Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,369 --> 00:00:25,497
Kill me! Kill me!
2
00:00:25,535 --> 00:00:27,829
Kill me!
3
00:00:33,084 --> 00:00:35,086
Blast you, kill me!
4
00:00:35,125 --> 00:00:37,294
Don't you understand?
5
00:00:37,336 --> 00:00:41,839
In the name of whatever god
you worship, kill me!
6
00:00:43,007 --> 00:00:44,575
Kill me!
7
00:00:44,599 --> 00:00:45,808
Kill me!
8
00:00:45,850 --> 00:00:47,017
Kill me.
9
00:01:59,353 --> 00:02:01,540
Hold 'em up, Charlie!
10
00:02:01,564 --> 00:02:03,441
CHARLIE: Hold 'em up!
11
00:02:25,748 --> 00:02:28,207
I am Neja, chief of the Mojave.
12
00:02:28,249 --> 00:02:31,586
I bring you white man.
Is he with your party?
13
00:02:33,747 --> 00:02:37,041
No. No, I don't think so.
14
00:02:38,542 --> 00:02:39,904
Where'd you get him?
15
00:02:39,928 --> 00:02:41,930
He came at us shooting.
16
00:02:41,972 --> 00:02:44,015
Not shooting at us, but in air.
17
00:02:44,051 --> 00:02:47,072
He was yelling, "Kill me!"
18
00:02:47,096 --> 00:02:49,474
Over and over,
he say, "Kill me."
19
00:02:49,515 --> 00:02:52,017
Mojave never kill.
20
00:02:52,058 --> 00:02:55,076
White man look at us strangely.
21
00:02:55,100 --> 00:02:58,352
His eyes not good. Eyes sick.
22
00:02:58,394 --> 00:03:03,357
He fall, I see wagon train,
I bring to you.
23
00:03:03,401 --> 00:03:04,610
You want?
24
00:03:04,647 --> 00:03:07,859
Yeah, I'll take him along.
25
00:03:10,403 --> 00:03:11,862
My brave say,
26
00:03:11,904 --> 00:03:14,423
"When he fall, leave him lay.
27
00:03:14,447 --> 00:03:16,240
"If you take to white man,
28
00:03:16,282 --> 00:03:17,926
white man say you hurt."
29
00:03:17,950 --> 00:03:20,035
Mojave not hurt white man.
30
00:03:20,113 --> 00:03:23,200
I believe you.
Thanks for bringing him in.
31
00:03:23,242 --> 00:03:27,328
Mojave medicine
for fever I give you.
32
00:03:28,298 --> 00:03:31,134
Make well. You take.
33
00:03:32,222 --> 00:03:35,224
Thanks. If he lives,
he owes his life to you.
34
00:03:39,398 --> 00:03:41,858
From the white man,
offered in friendship.
35
00:03:41,900 --> 00:03:44,486
Neja accepts in friendship.
36
00:03:44,530 --> 00:03:47,658
Neja offers
white brother warning.
37
00:03:47,699 --> 00:03:51,911
Drums say Indian war party,
38
00:03:51,954 --> 00:03:55,706
Apache, on way north,
looking for scalps.
39
00:03:55,750 --> 00:03:59,045
Apaches usually don't range
this far north.
40
00:03:59,090 --> 00:04:01,985
Indian drums say war party
41
00:04:02,009 --> 00:04:04,010
raid wagon trains.
42
00:04:04,053 --> 00:04:05,805
You keep watch.
43
00:04:05,847 --> 00:04:08,993
You bet I'll keep watch.
Thanks for the warning.
44
00:04:09,017 --> 00:04:10,184
Tejomay.
45
00:04:10,226 --> 00:04:12,270
Tejomay. Tejomay.
46
00:04:13,773 --> 00:04:16,693
Bill, you want to give me
a hand here?
47
00:04:39,512 --> 00:04:40,972
How is he?
48
00:04:41,014 --> 00:04:42,432
Not much change.
49
00:04:42,473 --> 00:04:44,392
Shall I keep that
stuff on the fire?
50
00:04:44,438 --> 00:04:47,231
Yeah, I want to give him
some more in about an hour.
51
00:04:47,273 --> 00:04:49,609
Think he's gonna
make it? Hard to tell.
52
00:04:49,652 --> 00:04:51,380
His face looks familiar to me.
53
00:04:51,404 --> 00:04:52,906
I've seen him somewhere.
54
00:04:52,947 --> 00:04:55,782
I thought the same thing
the first time I looked at him.
55
00:04:55,825 --> 00:04:57,869
Then I realized
it was just the look.
56
00:04:57,911 --> 00:04:59,162
The look? Yeah.
57
00:04:59,207 --> 00:05:02,585
He has the look on his face
of a man that's lost.
58
00:05:02,627 --> 00:05:04,364
By gosh, you're right.
59
00:05:04,388 --> 00:05:07,016
He wanted the Mojaves
to kill him.
60
00:05:07,057 --> 00:05:09,475
I don't know why, but...
61
00:05:09,518 --> 00:05:12,354
wherever he's from,
he's no gift from heaven.
62
00:05:12,396 --> 00:05:14,189
You wanna keep an eye on him?
63
00:05:14,234 --> 00:05:16,569
If there's any change,
you let me know.
64
00:05:22,033 --> 00:05:23,218
Good evening, Mr. McCullough.
65
00:05:23,242 --> 00:05:24,452
Good evening, Reverend.
66
00:05:24,495 --> 00:05:25,788
How's the stranger among us?
67
00:05:25,830 --> 00:05:27,892
At least we're giving
him his medicine.
68
00:05:27,916 --> 00:05:29,833
Can I be of assistance?
69
00:05:29,877 --> 00:05:32,671
Would you like me to sit
with him for a while?
70
00:05:32,713 --> 00:05:35,007
Reverend, that's very kind,
but Charlie's with him now.
71
00:05:35,051 --> 00:05:36,843
Maybe you could
help us out tomorrow.
72
00:05:36,885 --> 00:05:39,909
Any time at all. I'll pray that
God, in His infinite mercy,
73
00:05:39,933 --> 00:05:41,976
will see fit to return
him to us.
74
00:05:42,018 --> 00:05:43,810
I'm sure he'll
appreciate your prayers.
75
00:05:43,853 --> 00:05:45,688
Good night. Good night.
76
00:06:00,999 --> 00:06:03,126
Where am I?
77
00:06:03,168 --> 00:06:05,906
You're in a wagon train
headed for Sacramento.
78
00:06:05,930 --> 00:06:07,741
H-how did I get here?
79
00:06:07,765 --> 00:06:09,683
Mojave Indians brought you.
80
00:06:09,728 --> 00:06:11,355
They didn't know your name.
81
00:06:11,396 --> 00:06:14,398
My name is Luke Grant.
82
00:06:14,474 --> 00:06:16,267
Howdy, I'm Flint McCullough.
83
00:06:16,309 --> 00:06:18,958
I'm a stranger in these parts.
84
00:06:18,982 --> 00:06:21,817
Well, we all are, more or less.
85
00:06:21,858 --> 00:06:25,529
I don't thank you
for saving my life.
86
00:06:26,657 --> 00:06:28,467
I didn't ask you to.
87
00:06:28,491 --> 00:06:31,077
Oh... so weary.
88
00:06:32,079 --> 00:06:35,123
Weary and empty.
89
00:06:36,125 --> 00:06:37,811
You go back to sleep.
90
00:06:37,835 --> 00:06:39,826
You'll feel better
when you wake up.
91
00:06:39,850 --> 00:06:43,120
No... no more sleep. I...
92
00:06:43,144 --> 00:06:46,314
I don't want to go back
to that prison again.
93
00:06:46,347 --> 00:06:48,516
Prison?
94
00:06:50,068 --> 00:06:53,196
My dreams.
95
00:06:53,238 --> 00:06:54,739
How is he?
96
00:06:54,785 --> 00:06:57,620
Well, he's better.
At least he's gonna live.
97
00:06:57,662 --> 00:06:58,857
I'm glad of that.
98
00:06:58,881 --> 00:07:01,777
Flint, did you ever hear
of Christmas in August?
99
00:07:01,801 --> 00:07:03,444
No, is that what it is?
100
00:07:03,468 --> 00:07:06,554
If you don't believe it, just see
what Santy Claus is sending our way.
101
00:07:12,638 --> 00:07:15,516
See, what'd I tell you?
Merry Christmas.
102
00:07:16,853 --> 00:07:18,562
Merry Christmas.
103
00:07:18,603 --> 00:07:20,022
Yeah.
104
00:07:22,316 --> 00:07:23,943
WOMAN: Whoa! Go over there.
105
00:07:23,986 --> 00:07:26,195
Whoa! Whoa! Whoa.
106
00:07:27,655 --> 00:07:29,407
Howdy, ladies.
107
00:07:29,451 --> 00:07:32,037
Are you the Seth Adams train?
108
00:07:32,078 --> 00:07:33,912
We sure are.
109
00:07:38,376 --> 00:07:39,626
Oh!
110
00:07:39,669 --> 00:07:43,006
I'm so glad we were able
to catch you, Major Adams.
111
00:07:43,048 --> 00:07:44,716
Oh, I'm not Major Adams.
112
00:07:44,759 --> 00:07:46,218
This is our scout,
Mr. McCullough.
113
00:07:46,260 --> 00:07:49,971
Oh. Well, could we travel to the
next town with you, Major Adams?
114
00:07:50,016 --> 00:07:51,934
Oh, this isn't Major Adams.
115
00:07:51,976 --> 00:07:54,311
No, I ain't old enough
or fat enough.
116
00:07:54,352 --> 00:07:56,813
Well, I have to talk
to Major Adams.
117
00:07:56,855 --> 00:07:58,315
I'm sorry,
he's not here right now.
118
00:07:58,356 --> 00:08:00,817
I'm in charge. Maybe I can
be of some service to you.
119
00:08:00,861 --> 00:08:03,237
I'm Victoria.
120
00:08:03,279 --> 00:08:04,815
Victoria...?
121
00:08:04,839 --> 00:08:06,424
Victoria and Her Redheads.
122
00:08:06,465 --> 00:08:08,467
CHARLIE: These
aren't your sisters?
123
00:08:08,509 --> 00:08:10,385
No, they're my act.
We're singers.
124
00:08:10,496 --> 00:08:12,915
We performed at the New
Orleans Opera House last year,
125
00:08:12,956 --> 00:08:15,361
and we'll be at the Denver
Opera later in the season.
126
00:08:15,385 --> 00:08:16,862
I've always loved opery.
127
00:08:16,886 --> 00:08:19,055
Since when? Since right now.
128
00:08:19,098 --> 00:08:21,684
We were just on our way
to play an engagement
129
00:08:21,726 --> 00:08:23,671
at the Strand in Garden Grove.
130
00:08:23,695 --> 00:08:25,905
We play theaters
between opera houses.
131
00:08:25,947 --> 00:08:28,033
Well, well, well, well, well.
132
00:08:28,074 --> 00:08:29,993
Stop drooling, Charlie.
133
00:08:30,104 --> 00:08:31,896
I ain't drooling. I'm
just window shopping.
134
00:08:31,938 --> 00:08:33,731
Always liked redheads.
135
00:08:33,775 --> 00:08:35,235
You were saying?
136
00:08:35,276 --> 00:08:36,754
We closed last night
137
00:08:36,778 --> 00:08:38,362
at the Bijou at Walnut Creek,
138
00:08:38,403 --> 00:08:40,818
and as we were packing
the manager came into us
139
00:08:40,842 --> 00:08:43,928
and said that he'd heard rumors
all over town about Apaches.
140
00:08:43,972 --> 00:08:47,534
I guess we should've waited
until it was safe to travel,
141
00:08:47,558 --> 00:08:50,061
but we have to open
Monday night.
142
00:08:50,130 --> 00:08:52,440
So then he told us
about your train.
143
00:08:52,464 --> 00:08:55,920
He said perhaps we could catch
up with you and travel with you,
144
00:08:55,944 --> 00:08:58,718
so we left right away
and traveled all night.
145
00:08:58,742 --> 00:09:01,720
We'd be very happy
to have you join up.
146
00:09:01,744 --> 00:09:03,221
Well, we'll pay.
147
00:09:03,245 --> 00:09:05,915
Oh, not, uh, that's not necessary
for such a short distance.
148
00:09:05,951 --> 00:09:09,189
You're very kind, but we
prefer to pay our own way.
149
00:09:09,213 --> 00:09:11,006
You take that up with the major,
150
00:09:11,048 --> 00:09:12,901
but I do wish you'd, uh,
151
00:09:12,925 --> 00:09:14,967
have your friends keep quiet
about the Apaches.
152
00:09:15,009 --> 00:09:16,594
I understand.
153
00:09:16,636 --> 00:09:18,930
All right, you pull
your wagon into the line.
154
00:09:19,005 --> 00:09:21,465
We'll get some of the men
to help you drive.
155
00:09:21,507 --> 00:09:23,740
And there we were,
in the middle of nowhere,
156
00:09:23,764 --> 00:09:25,641
surrounded by a thousand
screaming Indians.
157
00:09:25,682 --> 00:09:28,518
I said to the major,
"Don't you worry about a thing.
158
00:09:28,559 --> 00:09:30,520
Old Charlie's here,
and I'll handle everything."
159
00:09:30,559 --> 00:09:32,520
Hello, Flint. Then
what happened?
160
00:09:32,561 --> 00:09:34,021
Oh, nothing. Nothing.
161
00:09:34,094 --> 00:09:37,012
Nothing? Ladies,
modesty seals the lips
162
00:09:37,054 --> 00:09:39,014
of this fearless hero.
163
00:09:39,053 --> 00:09:40,263
Charles Wooster conquered
164
00:09:40,304 --> 00:09:42,889
a thousand screaming
Indians single-handed.
165
00:09:42,931 --> 00:09:46,584
Oh, you did?
How did y'all do it?
166
00:09:46,608 --> 00:09:50,069
One little old man
against a thousand Indians?
167
00:09:50,178 --> 00:09:52,638
Oh, never ask a hero how.
168
00:09:52,680 --> 00:09:55,205
He has to protect
his professional secrets.
169
00:09:55,229 --> 00:09:58,189
No one knows when he
might be asked to conquer
170
00:09:58,231 --> 00:10:00,426
a thousand screaming
Indians again.
171
00:10:00,450 --> 00:10:02,369
Let's roll, Charlie.
172
00:10:02,410 --> 00:10:04,204
Not a minute too
soon. Thank you.
173
00:10:04,239 --> 00:10:06,257
You stay right there
and help those ladies.
174
00:10:06,281 --> 00:10:08,242
Get the wagon
into line. Yes, sir!
175
00:10:15,786 --> 00:10:18,455
Here we go.
176
00:10:20,824 --> 00:10:22,826
Wagons ho!
177
00:10:57,370 --> 00:11:00,123
Vicky, what's wrong?
You're so white.
178
00:11:00,197 --> 00:11:05,076
Nothing. For a minute
I thought I'd seen a ghost.
179
00:11:18,702 --> 00:11:20,537
Hi, Flint. Hi.
180
00:11:20,582 --> 00:11:21,833
Any sign of Apache?
181
00:11:21,875 --> 00:11:24,613
No, so far so good. What's up?
182
00:11:24,637 --> 00:11:26,388
What do you think
about stopping for now?
183
00:11:26,430 --> 00:11:28,474
The water hole's about
three hours' ride from here.
184
00:11:28,515 --> 00:11:31,199
I don't want to stop
train unless we have to.
185
00:11:31,223 --> 00:11:33,742
If we don't, some of those horses
are gonna drop in their tracks.
186
00:11:33,766 --> 00:11:35,392
That's it, then.
187
00:11:35,465 --> 00:11:36,633
All righty.
188
00:11:45,734 --> 00:11:51,989
♪ Ooh, love is
a wonderful thing ♪
189
00:11:52,033 --> 00:11:57,120
♪ Love has a blessing to bring ♪
190
00:11:57,195 --> 00:12:02,558
♪ Love makes a beggar a king ♪
191
00:12:02,582 --> 00:12:04,376
Fay, that note
you are not hitting
192
00:12:04,416 --> 00:12:06,335
is B flat above high C.
193
00:12:06,377 --> 00:12:09,087
Oh, Vicky, it's so hot!
194
00:12:09,122 --> 00:12:10,599
Darling, it isn't any hotter
195
00:12:10,623 --> 00:12:12,500
for you
than it is for anyone else.
196
00:12:12,542 --> 00:12:16,128
Yes, but no one else has to
reach for B flat above high C.
197
00:12:16,164 --> 00:12:18,935
If we could just
have some water.
198
00:12:18,959 --> 00:12:21,169
But you've already had water.
199
00:12:21,213 --> 00:12:23,589
A half a cup? Now, look.
200
00:12:23,631 --> 00:12:25,937
Let's remember
that we're pioneering, hmm?
201
00:12:25,961 --> 00:12:28,672
And pioneers
are not supposed to complain.
202
00:12:28,714 --> 00:12:30,367
We're singing pioneers,
203
00:12:30,391 --> 00:12:32,559
and it takes saliva to sing.
204
00:12:32,601 --> 00:12:35,437
Well, then, let's try
not to use up so much talking.
205
00:12:35,510 --> 00:12:39,305
GIRL: Sometimes I wish I
was still in South Carolina.
206
00:12:39,347 --> 00:12:40,950
It's hot there, too, honey.
207
00:12:40,974 --> 00:12:42,851
Oh, but not like it is here.
208
00:12:42,892 --> 00:12:45,436
You just can't get away
from this Western heat.
209
00:12:45,473 --> 00:12:48,852
All right, let's begin
at the chorus again, shall we?
210
00:12:52,655 --> 00:12:57,827
♪ You know although
no word is said ♪
211
00:12:57,898 --> 00:13:03,153
♪ A look can say
so much instead ♪
212
00:13:03,196 --> 00:13:08,576
♪ We're talking from the heart ♪
213
00:13:08,612 --> 00:13:13,302
♪ As we have from the start ♪
214
00:13:13,326 --> 00:13:18,873
♪ That's better, Fay,
now that's the right note ♪
215
00:13:18,911 --> 00:13:24,166
♪ I knew you knew
without a word ♪
216
00:13:24,204 --> 00:13:29,334
♪ The message sweet and low ♪
217
00:13:29,372 --> 00:13:36,211
♪ That said I love you so-oh ♪
218
00:13:36,252 --> 00:13:41,757
♪ Love is a wonderful thing ♪
219
00:13:41,795 --> 00:13:47,301
♪ Your breathing is not
what it should be today ♪
220
00:13:47,341 --> 00:13:52,511
♪ Just hold your chest back
and sing ♪
221
00:13:52,587 --> 00:13:57,031
♪ From your diaphragm, sing ♪
222
00:13:57,055 --> 00:14:03,393
♪ Ooh, love is
a wonderful thing ♪
223
00:14:03,434 --> 00:14:08,272
♪ Love has a blessing to bring ♪
224
00:14:08,310 --> 00:14:13,647
♪ Love makes a beggar a king ♪
225
00:14:13,721 --> 00:14:20,060
♪ So happy heart,
happy heart, sing! ♪
226
00:14:21,608 --> 00:14:23,485
Don't stop now.
227
00:14:23,527 --> 00:14:25,594
Never thought I'd hear
Strauss out here.
228
00:14:25,618 --> 00:14:27,679
You know Strauss music?
229
00:14:27,703 --> 00:14:28,847
My favorite composer.
230
00:14:28,871 --> 00:14:30,015
Since when?
231
00:14:30,039 --> 00:14:31,183
Since right now.
232
00:14:31,207 --> 00:14:33,083
Don't you think we oughta feed
233
00:14:33,124 --> 00:14:35,502
the patient 'fore
you start singing? Come on.
234
00:14:35,539 --> 00:14:37,541
I'll be right in, Charlie.
235
00:14:41,711 --> 00:14:43,963
Why don't you try a little
milk? It's good for you.
236
00:14:44,005 --> 00:14:45,965
I'm not hungry. You have to.
237
00:14:46,034 --> 00:14:47,827
Flint said so,
and he's in charge.
238
00:14:47,868 --> 00:14:50,901
It's fresh milk. You know
how hard that is to come by?
239
00:14:50,925 --> 00:14:53,511
Give it to someone
who wants to live.
240
00:14:53,552 --> 00:14:55,303
Oh, he won't do
anything you say.
241
00:14:55,374 --> 00:14:56,893
Thinks everybody's
wrong except him.
242
00:14:56,917 --> 00:14:58,252
Here.
243
00:14:59,463 --> 00:15:00,840
How's the patient?
244
00:15:00,881 --> 00:15:03,174
I think he's improving...
He's ornery.
245
00:15:03,216 --> 00:15:05,427
Maybe you can get him
to eat, Reverend.
246
00:15:08,719 --> 00:15:11,180
I'm glad to hear you're
better, my friend.
247
00:15:11,223 --> 00:15:12,683
God is good.
248
00:15:12,724 --> 00:15:14,241
The fact that I'm better
249
00:15:14,265 --> 00:15:17,576
is glaring proof
that God is not good.
250
00:15:17,600 --> 00:15:20,879
Oh, I'm sorry, my friend.
I meant no offense.
251
00:15:20,903 --> 00:15:24,048
Forgive me, but your face
seems so familiar.
252
00:15:24,072 --> 00:15:25,573
Have we met before?
253
00:15:25,604 --> 00:15:30,084
No, Reverend.
We come from different worlds.
254
00:15:30,108 --> 00:15:31,918
There's only one world.
255
00:15:31,942 --> 00:15:36,429
One world? One heaven? One God?
256
00:15:36,453 --> 00:15:38,579
That is my belief.
257
00:15:38,621 --> 00:15:41,082
How fortunate you are
258
00:15:41,152 --> 00:15:43,922
to find belief so simple.
259
00:15:43,946 --> 00:15:46,698
It's not simple
to keep one's faith
260
00:15:46,742 --> 00:15:50,121
through the trial and
adversity of a lifetime.
261
00:15:50,161 --> 00:15:52,763
You're a fool.
262
00:15:52,787 --> 00:15:55,206
But I envy you.
263
00:15:55,249 --> 00:15:57,877
What comfort...
264
00:15:57,918 --> 00:16:00,503
to pray and know
there's a God to hear you.
265
00:16:00,542 --> 00:16:05,213
What peace to sleep at night
266
00:16:05,255 --> 00:16:06,940
and think yourself secure
267
00:16:06,964 --> 00:16:09,049
in the blessing of the Almighty.
268
00:16:09,091 --> 00:16:12,595
What reassurance
to look on death...
269
00:16:12,636 --> 00:16:15,889
and believe in the Resurrection.
270
00:16:15,927 --> 00:16:19,764
My faith is any man's.
Do you share it?
271
00:16:19,802 --> 00:16:22,679
Will you share my doubts?
272
00:16:22,721 --> 00:16:24,347
I will try to answer them.
273
00:16:24,421 --> 00:16:27,341
And you know
what the end would be?
274
00:16:27,382 --> 00:16:30,242
You would join me
in the darkness.
275
00:16:30,266 --> 00:16:32,351
I would be your destruction.
276
00:16:32,393 --> 00:16:35,812
I know there is no God!
277
00:17:10,918 --> 00:17:13,169
Well, what's on your mind?
278
00:17:15,037 --> 00:17:16,830
Here, let me drive for a while.
279
00:17:16,872 --> 00:17:18,582
Thank you.
280
00:17:18,624 --> 00:17:20,068
This morning, I thought
281
00:17:20,092 --> 00:17:22,821
I saw a man look out
the back of that wagon.
282
00:17:22,845 --> 00:17:23,989
You probably did.
283
00:17:24,013 --> 00:17:25,765
We picked a fella up
this morning.
284
00:17:25,800 --> 00:17:28,135
Well, I only saw him
for a minute,
285
00:17:28,177 --> 00:17:30,554
but, well, he looked
very familiar to me.
286
00:17:30,597 --> 00:17:33,391
He has that effect
on a couple people.
287
00:17:33,432 --> 00:17:35,017
What's his name?
288
00:17:35,048 --> 00:17:36,883
Luke Grant.
289
00:17:38,927 --> 00:17:40,870
Well, seem familiar?
290
00:17:40,894 --> 00:17:42,979
It's an odd name.
291
00:17:43,021 --> 00:17:45,023
Well, he's kind of
an odd character.
292
00:17:53,400 --> 00:17:54,944
What are you doing
here, Charlie?
293
00:17:55,052 --> 00:17:56,237
Who's driving your wagon?
294
00:17:56,261 --> 00:17:57,470
Bill's driving it.
295
00:17:57,512 --> 00:17:58,930
I told Bill to ride point.
296
00:17:58,972 --> 00:18:00,997
He was. He came back.
Wants to talk to you.
297
00:18:01,021 --> 00:18:02,147
About what?
298
00:18:02,189 --> 00:18:04,274
One of them secrets
you two have, I guess.
299
00:18:04,315 --> 00:18:05,984
Wanted to see you, anyway.
300
00:18:06,021 --> 00:18:07,662
All right, you drive
for a while, will ya?
301
00:18:07,690 --> 00:18:09,816
Yes, sir. Excuse me, Victoria.
302
00:18:09,890 --> 00:18:11,517
Hup!
303
00:18:11,559 --> 00:18:14,270
Mr. Wooster, that man
that's in your wagon,
304
00:18:14,312 --> 00:18:16,381
the one who's ill, Luke Grant,
305
00:18:16,405 --> 00:18:18,030
what does he look like?
306
00:18:18,072 --> 00:18:20,199
Well, I've never
seen him shaved yet.
307
00:18:20,239 --> 00:18:22,992
Would you say that
he had a fair complexion?
308
00:18:23,033 --> 00:18:24,809
No, he's rather
on the dark side,
309
00:18:24,833 --> 00:18:26,627
and of course
he's sunburned now.
310
00:18:26,669 --> 00:18:28,629
What color are his eyes?
311
00:18:28,671 --> 00:18:31,215
Oh, I guess a medium brown.
312
00:18:31,288 --> 00:18:32,889
Well, do they ever change,
313
00:18:32,913 --> 00:18:35,583
like, when he gets angry...
Do they get darker?
314
00:18:35,622 --> 00:18:37,666
Well, I suppose they do.
315
00:18:37,708 --> 00:18:40,084
How old do you think he is?
316
00:18:40,115 --> 00:18:41,867
Oh, I'd say around 40.
317
00:18:41,908 --> 00:18:44,394
Say, you know a lot
about this man, don't you?
318
00:18:44,418 --> 00:18:46,502
No, not at all.
Mr. McCullough was talking
319
00:18:46,544 --> 00:18:48,879
about him, and I guess
I just got curious.
320
00:18:48,921 --> 00:18:51,215
You stay away from him.
He's a mean man.
321
00:18:51,254 --> 00:18:52,505
A mean man?
322
00:18:52,547 --> 00:18:54,590
A very mean man.
323
00:18:58,999 --> 00:19:00,815
Yeah, found it
at a drifters' camp
324
00:19:00,839 --> 00:19:02,924
with three bodies
that all been scalped.
325
00:19:02,966 --> 00:19:05,760
It's Apache, isn't it?
326
00:19:05,801 --> 00:19:09,053
Yeah, it's Chiracawa Apache.
327
00:19:15,829 --> 00:19:18,123
We'll double the guard,
change it every three hours,
328
00:19:18,165 --> 00:19:20,326
and you and I can circulate
among the lookouts.
329
00:19:20,350 --> 00:19:22,977
All right. You still don't want
the people to know, huh?
330
00:19:23,019 --> 00:19:24,437
No sense in worrying them now.
331
00:19:24,503 --> 00:19:26,314
All right, you two,
I'm coming out,
332
00:19:26,338 --> 00:19:28,382
so you can keep
your secrets to yourself.
333
00:19:28,423 --> 00:19:30,820
Sound like a couple of old women
hanging up clothes.
334
00:19:30,844 --> 00:19:32,179
You think we oughta tell him?
335
00:19:32,221 --> 00:19:34,840
Yeah, we won't have
any peace till we do.
336
00:19:34,864 --> 00:19:36,656
You don't have
to tell me anything.
337
00:19:36,698 --> 00:19:37,925
I'm not interested.
338
00:19:37,949 --> 00:19:39,492
We haven't said
anything about this
339
00:19:39,600 --> 00:19:41,560
'cause we know how
you feel about Apaches.
340
00:19:41,602 --> 00:19:42,853
Apaches! Shh!
341
00:19:42,895 --> 00:19:44,627
Charlie, shut up.
You're gonna wake the camp.
342
00:19:44,651 --> 00:19:46,444
There's a war party in the area.
343
00:19:46,486 --> 00:19:48,964
The major promised me there
wouldn't be any Apaches up this far.
344
00:19:48,988 --> 00:19:50,599
I don't think they
asked his permission.
345
00:19:50,623 --> 00:19:51,831
Mm, Apaches. Ooh.
346
00:19:51,873 --> 00:19:54,208
Why don't you try to be brave
like the rest of us?
347
00:19:54,250 --> 00:19:57,128
You two don't have
as much to lose as I do.
348
00:19:57,192 --> 00:19:58,943
Your scalp don't cover
your whole face.
349
00:19:58,984 --> 00:20:01,465
Where's the fella that stopped a
thousand Indians single-handed?
350
00:20:01,489 --> 00:20:03,282
I'm not afraid
of a thousand Indians,
351
00:20:03,324 --> 00:20:04,771
long as they're not Apaches.
352
00:20:04,795 --> 00:20:06,837
Why did you tell me?
You know I hate 'em.
353
00:20:06,879 --> 00:20:08,148
What's the hot water for?
354
00:20:08,172 --> 00:20:09,674
Mr. Grant is gonna shave.
355
00:20:09,711 --> 00:20:11,629
He's feeling better?
356
00:20:11,671 --> 00:20:12,855
Say, that's an idea.
357
00:20:12,879 --> 00:20:14,190
This is quite a temptation.
358
00:20:14,214 --> 00:20:15,590
I'd better shave myself, huh?
359
00:20:15,630 --> 00:20:17,692
It sure is.
I'll go check the guard.
360
00:20:17,716 --> 00:20:19,575
Don't you worry, Charlie.
It'll be all right.
361
00:20:19,599 --> 00:20:21,016
Yeah.
362
00:20:29,762 --> 00:20:31,198
Good evening.
363
00:20:31,222 --> 00:20:33,033
It's a wonderful night,
isn't it?
364
00:20:33,057 --> 00:20:34,917
I never realized that the desert
365
00:20:34,941 --> 00:20:36,401
could be so beautiful,
366
00:20:36,442 --> 00:20:38,236
so cruel in the daytime,
367
00:20:38,277 --> 00:20:40,405
and so very gentle at night.
368
00:20:40,445 --> 00:20:41,987
We usually try
to travel at night
369
00:20:42,029 --> 00:20:43,590
when we're in the desert,
but naturally...
370
00:20:43,614 --> 00:20:45,408
I understand.
371
00:20:45,450 --> 00:20:47,869
Do you remember any...
372
00:20:47,911 --> 00:20:51,706
well, specific information
about the Apaches?
373
00:20:51,742 --> 00:20:53,994
No, the manager just said
374
00:20:54,035 --> 00:20:56,163
that an Army captain
had told him.
375
00:20:56,202 --> 00:20:58,221
I'm glad to know
the Army knows about it.
376
00:20:58,245 --> 00:21:00,887
You are worried.
377
00:21:00,911 --> 00:21:03,496
No one on the train
seems to be alarmed.
378
00:21:03,538 --> 00:21:05,055
We're trying to keep everything
379
00:21:05,079 --> 00:21:07,725
as normal as possible
and yet take precautions.
380
00:21:07,749 --> 00:21:09,857
Mr. Wooster told us
there'd be square dancing
381
00:21:09,881 --> 00:21:11,465
in the circle after a while.
382
00:21:11,507 --> 00:21:12,800
Yes, there will.
383
00:21:12,842 --> 00:21:14,635
Would you like us to sing?
384
00:21:14,708 --> 00:21:16,835
Yes, I think
that might be a big help.
385
00:21:16,877 --> 00:21:20,463
Penny.
386
00:21:21,922 --> 00:21:23,966
Oh, I was just... wondering.
387
00:21:24,008 --> 00:21:25,112
About me?
388
00:21:25,136 --> 00:21:26,594
Mm-hmm.
389
00:21:26,636 --> 00:21:29,305
You were about to ask,
"What's a little lady
390
00:21:29,347 --> 00:21:31,850
like you doing with
a theatrical troupe?"
391
00:21:31,926 --> 00:21:33,403
Something like that.
392
00:21:33,427 --> 00:21:36,555
Obviously, uh, you've been
asked that question before.
393
00:21:36,596 --> 00:21:38,347
I have to answer that question
394
00:21:38,389 --> 00:21:40,000
just about every place we go.
395
00:21:40,024 --> 00:21:42,444
I've been thinking of
having cards printed up,
396
00:21:42,485 --> 00:21:44,529
saying "Gentlemen,
it is quite possible"
397
00:21:44,571 --> 00:21:46,573
"for a lady to go on the stage
398
00:21:46,602 --> 00:21:48,436
"and remain a lady.
399
00:21:48,478 --> 00:21:50,247
We make our living singing."
400
00:21:50,271 --> 00:21:52,249
I didn't mean to infer
anything else.
401
00:21:52,273 --> 00:21:53,566
Oh, come, Mr. McCullough.
402
00:21:53,608 --> 00:21:56,651
The inference goes hand
in hand with the question.
403
00:21:56,689 --> 00:21:58,149
I didn't mean to offend you.
404
00:21:58,191 --> 00:21:59,942
You didn't offend me
in the least.
405
00:21:59,983 --> 00:22:01,442
Obviously I did. No, not at all.
406
00:22:01,484 --> 00:22:02,735
A woman has to expect questions
407
00:22:02,777 --> 00:22:04,653
when she goes out in
the world like this.
408
00:22:04,694 --> 00:22:06,321
That's absolutely true.
409
00:22:06,362 --> 00:22:08,257
It's a pity you
don't believe it.
410
00:22:08,281 --> 00:22:10,407
I do believe it, Mr. McCullough.
411
00:22:10,481 --> 00:22:13,126
I'm very aware that
this is a man's world.
412
00:22:13,150 --> 00:22:16,152
How much longer do you intend
to let us keep it?
413
00:22:19,166 --> 00:22:21,960
Do you always start punching
before you get hit?
414
00:22:23,046 --> 00:22:24,755
I suppose I do now.
415
00:22:24,794 --> 00:22:26,104
I didn't at first,
416
00:22:26,128 --> 00:22:28,106
but then, all men are alike.
417
00:22:28,130 --> 00:22:30,990
Now, that's something I would never
presume to believe about women.
418
00:22:31,014 --> 00:22:32,307
Women are different.
419
00:22:32,348 --> 00:22:33,576
I agree. You see,
420
00:22:33,600 --> 00:22:35,393
now we're on the same side.
421
00:22:35,468 --> 00:22:38,446
How did you ever
back me into that?
422
00:22:38,470 --> 00:22:40,347
It really seems strange
423
00:22:40,386 --> 00:22:43,348
to sit here talking
about ordinary things,
424
00:22:43,389 --> 00:22:44,997
when we both know
425
00:22:45,021 --> 00:22:46,981
that out there, any minute...
426
00:22:47,023 --> 00:22:49,734
That's the best time
to talk about ordinary things.
427
00:22:51,725 --> 00:22:53,351
Tell me, uh,
428
00:22:53,392 --> 00:22:55,436
what made you decide
to become a singer?
429
00:22:57,437 --> 00:22:59,814
I started out
to be an opera singer.
430
00:22:59,846 --> 00:23:01,305
Studied in New York.
431
00:23:01,347 --> 00:23:03,826
Oh, I thought I was
going to take
432
00:23:03,850 --> 00:23:05,059
the Academy of Music
433
00:23:05,101 --> 00:23:07,769
and the Astor
Opera House by storm.
434
00:23:07,811 --> 00:23:08,937
I didn't.
435
00:23:08,979 --> 00:23:10,730
No love story?
436
00:23:10,772 --> 00:23:13,775
I mean, young,
beautiful, bitter.
437
00:23:13,817 --> 00:23:15,609
There must be a love story.
438
00:23:15,646 --> 00:23:18,774
No love story, Mr. McCullough.
439
00:23:18,816 --> 00:23:21,693
That's also
the story of my life.
440
00:23:21,735 --> 00:23:24,238
I don't believe in love.
441
00:23:26,611 --> 00:23:30,100
You have a lot in common
with my patient in the wagon.
442
00:23:30,124 --> 00:23:32,645
He, too, is, uh,
positive about things
443
00:23:32,669 --> 00:23:34,480
that nobody can be
positive about.
444
00:23:34,504 --> 00:23:36,922
What is he so positive about?
445
00:23:36,994 --> 00:23:38,847
Oh, that hell is here on Earth
446
00:23:38,871 --> 00:23:40,873
and there's no heaven
in the hereafter.
447
00:23:42,917 --> 00:23:46,185
I knew a man named
Luke Grant once.
448
00:23:46,209 --> 00:23:47,794
He was closer to God
449
00:23:47,836 --> 00:23:50,629
than any man I ever knew.
450
00:23:50,674 --> 00:23:53,343
Well, obviously, this is
not the same Luke Grant.
451
00:23:53,385 --> 00:23:55,345
No, it couldn't be.
452
00:23:55,381 --> 00:23:56,591
Good night.
453
00:23:56,632 --> 00:23:58,091
Good night.
454
00:24:05,803 --> 00:24:08,306
Well, I hardly recognize you.
455
00:24:08,347 --> 00:24:10,933
Mr. Wooster found
some clothes for me.
456
00:24:10,975 --> 00:24:12,601
They're not too bad a fit.
457
00:24:12,642 --> 00:24:13,810
How do you feel?
458
00:24:13,852 --> 00:24:15,437
A little shaky.
459
00:24:15,473 --> 00:24:17,034
Maybe you shouldn't be up yet.
460
00:24:17,058 --> 00:24:20,060
I have an appointment,
Mr. McCullough,
461
00:24:20,135 --> 00:24:23,573
and this time you're not
going to cheat me out of it.
462
00:24:23,597 --> 00:24:25,974
You're still determined
to die, huh?
463
00:24:27,318 --> 00:24:30,279
I've outlived my time...
and my usefulness.
464
00:24:30,321 --> 00:24:31,864
You think that's a decision
465
00:24:31,906 --> 00:24:33,549
that you're supposed to make?
466
00:24:33,573 --> 00:24:36,242
I certainly don't think
it's one you should make.
467
00:24:36,280 --> 00:24:37,448
Maybe not.
468
00:24:37,489 --> 00:24:38,991
I guess I just have
469
00:24:39,033 --> 00:24:41,200
a strange sense of
responsibility for you.
470
00:24:43,453 --> 00:24:45,330
I'm in search
of peace, Mr. McCullough,
471
00:24:45,368 --> 00:24:46,828
and I know where it lies.
472
00:24:46,870 --> 00:24:50,372
It lies in quiet
and eternal darkness.
473
00:24:52,538 --> 00:24:54,874
I don't know what the
major would do about you,
474
00:24:54,915 --> 00:24:57,166
but I know I don't have
the wisdom to reach
475
00:24:57,207 --> 00:24:58,792
a man who doesn't
have any faith.
476
00:24:58,834 --> 00:25:02,296
Never had any faith?!
477
00:25:02,336 --> 00:25:04,229
At one time, Mr. McCullough,
478
00:25:04,253 --> 00:25:07,590
I was a representative of faith.
479
00:25:07,629 --> 00:25:09,547
I was a minister of the Gospel.
480
00:25:13,957 --> 00:25:17,542
♪ Waltzing hath charms ♪
481
00:25:17,585 --> 00:25:19,909
♪ You must agree ♪
482
00:25:19,933 --> 00:25:23,019
♪ Waltzing hath charms ♪
483
00:25:23,061 --> 00:25:25,812
♪ Come dance with me ♪
484
00:25:25,852 --> 00:25:28,980
♪ Here in your arms ♪
485
00:25:29,022 --> 00:25:31,917
♪ Where would I be? ♪
486
00:25:31,941 --> 00:25:34,252
♪ I'll dance and dance ♪
487
00:25:34,276 --> 00:25:37,655
♪ But only with thee ♪
488
00:25:37,690 --> 00:25:40,525
♪ Waltzing, waltzing ♪
489
00:25:40,602 --> 00:25:43,188
♪ One, two, three, one ♪
490
00:25:43,230 --> 00:25:46,254
♪ Dancing, dancing ♪
491
00:25:46,278 --> 00:25:49,198
♪ Can be such fun ♪
492
00:25:49,239 --> 00:25:54,953
♪ When you're waltzing
with the right one ♪
493
00:25:54,991 --> 00:26:00,454
♪ You hope the music
will never be done ♪
494
00:26:01,790 --> 00:26:07,087
♪ Let's keep dancing forever ♪
495
00:26:07,158 --> 00:26:12,997
♪ Keep on dancing forever ♪
496
00:26:13,040 --> 00:26:17,942
♪ Let's keep waltzing
the rest of our lives ♪
497
00:26:17,966 --> 00:26:24,680
♪ In a whirl, a whirl, a whirl ♪
498
00:26:24,752 --> 00:26:30,813
♪ Let's keep dancing forever ♪
499
00:26:30,837 --> 00:26:36,300
♪ Keep romancing forever ♪
500
00:26:36,341 --> 00:26:40,136
♪ When you found
the right girl ♪
501
00:26:40,180 --> 00:26:44,642
♪ Keep her a-whirl,
keep her a-whirl ♪
502
00:26:44,684 --> 00:26:47,854
♪ Life and love and laughter ♪
503
00:26:47,893 --> 00:26:50,938
♪ Happy ever after ♪
504
00:26:50,979 --> 00:26:54,833
♪ You and your loved one ♪
505
00:26:54,857 --> 00:27:01,529
♪ Know life is a waltz ♪
506
00:27:04,783 --> 00:27:05,908
Oh!
507
00:27:05,951 --> 00:27:07,453
All right, everybody, calm down.
508
00:27:07,494 --> 00:27:09,496
I'll go see what it is.
Charlie, take over.
509
00:27:09,538 --> 00:27:10,808
All right, folks,
everybody dance!
510
00:27:10,832 --> 00:27:12,250
Grab your partners.
Form a circle.
511
00:27:12,292 --> 00:27:13,417
Play, gentlemen, play!
512
00:27:13,459 --> 00:27:15,210
Come on, fellas! Play, I said!
513
00:27:16,540 --> 00:27:18,500
Didn't sound like a white man.
514
00:27:18,542 --> 00:27:21,878
No. Better check each guard.
515
00:27:24,130 --> 00:27:26,132
He didn't know what hit him.
516
00:27:27,709 --> 00:27:29,961
Might as well take him
back and bury him.
517
00:27:30,006 --> 00:27:31,799
Could be the start
of a massacre.
518
00:27:31,841 --> 00:27:33,468
Huh-uh. If it were,
519
00:27:33,509 --> 00:27:35,635
they'd have already
launched the attack.
520
00:27:35,672 --> 00:27:37,883
But they must have
a good reason for waiting.
521
00:27:37,924 --> 00:27:40,385
Either that or it's the work
of a couple scouts.
522
00:27:40,460 --> 00:27:43,712
We'd better get back and
make preparations for a siege.
523
00:27:45,802 --> 00:27:48,930
Death is but crossing the world
as friends do the seas.
524
00:27:48,972 --> 00:27:51,701
They live in one another still.
525
00:27:51,725 --> 00:27:54,203
Sleep well and peacefully,
526
00:27:54,227 --> 00:27:56,271
and above thy untroubled ashes,
527
00:27:56,342 --> 00:27:58,385
may the earth be light.
528
00:28:01,066 --> 00:28:09,065
♪ Nearer, my God, to Thee ♪
529
00:28:09,403 --> 00:28:16,242
♪ Nearer to Thee ♪
530
00:28:18,158 --> 00:28:26,157
♪ E'en though it be Your cross ♪
531
00:28:27,457 --> 00:28:35,456
♪ That raiseth me ♪
532
00:28:36,212 --> 00:28:44,211
ALL: ♪ Still all my songs
shall be ♪
533
00:28:46,627 --> 00:28:54,625
♪ Nearer, my God, to Thee ♪
534
00:28:57,636 --> 00:29:05,635
♪ Nearer, my God, to Thee ♪
535
00:29:09,568 --> 00:29:17,567
♪ Nearer to Thee ♪
536
00:29:35,122 --> 00:29:37,832
Surely we have something
to say to one another.
537
00:29:37,873 --> 00:29:40,543
Why? We're strangers.
538
00:29:40,586 --> 00:29:42,296
Are we, Luke?
539
00:29:42,338 --> 00:29:46,299
I'm no one you know
or ever knew.
540
00:29:47,829 --> 00:29:49,455
You left your pulpit.
541
00:29:49,497 --> 00:29:52,142
I was expelled from my pulpit.
542
00:29:52,166 --> 00:29:54,585
You must know that.
No, I didn't know.
543
00:29:54,626 --> 00:29:57,171
Ask the holy hypocrites
at home about it.
544
00:29:57,240 --> 00:29:59,450
They'll welcome the chance
to tell it again.
545
00:29:59,491 --> 00:30:02,605
Ask them why I was
judged unworthy...
546
00:30:02,629 --> 00:30:05,549
why my mother died
of a broken heart.
547
00:30:05,588 --> 00:30:07,380
Luke, tell me. You must tell me.
548
00:30:07,422 --> 00:30:09,090
Please, I'm your friend.
549
00:30:09,132 --> 00:30:10,925
I have no friends.
550
00:30:11,003 --> 00:30:14,088
Then for the sake of the
past when we were friends!
551
00:30:14,130 --> 00:30:15,757
The past?
552
00:30:17,683 --> 00:30:21,561
What could I possibly
care about the past?
553
00:30:42,908 --> 00:30:45,035
That's very kind
of you. Thank you.
554
00:30:46,707 --> 00:30:49,168
I can't believe anything
will happen to us.
555
00:30:49,210 --> 00:30:52,295
Even though I saw those men,
556
00:30:52,334 --> 00:30:54,586
even though I know, right now,
557
00:30:54,628 --> 00:30:56,713
there must be
Indians out there...
558
00:30:58,579 --> 00:31:00,726
I just can't believe
my life is over.
559
00:31:00,750 --> 00:31:02,794
Well, I guess we all
think of ourselves
560
00:31:02,835 --> 00:31:04,212
as being indestructible.
561
00:31:04,254 --> 00:31:06,614
I mean, dying always seems
to happen to somebody else.
562
00:31:06,638 --> 00:31:09,599
There's something
I want to tell you.
563
00:31:09,641 --> 00:31:11,643
I did know Luke Grant.
564
00:31:11,684 --> 00:31:13,185
I know.
565
00:31:13,227 --> 00:31:15,229
Was it that obvious?
566
00:31:19,179 --> 00:31:22,209
Luke and I lived
next door to each other.
567
00:31:22,233 --> 00:31:24,818
He was quite a few years older.
568
00:31:24,860 --> 00:31:27,987
He used to say
that he helped raise me.
569
00:31:28,025 --> 00:31:30,110
I guess he did.
570
00:31:30,152 --> 00:31:32,947
I was in and out of the
parsonage all the time.
571
00:31:33,022 --> 00:31:34,249
The parsonage?
572
00:31:34,273 --> 00:31:36,881
Luke's father was town preacher.
573
00:31:36,905 --> 00:31:38,782
I guess maybe that's why Luke
574
00:31:38,823 --> 00:31:40,325
was so set on being one.
575
00:31:40,367 --> 00:31:43,494
Knowing him now,
that's pretty hard to believe.
576
00:31:43,535 --> 00:31:45,454
His father announced
our engagement
577
00:31:45,560 --> 00:31:47,937
from the pulpit. That was before
578
00:31:47,979 --> 00:31:49,771
Luke went away to the seminary.
579
00:31:49,813 --> 00:31:51,982
I was church soloist
that summer...
580
00:31:53,034 --> 00:31:55,286
and I was going
to New York to study
581
00:31:55,314 --> 00:31:56,648
at the Academy of Music.
582
00:31:58,817 --> 00:32:00,461
At first, Luke and I wrote...
583
00:32:00,485 --> 00:32:02,130
We wrote every day.
584
00:32:02,154 --> 00:32:04,965
And then, gradually,
we both seemed to get
585
00:32:04,989 --> 00:32:06,858
caught up in our studies.
586
00:32:06,882 --> 00:32:09,718
And then Luke's father died,
587
00:32:09,760 --> 00:32:12,136
so he went home to
take over the parsonage.
588
00:32:14,183 --> 00:32:15,601
My music teacher said
589
00:32:15,664 --> 00:32:17,832
with another year of study, I...
590
00:32:17,874 --> 00:32:20,501
I'd be ready for opera.
591
00:32:20,545 --> 00:32:23,506
So, I wrote Luke and I asked him
592
00:32:23,548 --> 00:32:25,507
what he thought I should do.
593
00:32:28,009 --> 00:32:29,344
He finally wrote back.
594
00:32:29,385 --> 00:32:33,131
He said that conventions
being what they were...
595
00:32:33,155 --> 00:32:36,951
and the ministry being
a very special way of life
596
00:32:37,016 --> 00:32:39,660
and a minister needing
his wife beside him,
597
00:32:39,684 --> 00:32:42,013
he... he thought
it would be better
598
00:32:42,037 --> 00:32:45,124
if we ended our engagement.
599
00:32:45,165 --> 00:32:47,599
I thought... I thought
600
00:32:47,623 --> 00:32:49,875
he was giving me a choice...
601
00:32:49,917 --> 00:32:51,669
so I went home.
602
00:32:52,867 --> 00:32:56,161
And I got there
on Luke's wedding day.
603
00:32:58,193 --> 00:33:02,229
I stood in that church
and I watched another woman
604
00:33:02,253 --> 00:33:06,048
look at Luke and take my vows.
605
00:33:07,490 --> 00:33:10,241
And I heard Luke
pledge the words
606
00:33:10,283 --> 00:33:14,397
that promise love's fulfillment.
607
00:33:14,421 --> 00:33:16,630
And love died inside me.
608
00:33:18,915 --> 00:33:20,375
I'm sorry.
609
00:33:21,668 --> 00:33:24,545
It was over a long,
long time ago.
610
00:33:29,973 --> 00:33:32,294
Strange that you should
arrive here on the train
611
00:33:32,318 --> 00:33:34,361
within a few hours
of each other.
612
00:33:34,403 --> 00:33:37,322
Strange? No.
613
00:33:37,427 --> 00:33:40,180
It was a terrible,
ironic coincidence.
614
00:33:40,222 --> 00:33:41,598
Perhaps not.
615
00:33:41,643 --> 00:33:45,270
I remember saying
he hadn't come from heaven.
616
00:33:45,312 --> 00:33:46,980
Now I'm not so sure.
617
00:33:50,066 --> 00:33:52,378
BILL: Flint?
618
00:33:52,402 --> 00:33:54,487
You'd better get
inside the circle.
619
00:33:54,529 --> 00:33:55,696
Go ahead.
620
00:34:16,142 --> 00:34:19,038
If them Apaches are comin', I
wish they'd come and get it over with.
621
00:34:19,062 --> 00:34:20,757
Wonder how much
they think I can stand.
622
00:34:20,781 --> 00:34:22,175
They've got a plan, Charlie.
623
00:34:22,199 --> 00:34:23,926
Maybe they're waiting
to increase their strength.
624
00:34:23,950 --> 00:34:25,535
Maybe they're just
waiting till dawn.
625
00:34:25,604 --> 00:34:27,231
Those maybes will
unnerve you, Flint.
626
00:34:27,273 --> 00:34:29,274
That's part of the plan, too,
I'm afraid.
627
00:34:29,315 --> 00:34:32,305
Mr. McCullough,
Mr. McCullough, Victoria's gone!
628
00:34:32,329 --> 00:34:35,081
We've been all over
camp, and she's just gone!
629
00:34:45,632 --> 00:34:47,634
I'll go out and have
a look around.
630
00:34:47,676 --> 00:34:49,778
If I don't come back,
don't come after me.
631
00:34:49,802 --> 00:34:50,948
You're in charge.
632
00:34:50,972 --> 00:34:52,116
I'm going with you.
633
00:34:52,140 --> 00:34:53,641
It's better if I go alone.
634
00:34:53,683 --> 00:34:56,556
Please, I... I've
got to help her.
635
00:34:56,580 --> 00:34:58,582
All right, Grant, keep low
636
00:34:58,624 --> 00:35:01,460
and don't do anything
without a signal from me.
637
00:35:40,639 --> 00:35:42,117
This is far enough.
638
00:35:42,141 --> 00:35:45,978
Really can't see much
until it gets light.
639
00:35:46,056 --> 00:35:47,723
Where is she?
640
00:35:47,765 --> 00:35:49,558
Where is she?!
641
00:35:49,600 --> 00:35:51,506
I thought you were the man
642
00:35:51,530 --> 00:35:54,116
who didn't care about anything.
643
00:35:55,909 --> 00:35:58,137
She told me quite a bit
about you two.
644
00:35:58,161 --> 00:36:01,997
Oh, if only I'd talked to her.
645
00:36:02,032 --> 00:36:06,646
I said, "What do I care
for the past?"
646
00:36:06,670 --> 00:36:08,589
I struck at her deliberately
647
00:36:08,631 --> 00:36:11,538
with all my own
bitterness and pain.
648
00:36:11,562 --> 00:36:15,399
And for me, she's all
that remains of love
649
00:36:15,477 --> 00:36:17,728
in this entire world.
650
00:36:17,770 --> 00:36:20,064
I thought you had
a wife, Reverend.
651
00:36:21,283 --> 00:36:23,969
My wife left me,
ran off in the night
652
00:36:23,993 --> 00:36:26,204
with a man I thought
was my friend.
653
00:36:26,281 --> 00:36:32,870
The Sunday after my wife
left, my church was packed.
654
00:36:32,915 --> 00:36:37,820
People who'd never been there
came to see if I would come.
655
00:36:37,844 --> 00:36:41,932
I looked them in the eye
and preached my sermon.
656
00:36:42,010 --> 00:36:45,137
Next Sunday, church
was less than half full,
657
00:36:45,179 --> 00:36:48,516
and week by week,
the congregation dwindled.
658
00:36:48,560 --> 00:36:52,673
Finally, the leaders
of the congregation came to me.
659
00:36:52,697 --> 00:36:55,909
They tried to perform
the operation painlessly.
660
00:36:55,952 --> 00:36:58,514
"Perhaps, under
the circumstances,
661
00:36:58,538 --> 00:37:01,831
I would prefer a change."
662
00:37:01,876 --> 00:37:03,378
I reminded them
663
00:37:03,419 --> 00:37:05,338
that I'd been born
in that parsonage,
664
00:37:05,380 --> 00:37:07,256
that I'd been brought up
665
00:37:07,298 --> 00:37:09,801
under the wings of that church.
666
00:37:09,842 --> 00:37:12,470
When they saw
they couldn't ease me out,
667
00:37:12,516 --> 00:37:14,183
they took a different tone.
668
00:37:15,393 --> 00:37:18,707
And I began to see them.
669
00:37:18,731 --> 00:37:22,192
At last, I began
to really see them
670
00:37:22,236 --> 00:37:25,864
stripped of their politeness
and platitudes.
671
00:37:25,907 --> 00:37:28,243
I saw those men,
those men of God,
672
00:37:28,285 --> 00:37:30,828
for what they were, hypocrites,
673
00:37:30,871 --> 00:37:33,291
paying lip service
to sanctitude.
674
00:37:35,418 --> 00:37:37,896
Reverend, you can't judge God
675
00:37:37,920 --> 00:37:39,505
by the men who worship Him.
676
00:37:39,547 --> 00:37:42,237
I did.
677
00:37:42,261 --> 00:37:45,179
And I walked away from
678
00:37:45,221 --> 00:37:48,349
that shabby wooden temple
of pretense
679
00:37:48,393 --> 00:37:50,020
and their God.
680
00:37:50,061 --> 00:37:52,146
I'd say you ran away.
681
00:37:54,356 --> 00:37:59,360
I wandered
from town to town, walking.
682
00:37:59,404 --> 00:38:03,325
I watched man murder
and destroy his brother.
683
00:38:03,368 --> 00:38:06,037
I watch him die on battlefields
684
00:38:06,080 --> 00:38:09,500
calling on God for help
that never came.
685
00:38:09,542 --> 00:38:14,171
And I wept for those who believe
686
00:38:14,215 --> 00:38:16,009
and curse myself
687
00:38:16,053 --> 00:38:19,221
for those I taught to believe.
688
00:38:20,775 --> 00:38:23,921
Finally, I came out here
in search of peace
689
00:38:23,945 --> 00:38:26,239
I could never find.
690
00:38:27,283 --> 00:38:28,659
And never shall.
691
00:38:28,701 --> 00:38:32,038
Men have found a lot out here,
692
00:38:32,111 --> 00:38:33,613
even God.
693
00:38:45,598 --> 00:38:47,266
What is it?
694
00:38:59,616 --> 00:39:02,771
We don't have a chance
of getting into that camp.
695
00:39:02,795 --> 00:39:05,506
You mean, we go back
and leave her?
696
00:39:07,000 --> 00:39:09,670
I mean we go back
and pray. Let's go.
697
00:39:41,845 --> 00:39:43,347
They're heading for the train.
698
00:39:47,435 --> 00:39:49,145
Well, why are they...
699
00:39:49,187 --> 00:39:51,147
Why are they turning that way?
700
00:39:55,560 --> 00:39:56,546
I don't know,
701
00:39:56,570 --> 00:39:57,988
but they've got some reason.
702
00:39:58,030 --> 00:39:59,198
Let's hurry.
703
00:40:07,399 --> 00:40:09,400
Holy mackerel, Bill,
where'd they all come from?
704
00:40:09,442 --> 00:40:11,068
Sure doesn't look good.
705
00:40:11,112 --> 00:40:13,823
The major said this was one
of the safest parts of the trip,
706
00:40:13,865 --> 00:40:16,158
and he is never wrong,
so this must be a mirage.
707
00:40:16,192 --> 00:40:18,570
A mirage? Are you trying
to be funny or something?
708
00:40:18,611 --> 00:40:20,882
No, it's just the things
I can't see that scare me.
709
00:40:20,906 --> 00:40:22,050
I feel much better now.
710
00:40:22,074 --> 00:40:23,992
Well, Charlie,
what you see out there
711
00:40:24,033 --> 00:40:25,535
is about a thousand Apache.
712
00:40:25,577 --> 00:40:28,371
I once heard somebody say
that a man only dies once,
713
00:40:28,409 --> 00:40:30,702
and I intend to die
like a true pioneer,
714
00:40:30,744 --> 00:40:32,495
with hair on my head and face.
715
00:40:32,537 --> 00:40:34,557
Well, aren't you getting
brave all at once?
716
00:40:34,581 --> 00:40:36,915
No, I ain't. Hey, here
comes McCullough.
717
00:40:44,599 --> 00:40:46,727
You didn't find Victoria?
718
00:40:46,755 --> 00:40:49,090
I'm afraid not, but we
haven't given up hope.
719
00:40:49,132 --> 00:40:50,967
How does it look
out there, Flint?
720
00:40:51,011 --> 00:40:52,303
It looks mighty strange.
721
00:40:52,344 --> 00:40:54,197
You figure they waited
till daylight to attack us?
722
00:40:54,221 --> 00:40:56,298
Apaches'll attack
anytime, but they
723
00:40:56,322 --> 00:40:58,675
seem to be worried
about something.
724
00:40:58,699 --> 00:41:00,909
You mean they're afraid
they can't whip us!
725
00:41:01,018 --> 00:41:02,936
I mean maybe they know
something we don't know.
726
00:41:02,978 --> 00:41:04,605
They split their forces
into two groups,
727
00:41:04,646 --> 00:41:05,829
and they're just sitting there.
728
00:41:05,853 --> 00:41:07,646
Are they heading this way?
729
00:41:07,688 --> 00:41:09,607
No. They've got
their backs to us.
730
00:41:09,648 --> 00:41:11,082
BILL: Hard to figure, isn't it?
731
00:41:11,106 --> 00:41:12,982
I've never seen
anything like it before.
732
00:41:13,024 --> 00:41:14,776
Why don't we just up
and roll outta here?
733
00:41:14,817 --> 00:41:16,903
Why don't you start using
your head for a change?
734
00:41:16,941 --> 00:41:18,693
I guess we would be
sticking our necks out.
735
00:41:18,735 --> 00:41:20,754
Does that mean we're trapped?
736
00:41:20,778 --> 00:41:22,404
That's what it means,
737
00:41:22,446 --> 00:41:24,591
but they know it
as well as we do.
738
00:41:24,615 --> 00:41:26,742
They're not just sitting
out there for their health.
739
00:41:26,783 --> 00:41:28,825
There's some reason
they haven't attacked us.
740
00:41:29,951 --> 00:41:32,162
CHARLIE: Well, I wish
you knew the reason.
741
00:41:32,203 --> 00:41:33,788
So do I.
742
00:42:23,406 --> 00:42:25,658
Amen.
743
00:42:32,324 --> 00:42:35,201
You ever think
you'd live to see that?
744
00:42:35,243 --> 00:42:36,679
Luke Grant rejected God,
745
00:42:36,703 --> 00:42:39,039
but in his heart
he never doubted.
746
00:42:39,081 --> 00:42:41,415
That was why he suffered so.
747
00:42:41,458 --> 00:42:44,753
We're all given trials,
but not all of us
748
00:42:44,795 --> 00:42:47,005
are blessed
with the patience of Job
749
00:42:47,075 --> 00:42:50,119
to help us endure them.
750
00:42:50,160 --> 00:42:53,021
But I did feel great inner
strength in that man.
751
00:42:53,045 --> 00:42:56,256
I felt somehow sure
he would survive.
752
00:42:58,591 --> 00:43:00,486
I hope we all survive today.
753
00:43:00,510 --> 00:43:02,803
Have faith.
754
00:43:05,681 --> 00:43:09,809
"I will say of the Lord
He is my refuge and my fortress:
755
00:43:09,851 --> 00:43:13,020
"My God, in Him will I trust.
756
00:43:13,094 --> 00:43:16,221
"His truth shall be
thy shield and buckler.
757
00:43:16,258 --> 00:43:19,636
"Thou shalt not fear
the terror by night,
758
00:43:19,678 --> 00:43:22,502
"nor the arrow
that flyeth by day.
759
00:43:22,526 --> 00:43:25,778
"A thousand shall fall
by thy side,
760
00:43:25,851 --> 00:43:28,037
"and 10,000 at thy right hand,
761
00:43:28,061 --> 00:43:30,730
"but it shall not
come nigh thee.
762
00:43:32,189 --> 00:43:36,861
"For He shall give
His angels charge over thee,
763
00:43:36,903 --> 00:43:42,115
to keep thee in all thy ways."
764
00:44:23,937 --> 00:44:26,356
Come on, you dogs!
765
00:44:46,027 --> 00:44:48,446
Cavalry's doing
pretty well for itself.
766
00:45:07,291 --> 00:45:09,168
Always glad about the Army.
767
00:45:09,210 --> 00:45:10,378
Oh!
768
00:45:20,665 --> 00:45:22,821
Hey, that looks like the major.
769
00:45:22,845 --> 00:45:24,389
And he's got Victoria with him.
770
00:45:24,430 --> 00:45:26,468
Let's break down the barricade,
let him through.
771
00:45:42,479 --> 00:45:44,272
Here we are!
772
00:45:45,899 --> 00:45:47,818
Hey, I'll put him away for you.
773
00:45:47,858 --> 00:45:49,734
Victoria, my goodness!
774
00:45:58,594 --> 00:46:01,138
Oh, thank God! Thank God!
775
00:46:10,652 --> 00:46:12,837
Major, they're kissing!
776
00:46:12,861 --> 00:46:14,404
Now, let me get this straight.
777
00:46:14,446 --> 00:46:16,557
You knew the cavalry was coming,
778
00:46:16,581 --> 00:46:19,476
and you let us
sweat it out all night?
779
00:46:19,500 --> 00:46:21,919
Well, how could I?
I was riding with them.
780
00:46:21,959 --> 00:46:23,478
Why were you riding with them?
781
00:46:23,502 --> 00:46:24,812
You belong here with us.
782
00:46:24,836 --> 00:46:26,879
You've said it to me
many times, Major...
783
00:46:26,920 --> 00:46:29,214
When you've got a job
to do, do it.
784
00:46:29,256 --> 00:46:30,465
Don't get sidetracked.
785
00:46:30,507 --> 00:46:31,799
I didn't get sidetracked!
786
00:46:31,838 --> 00:46:34,757
I went after the cavalry
to save your necks.
787
00:46:34,799 --> 00:46:37,677
I went after them, I found
them, and I brought them.
788
00:46:37,750 --> 00:46:39,459
Now, that's all there is to it.
789
00:46:39,500 --> 00:46:40,918
All right, you went after them,
790
00:46:40,960 --> 00:46:42,462
you found them,
you brought them.
791
00:46:42,502 --> 00:46:44,588
Then why didn't you
come back to the train?
792
00:46:44,629 --> 00:46:47,823
Well, I... I... what was that?
793
00:46:47,847 --> 00:46:49,098
Take your time.
794
00:46:49,140 --> 00:46:50,659
Take all the time you want,
795
00:46:50,683 --> 00:46:52,727
but then come up with
a good answer.
796
00:46:52,802 --> 00:46:55,697
Well, I just figured I oughta
help out the cavalry, that's all.
797
00:46:55,721 --> 00:46:58,032
Do I understand that you
don't feel the cavalry
798
00:46:58,056 --> 00:46:59,974
could've driven
the Apaches off without you?
799
00:47:00,016 --> 00:47:02,225
No, I wouldn't go
so far as to say that.
800
00:47:02,301 --> 00:47:03,904
I should hope not.
801
00:47:03,928 --> 00:47:05,596
You're just like
an old fire horse.
802
00:47:05,638 --> 00:47:07,662
Every time you hear a bugle,
you take off.
803
00:47:07,686 --> 00:47:08,978
You stay out of this!
804
00:47:09,020 --> 00:47:11,898
I am out of it! I stayed here
and watched my wagon train.
805
00:47:13,399 --> 00:47:15,734
Listen, I don't need
the two of you
806
00:47:15,776 --> 00:47:17,652
to tell me where my duty lies.
807
00:47:17,725 --> 00:47:19,519
Somebody has to tell you.
808
00:47:19,560 --> 00:47:23,424
There are hundreds of people
on this train who depend on you.
809
00:47:23,448 --> 00:47:25,885
You've got no right
to go play soldier
810
00:47:25,909 --> 00:47:28,578
and take a chance of getting
killed. That's right, Flint.
811
00:47:28,618 --> 00:47:30,744
I didn't get myself killed,
did I?
812
00:47:30,786 --> 00:47:32,079
Wasn't your fault you didn't!
813
00:47:32,154 --> 00:47:33,364
You talk too much!
814
00:47:33,405 --> 00:47:34,782
You've laid down certain rules
815
00:47:34,824 --> 00:47:37,200
by which you want
this wagon train run.
816
00:47:37,238 --> 00:47:39,990
I want to inform you you've
broken most of them today.
817
00:47:40,032 --> 00:47:42,479
Yes. You've been
very naughty today.
818
00:47:42,503 --> 00:47:45,254
What we don't need
around here is a dead hero.
819
00:47:45,296 --> 00:47:47,090
We need a dead wagon master.
820
00:47:47,119 --> 00:47:49,704
We're gonna have a dead cook
if you don't shut up.
821
00:47:49,746 --> 00:47:52,777
Don't blame Charlie,
because he's not wrong.
822
00:47:52,801 --> 00:47:54,636
You are wrong.
823
00:47:54,677 --> 00:47:57,409
Well, all right, I'm...
824
00:47:57,433 --> 00:47:59,434
I'm... all right, I'm wrong!
825
00:47:59,476 --> 00:48:01,770
I'm sorry.
It won't happen again.
826
00:48:01,814 --> 00:48:04,775
Yeah, well, we, uh,
accept your apology.
827
00:48:04,817 --> 00:48:05,900
You... my apo...
828
00:48:05,942 --> 00:48:07,576
Shall I tell them
to get hooked up, Major?
829
00:48:07,600 --> 00:48:08,911
Yeah, Bill, let's
get out of here.
830
00:48:08,935 --> 00:48:10,955
Anytime you say the word,
Mr. McCullough, we'll roll.
831
00:48:10,979 --> 00:48:12,629
Very well, Mr. Wooster.
832
00:48:12,653 --> 00:48:14,821
He's in charge?
833
00:48:14,862 --> 00:48:17,156
When you left this wagon train,
you left him in charge.
834
00:48:17,194 --> 00:48:19,154
I heard it with my own ears.
835
00:48:19,196 --> 00:48:22,865
Well, is it all right with you
two if I just sort of tag along?
836
00:48:22,941 --> 00:48:24,860
As long as you can
stay with the group
837
00:48:24,901 --> 00:48:26,429
and not ride off
with the soldiers.
838
00:48:26,453 --> 00:48:28,037
Yes, sir.
839
00:48:28,079 --> 00:48:29,932
Wagons, ho!
840
00:48:29,956 --> 00:48:31,098
Yes, sir. Yes, sir.
841
00:48:31,122 --> 00:48:32,790
"Yes, sir." Aah!
60849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.