267 Endicott's old man was out there, 173 00:09:35,309 --> 00:09:38,687 and being a pig, he didn't much care whether biscuits were burned or not. 174 00:09:38,730 --> 00:09:41,149 He started rooting around there in the biscuits, 175 00:09:41,191 --> 00:09:43,902 and pretty soon he was coming up with some pretty good color. 176 00:09:43,939 --> 00:09:45,816 Color? Gold. 177 00:09:45,857 --> 00:09:47,943 Pretty fair strike, too. 178 00:09:47,984 --> 00:09:50,463 So I figure if his boy wants a beer now and then, 179 00:09:50,487 --> 00:09:52,239 he's got it coming to him. 180 00:09:52,280 --> 00:09:54,074 Isn't that right, Endicott? 181 00:09:54,110 --> 00:09:55,654 Come here. 182 00:09:55,695 --> 00:09:58,636 Good boy. Loves to have his back scratched. 183 00:09:58,660 --> 00:10:00,954 All pigs do. 184 00:10:00,995 --> 00:10:04,917 You know, you're a real individualist, aren't you? 185 00:10:04,959 --> 00:10:06,961 Yeah, I expect so. 186 00:10:07,002 --> 00:10:10,214 You think you could stand me for the next ten days? 187 00:10:10,287 --> 00:10:13,512 I'm a missionary, but I promise not to work on you 188 00:10:13,536 --> 00:10:15,162 unless you want me to. 189 00:10:15,204 --> 00:10:16,723 I'll pay you a dollar a day and your meals, 190 00:10:16,747 --> 00:10:18,708 and I'm a pretty good cook. 191 00:10:18,783 --> 00:10:21,202 I don't have anything against missionaries. 192 00:10:21,244 --> 00:10:24,355 One of 'em fed me once when I was hungry not too far from here. 193 00:10:24,379 --> 00:10:27,632 A dollar a day, huh? And all you can eat. 194 00:10:27,674 --> 00:10:30,135 What about Endicott? 195 00:10:30,178 --> 00:10:32,788 We'll take him too. I'll make biscuits for him. 196 00:10:32,812 --> 00:10:34,230 No beer, though. 197 00:10:34,272 --> 00:10:35,898 Hmm... 198 00:10:38,317 --> 00:10:40,361 Uh, Mr. Livingston, sir, 199 00:10:40,403 --> 00:10:43,698 the directors are waiting in the parlor... I thought I fired you. 200 00:10:43,770 --> 00:10:47,608 I'm living in the hope, sir, that you'll reconsider. 201 00:10:49,199 --> 00:10:53,036 All right, tell 'em I'll be right in. Yes, sir! 202 00:10:53,068 --> 00:10:55,070 Directors? 203 00:10:55,112 --> 00:10:57,114 Yeah, a bank I bought. 204 00:10:57,156 --> 00:10:58,884 You what?! 205 00:10:58,908 --> 00:11:00,326 I bought a bank. 206 00:11:00,367 --> 00:11:02,453 It's not much of a bank, but it's mine. 207 00:11:02,494 --> 00:11:04,496 I suppose I oughta do something about it. 208 00:11:04,572 --> 00:11:08,856 Say, that dollar a day... How long's that offer good for? 209 00:11:08,880 --> 00:11:12,635 Oh, well, surely you can't be interested in... MAN: Sam? 210 00:11:12,676 --> 00:11:13,969 Oh. Excuse me. 211 00:11:14,007 --> 00:11:15,717 Sam, I don't want to press you, 212 00:11:15,759 --> 00:11:17,636 but the boys are getting a little restless. 213 00:11:17,677 --> 00:11:19,573 We have things to decide, you know. Yeah. 214 00:11:19,597 --> 00:11:22,075 Cass, this is... I'm sorry... 215 00:11:22,099 --> 00:11:24,143 Abigail Newkirk. 216 00:11:24,178 --> 00:11:27,681 Miss Newkirk, this is Cass Fleming. How do you do, ma'am. 217 00:11:27,723 --> 00:11:29,308 Cass is an old friend of mine. 218 00:11:29,350 --> 00:11:32,353 Oh, yes, an old, old friend, ma'am. 219 00:11:32,394 --> 00:11:35,356 Sam and I pushed over these mountains in '49. 220 00:11:35,394 --> 00:11:37,706 When you came west in those days, you had a fight on your hands 221 00:11:37,730 --> 00:11:39,607 all the way from Independence to Hangtown. 222 00:11:39,649 --> 00:11:42,276 That right, Sam? Huh? 223 00:11:42,318 --> 00:11:45,255 I, uh, I was telling the young lady that 224 00:11:45,279 --> 00:11:48,366 when you pushed a team of mules west in '49, 225 00:11:48,410 --> 00:11:51,372 it was something different from what it is today. 226 00:11:51,413 --> 00:11:52,915 Yeah, it was at that. 227 00:11:55,031 --> 00:11:57,575 Well, shall we go in? 228 00:11:57,617 --> 00:11:58,895 Yeah. 229 00:11:58,919 --> 00:12:01,505 Where you located, Miss Abigail? 230 00:12:01,546 --> 00:12:04,675 With the Adams wagon train down by the river. 231 00:12:04,715 --> 00:12:07,551 Don't you worry none about that driver. 232 00:12:07,593 --> 00:12:11,806 Just remember old Moses - he got in a couple of binds out there in the wilderness. 233 00:12:11,841 --> 00:12:15,011 He came through all right. You will, too. 234 00:12:16,060 --> 00:12:17,269 Pleasure. 235 00:12:17,311 --> 00:12:18,354 Thanks. 236 00:12:19,690 --> 00:12:20,983 Goodbye, ma'am. 237 00:12:37,327 --> 00:12:39,037 Is he backing out? 238 00:12:39,080 --> 00:12:40,957 No, not yet. 239 00:12:40,999 --> 00:12:44,544 He doesn't think much of this coal oil, though. 240 00:12:44,619 --> 00:12:46,997 Sting? Yeah. 241 00:12:47,039 --> 00:12:49,777 You mind your mother after this and stay out of the wild lilac. 242 00:12:49,801 --> 00:12:51,553 It's full of wood ticks. 243 00:12:51,594 --> 00:12:53,988 They got ticks in Africa, Miss Abigail? 244 00:12:54,012 --> 00:12:55,555 The sure have. 245 00:12:55,596 --> 00:12:58,391 There's nothing they like better than a juicy boy. 246 00:12:58,435 --> 00:13:00,687 Miss Abigail, I... Wait a minute. 247 00:13:08,690 --> 00:13:10,358 There. 248 00:13:11,735 --> 00:13:13,820 Still wiggling? Yep. 249 00:13:13,894 --> 00:13:16,980 Can I squash him? He's all yours. 250 00:13:17,022 --> 00:13:18,315 Thanks. 251 00:13:18,354 --> 00:13:20,482 Oh, Homer... Yes, ma'am? 252 00:13:20,523 --> 00:13:22,544 You sure you checked for more ticks? 253 00:13:22,568 --> 00:13:24,278 Yes, ma'am. All over? 254 00:13:24,319 --> 00:13:26,446 Um-hmm. All right. 255 00:13:26,488 --> 00:13:30,533 You go on back to your wagon. Your mother's waiting dinner for you. 256 00:13:30,607 --> 00:13:33,853 You know, Miss Abigail, you're getting to be quite a doctor. 257 00:13:33,877 --> 00:13:37,338 I'm sorry, I got bad news for ya. 258 00:13:38,839 --> 00:13:41,425 Seems like they're paying four dollars a day at the mine. 259 00:13:41,467 --> 00:13:43,927 That's just something we can't compete with, 260 00:13:44,033 --> 00:13:46,994 and I gotta pull out of here at sun-up tomorrow, can't wait another day. 261 00:13:47,036 --> 00:13:49,892 I'm not worried. You should be. 262 00:13:51,894 --> 00:13:54,521 Remember Moses in the wilderness, Major. Yeah. 263 00:13:54,558 --> 00:13:57,562 You've got to have faith. I know about faith... 264 00:14:01,800 --> 00:14:04,094 Howdy. SAM: Hi. 265 00:14:06,187 --> 00:14:09,065 Cass? After you, Sam. 266 00:14:09,140 --> 00:14:12,017 Evening, Miss Abigail. You remember Cass Fleming. 267 00:14:12,059 --> 00:14:15,284 Of course. Major Adams, Sam Livingston... 268 00:14:15,308 --> 00:14:16,518 Howdy. Howdy. 269 00:14:16,560 --> 00:14:18,589 And Cass Fleming. I know you. 270 00:14:18,613 --> 00:14:20,782 Argonaut Bank in Sacramento. Well, sure. 271 00:14:20,824 --> 00:14:23,451 What are you doing up here? SAM: Came up for the meeting. 272 00:14:23,479 --> 00:14:26,125 Funny how things will work out, Miss Abigail. 273 00:14:26,149 --> 00:14:28,026 I just happened to mention back at the meeting 274 00:14:28,068 --> 00:14:29,736 how you was hurting for a driver, 275 00:14:29,778 --> 00:14:32,281 and Cass here got a dreamy look on his face 276 00:14:32,322 --> 00:14:34,732 and said how he wished he could push a team over the hump, 277 00:14:34,756 --> 00:14:36,758 just like he did in '49. 278 00:14:36,800 --> 00:14:40,345 Well, it wasn't more than a couple of handshakes and we had a deal. 279 00:14:40,419 --> 00:14:43,818 You? Yep. That's what it looks like. 280 00:14:43,842 --> 00:14:46,804 You mean you want to drive a wagon over that hump? SAM: Why not? 281 00:14:46,845 --> 00:14:48,430 He did it in '49. 282 00:14:48,496 --> 00:14:50,874 He knows every bend in the trail, don't you, Cass? 283 00:14:50,915 --> 00:14:54,943 I, uh, I figured I'd go along as a kind of a relief driver, 284 00:14:54,967 --> 00:14:56,885 if that's all right with you, Abigail. 285 00:14:56,927 --> 00:15:00,305 Well, I'd love to have you. How about Endicott? 286 00:15:00,337 --> 00:15:02,340 We'll tow him behind. 287 00:15:05,172 --> 00:15:08,008 That's kind of a tough trail to follow over that pass. 288 00:15:08,049 --> 00:15:10,663 You sure you can handle it? I reckon I can. 289 00:15:10,687 --> 00:15:12,981 Well, I don't know, this is the first time in my life 290 00:15:13,022 --> 00:15:16,484 I ever hired a bank president for a wagon skinner. 291 00:15:16,557 --> 00:15:19,560 Cass, you better have the Major show you about the remuda. 292 00:15:19,601 --> 00:15:21,662 Gonna have to roll out pretty early in the morning. 293 00:15:21,686 --> 00:15:23,836 All right, Sam. You'll find our picket line 294 00:15:23,860 --> 00:15:26,195 up there on the outside of that second wagon. Thanks. 295 00:15:29,857 --> 00:15:31,734 Is this some kind of a joke? 296 00:15:31,775 --> 00:15:34,112 No, it ain't a joke. 297 00:15:40,232 --> 00:15:42,984 No, that's one thing it ain't... 298 00:15:43,026 --> 00:15:45,070 it ain't a joke. 299 00:15:51,405 --> 00:15:53,547 ♪ We're bound for Californ-i-ay ♪ 300 00:15:53,571 --> 00:15:55,573 ♪ Whoop-dee-oodlee-ay ♪ 301 00:15:55,615 --> 00:15:57,867 ♪ One more mountain ♪ 302 00:15:57,909 --> 00:16:00,027 ♪ One more mountain to cross ♪ 303 00:16:00,051 --> 00:16:01,469 ♪ One more mountain..♪ ♪ 304 00:16:01,511 --> 00:16:03,972 Well, Bill, we almost got it made. 305 00:16:04,079 --> 00:16:06,557 Pret'near four months, by golly, 306 00:16:06,581 --> 00:16:09,961 of hardships and bruises and bumps and blood 307 00:16:10,001 --> 00:16:11,336 and everything else. 308 00:16:11,378 --> 00:16:12,772 I guess they got a right to sing. Yep. 309 00:16:12,796 --> 00:16:14,730 ♪ One more mountain ♪ 310 00:16:14,754 --> 00:16:16,899 ♪ One more mountain to cross ♪ 311 00:16:16,923 --> 00:16:21,344 ♪ One more mountain, one more mountain to cross ♪ 312 00:16:41,277 --> 00:16:44,446 It seems to me we made our first camp on that creek over there, 313 00:16:44,481 --> 00:16:45,649 didn't we, Cass? 314 00:16:45,691 --> 00:16:47,818 Yeah, I believe we did at that. 315 00:16:47,859 --> 00:16:51,822 Huh. We didn't get started out of Carson City till afternoon then. 316 00:16:51,864 --> 00:16:54,033 I forget the reason why. 317 00:16:54,072 --> 00:16:56,491 Funny you'd forget a thing like that, Cass. 318 00:16:56,533 --> 00:16:58,034 Well, nineteen years, Sam. 319 00:16:58,076 --> 00:17:00,097 Lot of water under the bridge since then. 320 00:17:00,121 --> 00:17:02,957 Yeah. Of course, it didn't make the same impression 321 00:17:02,999 --> 00:17:04,763 on you as it did on me. 322 00:17:04,787 --> 00:17:07,957 Well, don't keep me in suspense. What held you up? 323 00:17:07,999 --> 00:17:11,919 It was almighty cold. Remember how cold it was, Cass? 324 00:17:11,962 --> 00:17:14,465 Sure do. We were into November, you see, 325 00:17:14,503 --> 00:17:16,463 it was touch and go for a while there 326 00:17:16,505 --> 00:17:19,341 if we'd get over the hump before the first snow. 327 00:17:19,383 --> 00:17:23,345 Well, anyway, of all times, Cass decided to wash his long-johns 328 00:17:23,382 --> 00:17:25,443 and hung 'em out to dry the night before. 329 00:17:25,467 --> 00:17:27,720 Ha ha! Yeah, I remember. 330 00:17:27,761 --> 00:17:30,782 In the morning they were froze stiff. 331 00:17:30,806 --> 00:17:34,643 You coulda busted 'em in half over your knee. 332 00:17:34,674 --> 00:17:37,844 Sam, how come you'd remember a thing like that? 333 00:17:37,886 --> 00:17:40,660 Easy. You took mine. 334 00:17:40,684 --> 00:17:45,048 Only had one spare pair, and I was fixin' to put 'em on myself. 335 00:17:45,072 --> 00:17:48,618 But you took 'em. We had quite a fight about that, remember? 336 00:17:48,691 --> 00:17:52,653 Before we were finished, you threw me in the creek. 337 00:17:52,695 --> 00:17:57,221 We started out in 25-degree weather, and I was soaking wet. 338 00:17:57,245 --> 00:17:59,039 That's why I remember. 339 00:17:59,080 --> 00:18:01,791 Why'd you throw him in the creek? 340 00:18:01,833 --> 00:18:05,211 Mainly 'cause I was only sixteen years old, 341 00:18:05,285 --> 00:18:07,871 about half the size of Cass. 342 00:18:14,540 --> 00:18:16,709 Pull up a minute, will ya? 343 00:18:19,380 --> 00:18:21,173 Yeah, that's the place. 344 00:18:21,215 --> 00:18:23,092 Sure enough. What is it? 345 00:18:23,133 --> 00:18:24,259 Come on. 346 00:18:28,177 --> 00:18:29,220 Sam? 347 00:18:36,139 --> 00:18:37,766 You too. 348 00:18:41,561 --> 00:18:42,896 Yeah. 349 00:18:42,938 --> 00:18:47,041 I remember this too. I almost died here. 350 00:18:47,065 --> 00:18:48,900 Oh? When was that? 351 00:18:50,233 --> 00:18:54,238 '51. On the way back, after you and me split up. 352 00:18:54,277 --> 00:18:56,714 I figured to go back by myself. 353 00:18:56,738 --> 00:18:59,408 Set off on foot. Got caught in a blizzard. 354 00:18:59,447 --> 00:19:01,741 Went to 30 below when I was holed up here. 355 00:19:01,783 --> 00:19:05,036 Had fever, pneumonia. Second time I had pneumonia. 356 00:19:05,075 --> 00:19:07,953 First time was after Cass here threw me in the river, 357 00:19:07,994 --> 00:19:09,723 the winter before. 358 00:19:09,747 --> 00:19:13,835 Yeah, that blizzard hung on for four days. 359 00:19:13,873 --> 00:19:17,794 It's funny how dead-set a man'll get on staying alive. 360 00:19:17,836 --> 00:19:19,212 Lookie here. 361 00:19:19,254 --> 00:19:22,733 That's why that tree's dead. The bark's gone. 362 00:19:22,757 --> 00:19:25,052 Uh-huh. I ate it. 363 00:19:26,465 --> 00:19:28,676 You ate it? Mm-hmm. 364 00:19:30,093 --> 00:19:32,738 Must have been a terrible time. 365 00:19:32,762 --> 00:19:34,973 Yeah. Well... 366 00:19:35,008 --> 00:19:37,904 we all went through a lot in '49. 367 00:19:37,928 --> 00:19:40,431 What'd you go through, Cass? 368 00:19:42,223 --> 00:19:44,142 Well, Sam, I... I... 369 00:19:44,179 --> 00:19:47,641 Just joshing ya, Cass. Let's get moving. 370 00:19:49,633 --> 00:19:51,677 Coming, Abigail? 371 00:20:10,740 --> 00:20:12,075 You know, ma'am, 372 00:20:12,117 --> 00:20:15,036 you wouldn't have known Sam in those days. 373 00:20:15,074 --> 00:20:18,911 Peach fuzz on his cheeks, skinny as a rail. 374 00:20:18,987 --> 00:20:21,198 How much did you weigh, Sam? 375 00:20:21,239 --> 00:20:24,308 About 120 pounds soaking wet. 376 00:20:24,332 --> 00:20:26,269 120 pounds. 377 00:20:26,293 --> 00:20:29,629 He walked up to us in the camp ground in Independence, 378 00:20:29,664 --> 00:20:31,626 bold as brass. 379 00:20:31,667 --> 00:20:34,003 I'd signed on a couple of fellas to be my partners, 380 00:20:34,042 --> 00:20:35,644 and then this kid walks up and says 381 00:20:35,668 --> 00:20:37,879 he wants to go along as a chore boy. 382 00:20:37,921 --> 00:20:40,340 He had a change of clothes in his carpet bag, 383 00:20:40,378 --> 00:20:42,047 and not a dime to his name... 384 00:20:42,088 --> 00:20:44,966 Just what was on his back and in that bag. 385 00:20:45,007 --> 00:20:46,550 And Cherokee. 386 00:20:46,592 --> 00:20:48,552 Cherokee? 387 00:20:48,594 --> 00:20:50,221 My filly. 388 00:20:51,761 --> 00:20:53,054 Oh. 389 00:20:54,178 --> 00:20:55,489 Oh, yeah. 390 00:20:55,513 --> 00:20:57,389 She was all I had. 391 00:20:57,431 --> 00:21:00,309 It was kind of like Endicott in a different sort of a way. 392 00:21:00,351 --> 00:21:04,523 Almost seemed like she could understand every word you said to her. 393 00:21:04,564 --> 00:21:06,501 She was only a yearling. 394 00:21:06,525 --> 00:21:09,361 Just about big enough to pack my 120 pounds. 395 00:21:09,402 --> 00:21:14,032 A roan with a shiny coat and a nose soft as velvet. 396 00:21:17,074 --> 00:21:21,119 Cass, ain't this the place where the off mule give out? 397 00:21:21,160 --> 00:21:23,681 Yeah. Pull up a minute. 398 00:21:23,705 --> 00:21:25,850 Sam, we can't be pulling up all the time. 399 00:21:25,874 --> 00:21:28,353 I said pull up. 400 00:21:28,377 --> 00:21:29,711 Whoa. 401 00:21:33,245 --> 00:21:35,480 Gol darn it, they've stopped again. 402 00:21:35,504 --> 00:21:39,592 What do they think we're running here, a sight-seeing excursion? 403 00:21:42,054 --> 00:21:43,532 That's the mule. 404 00:21:43,556 --> 00:21:45,724 Came down with glanders at Carson, 405 00:21:45,752 --> 00:21:47,921 keeled over in the traces. 406 00:21:47,963 --> 00:21:50,534 Did you have another one? 407 00:21:50,558 --> 00:21:52,601 I had a riding mule. 408 00:21:52,643 --> 00:21:55,938 Yeah, a strong mule. Broke to harness, too, 409 00:21:55,980 --> 00:21:59,210 but Cass, he wanted to ride her. 410 00:21:59,234 --> 00:22:02,279 You used the filly? 411 00:22:02,320 --> 00:22:05,740 No, we... we only tried to use her. 412 00:22:07,520 --> 00:22:11,887 I told him she couldn't do it. I... I pleaded with him. 413 00:22:11,911 --> 00:22:14,884 I told him she wasn't broke to harness. 414 00:22:14,908 --> 00:22:18,328 She couldn't pull a load like that even if she was. 415 00:22:19,822 --> 00:22:21,741 She was scared to death. 416 00:22:21,782 --> 00:22:24,452 Threw her leg over the traces. 417 00:22:24,483 --> 00:22:27,611 Fell and broke it, and I had to shoot her. 418 00:22:27,653 --> 00:22:30,364 It was coming on nightfall, and... 419 00:22:30,407 --> 00:22:33,952 I shot her, and I laid down beside her 420 00:22:33,994 --> 00:22:36,806 and I... I put my head on her neck 421 00:22:36,830 --> 00:22:38,666 and I cried myself to sleep. 422 00:22:38,707 --> 00:22:43,114 Sam! What do you think this is, a sight-seeing trip? 423 00:22:43,138 --> 00:22:46,308 Now, get your outfit going, will ya? And keep closed up. 424 00:22:46,349 --> 00:22:47,808 Please, Major. 425 00:22:49,466 --> 00:22:51,176 What's going on here? 426 00:22:51,218 --> 00:22:55,889 I guess it is a sort of a sight-seeing party. 427 00:22:55,932 --> 00:22:57,517 Come on, let's go. 428 00:22:58,870 --> 00:23:00,431 Sam, you've got to... 429 00:23:00,455 --> 00:23:03,416 I don't have to anything. Come on. 430 00:23:11,912 --> 00:23:14,998 What's the matter, Cass? 431 00:23:15,030 --> 00:23:17,492 You better ask Sam. 432 00:23:48,102 --> 00:23:50,522 Bill, how's the big grade up there? 433 00:23:50,564 --> 00:23:53,150 That mud's hoof deep. We're gonna have to double up the teams. 434 00:23:53,191 --> 00:23:55,986 I was afraid of that. Go stop Charlie, will ya? 435 00:23:56,023 --> 00:23:58,067 Hold up, everybody! 436 00:23:58,109 --> 00:24:01,012 Whoa! What's the matter? 437 00:24:01,036 --> 00:24:05,016 I expect we've got to double-team. 438 00:24:05,040 --> 00:24:07,793 We were lucky to have a single team last time. 439 00:24:07,835 --> 00:24:11,505 If those road hadn't froze up tight, we'd have been here yet. 440 00:24:11,580 --> 00:24:15,481 You remember that high-price ridin' mule you had, Cass? 441 00:24:15,505 --> 00:24:16,923 Yeah, I remember. 442 00:24:16,965 --> 00:24:20,176 He didn't like the looks of that grade up ahead. 443 00:24:20,253 --> 00:24:22,232 We were camped down yonder. 444 00:24:22,256 --> 00:24:24,925 He bolted the minute I got him out of the traces. 445 00:24:24,965 --> 00:24:28,343 Did you get him back? Yeah, I got him back. 446 00:24:28,385 --> 00:24:31,788 I tracked him all night. It was cold as thunder. 447 00:24:31,812 --> 00:24:33,939 It was after sun-up before I got back. 448 00:24:34,013 --> 00:24:37,475 So you didn't blow my head off after all. 449 00:24:37,516 --> 00:24:39,059 Blow your... I... 450 00:24:39,102 --> 00:24:42,022 I was only joshin' the kid. 451 00:24:42,063 --> 00:24:45,817 With a six-gun in one hand and a bottle of whiskey in the other? 452 00:24:48,913 --> 00:24:53,376 Funny... I got the feeling that you weren't kidding. 453 00:24:53,454 --> 00:24:56,833 I got the feeling that you really would have 454 00:24:56,874 --> 00:24:59,446 tracked me down and blowed my head off. 455 00:24:59,470 --> 00:25:02,574 You used to get like that, though, when you was drinkin'. 456 00:25:02,598 --> 00:25:05,476 You know, looking back on it, 457 00:25:05,518 --> 00:25:08,438 I can't hardly remember a time when you were stone sober. 458 00:25:08,480 --> 00:25:10,815 SETH: Hey, Sam. 459 00:25:10,892 --> 00:25:13,645 We're gonna have to double-team. 460 00:25:13,686 --> 00:25:15,438 Move up when your turn comes. 461 00:25:15,475 --> 00:25:17,787 If you can give us a hand hitchin' up... 462 00:25:17,811 --> 00:25:19,797 Aw, Cass'll take care of it. 463 00:25:19,821 --> 00:25:21,823 I can use the both of you. 464 00:25:21,865 --> 00:25:24,451 Cass'll make out. He's a bearcat with a span of mules. 465 00:25:24,524 --> 00:25:26,275 I wouldn't want to get in his way. 466 00:25:26,317 --> 00:25:30,155 Go on, Cass, don't wait for me. 467 00:25:38,877 --> 00:25:42,964 You wouldn't be raw-hiding the banker, would ya? 468 00:25:43,000 --> 00:25:44,627 "Senator." 469 00:25:44,667 --> 00:25:46,836 Senator? Yeah. 470 00:25:46,877 --> 00:25:49,196 He's fixin' to run for Senator this fall. 471 00:25:49,220 --> 00:25:51,263 I wouldn't rawhide him for the world. 472 00:25:51,305 --> 00:25:54,183 Why, Cass Fleming is one of the best friends I've got. 473 00:25:54,255 --> 00:25:56,715 Major, do me a favor, will ya? 474 00:25:56,757 --> 00:25:59,677 See that he doesn't get any more than neck-deep in mud. 475 00:26:04,316 --> 00:26:05,984 Ha ha ha ha! 476 00:26:15,323 --> 00:26:16,324 Yeeahh! 477 00:26:17,909 --> 00:26:21,439 That's it, Cass, that's it. Steady, now. 478 00:26:21,463 --> 00:26:22,673 Look out, Cass! 479 00:26:24,623 --> 00:26:26,250 Oh! Ah. 480 00:26:32,339 --> 00:26:35,468 You know, I coulda told him that was gonna happen. 481 00:27:06,076 --> 00:27:07,621 Sam? 482 00:27:07,662 --> 00:27:09,525 Hi. 483 00:27:09,549 --> 00:27:11,467 Would you get me a drink? 484 00:27:11,509 --> 00:27:12,719 Sure. 485 00:27:24,808 --> 00:27:26,351 Thanks. 486 00:27:26,393 --> 00:27:28,186 You should be asleep. 487 00:27:28,228 --> 00:27:30,898 It's past midnight. You too. 488 00:27:31,006 --> 00:27:33,801 I don't feel like it. 489 00:27:33,842 --> 00:27:36,470 Neither do I. 490 00:27:36,505 --> 00:27:38,090 Sam... Hmm? 491 00:27:38,131 --> 00:27:41,629 I promised not to work on you, so I won't. 492 00:27:41,653 --> 00:27:43,381 Thanks. 493 00:27:43,405 --> 00:27:47,216 But you're sure ripe for a sermon. 494 00:27:47,240 --> 00:27:50,577 Maybe I'm not worth saving. 495 00:27:50,685 --> 00:27:52,395 That's the trouble. 496 00:27:52,436 --> 00:27:55,523 I want to save you so bad it hurts. 497 00:27:56,646 --> 00:27:59,023 I appreciate that, Abigail. 498 00:27:59,065 --> 00:28:01,776 I expect it's my upbringing. 499 00:28:01,818 --> 00:28:04,929 I figured nobody's interested in me... 500 00:28:04,953 --> 00:28:06,931 except me. 501 00:28:06,955 --> 00:28:08,915 And maybe Endicott. 502 00:28:08,957 --> 00:28:11,292 I'm interested in you, Sam. 503 00:28:13,131 --> 00:28:14,591 Really? 504 00:28:14,626 --> 00:28:15,961 Really. 505 00:28:22,627 --> 00:28:24,796 Oh, Sam. 506 00:28:25,794 --> 00:28:28,130 Sam, you're too good for this. 507 00:28:28,171 --> 00:28:30,007 For what? 508 00:28:33,011 --> 00:28:34,679 I won't preach to you. 509 00:29:30,827 --> 00:29:33,955 ♪ One more mountain, and then goodbye to the Major ♪ 510 00:29:33,997 --> 00:29:37,417 ♪ One more mountain, one more mountain to cross ♪ 511 00:29:38,703 --> 00:29:40,872 Are you sick? No. Why? 512 00:29:40,916 --> 00:29:43,668 It's past six in the morning and you ain't barked at me yet. 513 00:29:43,710 --> 00:29:45,225 I'm sorry, Charlie. 514 00:29:45,249 --> 00:29:47,561 You go soft on me and I'll quit you 515 00:29:47,585 --> 00:29:49,396 'fore we get to Sacramento. 516 00:29:49,420 --> 00:29:52,901 Charlie, that tail wagon has just got me confounded. 517 00:29:52,925 --> 00:29:56,637 A man pulls out a hog's leg and starts to shoot, 518 00:29:56,676 --> 00:29:59,179 I know what to do with him. 519 00:29:59,221 --> 00:30:02,682 But old Sam Livingston's not about to do it that way. 520 00:30:02,726 --> 00:30:04,410 Is he still riding the Senator? 521 00:30:04,434 --> 00:30:07,395 Riding is hardly the word for it, Charlie. 522 00:30:07,437 --> 00:30:09,898 He's roasting him over a slow fire, 523 00:30:09,939 --> 00:30:11,941 just like a Comanche roasts a rabbit. 524 00:30:16,779 --> 00:30:19,448 Let me help you, Sam. I can make out all right. 525 00:30:20,449 --> 00:30:22,576 I said I'd do it. 526 00:30:22,618 --> 00:30:25,429 Sam, I want to talk to you. 527 00:30:25,453 --> 00:30:27,622 Nothing to talk about. I think there is. 528 00:30:27,664 --> 00:30:29,374 Please. 529 00:30:30,670 --> 00:30:32,439 Sam... 530 00:30:32,463 --> 00:30:35,842 I read a book once by a doctor, 531 00:30:35,882 --> 00:30:39,594 something about how all of us... 532 00:30:39,638 --> 00:30:42,808 our bodies and bones and brains, 533 00:30:42,850 --> 00:30:45,185 keep changing all the time. 534 00:30:45,229 --> 00:30:48,149 What with the food we eat and the air we breathe, 535 00:30:48,190 --> 00:30:51,610 a man's body completely changes every seven years. 536 00:30:51,652 --> 00:30:54,113 I remember when I read that, 537 00:30:54,155 --> 00:30:56,800 it gave me a kind of a comfort. 538 00:30:56,824 --> 00:31:02,122 So Sam, I'm nearly three changes away from the man 539 00:31:02,163 --> 00:31:04,665 who did all those things to you. 540 00:31:04,703 --> 00:31:07,789 And I can look in my heart now and honestly say that 541 00:31:07,831 --> 00:31:10,475 I'm not the same man at all. 542 00:31:10,499 --> 00:31:13,210 No, I expect you're not. 543 00:31:14,838 --> 00:31:18,216 You're a big man in the state of California now... 544 00:31:18,258 --> 00:31:21,052 with his eye on a seat in the senate. 545 00:31:21,094 --> 00:31:23,471 At least one eye, that is. 546 00:31:23,513 --> 00:31:24,973 The other eye in on me, 547 00:31:25,018 --> 00:31:28,563 'cause you know I can bust you in half. 548 00:31:28,605 --> 00:31:31,400 You know something else, too... 549 00:31:31,444 --> 00:31:33,905 You know I will. 550 00:31:33,946 --> 00:31:35,823 Anybody hungry? 551 00:31:42,015 --> 00:31:44,893 Got some wood for the wash water. 552 00:31:53,388 --> 00:31:54,875 Dear Father in heaven, 553 00:31:54,899 --> 00:31:56,942 we thank Thee for bringing us safely 554 00:31:56,984 --> 00:31:59,004 through this long and dangerous journey, 555 00:31:59,028 --> 00:32:01,488 watching over us by day and by night, 556 00:32:01,564 --> 00:32:04,526 giving us strength to cross the rivers 557 00:32:04,570 --> 00:32:07,615 and the mountains and the barren plains 558 00:32:07,657 --> 00:32:10,021 and the desolation of the wilderness. 559 00:32:10,045 --> 00:32:14,452 Give us, we pray, strength to go on to our destination. 560 00:32:14,476 --> 00:32:17,688 Give us faith in our future, in ourselves, 561 00:32:17,730 --> 00:32:19,690 and in our fellow men. 562 00:32:24,814 --> 00:32:26,876 And on this day, 563 00:32:26,900 --> 00:32:30,808 bring to life in our hearts the words of the Savior. 564 00:32:30,832 --> 00:32:33,585 "Have faith in God," he said, 565 00:32:33,627 --> 00:32:36,380 "and when ye stand praying, 566 00:32:36,448 --> 00:32:40,313 "forgive if ye have aught against any, 567 00:32:40,337 --> 00:32:43,465 "that your Father also, which is in heaven, 568 00:32:43,507 --> 00:32:46,385 forgive you your trespasses." 569 00:32:47,688 --> 00:32:48,689 Amen. 570 00:32:50,435 --> 00:32:53,480 I'm sorry, I... I ain't hungry. 571 00:32:55,399 --> 00:32:57,067 Ohh! 572 00:32:57,109 --> 00:33:00,028 I promised him I wouldn't do that. 573 00:33:08,509 --> 00:33:11,012 Mornin', Sam. Mornin'. 574 00:33:12,965 --> 00:33:14,442 Toothpick? 575 00:33:14,466 --> 00:33:19,388 Thanks, no, I didn't feel much like eating this morning. 576 00:33:19,432 --> 00:33:22,088 Well, I'll tell ya, if you'd like to change cooks, 577 00:33:22,112 --> 00:33:24,948 I'll swap you and throw in my jackknife to boot. 578 00:33:27,076 --> 00:33:31,038 Tell me, how's your little friend Endicott taking this change in climate? 579 00:33:31,115 --> 00:33:32,825 He ain't complained so far. 580 00:33:36,965 --> 00:33:38,967 You know, Sam... 581 00:33:39,009 --> 00:33:42,513 maybe you shoulda had some breakfast after all. 582 00:33:42,559 --> 00:33:45,395 You know, no animal in the world is meant 583 00:33:45,471 --> 00:33:47,765 to start out the day on an empty stomach. 584 00:33:47,806 --> 00:33:51,461 That's what's kept old Charlie Wooster in business all these years. 585 00:33:51,485 --> 00:33:56,018 And I guess that's what got Hugh Glass in trouble in the first place. 586 00:33:56,042 --> 00:34:00,005 Who's he? He was quite an old character. 587 00:34:00,112 --> 00:34:02,365 He died before you were born, I reckon. 588 00:34:02,406 --> 00:34:04,283 He was a mountain man. 589 00:34:04,325 --> 00:34:06,522 He came out of his cabin one morning before he'd had any breakfast 590 00:34:06,546 --> 00:34:08,006 and he ran into an old she-bear, 591 00:34:08,048 --> 00:34:09,618 and I guess she was hungry, too. 592 00:34:09,642 --> 00:34:11,519 Anyhow, they tangled, and I'll guarantee you 593 00:34:11,561 --> 00:34:14,397 that old Hugh didn't come off winner. 594 00:34:14,439 --> 00:34:16,817 I guess the old bear figured she'd killed him, 595 00:34:16,926 --> 00:34:18,862 and so did his two partners, 596 00:34:18,886 --> 00:34:21,093 'cause they left him there for dead. 597 00:34:21,117 --> 00:34:22,702 But you know something funny? 598 00:34:22,744 --> 00:34:25,079 That old fella, he just didn't die. 599 00:34:25,156 --> 00:34:28,177 He was so full of hate, he refused to die. 600 00:34:28,201 --> 00:34:31,023 He just couldn't live till he got his hands on those two fellas 601 00:34:31,047 --> 00:34:33,650 that had left him there for dead. 602 00:34:33,674 --> 00:34:36,677 He tracked 'em for over a thousand miles. 603 00:34:36,712 --> 00:34:40,285 Finally he caught up with 'em, found 'em in an army post. 604 00:34:40,309 --> 00:34:43,562 Found something else too, Sam. 605 00:34:43,604 --> 00:34:45,314 What's that? 606 00:34:45,357 --> 00:34:48,652 Mercy. What are you talking about? 607 00:34:48,694 --> 00:34:52,615 Hugh Glass wasn't a killing man, that's all. 608 00:34:52,692 --> 00:34:57,559 Sam, it takes a special breed of cat to kill for vengeance. 609 00:34:57,583 --> 00:35:01,023 And old Hugh, he wasn't that breed of cat. 610 00:35:01,047 --> 00:35:03,341 I don't think you are, either. 611 00:35:03,383 --> 00:35:06,344 I don't remember asking your opinion, Major. 612 00:35:06,389 --> 00:35:10,142 I'm giving it to you anyway, for free. 613 00:35:11,815 --> 00:35:14,526 Well, I guess it's time to get started to roll. 614 00:35:14,568 --> 00:35:16,570 Tell the Senator to hitch up, will ya? 615 00:35:16,612 --> 00:35:19,031 We'll be pulling out in fifteen minutes. 616 00:35:33,176 --> 00:35:36,075 This looks familiar, doesn't it? 617 00:35:36,099 --> 00:35:38,518 Yep. Where are we? 618 00:35:38,560 --> 00:35:41,104 Just outside of Million Dollar Flat. 619 00:35:41,140 --> 00:35:43,893 Should I know about Million Dollar Flat? 620 00:35:43,934 --> 00:35:46,221 Ask Cass. 621 00:35:46,245 --> 00:35:49,331 That was the end of the trail in '49. 622 00:35:49,373 --> 00:35:51,959 We staked our claims there. 623 00:36:02,471 --> 00:36:05,932 Well, Bill, camp here tonight, Hangtown tomorrow, 624 00:36:05,975 --> 00:36:07,453 and then Sacramento. 625 00:36:07,477 --> 00:36:09,395 Go find us a camp site, will ya? 626 00:36:09,437 --> 00:36:11,022 All right. 627 00:36:17,957 --> 00:36:20,835 Changed a lot since I last saw it. 628 00:36:20,912 --> 00:36:22,872 Shall we take a look? 629 00:36:22,914 --> 00:36:25,124 You sure you want to? 630 00:36:25,169 --> 00:36:26,587 Yeah. 631 00:36:36,067 --> 00:36:40,530 Sure has changed. It's a going concern now, looks like. 632 00:36:40,575 --> 00:36:42,577 Yes, it is. 633 00:36:42,619 --> 00:36:46,142 One of the richest mines in the whole section. 634 00:36:46,166 --> 00:36:48,627 What's it worth? No telling. 635 00:36:48,668 --> 00:36:52,149 Does it mean something to you, Sam? 636 00:36:52,173 --> 00:36:54,550 It did once. 637 00:36:54,592 --> 00:36:56,719 It was mine. 638 00:36:58,181 --> 00:37:01,060 All this? Well, the building wasn't here then, 639 00:37:01,103 --> 00:37:03,064 it was just a bare piece of ground. 640 00:37:03,105 --> 00:37:05,149 Cass and the rest of 'em, they thought I was crazy, 641 00:37:05,193 --> 00:37:06,945 staking this side of the creek, 642 00:37:06,986 --> 00:37:08,787 they went on upstream about a mile and a half. 643 00:37:08,821 --> 00:37:11,658 Sam, it don't do no good to... Yeah, it was all mine. 644 00:37:11,702 --> 00:37:13,621 A 16-year-old kid, 645 00:37:13,663 --> 00:37:17,792 never had more than one dollar at a time in his whole life. 646 00:37:17,834 --> 00:37:21,547 So I staked it out. Struck color the first day. 647 00:37:21,592 --> 00:37:23,928 It was worth everything then... 648 00:37:23,970 --> 00:37:28,516 The cold, sickness, beatings... 649 00:37:28,558 --> 00:37:32,256 it was even worth Cherokee, I guess... 650 00:37:32,280 --> 00:37:34,408 when I come up with that first pan 651 00:37:34,450 --> 00:37:36,369 with those colors shining in the bottom. 652 00:37:36,445 --> 00:37:38,549 Sam... They threw me out... 653 00:37:38,573 --> 00:37:41,388 after they jumped my claim. 654 00:37:41,412 --> 00:37:43,789 I went to the miners committee, 655 00:37:43,831 --> 00:37:46,696 I went to Hangtown... Sacramento, even. 656 00:37:46,720 --> 00:37:48,556 Nobody'd believe me. 657 00:37:48,597 --> 00:37:53,060 I was just a punk 16-year-old kid who believed in dreams. 658 00:37:54,564 --> 00:37:57,043 So you got it, Cass. 659 00:37:57,067 --> 00:38:01,780 You sold out that spring for $300,000... 660 00:38:01,855 --> 00:38:04,899 while I was eating ground squirrels in the Nevada desert. 661 00:38:04,939 --> 00:38:07,860 All right. All right, I did it! 662 00:38:07,901 --> 00:38:09,820 Why don't you kill me? 663 00:38:09,859 --> 00:38:11,986 Go on, get a gun! Why don't you kill me?! 664 00:38:29,336 --> 00:38:31,569 Come on, Cass, get up. 665 00:38:31,593 --> 00:38:33,970 Let me alone. You've got to get up. 666 00:38:34,012 --> 00:38:36,139 Here, I'll help you. 667 00:38:36,213 --> 00:38:38,424 I don't need no help. Just leave me be. 668 00:38:38,466 --> 00:38:40,802 I'm sorry for you, Cass. 669 00:38:41,929 --> 00:38:44,140 No call to be. 670 00:38:44,182 --> 00:38:46,684 It's time I had my punishment. 671 00:38:46,722 --> 00:38:50,100 I'm a grown man now, Abigail. He'll get over it. 672 00:38:50,141 --> 00:38:52,477 No. He's a good man, Cass. 673 00:38:52,518 --> 00:38:56,121 I know. He's also the wealthiest man 674 00:38:56,145 --> 00:38:58,356 west of the 100th meridian. 675 00:38:59,773 --> 00:39:04,277 That pig of his started the Alder Gulch gold rush, 676 00:39:04,319 --> 00:39:06,613 did you know that? 677 00:39:06,652 --> 00:39:09,363 No. No, and I don't care. 678 00:39:09,404 --> 00:39:13,826 He can buy and sell anybody on the West Coast. 679 00:39:13,870 --> 00:39:17,040 Let me tell you He's got it coming to him. 680 00:39:17,080 --> 00:39:19,475 He paid for it. 681 00:39:19,499 --> 00:39:23,461 I know... I made him pay for it, my partners and I. 682 00:39:24,669 --> 00:39:26,754 He's got me. 683 00:39:26,795 --> 00:39:29,172 Took him nineteen years, but he's got me now. 684 00:39:29,214 --> 00:39:31,841 He's entitled to his vengeance. 685 00:39:59,784 --> 00:40:02,829 He's got a tough campaign ahead of him... 686 00:40:02,868 --> 00:40:04,995 in more ways than one. 687 00:40:31,729 --> 00:40:35,399 Folks, I'm not much for long-winded speeches, 688 00:40:35,439 --> 00:40:37,858 but there are a couple of things I'd like to say to you. 689 00:40:37,899 --> 00:40:41,987 When we pushed off from St. Joe better than three months ago, 690 00:40:42,030 --> 00:40:43,657 we were strangers. 691 00:40:43,699 --> 00:40:46,535 Since that time, we've become friends, 692 00:40:46,576 --> 00:40:51,415 good friends, and I won't forget you, any one of you. 693 00:40:51,458 --> 00:40:54,169 Ten or twenty years from now, after the railroad is through 694 00:40:54,210 --> 00:40:58,394 and the West is full of cities and towns, 695 00:40:58,418 --> 00:41:02,547 you'll have stories aplenty to tell your grandchildren. 696 00:41:02,590 --> 00:41:05,342 I wish I could be there to hear some of 'em. 697 00:41:07,299 --> 00:41:10,927 So now you'll go your separate ways, 698 00:41:10,957 --> 00:41:12,334 each of you, 699 00:41:12,375 --> 00:41:15,529 to try to find what you came out here for. 700 00:41:15,553 --> 00:41:19,307 My hopes and my very best wishes go with you. 701 00:41:19,348 --> 00:41:22,226 So goodbye and God bless you. 702 00:41:31,058 --> 00:41:33,453 Well, Abigail, I... 703 00:41:33,477 --> 00:41:35,521 I guess I better get on down to the bank. 704 00:41:35,560 --> 00:41:39,731 I expect the directors have been waiting for me by now. 705 00:41:39,773 --> 00:41:41,149 Cass, thank you. 706 00:41:42,317 --> 00:41:44,986 Oh! I owe you your wages. 707 00:41:45,024 --> 00:41:47,193 Oh, no, now, don't be silly. 708 00:41:47,235 --> 00:41:48,611 I don't need it. 709 00:41:48,653 --> 00:41:50,279 Nonsense. 710 00:41:52,905 --> 00:41:54,800 Five, ten, 711 00:41:54,824 --> 00:41:57,661 eleven, twelve, thirteen, fourteen. 712 00:41:57,698 --> 00:42:00,618 Fourteen days, fourteen dollars. 713 00:42:00,660 --> 00:42:02,703 Well, thank you. 714 00:42:02,745 --> 00:42:05,581 I, uh... well, I'll frame it or something. 715 00:42:06,663 --> 00:42:08,206 Uh... 716 00:42:10,954 --> 00:42:14,475 Sam, uh... 717 00:42:14,499 --> 00:42:18,127 gonna be a board meeting, you know. I know. 718 00:42:18,172 --> 00:42:21,035 We have to elect new officers. 719 00:42:21,059 --> 00:42:22,894 Yeah. 720 00:42:22,936 --> 00:42:24,687 Yeah. 721 00:42:24,729 --> 00:42:27,315 Well, uh... 722 00:42:27,388 --> 00:42:29,641 I'll see ya. 723 00:42:32,185 --> 00:42:34,229 Goodbye. Goodbye, Cass. 724 00:42:40,016 --> 00:42:42,001 Well, Sam. 725 00:42:42,025 --> 00:42:44,027 You'll be going on to San Francisco. 726 00:42:44,069 --> 00:42:47,656 The Major's gonna drive me. 727 00:42:47,695 --> 00:42:50,342 How about you? 728 00:42:50,366 --> 00:42:53,619 I expect I'll like San Francisco fine. 729 00:42:54,871 --> 00:42:56,497 Oh. 730 00:42:56,536 --> 00:42:59,849 I'd... I'd hoped you'd say that. 731 00:42:59,873 --> 00:43:03,836 You'll be working on me all the time, I suppose. 732 00:43:03,879 --> 00:43:06,089 I promised you I wouldn't unless you wanted me to. 733 00:43:06,130 --> 00:43:09,091 That still goes. Fair enough? 734 00:43:09,133 --> 00:43:10,885 Fair enough. 735 00:43:15,885 --> 00:43:17,720 Well, I.. 736 00:43:17,761 --> 00:43:20,639 I guess I'd better go see about Endicott. 737 00:43:43,976 --> 00:43:45,385 Abigail. 738 00:43:45,409 --> 00:43:47,053 What can I do for you? 739 00:43:47,077 --> 00:43:49,330 You can some outside for a minute. Sure. 740 00:43:51,446 --> 00:43:53,782 Excuse me, gentlemen, Endicott. 741 00:43:56,704 --> 00:43:59,624 I just heard a rumor downstairs. What's that? 742 00:43:59,666 --> 00:44:01,525 You tell me. 743 00:44:01,549 --> 00:44:03,885 Oh, about Endicott. Well, it's true. 744 00:44:03,927 --> 00:44:06,512 I owe a great deal to that little pig's father. 745 00:44:06,553 --> 00:44:08,407 It's about time I showed my gratitude, 746 00:44:08,431 --> 00:44:10,767 so I decided to make his boy president of the bank. 747 00:44:10,875 --> 00:44:14,295 You think that's funny? No, it's business. 748 00:44:14,337 --> 00:44:17,155 I own a controlling interest, I can elect who I see fit. 749 00:44:17,179 --> 00:44:19,348 And what do you think it'll do to Cass? 750 00:44:19,390 --> 00:44:22,294 Cass is not interested in the job. He's going into politics. 751 00:44:22,318 --> 00:44:24,612 Oh, Sam. 752 00:44:24,654 --> 00:44:27,448 Sam, you gotta think now. 753 00:44:27,514 --> 00:44:29,492 You've got money, power... 754 00:44:29,516 --> 00:44:32,214 Responsibility's got to go along with it. 755 00:44:32,238 --> 00:44:35,630 You know what'll happen the minute this gets out? 756 00:44:35,654 --> 00:44:37,447 Torchlight parade? 757 00:44:37,489 --> 00:44:39,700 There'll be a run on the bank inside of ten minutes. 758 00:44:39,741 --> 00:44:41,437 They'll laugh Cass Fleming right out of the state. 759 00:44:41,461 --> 00:44:43,254 Ha ha! Is that bad? 760 00:44:43,296 --> 00:44:45,423 Oh, Sam. 761 00:44:47,032 --> 00:44:48,158 Abby, this is... 762 00:44:48,199 --> 00:44:50,035 Sam, I won't preach to you. 763 00:44:50,076 --> 00:44:54,399 I'll only say that when I heard it I got sick inside. 764 00:44:54,423 --> 00:44:59,030 Not about Cass... not about Cass at all, about you. 765 00:44:59,054 --> 00:45:00,722 You're lost. 766 00:45:00,832 --> 00:45:04,753 You're mired down in hatred and vengeance. 767 00:45:06,262 --> 00:45:08,931 I won't preach to you, Sam, because I... 768 00:45:08,973 --> 00:45:12,416 I think you're beyond redemption. 769 00:45:12,440 --> 00:45:15,069 Abby... 770 00:45:15,111 --> 00:45:18,531 I've gone through nineteen years of hell for this. 771 00:45:18,637 --> 00:45:20,914 I've dreamed about it, and I've prayed for it. 772 00:45:20,938 --> 00:45:24,984 Prayed?! Don't you talk to me about prayer, Sam Livingston. 773 00:45:25,026 --> 00:45:27,676 It's time you learned what prayer is. 774 00:45:27,700 --> 00:45:30,119 It's time you learned you can't pray for vengeance. 775 00:45:30,160 --> 00:45:32,997 You can't pray for destruction and ruination. 776 00:45:33,102 --> 00:45:36,838 You can't pray out of hatred! 777 00:45:36,862 --> 00:45:41,074 If you're gonna pray, Sam, pray for yourself. 778 00:45:44,068 --> 00:45:47,279 Mr. Livingston? George Miles, Alta California. 779 00:45:47,323 --> 00:45:49,200 This is Drury of the Blade. 780 00:45:49,241 --> 00:45:51,355 Evans, Connerly, McBride. 781 00:45:51,379 --> 00:45:54,132 Howdy. Go right in. Thank you very much. 782 00:45:54,174 --> 00:45:55,842 Be careful of the camera, gentlemen. 783 00:45:55,916 --> 00:45:57,959 Watch the camera, please. 784 00:46:02,422 --> 00:46:05,533 REPORTER: Mr. Fleming, I understand you came in with Major Adams' wagon train. 785 00:46:05,557 --> 00:46:07,368 CASS: That's right. 786 00:46:07,392 --> 00:46:10,562 These other gentlemen came in this morning on the stage. 787 00:46:12,226 --> 00:46:15,104 Who's that? That's Endicott. 788 00:46:15,146 --> 00:46:18,274 Big stockholder, I guess? I'm afraid he is. 789 00:46:21,771 --> 00:46:23,648 I won't ask you to sit down, gentlemen, 790 00:46:23,689 --> 00:46:26,216 because what I've got to say won't take long. 791 00:46:26,240 --> 00:46:27,825 I'm Sam Livingston, 792 00:46:27,867 --> 00:46:30,244 and I came to California before it was a state, 793 00:46:30,320 --> 00:46:32,405 before most of you got here. 794 00:46:32,447 --> 00:46:34,783 I guess that makes me a kind of a citizen, 795 00:46:34,825 --> 00:46:37,160 even though I don't live here. 796 00:46:37,203 --> 00:46:39,098 I had some bad luck here, 797 00:46:39,122 --> 00:46:40,984 but I had some good luck in Montana. 798 00:46:41,008 --> 00:46:43,552 And I bought me a big enough piece of this bank 799 00:46:43,594 --> 00:46:47,223 so I can have my say when it comes to electing officers. 800 00:46:47,292 --> 00:46:50,754 Now, Cass Fleming's term as president is up now. 801 00:46:50,796 --> 00:46:52,631 He's running two campaigns... 802 00:46:52,673 --> 00:46:54,777 For the president of this bank, 803 00:46:54,801 --> 00:46:57,492 and for the United States Senate. 804 00:46:57,516 --> 00:47:01,269 But in this campaign, I've got all the votes. 805 00:47:01,302 --> 00:47:03,888 Now, ain't that a silly kind of a system, 806 00:47:03,930 --> 00:47:07,350 where a man who's crazy enough to keep a pet pig 807 00:47:07,420 --> 00:47:10,006 can decide who's fit to run a first-class bank? 808 00:47:11,360 --> 00:47:13,445 But that's the way it is. 809 00:47:13,487 --> 00:47:15,447 I've gotta decide who I want to run it, 810 00:47:15,520 --> 00:47:17,605 and then go ahead and elect him. 811 00:47:17,647 --> 00:47:19,107 So let's get on with it. 812 00:47:22,563 --> 00:47:26,860 The... the new president of the Argonaut... 813 00:47:26,898 --> 00:47:29,835 will be the same as the old one. 814 00:47:29,859 --> 00:47:32,153 Cass Fleming is gonna continue, 815 00:47:32,196 --> 00:47:35,240 and I'm sure he'll do the same fine job as he's done in the past. 816 00:47:35,282 --> 00:47:37,201 And furthermore, 817 00:47:37,238 --> 00:47:40,658 I intend to give him every kind of support that he asks me for 818 00:47:40,702 --> 00:47:42,913 in his campaign for the Senate. 819 00:47:42,954 --> 00:47:44,372 That's all I got to say. 820 00:47:44,414 --> 00:47:46,875 Sam... you've forgiven me? 821 00:47:46,913 --> 00:47:49,290 Congratulations, Cass! Thanks. 822 00:47:49,332 --> 00:47:51,042 That's fine! 823 00:47:56,096 --> 00:47:58,932 ( choir singing in distance 824 00:48:03,890 --> 00:48:07,852 ♪ Go bury thy sorrow ♪ 825 00:48:07,893 --> 00:48:12,189 ♪ The world hath its share ♪ 826 00:48:12,231 --> 00:48:17,765 ♪ Go bury it deeply ♪ 827 00:48:17,789 --> 00:48:22,878 ♪ Go hide it with care ♪ 828 00:48:22,987 --> 00:48:27,825 ♪ Go think of it calmly ♪ 829 00:48:27,866 --> 00:48:33,221 ♪ When curtained by night ♪ 830 00:48:33,245 --> 00:48:37,874 ♪ Go tell it to Jesus ♪ 831 00:48:37,913 --> 00:48:43,293 ♪ And all will be right ♪ 832 00:48:43,337 --> 00:48:48,634 ♪ Go tell it to Jesus ♪ 833 00:48:48,674 --> 00:48:54,096 ♪ And all will be right ♪ 834 00:48:57,218 --> 00:48:59,178 ♪ 62629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.