All language subtitles for 32 - The Dick Jarvis Story

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,620 --> 00:00:08,122 Whoa! 2 00:00:58,231 --> 00:01:00,233 ♪ 3 00:01:29,846 --> 00:01:32,140 Finally caught ya, didn't I, boy? 4 00:01:32,213 --> 00:01:33,357 Didn't I? 5 00:01:33,381 --> 00:01:36,361 You're gonna get a lesson about shirkin', 6 00:01:36,385 --> 00:01:37,844 about shirkin' your work 7 00:01:37,886 --> 00:01:41,266 and a lesson about talkin' when you're spoke to. 8 00:01:41,307 --> 00:01:43,268 Get along. 9 00:01:52,063 --> 00:01:55,192 Maybe you're thinkin' if I ain't satisfied with your work, 10 00:01:55,234 --> 00:01:57,886 I'll take you back to the orphanage and get me another boy, 11 00:01:57,910 --> 00:01:59,538 is that it? 12 00:01:59,579 --> 00:02:01,623 That's the trouble with you young upstarts today... 13 00:02:01,665 --> 00:02:03,166 You ain't got no gratitude. 14 00:02:03,239 --> 00:02:06,076 I ride a horse 40 miles to take you out of that orphanage, 15 00:02:06,118 --> 00:02:09,851 bring you to my home, let you sleep under my roof, and eat at my table, 16 00:02:09,875 --> 00:02:11,854 and all I ask is you earn your keep. 17 00:02:11,878 --> 00:02:14,089 Ain't that right? Ain't that all I ask? 18 00:02:14,162 --> 00:02:16,391 Look at me! 19 00:02:16,415 --> 00:02:18,376 You're gonna answer me, Joey Henshaw. 20 00:02:18,448 --> 00:02:20,158 You're gonna talk to me. 21 00:02:20,199 --> 00:02:22,895 You're gonna say, "Stop, Mr. Hulsey, please." 22 00:02:22,919 --> 00:02:24,004 You hear that? 23 00:02:24,045 --> 00:02:26,423 "Stop, Mr. Hulsey, please!" 24 00:02:26,464 --> 00:02:30,595 'Cause I'm gonna strap that plow hand of yours until you do. 25 00:02:32,670 --> 00:02:34,631 Hold out your left hand. 26 00:02:35,633 --> 00:02:37,279 Turn it over. 27 00:02:37,303 --> 00:02:39,597 Flat out. Palm up. 28 00:02:39,638 --> 00:02:41,576 I want you to remember this lesson 29 00:02:41,600 --> 00:02:46,146 every time the plow handle bites into the blisters I'm gonna put there. 30 00:03:10,324 --> 00:03:12,187 Hey, you want to try to drive, Dick? 31 00:03:12,211 --> 00:03:14,881 Oh, I can't drive a team, Major Adams. 32 00:03:14,922 --> 00:03:17,635 What do you mean you can't drive? You never tried it. 33 00:03:17,669 --> 00:03:20,922 Besides, "can't" is a word a young fella like you oughtn't use very often. 34 00:03:20,964 --> 00:03:22,466 Come on, get ahold of here. 35 00:03:22,508 --> 00:03:24,136 Ma won't want me to. 36 00:03:24,178 --> 00:03:25,721 Oh, I'll fix it with your mother. 37 00:03:25,763 --> 00:03:26,889 Come on, take hold here now. 38 00:03:26,930 --> 00:03:29,114 Get it between your fingers there. 39 00:03:29,138 --> 00:03:30,432 Hold 'em in a little bit. 40 00:03:30,474 --> 00:03:32,392 That's it. Come on. Get it back. 41 00:03:32,434 --> 00:03:33,685 Ha! 42 00:03:33,727 --> 00:03:36,290 You know, most boys just give their year's supply 43 00:03:36,314 --> 00:03:38,733 of rock candy to drive this lead wagon. 44 00:03:38,840 --> 00:03:40,192 Tsk tsk. Ha! 45 00:03:40,216 --> 00:03:41,593 Attaboy, git there! 46 00:03:41,635 --> 00:03:43,345 Hold it in a little. 47 00:03:53,401 --> 00:03:55,737 Ho! Ho! 48 00:03:55,779 --> 00:03:57,671 Ho! Ha ha ha. 49 00:03:57,695 --> 00:03:59,005 There you are! 50 00:03:59,029 --> 00:04:00,740 Gee, Major Adams, that was a lot of fun. 51 00:04:00,782 --> 00:04:02,143 I knew you could do it. 52 00:04:02,167 --> 00:04:03,835 You know, a fella can do almost anything 53 00:04:03,877 --> 00:04:05,337 if he just set his mind to it, 54 00:04:05,379 --> 00:04:07,340 and I think if you tried real hard, 55 00:04:07,403 --> 00:04:08,547 one of these days, you might be able 56 00:04:08,571 --> 00:04:09,989 to get rid of one of them crutches. 57 00:04:10,030 --> 00:04:12,518 I've tried. Best thing for me 58 00:04:12,542 --> 00:04:14,460 is to get used to the idea of being crippled. 59 00:04:14,502 --> 00:04:15,521 Your mother tell you that? 60 00:04:15,545 --> 00:04:18,987 Uh, yes, after I fell down once 61 00:04:19,011 --> 00:04:21,889 trying to walk without my crutches, broke my arm. 62 00:04:21,931 --> 00:04:24,976 She said I wasn't to take a chance on hurting myself worse. 63 00:04:25,084 --> 00:04:27,902 How's it look up ahead, Charlie? 64 00:04:27,926 --> 00:04:29,804 Pretty rough, so I figure right here 65 00:04:29,846 --> 00:04:32,032 is just as good a place as any to circle up for the night. 66 00:04:32,056 --> 00:04:33,725 Oh, you do, do you? 67 00:04:33,797 --> 00:04:35,316 Yeah, I'll go get Bill, and we'll pass the word along. 68 00:04:35,340 --> 00:04:37,510 Well, just a gol-durn minute. You can go get Bill 69 00:04:37,552 --> 00:04:40,406 and pass the word when I tell you to and not before. 70 00:04:40,430 --> 00:04:41,574 Yes, sir. 71 00:04:41,598 --> 00:04:43,543 Get you off of this wagon seat for a couple of days 72 00:04:43,567 --> 00:04:44,776 and put you on a horse, 73 00:04:44,818 --> 00:04:46,713 you think you're running the whole gol-durn outfit. 74 00:04:46,737 --> 00:04:48,698 Well, it wasn't my idea, was it? 75 00:04:48,771 --> 00:04:50,439 All right, go ahead and get sassy. 76 00:04:50,481 --> 00:04:52,775 This replacement will be permanent maybe. 77 00:04:52,816 --> 00:04:55,087 Besides, this boy drives better than you do anyhow. 78 00:04:55,111 --> 00:04:56,088 Yes, sir. 79 00:04:56,112 --> 00:04:57,583 Go on, get Bill and pass the word 80 00:04:57,607 --> 00:04:59,108 we're gonna make camp for the night. 81 00:04:59,150 --> 00:05:00,336 That's what I said, wasn't it? 82 00:05:00,360 --> 00:05:01,528 Oh, get out of here! 83 00:05:03,491 --> 00:05:05,701 How come you're so mean to Mr. Wooster, Major? 84 00:05:05,743 --> 00:05:08,747 Oh, I'm not mean to Charlie, son. 85 00:05:08,786 --> 00:05:10,579 If I didn't bark at him once in a while, 86 00:05:10,621 --> 00:05:11,973 he'd think I didn't like him anymore. 87 00:05:11,997 --> 00:05:13,309 You mean, if you were nice to him, 88 00:05:13,333 --> 00:05:15,126 he'd know you didn't like him? 89 00:05:15,168 --> 00:05:17,277 Well, not exactly, you see, I... 90 00:05:17,301 --> 00:05:19,929 Then he can't tell if you get mad at him, can he? 91 00:05:19,971 --> 00:05:22,265 Oh, I think he can tell, all right. 92 00:05:22,341 --> 00:05:24,009 How? 93 00:05:24,051 --> 00:05:27,722 How? Well, I... I don't know. I... 94 00:05:27,759 --> 00:05:29,844 If being mean to Mr. Wooster means you like him 95 00:05:29,886 --> 00:05:31,782 and being nice to him means the same thing, 96 00:05:31,806 --> 00:05:33,724 then how can he tell if you get mad at him? 97 00:05:33,767 --> 00:05:36,521 Well, he can tell, that's all. He can tell, Dickie. 98 00:05:36,562 --> 00:05:37,663 When you're mean to Mr. Hawks, 99 00:05:37,687 --> 00:05:39,105 does that mean you like him, too? 100 00:05:39,147 --> 00:05:41,149 Well, I'm not mean to him, gol-durnit. 101 00:05:41,191 --> 00:05:42,401 You sound like it. 102 00:05:42,442 --> 00:05:45,529 Well, dog-gone it, Dickie, these fellas are my friends, 103 00:05:45,570 --> 00:05:48,555 and if I want to bark at them once in a while, I'll bark at 'em. Ha. 104 00:05:48,579 --> 00:05:51,165 I'm not mean to 'em, I... 105 00:05:51,207 --> 00:05:52,833 Well, what are you grinnin' about? 106 00:05:52,942 --> 00:05:54,987 You just barked at me, so I guess that means 107 00:05:55,028 --> 00:05:57,596 I'm your friend, too, doesn't it? 108 00:05:57,620 --> 00:06:00,707 Yeah, I guess it does, Dickie, I guess it does. 109 00:06:00,749 --> 00:06:04,837 I'm glad, Major Adams, 'cause you're just about the best friend I've got. 110 00:06:04,870 --> 00:06:06,873 Well, I... I... 111 00:06:06,914 --> 00:06:08,055 Let's get out of here. Come on! 112 00:06:08,079 --> 00:06:10,123 Get out of there, boy! Hyah! 113 00:06:21,693 --> 00:06:23,362 Ho, Charlie! 114 00:06:23,467 --> 00:06:25,721 Hey, looks like you've been fired for good. 115 00:06:25,762 --> 00:06:27,472 What do you mean, fired? 116 00:06:27,512 --> 00:06:28,906 Well, this is the second day runnin' 117 00:06:28,930 --> 00:06:30,701 that you've been replaced as the major's driver. 118 00:06:30,725 --> 00:06:32,826 It is not. That's the first day that boy's had them lines. 119 00:06:32,850 --> 00:06:34,643 Well, I wouldn't worry about it too much. 120 00:06:34,685 --> 00:06:36,855 At least he hasn't taken over your chores as cook. 121 00:06:36,897 --> 00:06:38,963 You know, that isn't a bad idea. 122 00:06:38,987 --> 00:06:40,446 You think you're smart, don't you? 123 00:06:40,488 --> 00:06:42,007 Why don't you just tie up your horse, 124 00:06:42,031 --> 00:06:43,617 and I'll let you unhook my team? 125 00:06:43,672 --> 00:06:46,717 Unhook 'em yourself. You're drivin' em, ain't you? 126 00:06:51,967 --> 00:06:56,723 All right, Dickie boy, come on, let's get down. 127 00:06:56,752 --> 00:06:58,837 Ah, here you are. 128 00:06:58,871 --> 00:07:00,748 There. 129 00:07:00,789 --> 00:07:02,876 Thank you, Major Adams, I had a fine time. 130 00:07:02,907 --> 00:07:05,409 Oh, I'm glad to have you, Dick. You're good company. 131 00:07:05,451 --> 00:07:07,120 Maybe we can do it tomorrow, huh? 132 00:07:07,162 --> 00:07:08,580 There's Ma! 133 00:07:08,604 --> 00:07:10,022 Ma! 134 00:07:10,064 --> 00:07:13,026 There's my boy! 135 00:07:13,093 --> 00:07:15,011 You all right, Dickie? I'm fine, Ma. 136 00:07:15,053 --> 00:07:16,930 Did you have a good time? I sure did, Ma. 137 00:07:16,972 --> 00:07:18,882 Major Adams let me drive for nearly five miles. 138 00:07:18,906 --> 00:07:20,617 You drove those horses? 139 00:07:20,658 --> 00:07:23,745 You got a mighty fine boy there, Mrs. Jarvis. 140 00:07:23,832 --> 00:07:27,170 Thank you, Major. I think so, too. 141 00:07:27,212 --> 00:07:29,066 But do you think he should be allowed 142 00:07:29,090 --> 00:07:32,261 to drive a big team of powerful horses all by himself? 143 00:07:32,303 --> 00:07:34,263 Oh, he wasn't by himself, ma'am. 144 00:07:34,303 --> 00:07:37,097 I was sittin' right there beside him. 145 00:07:37,139 --> 00:07:38,767 Besides, I know a lot of boys his age 146 00:07:38,815 --> 00:07:40,483 been driving a team for years. 147 00:07:40,525 --> 00:07:43,194 Well, most boys aren't crippled, Major. 148 00:07:43,229 --> 00:07:45,314 Well, he does ride well, ma'am. 149 00:07:45,356 --> 00:07:49,987 You know, I was thinking a while ago, if you let me try, 150 00:07:50,020 --> 00:07:53,621 I got a hunch maybe I can get that boy off those crutches. 151 00:07:53,645 --> 00:07:56,941 Oh, I wish you hadn't said that in front of Dickie, Major. 152 00:07:56,983 --> 00:07:58,943 It only builds up false hope. 153 00:07:58,986 --> 00:08:01,614 You see, he's gotten used to the idea 154 00:08:01,656 --> 00:08:03,429 that he'll never be like other children, 155 00:08:03,453 --> 00:08:05,789 and I couldn't stand to have him tortured 156 00:08:05,830 --> 00:08:07,625 by having his hopes built up 157 00:08:07,699 --> 00:08:10,535 and then having to get used to the idea all over again 158 00:08:10,576 --> 00:08:13,455 that there are certain things he'll just never be able to do. 159 00:08:13,497 --> 00:08:16,375 Oh, surely it can't be that hopeless, ma'am. 160 00:08:16,417 --> 00:08:19,310 After all, the boy puts his weight on both his legs. 161 00:08:19,334 --> 00:08:22,630 But he'll never be able to move them separately, 162 00:08:22,673 --> 00:08:24,317 to walk without crutches. 163 00:08:24,341 --> 00:08:25,885 The doctors said. 164 00:08:25,927 --> 00:08:28,138 Something happened in his back 165 00:08:28,175 --> 00:08:30,636 that keeps his brain from telling his legs to walk. 166 00:08:30,678 --> 00:08:32,848 Doctors can be wrong, ma'am. 167 00:08:32,890 --> 00:08:37,646 Well, it's been nearly six years since Dickie fell off that horse, Major. 168 00:08:37,685 --> 00:08:40,497 Don't you think if he could have walked by now, he would have? 169 00:08:40,521 --> 00:08:42,982 That does seem so, I guess. 170 00:08:44,524 --> 00:08:47,610 I pride myself in the fact that I've never allowed Dickie 171 00:08:47,652 --> 00:08:49,571 to become sad about his lot. 172 00:08:49,644 --> 00:08:52,190 When a boy knows he's loved and cared for, 173 00:08:52,231 --> 00:08:54,261 that's all that's important to him. 174 00:08:54,285 --> 00:08:58,582 I guess... I guess I can't argue with you there, ma'am. 175 00:08:58,657 --> 00:09:02,162 My son knows that what he can't do for himself, 176 00:09:02,204 --> 00:09:04,401 his ma will do for him. 177 00:09:04,425 --> 00:09:05,426 Isn't that right, Dickie? 178 00:09:05,468 --> 00:09:07,857 Yes, Ma. 179 00:09:07,882 --> 00:09:10,676 So don't you feel sorry for him, Major. 180 00:09:10,718 --> 00:09:12,178 He's a happy boy. 181 00:09:12,219 --> 00:09:14,681 And please don't think that I'm not grateful 182 00:09:14,758 --> 00:09:16,384 for the interest you've shown in him. 183 00:09:16,426 --> 00:09:19,638 It means a lot to him to have a man like you for a friend. 184 00:09:19,679 --> 00:09:21,432 You don't have to worry about him, ma'am, 185 00:09:21,474 --> 00:09:22,708 as long as he's with me. 186 00:09:22,732 --> 00:09:25,985 Nothing will happen to him, you can bet on that. 187 00:09:26,028 --> 00:09:29,239 You're one of the few men I would trust to look after him, Major. 188 00:09:29,280 --> 00:09:31,866 After all, he's all I've got, you know. 189 00:09:31,908 --> 00:09:33,218 Yes, I know. 190 00:09:33,242 --> 00:09:34,553 Well, we'd better go. 191 00:09:34,577 --> 00:09:35,912 See you tomorrow, Major Adams? 192 00:09:35,953 --> 00:09:37,080 Oh, you bet you, Dick. 193 00:09:37,121 --> 00:09:39,249 I'll fix you a nice place to sit 194 00:09:39,320 --> 00:09:41,948 and you can watch me set up camp. 195 00:09:48,663 --> 00:09:51,250 Better get those horses unhitched, Charlie. 196 00:09:51,291 --> 00:09:53,418 Ain't that the job of the fella that drives 'em? 197 00:09:53,457 --> 00:09:54,667 Yup. 198 00:09:54,708 --> 00:09:56,545 Well, I won't have to do it, then, will I? 199 00:09:56,586 --> 00:09:57,671 Huh? 200 00:09:57,712 --> 00:09:59,862 I ain't your driver anymore. 201 00:09:59,886 --> 00:10:01,721 What in tarnation's eatin' you? 202 00:10:01,763 --> 00:10:03,933 Oh, straddlin' that saddle for the last two days 203 00:10:03,968 --> 00:10:06,679 doesn't quite match up with all those wagon-seat calluses 204 00:10:06,720 --> 00:10:08,180 he's been buildin' all these years. 205 00:10:08,218 --> 00:10:10,179 That's just too durn bad. 206 00:10:10,221 --> 00:10:12,616 Charlie, why don't you try some of that bear grease 207 00:10:12,640 --> 00:10:14,620 and black-pepper salve you're always talking about? 208 00:10:14,644 --> 00:10:16,872 And you're gonna get too smart for your own good one of these days, too. 209 00:10:16,896 --> 00:10:18,624 Well, I guess I'll have to tell the major. 210 00:10:18,648 --> 00:10:19,983 You know what's wrong with him? 211 00:10:20,024 --> 00:10:21,652 He hates kids. 212 00:10:21,694 --> 00:10:23,445 I do not. Not all of them. 213 00:10:23,488 --> 00:10:26,635 No, just the one's that take your job drivin' is all. 214 00:10:26,659 --> 00:10:30,705 Why, Charlie, surely you can't be jealous of that boy? 215 00:10:30,743 --> 00:10:32,328 Of course I ain't. 216 00:10:32,370 --> 00:10:36,167 But why is it you always let him ride with you all the time? 217 00:10:36,210 --> 00:10:39,673 Oh, Bill, by golly, I think he is getting jealous. 218 00:10:39,714 --> 00:10:42,383 I never thought I'd see the day, by golly, 219 00:10:42,425 --> 00:10:44,986 that a man your age would act more like a little kid 220 00:10:45,010 --> 00:10:46,469 than a little kid does himself. 221 00:10:46,511 --> 00:10:48,430 And I never thought I'd live to see the day 222 00:10:48,468 --> 00:10:50,029 that you'd go soft over one of 'em, either. 223 00:10:50,053 --> 00:10:52,432 I'm not gettin' soft over that boy. 224 00:10:52,473 --> 00:10:54,392 He's just like any other boy. 225 00:10:54,432 --> 00:10:56,493 Yeah, but you'll have to admit that you took to this kid 226 00:10:56,517 --> 00:10:57,951 more than you ever took to any other kid. 227 00:10:57,975 --> 00:11:00,311 Well, how come you got your nose in this argument? 228 00:11:00,352 --> 00:11:02,396 How come you let him ride with you every day anyway? 229 00:11:02,438 --> 00:11:06,193 Because I like a little intelligent conversation once in a while! 230 00:11:06,230 --> 00:11:08,149 Does that answer your questions?! 231 00:11:08,191 --> 00:11:11,320 All but one. Why don't you ever scream at him like you scream at me, too? 232 00:11:11,361 --> 00:11:12,863 Because he's my friend. 233 00:11:12,904 --> 00:11:14,071 Well, what am I? 234 00:11:14,113 --> 00:11:16,533 You're an old goat! Go unhitch them horses! 235 00:11:16,575 --> 00:11:18,535 Yes, sir. 236 00:11:20,204 --> 00:11:21,539 What are you giggling about? 237 00:11:21,581 --> 00:11:22,966 You got something else you want to say? 238 00:11:22,990 --> 00:11:24,867 I think I'll go help Charlie, sir. 239 00:11:24,909 --> 00:11:26,410 That's a good idea. 240 00:11:26,452 --> 00:11:28,705 Ha. Soft. 241 00:11:32,053 --> 00:11:34,534 Howdy, mister. Howdy. 242 00:11:34,558 --> 00:11:37,186 I was told I might find the wagon master down here. 243 00:11:37,228 --> 00:11:39,564 That's right, you're looking at him. I'm Major Adams. 244 00:11:39,602 --> 00:11:41,604 Howdy, Major. I'm Sam Hulsey. 245 00:11:41,646 --> 00:11:42,980 Hi. 246 00:11:43,018 --> 00:11:45,873 I'm looking for my runaway boy, about 13. 247 00:11:45,897 --> 00:11:49,609 Name's Joey. Ha. Don't guess he's goin' by his right name, though. 248 00:11:49,652 --> 00:11:52,656 Well, I haven't seen any spare boys running around here, 249 00:11:52,697 --> 00:11:54,747 but there's a lot of wagons. You're welcome to take a look. 250 00:11:54,771 --> 00:11:56,272 I'll just do that, Major. 251 00:11:56,314 --> 00:11:58,234 If you should find him before I do, 252 00:11:58,291 --> 00:12:01,127 I'd sure appreciate you hanging on to the young scallywag for me. 253 00:12:01,169 --> 00:12:02,563 I'll do that. 254 00:12:02,587 --> 00:12:04,548 We won't be breaking camp before daylight. 255 00:12:04,617 --> 00:12:07,787 I got a spread about six, seven miles back. 256 00:12:07,829 --> 00:12:10,409 I sure can't figure that boy's way of thinkin', 257 00:12:10,433 --> 00:12:11,601 runnin' away like this. 258 00:12:11,643 --> 00:12:13,603 He just don't do anything anymore. 259 00:12:13,701 --> 00:12:14,970 Don't even talk to me. 260 00:12:14,994 --> 00:12:17,473 Pretty hard to figure out youngsters these days. 261 00:12:17,497 --> 00:12:20,304 I'll keep an eye peeled for him. 262 00:12:20,328 --> 00:12:22,123 I appreciate that, Major. 263 00:12:28,197 --> 00:12:29,532 ♪ Boy, this is the life ♪ 264 00:12:29,574 --> 00:12:31,302 ♪ This is the life, oh, this is the life ♪ 265 00:12:31,326 --> 00:12:32,994 ♪ Ha, aha ♪ 266 00:12:33,036 --> 00:12:37,105 Charlie! What are you doing taking a bath with your hat on? 267 00:12:37,129 --> 00:12:38,630 Oh, by God, I plum forgot that. 268 00:12:38,687 --> 00:12:40,291 ♪ Oh, buffalo gals ♪ 269 00:12:40,315 --> 00:12:42,418 Hey, Bill, get me that hot water of the fire, will you? 270 00:12:42,442 --> 00:12:43,910 Douse it over me, rinse off a little bit. 271 00:12:43,934 --> 00:12:45,561 This is the life, boy, this is the life. 272 00:12:45,603 --> 00:12:47,522 Yeah, it's the life. Aw, boy! 273 00:12:47,564 --> 00:12:49,398 What are you doing, Bill? Hurry up with that rinse water. 274 00:12:49,422 --> 00:12:51,275 I'll be right there, Charlie. 275 00:12:51,299 --> 00:12:52,944 Hurry up. 276 00:12:52,968 --> 00:12:55,846 Ho ho ho ho ho ho. Come on, Bill, what are you doing? 277 00:12:55,914 --> 00:12:58,822 Be right there, Charles, I'll be right there. 278 00:12:58,846 --> 00:13:00,222 ♪ Ho, buffalo gals ♪ 279 00:13:00,264 --> 00:13:01,640 Are you ready? I'm ready. 280 00:13:01,682 --> 00:13:03,314 Are you sure you're ready? I know I'm ready! 281 00:13:03,338 --> 00:13:04,423 Just pour it on me, boy. 282 00:13:04,465 --> 00:13:06,467 Well, here it goes, Charles, there it goes! 283 00:13:06,508 --> 00:13:09,963 Ooh! Ooh! Bill, why'd you add cold water? 284 00:13:09,987 --> 00:13:12,632 What are you doin' with your long johns on? 285 00:13:12,656 --> 00:13:14,074 How do you wash yours? 286 00:13:14,175 --> 00:13:15,886 Oh, man. 287 00:13:18,668 --> 00:13:20,670 I wonder how he does. 288 00:13:27,014 --> 00:13:28,850 You find your boy? 289 00:13:28,951 --> 00:13:31,328 No. It's pretty certain that Joey isn't with your train. 290 00:13:31,370 --> 00:13:32,996 I've asked at every wagon. 291 00:13:33,038 --> 00:13:35,779 Well, I'm sure somebody would have seen him if he had been around here. 292 00:13:35,803 --> 00:13:37,554 Well, I'll keep lookin'. 293 00:13:37,596 --> 00:13:40,821 If I don't find him, I may catch up with you on the trail later on. 294 00:13:40,845 --> 00:13:43,931 All right, Mr. Hulsey. Hope you find him. 295 00:13:44,034 --> 00:13:45,119 Thanks very much. 296 00:13:55,500 --> 00:13:56,835 Dog-gone it. 297 00:13:56,876 --> 00:13:59,285 I know I left them dag-blasted things in there, 298 00:13:59,309 --> 00:14:02,520 and now they're gone, so somebody must have broke in there and stole 'em. 299 00:14:02,562 --> 00:14:04,273 What are you mumbling about? 300 00:14:04,383 --> 00:14:06,385 Them biscuits I had left over from last night. 301 00:14:06,427 --> 00:14:08,071 I was gonna put 'em in that stew to give a little body. 302 00:14:08,095 --> 00:14:10,548 And now they're gone, so somebody must have stole them. 303 00:14:10,572 --> 00:14:13,325 Well, don't look at me, I didn't steal 'em for the same reason 304 00:14:13,367 --> 00:14:15,247 that you had so many of them left in the first place. 305 00:14:15,271 --> 00:14:17,732 Oh, is that so? Yes, that's so, 306 00:14:17,774 --> 00:14:19,849 and anybody in his right mind would only take one, 307 00:14:19,873 --> 00:14:22,334 and as soon as he tried to bite into it, he'd throw it away. 308 00:14:22,377 --> 00:14:23,837 I don't care what you say. 309 00:14:23,872 --> 00:14:25,600 I put nine biscuits in that wagon last night, 310 00:14:25,624 --> 00:14:27,584 and they're gone, so somebody must've stole them. 311 00:14:27,626 --> 00:14:29,381 Wait a minute, Charlie, you might be right. 312 00:14:29,405 --> 00:14:30,715 See, what did I say? 313 00:14:30,739 --> 00:14:33,051 There might just be one person hungry enough 314 00:14:33,075 --> 00:14:34,911 to try to eat them rocks. Rocks?! 315 00:14:34,944 --> 00:14:36,237 Give me that lantern. 316 00:14:36,279 --> 00:14:38,156 Rocks. 317 00:14:43,453 --> 00:14:46,456 Boy! Joey! 318 00:14:46,482 --> 00:14:48,234 Might as well come out here. 319 00:14:48,276 --> 00:14:50,168 We're gonna have to come in and get you if you don't. 320 00:14:50,192 --> 00:14:54,531 Boy, come on, we know you're in here. 321 00:15:08,988 --> 00:15:11,575 So you're the little scallywag that stole my biscuits, huh? 322 00:15:11,617 --> 00:15:13,202 Oh, leave him alone, Charlie. 323 00:15:13,243 --> 00:15:15,746 He's probably suffered enough as it is with a bellyache. 324 00:15:15,787 --> 00:15:17,582 How long you been in there, boy? 325 00:15:19,832 --> 00:15:21,918 What's the matter? Has the cat got your tongue? 326 00:15:21,959 --> 00:15:23,128 Can't you talk? 327 00:15:25,335 --> 00:15:27,712 Bill, maybe if you rode out real fast, 328 00:15:27,754 --> 00:15:29,548 you'd catch up with that Hulsey fella. 329 00:15:29,590 --> 00:15:31,985 No, don't tell him I'm here! 330 00:15:32,009 --> 00:15:33,802 Oh, why not? 331 00:15:35,555 --> 00:15:37,516 'Cause I hate him! 332 00:15:37,557 --> 00:15:38,790 It couldn't be, boy, 333 00:15:38,814 --> 00:15:40,792 that you just hate everybody, could it? 334 00:15:40,816 --> 00:15:42,962 The whole world? 335 00:15:42,986 --> 00:15:45,530 You know, maybe if you was a little more friendly yourself, 336 00:15:45,606 --> 00:15:47,234 other people would be friendly, too. 337 00:15:47,275 --> 00:15:49,653 Did you ever think of that? 338 00:15:49,690 --> 00:15:52,735 Well, come on, son, we'll have a cup of coffee. 339 00:15:55,814 --> 00:15:58,922 Boy, we'll be sittin' right over there drinkin' some coffee. 340 00:15:58,946 --> 00:16:00,865 If you think you want some, come on over. 341 00:16:03,743 --> 00:16:05,514 Wonder if he can cook. 342 00:16:05,538 --> 00:16:06,664 Ohh. 343 00:16:21,840 --> 00:16:23,343 I don't think he's comin' over. 344 00:16:23,385 --> 00:16:24,803 Good. We got enough young 'uns 345 00:16:24,880 --> 00:16:27,758 runnin' loose around here the way it is. 346 00:16:27,800 --> 00:16:31,031 Now, that's what I call a good cup of coffee. 347 00:16:31,055 --> 00:16:32,533 What'd he say? 348 00:16:32,557 --> 00:16:34,267 Oh, I'm not sure. What'd you say, Major? 349 00:16:34,308 --> 00:16:37,396 I said that's what I call a good cup of coffee. 350 00:16:37,437 --> 00:16:39,398 He said that's what he calls a good cup of... 351 00:16:39,462 --> 00:16:41,213 I heard him. Thank you, Major. 352 00:16:41,255 --> 00:16:43,443 That's the first time you ever said anything nice about my coffee. 353 00:16:43,467 --> 00:16:47,341 Only reason I said it now was for the benefit of that boy. 354 00:16:47,365 --> 00:16:49,118 The coffee's no better than it ever was. 355 00:16:49,154 --> 00:16:50,406 Oh. 356 00:16:50,447 --> 00:16:52,575 Charlie, you better get busy with that stew. 357 00:16:52,616 --> 00:16:53,785 I'm gettin' mighty hungry. 358 00:16:53,894 --> 00:16:55,288 CHARLIE: Yes, sir. 359 00:16:55,312 --> 00:16:56,914 I don't think there's anybody in this whole world 360 00:16:56,938 --> 00:16:58,857 that can make a stew like you can, Charlie. 361 00:16:58,898 --> 00:17:00,859 Well, thank you, Ma... 362 00:17:00,901 --> 00:17:02,128 Oh. 363 00:17:02,152 --> 00:17:04,567 I've eaten in the best places in this country, 364 00:17:04,591 --> 00:17:06,552 and, by golly, I can truthfully say 365 00:17:06,594 --> 00:17:09,054 that I've never tasted anything like your cookin'. 366 00:17:11,466 --> 00:17:13,927 Charlie, you better hurry up with that stew. 367 00:17:14,001 --> 00:17:15,294 I'm getting mighty hungry. 368 00:17:15,336 --> 00:17:17,630 CHARLIE: Yes, sir. 369 00:17:17,672 --> 00:17:19,950 Looks like your bait's workin'. Here he comes. 370 00:17:19,974 --> 00:17:21,559 Give me another cup, Charlie. 371 00:17:32,655 --> 00:17:35,616 You better watch that cup, son. It's pretty hot. 372 00:17:40,050 --> 00:17:43,304 How 'bout some more food, Joey? 373 00:17:43,346 --> 00:17:45,612 Here. Fill his plate up, Charlie. 374 00:17:45,636 --> 00:17:47,471 You got to speak up around here 375 00:17:47,512 --> 00:17:49,307 if you want to get anything to eat. 376 00:17:49,339 --> 00:17:50,382 You can't be bashful. 377 00:17:50,423 --> 00:17:52,342 There you are. 378 00:17:52,384 --> 00:17:57,123 You don't talk much, do you, Joey? 379 00:17:57,147 --> 00:18:00,401 I can see what your pa meant when he said you didn't talk. 380 00:18:00,504 --> 00:18:03,215 How come you don't talk, sonny? 381 00:18:03,257 --> 00:18:06,248 Lookit here, boy, we've been pretty good to you since you came around here. 382 00:18:06,272 --> 00:18:08,400 We'd like to know a little something about you. 383 00:18:08,441 --> 00:18:10,235 How come you don't talk? 384 00:18:10,307 --> 00:18:11,600 I got nothin' to say. 385 00:18:11,642 --> 00:18:13,852 What was that? I didn't hear you. 386 00:18:13,876 --> 00:18:15,979 I ain't got nothin' to say! 387 00:18:16,003 --> 00:18:17,922 Well, I can still go after his pa. 388 00:18:17,963 --> 00:18:20,105 Charlie, fix me a torch, will you, while I go saddle up. 389 00:18:20,129 --> 00:18:21,881 Is that what you want, Joey? 390 00:18:21,923 --> 00:18:23,591 You want Bill to go get your dad? 391 00:18:23,633 --> 00:18:26,095 He ain't my dad. 392 00:18:26,138 --> 00:18:28,641 What do you mean he's not your dad? 393 00:18:28,683 --> 00:18:29,934 Like I said, he ain't my dad! 394 00:18:29,972 --> 00:18:31,350 He got me out of an orphanage! 395 00:18:31,392 --> 00:18:32,935 Hey, what's that? 396 00:18:32,976 --> 00:18:34,478 Let me see that hand. 397 00:18:34,556 --> 00:18:36,099 Let me see it! 398 00:18:38,060 --> 00:18:39,645 How'd this happen? 399 00:18:41,893 --> 00:18:43,880 Hulsey do that to ya? 400 00:18:43,904 --> 00:18:45,698 Yeah, he did it. 401 00:18:45,739 --> 00:18:47,950 But I didn't give in like he said I would. 402 00:18:47,991 --> 00:18:50,161 I ain't no baby. 403 00:18:50,269 --> 00:18:53,248 You're not gonna turn me over to him, are you, Major? 404 00:18:53,272 --> 00:18:55,593 We'll see about that, boy. 405 00:18:55,617 --> 00:18:57,220 Well, I'll guarantee you one thing... 406 00:18:57,244 --> 00:18:59,853 As long as you're around this train, there'll be no beatings. 407 00:18:59,877 --> 00:19:02,256 Nobody's gonna lay a hand on ya, 408 00:19:02,297 --> 00:19:05,551 and that includes Hulsey if he comes back like he said he was going to. 409 00:19:05,627 --> 00:19:09,507 Charlie, fix up that boy's hand and get him a place to sleep. 410 00:19:09,549 --> 00:19:10,967 I'll go check the camp. 411 00:19:11,009 --> 00:19:12,343 CHARLIE: Yes, sir. 412 00:19:18,468 --> 00:19:20,513 Hey, Charlie. Hmm... 413 00:19:20,554 --> 00:19:23,349 Charlie! Charlie! Come on, get up, get up, get up! 414 00:19:23,390 --> 00:19:24,333 Indians! Indians! 415 00:19:24,357 --> 00:19:25,526 Oh, there's no Indians. 416 00:19:25,568 --> 00:19:27,361 I just want to show you something. 417 00:19:27,403 --> 00:19:29,083 Take a look at that boy out there, will ya? 418 00:19:31,415 --> 00:19:35,252 He's been up, got the fire built, got the coffee on, 419 00:19:35,284 --> 00:19:37,996 doin' all your work for you while you're still just sleepin'. 420 00:19:38,038 --> 00:19:40,540 He can't do that. That's my fire and my coffee pot. 421 00:19:40,614 --> 00:19:42,091 Well, don't jump out of your britches. 422 00:19:42,115 --> 00:19:44,177 The boy's just tryin' to help, tryin' to be friendly. 423 00:19:44,201 --> 00:19:46,578 I wish he wouldn't get so friendly with my work. 424 00:19:46,620 --> 00:19:49,123 I wish you wouldn't act so much like a runny-nosed kid. 425 00:19:49,166 --> 00:19:52,419 Look at that coffee pot. I just had it broken in like a good old smokin' pipe. 426 00:19:52,461 --> 00:19:56,341 Yeah, and your coffee tastes just like it was made in a good old smokin' pipe. 427 00:19:56,387 --> 00:19:57,763 Hmph. 428 00:19:57,805 --> 00:19:59,704 Hey, who made the coffee? 429 00:19:59,728 --> 00:20:00,789 Oh, that kid out there. 430 00:20:00,813 --> 00:20:03,066 Oh, you lost your job cookin', too, huh? 431 00:20:03,107 --> 00:20:04,317 Oh, get out of here! 432 00:20:13,024 --> 00:20:14,429 Mornin' there, Joey. 433 00:20:14,453 --> 00:20:15,746 Good morning, Major. 434 00:20:15,788 --> 00:20:18,958 Hey, you sure beat us all gettin' up this mornin'. 435 00:20:19,032 --> 00:20:20,702 Had your coffee? 436 00:20:20,743 --> 00:20:22,012 Yeah, I had mine already. 437 00:20:22,036 --> 00:20:23,872 All right. Here, let's see. 438 00:20:29,182 --> 00:20:33,062 Say, now, that's what I call a real cup of coffee. 439 00:20:33,104 --> 00:20:35,465 That's what you said about mine last night. 440 00:20:35,489 --> 00:20:37,992 You know what, Joey, on a wagon train like this, 441 00:20:38,034 --> 00:20:42,455 we can always use all the help we can get, every man. 442 00:20:42,561 --> 00:20:45,465 Of course, there's always some people that sleep late in the mornin', 443 00:20:45,489 --> 00:20:46,991 let other people do their work. 444 00:20:47,032 --> 00:20:48,951 I'm glad to see you're not one of those people. 445 00:20:48,993 --> 00:20:52,205 I want you to know I appreciate it. 446 00:20:52,280 --> 00:20:54,259 Charlie, what are you gonna do, sit there all mornin'? 447 00:20:54,283 --> 00:20:55,367 Huh? 448 00:20:55,409 --> 00:20:57,162 Why don't you get your breakfast started?! 449 00:20:57,203 --> 00:20:58,973 We're gonna pull out of here in a half an hour. 450 00:20:58,997 --> 00:21:00,889 Yes, sir. Be ready in just a few minutes. 451 00:21:00,913 --> 00:21:04,400 Joey, get down there and get Bill Hawks, will you? 452 00:21:04,424 --> 00:21:06,050 Tell him to come on back to breakfast. 453 00:21:06,092 --> 00:21:08,762 Charlie might have it ready by the time you get back. 454 00:21:08,804 --> 00:21:11,056 Yes, sir. 455 00:21:11,089 --> 00:21:12,734 What's the matter, gimpy? 456 00:21:12,758 --> 00:21:14,135 You goin' somewheres? 457 00:21:14,178 --> 00:21:15,137 Get out of my way! 458 00:21:15,179 --> 00:21:16,847 Why don't you run, gimpy? 459 00:21:16,889 --> 00:21:18,182 Major Adams is waitin' for me. 460 00:21:18,223 --> 00:21:19,455 "Major Adams is waitin' for me." 461 00:21:19,479 --> 00:21:21,065 Get out of my way! 462 00:21:21,107 --> 00:21:23,335 Why don't you throw those old sticks down and run, gimpy? 463 00:21:23,359 --> 00:21:24,569 You stop calling me that! 464 00:21:24,648 --> 00:21:26,734 Gimpy, gimpy, gimpy! 465 00:21:26,776 --> 00:21:28,277 Ohh! 466 00:21:28,319 --> 00:21:30,279 Now let's see you run! 467 00:21:30,320 --> 00:21:32,490 You can't even walk now! 468 00:21:32,531 --> 00:21:33,491 Let me have the other one. 469 00:21:33,532 --> 00:21:34,896 You leave me alone! 470 00:21:34,920 --> 00:21:36,046 Let me have the other one. 471 00:21:36,087 --> 00:21:37,231 Get out of my way! 472 00:21:37,255 --> 00:21:38,466 Leave the kid alone. 473 00:21:38,507 --> 00:21:39,884 Who are you? 474 00:21:39,956 --> 00:21:41,475 Here, kid, get going. He won't bother you anymore. 475 00:21:41,499 --> 00:21:42,601 Who says I won't? 476 00:21:42,625 --> 00:21:43,877 Get going, kid. 477 00:21:43,919 --> 00:21:45,587 You mind your own business! 478 00:21:45,626 --> 00:21:48,420 I thought I told you to get goin'. 479 00:22:05,866 --> 00:22:07,409 Hey, Joey, what's the matter with you? 480 00:22:07,451 --> 00:22:09,204 Come on, cut it out. Get up off from there. 481 00:22:09,242 --> 00:22:10,994 Get up, kid. 482 00:22:11,036 --> 00:22:12,764 He started it. It was his fault. 483 00:22:12,788 --> 00:22:14,749 He's lying, Mr. Hawks. He was picking on me, 484 00:22:14,824 --> 00:22:16,909 and he took my crutch away, and he made him stop. 485 00:22:16,951 --> 00:22:19,704 You what? Listen, buster, I want to tell you something, 486 00:22:19,745 --> 00:22:21,415 if I ever hear of you doing this again, 487 00:22:21,456 --> 00:22:23,518 I'm gonna make sure that you get bent over somebody's knee, 488 00:22:23,542 --> 00:22:25,070 even if it's mine, do you understand? 489 00:22:25,094 --> 00:22:28,449 Now you get out of here. 490 00:22:28,473 --> 00:22:31,142 Looks like you're getting acquainted real fast around here, son. 491 00:22:31,251 --> 00:22:33,880 You're not gonna tell Major Adams I was fightin', are ya? 492 00:22:33,921 --> 00:22:36,031 Why should I? You can talk, can't ya? 493 00:22:36,055 --> 00:22:38,075 Let's go have some breakfast. Dick, you want to join us? 494 00:22:38,099 --> 00:22:39,685 Sure. Come on. 495 00:22:44,731 --> 00:22:47,358 What's your name? Joey. 496 00:22:47,400 --> 00:22:48,860 Mine's Dick Jarvis. 497 00:22:48,901 --> 00:22:50,779 Boy, you sure knocked him down good. 498 00:22:50,820 --> 00:22:51,880 Where'd you learn to fight? 499 00:22:51,904 --> 00:22:53,698 Oh, I don't know. 500 00:22:53,740 --> 00:22:55,935 I fell off a horse and hurt my legs and back. 501 00:22:55,959 --> 00:22:57,878 That's why I have to walk on crutches. 502 00:22:57,920 --> 00:22:59,880 I'll never be able to walk like other people. 503 00:22:59,952 --> 00:23:01,620 Did you know that? No. 504 00:23:01,662 --> 00:23:04,499 None of the kids like me 'cause I can't run and play with them. 505 00:23:04,543 --> 00:23:06,003 That's not a very good reason. 506 00:23:06,045 --> 00:23:07,856 Major Adams is my friend, though. 507 00:23:07,880 --> 00:23:10,033 Would you like to be my friend, too? 508 00:23:10,057 --> 00:23:12,351 Sure, I guess so. 509 00:23:39,623 --> 00:23:41,875 Hey, Joey, you're doin' all right there. 510 00:23:41,917 --> 00:23:43,168 You're a pretty good hand. 511 00:23:43,210 --> 00:23:45,171 I don't know how we ever got along without ya. 512 00:23:45,241 --> 00:23:46,951 Keep it up, boy. 513 00:23:49,376 --> 00:23:50,962 Can I help? 514 00:23:51,004 --> 00:23:52,589 Sure, here. 515 00:23:58,428 --> 00:23:59,930 I can't reach it. 516 00:23:59,970 --> 00:24:02,723 Did you ever try standing up without the crutches? 517 00:24:02,765 --> 00:24:05,143 Ma doesn't want me to. I fell and hurt myself once. 518 00:24:05,183 --> 00:24:07,811 Gosh, you can't grease the axle with the crutches. 519 00:24:07,852 --> 00:24:09,580 Here, here, let me help ya. 520 00:24:09,604 --> 00:24:11,022 I won't let you fall. 521 00:24:13,775 --> 00:24:15,262 Now just bend down real easy now. 522 00:24:15,286 --> 00:24:17,830 Dip it in, that's it. Easy now. 523 00:24:17,872 --> 00:24:21,085 And now straighten up and grease the axle. 524 00:24:23,821 --> 00:24:25,489 I did it! 525 00:24:26,654 --> 00:24:27,781 Dickie! 526 00:24:31,634 --> 00:24:33,905 Ohh! Oh, my baby. 527 00:24:33,929 --> 00:24:35,514 Are you hurt, dear? 528 00:24:35,621 --> 00:24:36,956 I don't think so. 529 00:24:36,998 --> 00:24:39,310 Oh, Dickie, goodness. 530 00:24:39,334 --> 00:24:41,503 You were standing without your crutches. 531 00:24:41,545 --> 00:24:43,964 Now, you know what I've told you about that. 532 00:24:44,006 --> 00:24:45,414 Joey thought I could do it. 533 00:24:45,438 --> 00:24:48,525 Joey? Did you do this, young man? 534 00:24:48,566 --> 00:24:51,695 He'd have been okay if you hadn't yelled at him. 535 00:24:51,801 --> 00:24:54,846 How dare you talk to me that way. 536 00:24:54,890 --> 00:24:56,641 I've heard about you. 537 00:24:56,683 --> 00:24:59,103 You're the runaway that that man was looking for. 538 00:24:59,145 --> 00:25:02,096 And you had a fight the very first day you were here. 539 00:25:02,120 --> 00:25:04,665 Now, you leave my boy alone. 540 00:25:04,775 --> 00:25:06,819 You stay away from him, do you hear me? 541 00:25:06,861 --> 00:25:08,112 What's all the fuss about? 542 00:25:08,154 --> 00:25:11,408 Oh, he... he made Dickie fall down, 543 00:25:11,444 --> 00:25:14,322 he got grease all over him, he might have gotten hurt. 544 00:25:14,363 --> 00:25:17,856 Well, it can't be as bad as all that, Mrs. Jarvis. 545 00:25:17,880 --> 00:25:20,674 Joey wouldn't do anything to hurt Dick. They're good friends. 546 00:25:20,749 --> 00:25:22,352 Not anymore, they aren't. 547 00:25:22,376 --> 00:25:26,214 I wouldn't have my boy associating with the likes of him. 548 00:25:26,256 --> 00:25:29,010 There's nothing wrong with Joey. 549 00:25:29,052 --> 00:25:31,804 Tsk, how do you know, Major? 550 00:25:31,846 --> 00:25:34,725 Just what do you know about this runaway? 551 00:25:34,767 --> 00:25:37,871 I thought you were gonna protect Dickie when he was with you. 552 00:25:37,895 --> 00:25:41,942 Ma'am, how do you protect a boy from being a boy? 553 00:25:41,983 --> 00:25:44,319 Well, you shouldn't let this ruffian get around Dickie, 554 00:25:44,361 --> 00:25:48,714 and you had no right to take this runaway in the first place. 555 00:25:48,738 --> 00:25:51,407 Well, I'm sorry you feel that way about it, ma'am, 556 00:25:51,446 --> 00:25:54,492 'cause I think I have every right in the world to take care of that boy, 557 00:25:54,531 --> 00:25:55,491 as long as I choose to do it. 558 00:25:55,532 --> 00:25:58,495 Very well, but not this one. 559 00:26:00,288 --> 00:26:02,165 Your little boy likes to ride up front with me, 560 00:26:02,207 --> 00:26:03,625 and besides, it's good for him. 561 00:26:03,667 --> 00:26:06,754 I will decide what is good for my son, Major Adams, 562 00:26:06,797 --> 00:26:08,882 and until you get rid of this boy, 563 00:26:08,924 --> 00:26:10,551 Dickie stays with me. 564 00:26:10,591 --> 00:26:12,635 No, Ma, please. Let me go with Major Adams. 565 00:26:12,677 --> 00:26:14,220 You come with me now, Dickie. 566 00:26:14,262 --> 00:26:15,721 Come on. 567 00:26:21,266 --> 00:26:24,103 Gosh, Major, I'm sorry. 568 00:26:24,144 --> 00:26:25,415 I didn't mean to cause any trouble. 569 00:26:25,439 --> 00:26:26,750 I know you didn't, son. 570 00:26:26,774 --> 00:26:29,236 It's too bad about that little fella. 571 00:26:29,278 --> 00:26:30,904 Nobody's blamin' you. 572 00:26:30,945 --> 00:26:33,030 Come on, I'll give you a hand with this wheel. 573 00:26:35,159 --> 00:26:37,620 There we go. 574 00:26:37,662 --> 00:26:39,664 HULSEY: I never got that much work out of him. 575 00:26:39,700 --> 00:26:42,036 How'd you do it, Major Adams? 576 00:26:48,658 --> 00:26:51,765 No foolin', Major, how'd you get that boy to go to work? 577 00:26:51,789 --> 00:26:54,459 Well, I didn't beat him, I'll tell you that much. 578 00:26:54,537 --> 00:26:57,457 Every boy needs a good hide-tannin' once in a while. 579 00:26:57,498 --> 00:26:59,293 Get on that horse, Joey. 580 00:26:59,335 --> 00:27:01,106 Come on, boy, move. 581 00:27:01,130 --> 00:27:02,965 I wasted enough time lookin' for you. 582 00:27:03,007 --> 00:27:05,552 You're gonna get what-for when you get home. 583 00:27:05,593 --> 00:27:07,595 Now get on that horse! 584 00:27:11,836 --> 00:27:16,659 I've been itchin' to do that ever since I saw that boy's hand. 585 00:27:16,683 --> 00:27:18,643 You got anything to say about it, 586 00:27:18,685 --> 00:27:20,895 get up, and I'll be happy to oblige you. 587 00:27:20,965 --> 00:27:22,634 I'll have the law on you for this. 588 00:27:22,676 --> 00:27:23,886 I'm the law on this train. 589 00:27:23,927 --> 00:27:25,137 You got no right to interfere. 590 00:27:25,181 --> 00:27:26,223 That boy belongs to me. 591 00:27:26,265 --> 00:27:28,476 Maybe you got some papers that can prove that. 592 00:27:28,517 --> 00:27:30,812 I didn't go to that orphanage to get no papers. 593 00:27:30,851 --> 00:27:32,644 I went to get me a boy. 594 00:27:32,686 --> 00:27:35,231 Then you didn't adopt him? 595 00:27:35,273 --> 00:27:39,003 I wouldn't give my name to the likes of him or any brat like him. 596 00:27:39,027 --> 00:27:40,654 I paid for him, and he's mine! 597 00:27:40,694 --> 00:27:42,446 You paid for him? 598 00:27:42,488 --> 00:27:45,032 $135. 599 00:27:45,071 --> 00:27:46,782 Well, who did you pay? 600 00:27:46,823 --> 00:27:48,533 A fella who runs the orphanage. 601 00:27:48,575 --> 00:27:51,411 I bought and paid for him. I got a legal right to him. 602 00:27:51,451 --> 00:27:54,538 Listen, mister, nobody's bought and paid for 603 00:27:54,580 --> 00:27:56,165 in this country, not anymore. 604 00:27:56,206 --> 00:27:58,124 That boy doesn't belong to you or anybody else 605 00:27:58,166 --> 00:27:59,519 unless he wants to go with you. 606 00:27:59,543 --> 00:28:01,170 What right have you got to hold him? 607 00:28:01,209 --> 00:28:04,295 We're not talking about my rights. We're talking about his. 608 00:28:04,337 --> 00:28:06,131 I'm not holding him, either. 609 00:28:06,172 --> 00:28:08,007 He's perfectly free to go if he wants to, 610 00:28:08,049 --> 00:28:11,512 or he's free to stay here. The choice is his. 611 00:28:11,550 --> 00:28:13,552 You want to go back with Hulsey, son? 612 00:28:18,137 --> 00:28:19,430 Then if you stay with this train, 613 00:28:19,472 --> 00:28:22,100 you got to stand on your own two feet and earn your keep. 614 00:28:22,172 --> 00:28:24,217 Nobody goes along just for the ride. 615 00:28:24,259 --> 00:28:26,622 I want to stay with you, Major Adams. 616 00:28:26,646 --> 00:28:29,817 All right, you heard the boy. 617 00:28:29,888 --> 00:28:31,807 There's nothing holding you here now. 618 00:28:31,849 --> 00:28:33,725 You ain't gettin' away with this. 619 00:28:33,767 --> 00:28:36,104 Don't push your luck, mister. 620 00:28:36,150 --> 00:28:38,610 You better get on that horse while you still can. 621 00:28:54,203 --> 00:28:56,664 I know how you feel, boy. 622 00:28:59,501 --> 00:29:01,858 It's all right, boy, it's all right. 623 00:29:01,882 --> 00:29:03,509 I'm... I'm sorry. 624 00:29:03,551 --> 00:29:06,304 I'm sorry I'm acting like such a baby. 625 00:29:06,346 --> 00:29:07,764 Aw, you're not at all. 626 00:29:07,806 --> 00:29:09,182 It's all right, Joey. 627 00:29:09,224 --> 00:29:12,270 A fella has to let go once in a while. 628 00:29:12,300 --> 00:29:14,969 You're all right. You're a good boy. 629 00:29:38,626 --> 00:29:42,715 Ah, you, go on get up there and drive. Ha ha. 630 00:29:42,786 --> 00:29:44,997 Go on there, boy. 631 00:29:49,832 --> 00:29:51,834 Here, Dickie. 632 00:29:51,876 --> 00:29:54,296 Just you never mind them. 633 00:29:54,338 --> 00:29:56,798 You're better off right where you are. 634 00:30:09,273 --> 00:30:13,445 I need you so much, son, and you need me. 635 00:30:13,482 --> 00:30:15,067 Isn't that so, Dickie? 636 00:30:15,104 --> 00:30:17,500 Yes, Ma. 637 00:30:17,524 --> 00:30:20,671 We just do real fine together, you and I. 638 00:30:20,695 --> 00:30:22,113 Ha ha. 639 00:30:36,826 --> 00:30:38,387 Attaboy, you. 640 00:30:38,411 --> 00:30:40,020 Hi, Mr. Wooster. Hi, Joey. 641 00:30:40,044 --> 00:30:41,796 Want me to picket the horses for ya? 642 00:30:41,837 --> 00:30:43,191 Say, I think I'll just let you do that. 643 00:30:43,215 --> 00:30:44,651 And don't forget when you tie 'em up, 644 00:30:44,675 --> 00:30:46,760 make every knot tight on the picket line. Okay. 645 00:30:46,802 --> 00:30:48,113 Now, watch 'em, there's a lot of horses there. 646 00:30:48,137 --> 00:30:50,181 Let me get out of the way, too. 647 00:30:55,097 --> 00:30:58,892 Well, look who's here. How are you, old-timer? 648 00:30:58,934 --> 00:31:00,501 By golly, I'm glad to see ya. 649 00:31:00,525 --> 00:31:02,878 Sit down, sit down, we've missed you around here. 650 00:31:02,902 --> 00:31:03,879 Did you, really? 651 00:31:03,903 --> 00:31:05,905 You bet we have, all of us. 652 00:31:08,076 --> 00:31:11,663 I... I saw you this mornin'. Joey was drivin'? 653 00:31:11,700 --> 00:31:14,078 Yeah, I guess he was at that. 654 00:31:14,120 --> 00:31:16,414 Is Joey a better driver than I am? 655 00:31:16,456 --> 00:31:20,253 Well, he's a little older, he's had more experience, Dick. 656 00:31:20,359 --> 00:31:22,462 Listen, there's nothing wrong with the way you handle that team, 657 00:31:22,486 --> 00:31:23,612 I'll tell you that. 658 00:31:23,654 --> 00:31:25,099 Joey's your friend, isn't he? 659 00:31:25,123 --> 00:31:28,168 Well, sure, same as you. 660 00:31:28,209 --> 00:31:31,005 Which one of us is your best friend? 661 00:31:31,076 --> 00:31:35,566 Well, Dick, you can't measure friendship like you can a cup of flour. 662 00:31:35,590 --> 00:31:37,277 He's your friend, too, isn't he? 663 00:31:37,301 --> 00:31:38,677 Oh, sure. 664 00:31:38,719 --> 00:31:40,392 Well, do you think it'd be all right with your ma 665 00:31:40,416 --> 00:31:42,562 if you hung around here a little bit till Joey gets back? 666 00:31:42,586 --> 00:31:44,338 He's around here someplace. 667 00:31:44,380 --> 00:31:46,866 Um, no, I'd better not. 668 00:31:46,890 --> 00:31:48,684 Your mother hasn't changed her mind, huh? 669 00:31:48,726 --> 00:31:49,852 No, sir. 670 00:31:49,894 --> 00:31:53,147 Well, I guess we better not upset her, had we? 671 00:31:53,216 --> 00:31:56,053 Oh, no, sir, but I wanted to see ya. 672 00:31:56,097 --> 00:31:59,392 Well, I'm glad you did, Dick. I'm glad you came by. 673 00:31:59,433 --> 00:32:01,170 I'll tell Joey you was here. 674 00:32:01,194 --> 00:32:03,922 I guess maybe you better get started back to your wagon, don't you think, 675 00:32:03,946 --> 00:32:05,292 before your mother comes lookin' for ya? 676 00:32:05,316 --> 00:32:06,317 I guess so. 677 00:32:08,487 --> 00:32:10,239 Maybe I can come back again. 678 00:32:10,278 --> 00:32:11,697 You bet your boots you can. 679 00:32:11,738 --> 00:32:14,158 You just come back any time your ma says it's all right. 680 00:32:14,200 --> 00:32:16,521 You'll be perfectly welcome, we'll be glad to see you. 681 00:32:16,545 --> 00:32:18,005 Good-bye. 682 00:32:18,047 --> 00:32:19,424 Good-bye, Dickie. 683 00:32:23,876 --> 00:32:25,686 Hi, Dick. 684 00:32:25,710 --> 00:32:27,503 Say, you lookin' for Joey? 685 00:32:27,545 --> 00:32:29,422 I let him take my horses down to picket line. 686 00:32:29,463 --> 00:32:30,991 Oh, yes, sir. 687 00:32:31,015 --> 00:32:32,767 You're welcome. 688 00:33:04,328 --> 00:33:06,038 Dickie! 689 00:33:08,384 --> 00:33:11,095 Dickie, where are you? 690 00:33:14,290 --> 00:33:16,150 Dickie, where have you been? 691 00:33:16,174 --> 00:33:17,592 Just took a walk. 692 00:33:17,633 --> 00:33:20,622 Were you over at Major Adams' wagon? 693 00:33:20,646 --> 00:33:22,815 Answer me, Dickie. 694 00:33:22,857 --> 00:33:25,694 Yes, but I just went to see the major. 695 00:33:25,770 --> 00:33:27,146 Joey wasn't there. 696 00:33:27,188 --> 00:33:29,982 Son, I'm not often harsh with you, 697 00:33:30,024 --> 00:33:31,610 but you have got to do what I tell you 698 00:33:31,649 --> 00:33:33,419 because it's for your own good, 699 00:33:33,443 --> 00:33:35,725 and I think I am the best judge of that. 700 00:33:35,749 --> 00:33:39,253 But Major Adams is my friend and he said he missed me. 701 00:33:39,295 --> 00:33:41,922 Well, if he misses you enough, he'll get rid of that boy. 702 00:33:41,950 --> 00:33:44,537 But Joey's my friend, too. 703 00:33:44,579 --> 00:33:47,373 Son, you must stop moping around, 704 00:33:47,449 --> 00:33:50,234 because I do not intend to change my mind. 705 00:33:50,258 --> 00:33:56,015 If... if they sent Joey away, then could I go ride with Major Adams again? 706 00:33:56,090 --> 00:33:59,111 Well, that's what I've been saying all along, isn't it? 707 00:33:59,135 --> 00:34:01,012 Now, come on, I want you to get ready for bed. 708 00:34:01,052 --> 00:34:02,387 Come on. 709 00:35:10,632 --> 00:35:13,718 Mmm, boy, Mr. Wooster sure is a good cook. 710 00:35:13,760 --> 00:35:15,847 Don't ever let him hear you say that, son. 711 00:35:15,924 --> 00:35:17,861 We have trouble enough with him as it is. 712 00:35:17,885 --> 00:35:20,346 Major! Major, the horses are all loose! 713 00:35:20,419 --> 00:35:22,063 What horses? Our horses. 714 00:35:22,087 --> 00:35:23,732 Picket line's gone and everything. The whole thing's gone. 715 00:35:23,756 --> 00:35:26,167 Well, gol-durn, you thick-headed galoot! 716 00:35:26,191 --> 00:35:28,337 Is this the first time you ever set up a picket line? 717 00:35:28,361 --> 00:35:29,338 I... I... I... I... 718 00:35:29,362 --> 00:35:30,837 I know. What do I have to do? 719 00:35:30,861 --> 00:35:33,531 Send the boy with you every time I want you to do your job right? 720 00:35:33,573 --> 00:35:35,575 Bill, go borrow a couple of saddle horses. 721 00:35:35,684 --> 00:35:36,828 Maybe the Indians turned 'em loose. 722 00:35:36,852 --> 00:35:38,414 Oh, Indians, my foot. 723 00:35:38,438 --> 00:35:40,286 You know there's no Indians around this country. 724 00:35:40,310 --> 00:35:43,605 Those horses get into one of those green hay-fields that we've been passin', 725 00:35:43,647 --> 00:35:45,775 they'll blow up like a gol-durn balloon. 726 00:35:45,814 --> 00:35:47,358 Major! What do you want? 727 00:35:47,399 --> 00:35:49,068 Wooster didn't tie that line. 728 00:35:49,109 --> 00:35:50,069 What? 729 00:35:50,110 --> 00:35:51,905 I did. 730 00:35:51,944 --> 00:35:54,696 You? Well, don't you know how to tie a knot? 731 00:35:54,738 --> 00:35:57,158 Well, yes, sir! And I did! 732 00:35:57,200 --> 00:35:58,618 At least I thought I did. 733 00:35:58,660 --> 00:36:01,592 Well, thinkin' you did is not good enough around here, son. 734 00:36:01,616 --> 00:36:03,494 Whew. 735 00:36:03,535 --> 00:36:05,162 Boy, boy. 736 00:36:05,204 --> 00:36:07,765 He sure is awful mad at me. 737 00:36:07,789 --> 00:36:09,893 No, he's not really mad. He's worried about the horses, 738 00:36:09,917 --> 00:36:11,769 but he'll be all right when he simmers down, don't you worry. 739 00:36:11,793 --> 00:36:13,920 But it's all my fault. 740 00:36:13,962 --> 00:36:15,839 It's just as much my fault as yours. 741 00:36:15,883 --> 00:36:17,778 I should have gone with you and checked the picket line. 742 00:36:17,802 --> 00:36:20,262 I should have done it right the first time. 743 00:36:20,304 --> 00:36:23,517 I tried, Mr. Wooster. I pulled on the knots as hard as I could. 744 00:36:23,556 --> 00:36:27,478 I know you did. Don't worry about it. Just sit down. Sit down. 745 00:36:27,521 --> 00:36:29,606 The horses will get sick 746 00:36:29,648 --> 00:36:31,775 if they eat too much of that green stuff, won't they? 747 00:36:31,816 --> 00:36:35,465 Well, that depends on what time they got loose and what they found to eat. 748 00:36:35,489 --> 00:36:38,283 Horses don't have many brains, you know. They eat till they get sick. 749 00:36:38,325 --> 00:36:40,370 It's like a young boy in a cookie barrel. 750 00:36:40,409 --> 00:36:41,994 Sit down, have your breakfast. 751 00:36:42,035 --> 00:36:43,870 Oh, I'm not hungry. 752 00:36:46,702 --> 00:36:49,621 Not hungry? 753 00:36:49,663 --> 00:36:51,874 Walk those horses and don't give 'em any water. 754 00:36:51,915 --> 00:36:53,834 Just walk 'em all day long. 755 00:36:53,875 --> 00:36:55,293 How's it look, Major? 756 00:36:55,335 --> 00:36:56,477 It doesn't look good. 757 00:36:56,501 --> 00:36:58,546 They got into some green stuff, all right. 758 00:36:58,587 --> 00:37:00,481 I can't tell whether they're gonna founder or not. 759 00:37:00,505 --> 00:37:03,300 I do know that we can't work 'em today and maybe tomorrow. 760 00:37:03,342 --> 00:37:05,153 Gotta get rid of that bloat first. 761 00:37:05,177 --> 00:37:07,154 Folks are wondering if we're gonna move out or not. 762 00:37:07,178 --> 00:37:09,265 Well, I guess I better go talk to 'em. 763 00:37:09,306 --> 00:37:11,450 Charlie, give me a hand with this picket line, will you? 764 00:37:11,474 --> 00:37:12,851 Yeah. 765 00:37:17,360 --> 00:37:19,112 Well, folks, I... 766 00:37:19,154 --> 00:37:22,616 I'm sorry, we've run into some bad luck. 767 00:37:22,686 --> 00:37:25,674 Some of our stock broke loose and got into some green hay, 768 00:37:25,698 --> 00:37:27,993 so we're gonna be stuck here for all of today 769 00:37:28,035 --> 00:37:29,036 and maybe tomorrow 770 00:37:29,077 --> 00:37:31,997 till our horses get over their bloat. 771 00:37:32,068 --> 00:37:34,571 So if you men got any repairin' work to do, 772 00:37:34,613 --> 00:37:36,114 now's the time to do it. 773 00:37:36,156 --> 00:37:37,991 There's good water in that creek out there. 774 00:37:38,033 --> 00:37:40,714 Maybe you women folk would like to catch up on some of your washin'. 775 00:37:40,739 --> 00:37:43,575 I'm sorry for the delay, 776 00:37:43,617 --> 00:37:46,412 especially since it was my horses that caused it. 777 00:37:46,451 --> 00:37:48,828 If anybody else was as careless 778 00:37:48,870 --> 00:37:50,872 with their picketing their horses as I was, 779 00:37:50,909 --> 00:37:53,704 I'm sure I'd have somethin' to say to 'em. Ha. 780 00:37:53,746 --> 00:37:56,359 So if any of you want to spout off at me a little bit, 781 00:37:56,383 --> 00:37:58,762 go ahead, now's your chance. 782 00:38:07,426 --> 00:38:11,515 Now do you see why it's important to mind your ma, Dickie? 783 00:38:11,550 --> 00:38:14,720 This should be a lesson to you. 784 00:38:14,762 --> 00:38:17,349 Why, if I hadn't forced you to stay away from that boy, 785 00:38:17,391 --> 00:38:20,478 you might have been blamed for this terrible thing yourself, 786 00:38:20,516 --> 00:38:22,644 just 'cause you'd been seen with him. 787 00:38:22,685 --> 00:38:26,106 Maybe... maybe Joey didn't do it, Ma. 788 00:38:26,147 --> 00:38:27,524 Of course he did it. 789 00:38:27,565 --> 00:38:30,111 Why, you don't think Major Adams 790 00:38:30,152 --> 00:38:32,113 would do a fool thing like that, do you? 791 00:38:32,148 --> 00:38:34,276 Or any of the men that work for him? 792 00:38:34,318 --> 00:38:37,613 Ha. That boy did it, all right. 793 00:38:43,620 --> 00:38:45,763 Well, it could have been worse, Major. 794 00:38:45,787 --> 00:38:47,373 Those horses don't seem too sick. 795 00:38:47,414 --> 00:38:49,601 It was all so gol-durn unnecessary. 796 00:38:49,625 --> 00:38:52,504 It's gonna mean we're gonna lose a whole day, maybe two. 797 00:38:52,547 --> 00:38:54,215 Looks like we got a visitor. 798 00:38:54,257 --> 00:38:55,633 Hello there, Dickie. 799 00:38:55,673 --> 00:38:57,091 Your mother know you're up here? 800 00:38:57,133 --> 00:38:59,344 No, sir, but I came to see Joey anyway. 801 00:38:59,386 --> 00:39:01,444 Well, he isn't around right now. 802 00:39:01,468 --> 00:39:03,731 Don't you think you oughta get your mother's permission 'fore 803 00:39:03,755 --> 00:39:04,615 you come callin' on us? 804 00:39:04,639 --> 00:39:05,849 It's real important. 805 00:39:05,891 --> 00:39:08,286 Dick, I just saw him sittin' down at the creek bank, 806 00:39:08,310 --> 00:39:10,397 mopin' about what happened, I guess. 807 00:39:12,523 --> 00:39:14,859 You're pretty mad at Joey, Major Adams? 808 00:39:14,900 --> 00:39:17,404 I was a little upset with him for a while, I guess. 809 00:39:17,443 --> 00:39:19,445 Are you gonna send him away? 810 00:39:19,487 --> 00:39:23,033 Send him away? No, no, I'm not gonna do that. 811 00:39:23,107 --> 00:39:25,276 We all make mistakes, that's how we learn. 812 00:39:25,318 --> 00:39:28,929 Joey probably feels like I was a little rough on him, maybe I was. 813 00:39:28,953 --> 00:39:31,512 Charlie, go tell the boy to come up here, I want to see him, will ya? 814 00:39:31,536 --> 00:39:32,829 CHARLIE: Yes, sir. 815 00:39:32,871 --> 00:39:34,373 I'll tell him, sir. 816 00:39:34,415 --> 00:39:36,393 Well, all right, son, if you think you should see him 817 00:39:36,417 --> 00:39:38,478 without your mother knowin' about it, that's up to you. 818 00:39:38,502 --> 00:39:40,672 Yes, sir, I know. 819 00:40:01,188 --> 00:40:02,439 Hi. 820 00:40:02,480 --> 00:40:05,002 Your ma ain't gonna like it 821 00:40:05,026 --> 00:40:06,569 if she catches you talkin' to me. 822 00:40:06,644 --> 00:40:08,854 She won't. 823 00:40:08,896 --> 00:40:11,539 Joey... Yeah? 824 00:40:11,563 --> 00:40:14,042 I'm sorry about what happened. 825 00:40:14,066 --> 00:40:16,715 Yeah, so am I. 826 00:40:16,739 --> 00:40:19,200 But Major Adams isn't gonna send you away. 827 00:40:19,242 --> 00:40:20,576 I heard him say so. 828 00:40:20,618 --> 00:40:22,686 He sure is mad at me. 829 00:40:22,710 --> 00:40:24,712 He isn't now, honest. 830 00:40:24,754 --> 00:40:27,131 He said he wanted to see you when you got back. 831 00:40:27,208 --> 00:40:29,544 I wish he'd give me a lickin' or something. 832 00:40:29,586 --> 00:40:31,546 He wouldn't do that. 833 00:40:31,584 --> 00:40:35,256 I'd sure feel a whole lot better if he did. 834 00:40:35,297 --> 00:40:38,737 It was just an accident. Wasn't it? 835 00:40:38,761 --> 00:40:40,721 It doesn't make any difference. 836 00:40:40,764 --> 00:40:42,891 He can't trust me no more. 837 00:40:42,933 --> 00:40:46,270 You like Major Adams, don't you? 838 00:40:46,311 --> 00:40:48,749 Yeah. 839 00:40:48,773 --> 00:40:50,441 He's the best friend I ever had. 840 00:40:50,483 --> 00:40:52,110 Me, too. 841 00:40:52,151 --> 00:40:56,031 He's the first man who didn't treat me mean like all the others. 842 00:40:56,073 --> 00:40:58,784 They thought they had to beat me every time I turned around. 843 00:40:58,826 --> 00:41:00,745 Major Adams is different. 844 00:41:00,819 --> 00:41:02,630 He likes me. 845 00:41:02,654 --> 00:41:05,325 And I had to go and let his horses loose. 846 00:41:05,366 --> 00:41:07,312 Joey... 847 00:41:07,336 --> 00:41:09,088 you didn't. 848 00:41:09,130 --> 00:41:10,965 I... I did. 849 00:41:12,924 --> 00:41:17,513 I did it on purpose because I knew they'd blame you, 850 00:41:17,587 --> 00:41:19,881 and Major Adams would send you away, 851 00:41:19,922 --> 00:41:22,425 and then I could go ride with him again. 852 00:41:24,143 --> 00:41:26,645 I'm sorry, Joey. 853 00:41:28,690 --> 00:41:30,484 I'm sorry I did it. 854 00:41:32,823 --> 00:41:34,825 Dick... 855 00:41:36,714 --> 00:41:38,549 I'm not mad at ya. 856 00:41:38,590 --> 00:41:41,176 You... you're not? 857 00:41:41,248 --> 00:41:45,419 I guess I'm kinda glad, 'cause it wasn't me. 858 00:41:45,461 --> 00:41:47,964 We can still be friends, though. 859 00:41:48,000 --> 00:41:49,918 Come on, sit down. 860 00:41:53,251 --> 00:41:55,880 Aah! Aah! 861 00:41:55,923 --> 00:41:58,384 Dick, Dick, can you touch bottom?! 862 00:41:58,426 --> 00:42:02,097 No! I can't swim! 863 00:42:03,260 --> 00:42:04,511 Help! 864 00:42:04,553 --> 00:42:06,097 Help! 865 00:42:17,575 --> 00:42:19,077 Grab on to my shirt. 866 00:42:22,201 --> 00:42:24,496 Kick, Dick. Kick your feet. 867 00:42:24,537 --> 00:42:25,849 I can't! 868 00:42:25,873 --> 00:42:28,501 You better kick 'em, or we'll both sink. 869 00:42:28,542 --> 00:42:31,004 Come on! 870 00:42:42,509 --> 00:42:45,220 What are you kids doing down here anyway? 871 00:42:47,222 --> 00:42:49,392 Get my pistol, Joey. 872 00:43:06,616 --> 00:43:09,077 Bill! What happened? 873 00:43:09,119 --> 00:43:10,787 Aw, I had to pull him out of the creek. 874 00:43:10,829 --> 00:43:12,957 What happened there, boy? 875 00:43:13,029 --> 00:43:15,891 I fell in, and Joey jumped in to save me. 876 00:43:15,915 --> 00:43:19,294 I... I went down there to tell Joey I was sorry 877 00:43:19,336 --> 00:43:20,730 I turned those horses loose. 878 00:43:20,754 --> 00:43:23,340 You turned those horses loose? 879 00:43:23,380 --> 00:43:27,093 I turned them loose so you'd get mad at Joey and send him away. 880 00:43:30,462 --> 00:43:32,630 Joey, I've been blaming you for that. 881 00:43:32,673 --> 00:43:35,217 I'm sorry I barked at you the way I did. 882 00:43:35,259 --> 00:43:36,952 Well, that's okay, Major Adams. 883 00:43:36,976 --> 00:43:38,936 You're not gonna get mad at Dick, are ya? 884 00:43:38,978 --> 00:43:40,604 Of course not. 885 00:43:40,646 --> 00:43:43,775 I know how much courage it takes to 'fess up to something like that, 886 00:43:43,807 --> 00:43:45,058 and I'm proud of you, boy. 887 00:43:45,100 --> 00:43:47,686 I'm proud of you, Joey, for saving his life. 888 00:43:47,727 --> 00:43:49,730 I couldn't have done it without Dick's help. 889 00:43:49,771 --> 00:43:51,482 If he hadn't started kicking when he did, 890 00:43:51,515 --> 00:43:53,183 we'd have both sunk. 891 00:43:53,225 --> 00:43:55,186 He kicked his legs? 892 00:43:59,949 --> 00:44:01,911 You were kicking your feet? 893 00:44:01,950 --> 00:44:03,452 I guess so. 894 00:44:03,494 --> 00:44:05,537 Separately? Like that in the water? 895 00:44:05,579 --> 00:44:06,941 I guess so. 896 00:44:06,965 --> 00:44:09,676 I didn't think I could, but I had to. 897 00:44:09,718 --> 00:44:11,052 I was scared. 898 00:44:11,159 --> 00:44:12,995 You know what that means, boy? 899 00:44:13,037 --> 00:44:15,289 If you can kick your feet in the water, 900 00:44:15,331 --> 00:44:17,402 you can do it on land standing up. 901 00:44:17,426 --> 00:44:18,678 Bill, get him up on his feet. 902 00:44:18,720 --> 00:44:19,679 Come on, now, boy. 903 00:44:19,721 --> 00:44:20,680 Come on, Dickie, boy. 904 00:44:20,722 --> 00:44:21,790 You walk over here to me. 905 00:44:21,814 --> 00:44:22,773 Come on. 906 00:44:22,815 --> 00:44:24,460 I can't. 907 00:44:24,484 --> 00:44:27,196 Sure you can. Come on, you kick just like you did in the water. 908 00:44:27,238 --> 00:44:28,990 Come on, now take a step, come on to me. 909 00:44:29,032 --> 00:44:30,701 I can't. I know I can't. 910 00:44:30,743 --> 00:44:33,496 Certainly you can. There's no reason in the world you can't, 911 00:44:33,525 --> 00:44:35,568 if you want to. Come on, now, Dick. 912 00:44:35,610 --> 00:44:37,071 You want to walk, don't ya? 913 00:44:37,113 --> 00:44:38,073 Yes. 914 00:44:38,114 --> 00:44:39,842 Well, then walk, gol-durn it! 915 00:44:39,866 --> 00:44:40,909 Come on, take a step! 916 00:44:40,951 --> 00:44:43,663 Come on, boy. 917 00:44:43,731 --> 00:44:45,858 That's the stuff. 918 00:44:45,900 --> 00:44:48,444 That's it, boy, that's it. 919 00:44:48,483 --> 00:44:50,319 That's the stuff. 920 00:44:50,361 --> 00:44:53,516 You do it now, and you'll never have to worry about walking again. 921 00:44:53,540 --> 00:44:55,251 Come on, boy, once more. 922 00:44:55,292 --> 00:44:57,586 Come on. Come on, Dick. 923 00:44:57,661 --> 00:44:59,788 They won't let you fall, come on. 924 00:44:59,830 --> 00:45:02,892 That's a boy. Come on, boy. 925 00:45:02,916 --> 00:45:04,793 Dickie, don't! 926 00:45:04,835 --> 00:45:08,242 Stop! Oh, Dickie! Oh, my baby! 927 00:45:08,266 --> 00:45:11,310 Oh, Major Adams, this is all your fault! 928 00:45:11,386 --> 00:45:12,596 You've ruined him! 929 00:45:12,637 --> 00:45:15,975 Mrs. Jarvis, that boy of yours was walkin'. 930 00:45:16,017 --> 00:45:17,810 He's gonna walk again. 931 00:45:17,851 --> 00:45:20,187 Charlie, help him up. 932 00:45:20,229 --> 00:45:22,213 You might hurt him worse than ever! 933 00:45:22,237 --> 00:45:24,030 I'm not gonna hurt him. 934 00:45:24,072 --> 00:45:26,033 Dick, show your mother now. 935 00:45:26,111 --> 00:45:28,447 Come on, boy. Step right out. 936 00:45:28,488 --> 00:45:30,490 Come on. 937 00:45:30,532 --> 00:45:32,577 That's it. 938 00:45:32,616 --> 00:45:33,617 Come on, boy. 939 00:45:33,658 --> 00:45:35,595 That's the stuff. 940 00:45:35,619 --> 00:45:37,438 Come on, another one. 941 00:45:37,462 --> 00:45:39,006 Come on, son, that's it. 942 00:45:39,047 --> 00:45:40,257 Once more, come on. 943 00:45:41,789 --> 00:45:44,918 That's a boy! I knew you could do it! 944 00:45:44,960 --> 00:45:48,464 Dickie, my baby. 945 00:45:48,539 --> 00:45:50,626 Oh, my baby. 946 00:45:52,642 --> 00:45:56,397 You'd never want me to walk, 947 00:45:56,441 --> 00:45:58,401 did you, Ma? 948 00:46:00,945 --> 00:46:03,240 Why didn't you want me to? 949 00:46:04,554 --> 00:46:07,001 Dickie, please. 950 00:46:07,025 --> 00:46:10,446 You're gonna have to answer the boy sooner or later, Mrs. Jarvis, 951 00:46:10,488 --> 00:46:12,990 even he can see it's the truth. 952 00:46:18,994 --> 00:46:21,623 It's a... 953 00:46:21,665 --> 00:46:23,500 hard thing for me to admit, 954 00:46:23,541 --> 00:46:25,503 even to myself... 955 00:46:25,544 --> 00:46:29,450 but I guess I... 956 00:46:29,474 --> 00:46:33,228 I did want him to be... 957 00:46:33,335 --> 00:46:35,504 weak and helpless... 958 00:46:35,546 --> 00:46:38,925 'cause I wanted him to need me. 959 00:46:46,353 --> 00:46:49,648 I didn't ever want to lose him... 960 00:46:49,691 --> 00:46:52,694 like I lost my husband. 961 00:47:00,313 --> 00:47:04,861 Forgive me, Dickie, please. 962 00:47:11,971 --> 00:47:13,348 Joey, I... 963 00:47:15,893 --> 00:47:19,146 I hope you can forgive me, too. 964 00:47:29,457 --> 00:47:31,209 Come on, Joey. 965 00:48:11,471 --> 00:48:14,934 Charlie, I wish you'd remind me from time to time 966 00:48:14,975 --> 00:48:18,842 how I'm supposed to be runnin' a wagon train and not a boys school. 967 00:48:18,866 --> 00:48:20,827 It just takes too durn much out of me. 968 00:48:20,869 --> 00:48:22,913 I thought you did real good at it, too. 969 00:48:22,988 --> 00:48:24,466 Oh, you did, did ya? Yeah. 970 00:48:24,490 --> 00:48:27,160 And I'm sorry you got that Joey to drive Mrs. Jarvis' wagon. 971 00:48:27,205 --> 00:48:29,666 You mean you wanted him to take your place drivin'? 972 00:48:29,707 --> 00:48:31,447 Yes, I did. I've been ridin' that old horse so long, 973 00:48:31,471 --> 00:48:35,952 now I've got to start breakin' in my wagon-seat calluses all over again. 974 00:48:35,976 --> 00:48:37,797 First time I ever heard of an old goat 975 00:48:37,821 --> 00:48:39,073 gettin' wagon-seat calluses. 976 00:48:39,115 --> 00:48:40,926 You said you were gonna stop pickin' on me! 977 00:48:40,950 --> 00:48:42,763 All right, Charlie, go ahead, go ahead. 978 00:48:42,787 --> 00:48:45,665 All right, then, do it. "Goat," he says. 979 00:48:45,707 --> 00:48:47,542 Well, Bill says you smell like a goat. 980 00:48:47,653 --> 00:48:48,779 There you go again! 981 00:48:48,821 --> 00:48:50,740 All right, all right, all right, come on. 982 00:48:50,782 --> 00:48:51,769 Well, you cut it out. 983 00:48:51,793 --> 00:48:53,586 All right, Charlie, all right. 984 00:48:53,628 --> 00:48:55,213 Ride! 985 00:49:04,643 --> 00:49:06,645 ♪ 73746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.