Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,108 --> 00:00:28,734
All right, now.
2
00:00:31,070 --> 00:00:33,072
Come on, Charlie,
put some weight on that.
3
00:00:33,116 --> 00:00:34,742
How much weight
do you think I got?
4
00:00:34,784 --> 00:00:37,120
Well, put something on it!
5
00:00:39,508 --> 00:00:41,009
Now, ready?
6
00:00:43,931 --> 00:00:45,492
I'm back, Major.
7
00:00:45,516 --> 00:00:48,330
Well, it's about time. Get off of
there and give us a hand here.
8
00:00:48,354 --> 00:00:49,605
Not today.
9
00:00:49,647 --> 00:00:51,691
Let her down.
10
00:01:31,250 --> 00:01:32,543
What'd you say?
11
00:01:32,588 --> 00:01:34,965
I said not today.
12
00:01:35,007 --> 00:01:37,551
The last week, I've
been through a blizzard,
13
00:01:37,632 --> 00:01:40,384
a sandstorm,
and two cloudbursts.
14
00:01:40,426 --> 00:01:43,245
I've been sitting on this pony
for the last day and night solid.
15
00:01:43,269 --> 00:01:45,396
I haven't had any sleep
for three days.
16
00:01:45,438 --> 00:01:47,857
'Sides, when I signed on,
I hired on to scout,
17
00:01:47,901 --> 00:01:50,279
not to work as some day laborer.
18
00:01:50,321 --> 00:01:52,782
You signed on to do
whatever I tell you.
19
00:01:52,861 --> 00:01:57,144
Get off that horse and give us a
hand or I'll get somebody that will.
20
00:01:57,168 --> 00:01:59,086
Get 'em.
21
00:01:59,128 --> 00:02:00,939
That's good enough for me.
22
00:02:00,963 --> 00:02:02,757
Sure gets mad easy, don't he?
23
00:02:02,801 --> 00:02:05,053
So do I!
24
00:02:05,094 --> 00:02:08,306
Get the wheel, will
you? Wheel! Wheel!
25
00:03:50,767 --> 00:03:52,630
You needn't worry none, Judge.
26
00:03:52,654 --> 00:03:56,366
We'll get him.
27
00:03:56,408 --> 00:03:59,996
He won't get far.
28
00:04:05,798 --> 00:04:07,300
Whiskey.
29
00:04:20,448 --> 00:04:21,658
You look tired.
30
00:04:28,961 --> 00:04:31,673
You always drink alone,
handsome?
31
00:04:31,714 --> 00:04:33,216
Leave the bottle, huh?
32
00:04:34,601 --> 00:04:36,603
And another glass, Judge.
33
00:04:36,645 --> 00:04:38,605
Do you mind?
34
00:04:39,659 --> 00:04:41,411
You're mad, aren't you?
35
00:04:41,453 --> 00:04:43,246
I've seen so many
chips on shoulders...
36
00:04:43,282 --> 00:04:45,952
I can spot them a
day away. That so?
37
00:04:45,993 --> 00:04:48,579
Sure.
38
00:04:48,658 --> 00:04:50,743
And I'm a good listener, too.
39
00:04:53,297 --> 00:04:54,775
You ever work for a hardheaded,
40
00:04:54,799 --> 00:04:56,968
opinionated, stubborn old relic?
41
00:04:57,012 --> 00:04:59,139
Wait a minute. Let's sit down.
42
00:05:07,279 --> 00:05:08,823
Rangy too.
43
00:05:08,864 --> 00:05:10,968
Type has a lot of endurance.
44
00:05:10,992 --> 00:05:12,868
Hm. Yeah.
45
00:05:12,914 --> 00:05:14,874
You reckon we ought to...?
46
00:05:14,916 --> 00:05:17,502
L-Leave it to Sophie.
47
00:05:17,583 --> 00:05:20,854
We might be shy a hand.
48
00:05:20,878 --> 00:05:23,910
You said you'd get him back.
49
00:05:23,934 --> 00:05:26,881
Oh, we will, we will.
50
00:05:26,905 --> 00:05:30,200
'Course, he won't be fit
to work for a spell.
51
00:05:32,277 --> 00:05:36,240
Now, this 'un here...
52
00:05:36,282 --> 00:05:38,409
he's...
53
00:05:38,452 --> 00:05:40,203
he's fresh fish!
54
00:05:43,427 --> 00:05:45,095
I don't blame you a bit.
55
00:05:45,137 --> 00:05:47,889
Imagine a big oaf
like this Adams.
56
00:05:47,966 --> 00:05:50,695
Oh, it's not as if he's
not a good wagon master.
57
00:05:50,719 --> 00:05:52,200
He is.
58
00:05:52,224 --> 00:05:55,603
It's just that he's so stubborn.
59
00:05:55,644 --> 00:05:57,438
So you just up and quit?
60
00:06:00,117 --> 00:06:02,661
A man's got his
self-respect, ma'am.
61
00:06:04,574 --> 00:06:07,022
Did you tell him
where you were going?
62
00:06:07,046 --> 00:06:09,299
Well...
63
00:06:09,340 --> 00:06:11,468
I don't rightly know myself.
64
00:06:16,716 --> 00:06:17,798
Oh, my handkerchief.
65
00:06:17,822 --> 00:06:19,008
Huh?
66
00:06:19,032 --> 00:06:21,010
I dropped my handkerchief.
67
00:06:21,034 --> 00:06:22,368
Allow me.
68
00:06:27,210 --> 00:06:28,855
Thank you.
69
00:06:28,879 --> 00:06:31,506
You've just got to be from
the South, Mr. McCullough.
70
00:06:31,548 --> 00:06:34,696
Virginia, ma'am. Ooh!
The Old Dominion!
71
00:06:34,720 --> 00:06:35,971
We ought to drink to that.
72
00:06:37,559 --> 00:06:40,038
To Virginia.
73
00:06:40,062 --> 00:06:43,399
I always say you can tell a
Virginian by the way he treats a lady...
74
00:06:43,433 --> 00:06:45,685
And the way
he can hold his liquor.
75
00:06:45,727 --> 00:06:49,272
As far as ladies are concerned,
ma'am, it just comes natural.
76
00:06:49,314 --> 00:06:51,929
And any man that's
been across the Missouri
77
00:06:51,953 --> 00:06:54,456
and he can't hold his liquor...
78
00:06:57,452 --> 00:06:59,621
he ain't much of a man.
79
00:07:01,967 --> 00:07:04,220
What's the matter?
80
00:07:05,262 --> 00:07:08,349
Nothing, ma'am. Just...
81
00:07:08,393 --> 00:07:11,843
looks like maybe
I need a little...
82
00:07:11,867 --> 00:07:14,037
little fresh air.
83
00:07:27,258 --> 00:07:30,094
You've earned yourself
a bonus, Sophie.
84
00:07:57,136 --> 00:07:59,138
He's wakin' up. That's nice.
85
00:07:59,180 --> 00:08:01,961
Now, you listen here,
McCullough.
86
00:08:01,985 --> 00:08:05,238
If you're anxious to get movin',
87
00:08:05,280 --> 00:08:07,282
why, you can.
88
00:08:07,325 --> 00:08:11,639
See, we kind of run a little
charitable institution here, see?
89
00:08:11,663 --> 00:08:14,040
Now, you don't have no job
90
00:08:14,118 --> 00:08:17,192
or visible means of support,
91
00:08:17,216 --> 00:08:19,136
so we give you a job.
92
00:08:19,178 --> 00:08:23,682
You earn your keep and make
yourself useful at the same time.
93
00:08:23,727 --> 00:08:25,770
What's that supposed to mean?
94
00:08:25,812 --> 00:08:30,358
Well... you ever do any diggin'?
95
00:08:30,404 --> 00:08:32,364
No.
96
00:08:32,408 --> 00:08:34,702
And that's only part of it.
97
00:08:34,744 --> 00:08:37,538
Well, you're gonna help
dig a tunnel, McCullough,
98
00:08:37,584 --> 00:08:40,962
and you're gonna work hard
and you're gonna work long,
99
00:08:41,004 --> 00:08:42,797
and you're gonna do
what you're told,
100
00:08:42,842 --> 00:08:45,720
or you're gonna get
a taste of this.
101
00:08:48,233 --> 00:08:51,111
Hold it, there! Take
it easy with that rifle!
102
00:08:51,153 --> 00:08:53,448
I don't want him damaged.
103
00:08:56,494 --> 00:09:00,707
They, uh, they got
a lot of spunk...
104
00:09:00,749 --> 00:09:02,209
at first.
105
00:09:25,613 --> 00:09:29,396
MAN: All right,
let's move along, now.
106
00:09:29,420 --> 00:09:32,882
Hurry it up if you
want anything to eat.
107
00:09:32,925 --> 00:09:34,885
Come on.
108
00:09:34,927 --> 00:09:37,388
Back away, McCullough.
109
00:09:37,433 --> 00:09:39,269
I said back away!
110
00:10:11,028 --> 00:10:13,685
In the name of God,
what kind of a place is this?
111
00:10:13,709 --> 00:10:16,712
It is blasphemy!
112
00:10:16,753 --> 00:10:18,588
What's your name, son?
113
00:10:18,665 --> 00:10:22,073
Flint McCullough.
114
00:10:22,097 --> 00:10:24,117
My name's Tom Duncan.
115
00:10:24,141 --> 00:10:26,452
This here's Bill Collier.
116
00:10:26,476 --> 00:10:29,022
Moose Ginette.
117
00:10:29,098 --> 00:10:31,059
Miles Van Vender.
118
00:10:31,100 --> 00:10:34,767
I reckon you met
Judge Tremayne and Morton.
119
00:10:34,791 --> 00:10:37,502
Well, you've been shanghaied,
120
00:10:37,579 --> 00:10:39,706
just like the rest of us.
121
00:10:39,748 --> 00:10:44,146
You see, Tremayne figured the
railroad's coming through here someday,
122
00:10:44,170 --> 00:10:46,464
so he's building 'em a tunnel.
123
00:10:46,505 --> 00:10:49,495
He figures they'd rather go
through the mountain than around it.
124
00:10:49,519 --> 00:10:52,564
He stands to be a wealthy
man if he's right.
125
00:10:52,641 --> 00:10:55,829
Trouble is, this whole
mountain's full of hot springs.
126
00:10:55,853 --> 00:10:58,689
Did you ever dig a hole standing
knee-deep in boiling water?
127
00:10:58,734 --> 00:11:00,837
Well, you're going to.
128
00:11:00,861 --> 00:11:03,477
The only reason you're here
is that no man in his right mind
129
00:11:03,501 --> 00:11:06,147
would work in this tunnel,
if he had a choice.
130
00:11:06,171 --> 00:11:08,340
What happens when
the tunnel's finished?
131
00:11:08,377 --> 00:11:09,854
Morton will take care of that.
132
00:11:09,878 --> 00:11:11,380
He used to be
in the China trade.
133
00:11:11,421 --> 00:11:13,090
He knows all about shanghaiing.
134
00:11:13,134 --> 00:11:17,835
From the outside, this still
looks like an honest operation.
135
00:11:17,859 --> 00:11:19,861
When Tremayne first
started this tunnel,
136
00:11:19,903 --> 00:11:22,864
he had engineers,
workmen, a full crew.
137
00:11:22,942 --> 00:11:24,610
Then they ran
into the hot springs,
138
00:11:24,652 --> 00:11:27,566
and they all up and quit him!
139
00:11:27,590 --> 00:11:29,216
Now he's got us.
140
00:11:29,258 --> 00:11:31,844
We're all able-bodied men.
141
00:11:31,886 --> 00:11:34,306
We work for free.
142
00:11:34,385 --> 00:11:36,512
But that's slavery.
143
00:11:36,553 --> 00:11:39,681
Amos will get us out.
If any man can, he can.
144
00:11:39,758 --> 00:11:40,926
Who's Amos?
145
00:11:40,968 --> 00:11:43,095
He's the smartest man
I ever knew.
146
00:11:43,139 --> 00:11:46,100
More man than I ever saw.
147
00:11:46,142 --> 00:11:49,092
He knew books. He knew the law.
148
00:11:49,116 --> 00:11:50,951
And he's coming
back here with the law,
149
00:11:50,992 --> 00:11:53,356
in just a day or so. You'll see.
150
00:11:53,380 --> 00:11:56,508
He thought up a way of getting
a man out of here too.
151
00:11:56,549 --> 00:11:58,093
We hid him in the dump cart.
152
00:11:58,136 --> 00:12:00,263
Amos was the one to go...
153
00:12:00,305 --> 00:12:02,766
but he didn't want to leave
the rest of us here.
154
00:12:02,844 --> 00:12:04,637
He was that kind of a man.
155
00:12:04,679 --> 00:12:06,139
So now we wait.
156
00:12:06,180 --> 00:12:07,420
What if he didn't make it?
157
00:12:07,444 --> 00:12:08,654
He made it!
158
00:12:08,695 --> 00:12:10,531
Don't worry about it.
159
00:12:10,572 --> 00:12:13,555
Aren't you kind of whistling in
the dark? What if he didn't make it?
160
00:12:13,579 --> 00:12:15,891
Watch your mouth!
161
00:12:15,915 --> 00:12:18,751
Now, Amos said he'll be back,
and he will be.
162
00:12:18,787 --> 00:12:20,456
Billy, Billy.
163
00:12:20,497 --> 00:12:23,236
McCullough, he doesn't know.
164
00:12:23,260 --> 00:12:26,406
Well, I know you can't just
sit here and wait.
165
00:12:26,430 --> 00:12:28,807
You'll end up dead!
166
00:12:28,851 --> 00:12:29,977
Son,
167
00:12:30,018 --> 00:12:31,979
we've been here a long time.
168
00:12:32,020 --> 00:12:34,314
I've been here
almost from the start.
169
00:12:34,359 --> 00:12:37,600
Don't jump ahead of the traces.
170
00:12:37,624 --> 00:12:40,062
I've seen a lot of men
like you come in here
171
00:12:40,086 --> 00:12:42,713
and right off the bat
try to make a break for it.
172
00:12:42,792 --> 00:12:46,605
They're dead, boy,
every one of them.
173
00:12:46,629 --> 00:12:49,611
That Morton, he's got ways.
174
00:12:49,635 --> 00:12:52,783
We'd hear screams...
175
00:12:52,807 --> 00:12:54,809
two, maybe three days.
176
00:12:56,311 --> 00:12:57,979
And then nothin'.
177
00:13:29,954 --> 00:13:33,458
No, no, no! Not that
one, son! That's mine!
178
00:13:35,628 --> 00:13:37,087
Hey, that looks like gold.
179
00:13:37,133 --> 00:13:38,968
Yep, it is.
180
00:13:40,803 --> 00:13:42,263
Where'd you get it?
181
00:13:42,308 --> 00:13:46,939
In here, in the tunnel.
Ain't no more of it.
182
00:13:46,980 --> 00:13:49,107
You know, I've been
mining for a lot of years,
183
00:13:49,152 --> 00:13:51,363
and I never seen
nothin' like that.
184
00:13:51,404 --> 00:13:53,782
As far as I can tell, there
ain't another hunk of gold
185
00:13:53,824 --> 00:13:55,618
in this whole mountain.
186
00:13:55,660 --> 00:13:57,328
Wouldn't make any
difference to us
187
00:13:57,373 --> 00:13:59,875
if the whole mountain
was made out of gold.
188
00:14:09,267 --> 00:14:12,353
You think Tremayne's ever gonna
let you out of this tunnel alive?
189
00:14:14,741 --> 00:14:16,702
Well, Tremayne keeps saying
190
00:14:16,744 --> 00:14:21,040
when we bust through, he'll give
us our back wages and let us go.
191
00:14:21,083 --> 00:14:24,711
Well, maybe that's what he's
saying, but do you believe it?
192
00:14:24,757 --> 00:14:28,719
A lot of people believe
what they want to believe.
193
00:14:28,763 --> 00:14:30,390
Do you?
194
00:14:30,431 --> 00:14:32,225
I mean, if he's gonna
kill you anyway,
195
00:14:32,302 --> 00:14:34,762
why don't you just quit,
get it over with?
196
00:14:34,804 --> 00:14:37,213
Maybe something'll happen.
197
00:14:37,237 --> 00:14:39,281
Amos is coming back.
198
00:14:39,322 --> 00:14:40,782
Maybe.
199
00:14:40,824 --> 00:14:43,827
And even if he don't, you've
got to go on living, Flint,
200
00:14:43,903 --> 00:14:46,197
no matter how miserable you are.
201
00:14:46,239 --> 00:14:47,907
Well, living is living.
202
00:14:47,953 --> 00:14:51,958
You're alive,
and people want to live.
203
00:14:52,000 --> 00:14:55,032
You'll put up with
an awful lot to live.
204
00:14:55,056 --> 00:14:56,641
Like this?
205
00:14:58,147 --> 00:15:00,316
Well, I don't know.
206
00:15:17,942 --> 00:15:20,570
Go a lot faster
if they'd use dynamite.
207
00:15:20,611 --> 00:15:23,073
Well, I guess
I'll have to blast.
208
00:15:23,184 --> 00:15:25,770
They let you
handle the dynamite?
209
00:15:25,811 --> 00:15:27,772
Nobody else knows how.
210
00:15:27,816 --> 00:15:31,987
I've been around so long,
they don't worry much about me.
211
00:15:32,029 --> 00:15:33,656
Quit talkin' and dig!
212
00:15:47,427 --> 00:15:49,179
Aah!
213
00:15:52,200 --> 00:15:54,954
Never mind him!
Get that hole blocked!
214
00:16:00,196 --> 00:16:01,698
I said forget him!
215
00:16:06,169 --> 00:16:10,119
Never mind. Let him come.
216
00:16:10,143 --> 00:16:15,899
I want to see just how hard
his head really is!
217
00:16:23,037 --> 00:16:25,498
All right, let's get back on it!
218
00:16:37,769 --> 00:16:40,998
You ain't gonna be
around here too long.
219
00:16:41,022 --> 00:16:43,233
I don't intend to be.
220
00:16:43,309 --> 00:16:46,771
You're just gonna walk in
and walk right out, huh?
221
00:16:46,813 --> 00:16:51,067
Maybe you think the rest of
us, we're not as smart as you.
222
00:16:51,111 --> 00:16:54,114
He always have this
chip on his shoulder?
223
00:16:54,160 --> 00:16:56,746
You make me sick, McCullough.
224
00:16:56,787 --> 00:17:00,113
What about that wagon train you
scouted for? Don't they miss you?
225
00:17:00,137 --> 00:17:01,864
You may be
an important man outside,
226
00:17:01,888 --> 00:17:03,627
but in here,
you're just fresh fish.
227
00:17:03,651 --> 00:17:06,672
Billy, Billy, calm
down. Why should I?
228
00:17:06,696 --> 00:17:09,240
Because we'd get a lot
further working with each other.
229
00:17:09,352 --> 00:17:10,812
Don't gimme no sermons.
230
00:17:10,854 --> 00:17:13,300
Not you or anybody else is
gonna tell me how to get along.
231
00:17:13,324 --> 00:17:15,970
Have you ever gotten along with
anybody? What's that supposed to mean?
232
00:17:15,994 --> 00:17:19,444
I figured you were always being
told what to do, getting pushed around.
233
00:17:19,468 --> 00:17:23,222
Nobody worries about me,
and I don't worry about nobody.
234
00:17:23,301 --> 00:17:25,320
I get the feeling you're a little
worried about Amos Gibbon.
235
00:17:25,344 --> 00:17:27,959
Amos was d-different.
236
00:17:27,983 --> 00:17:29,776
He... he didn't want anything.
237
00:17:29,818 --> 00:17:31,278
And everybody else does.
238
00:17:31,319 --> 00:17:33,531
Yes! Everybody else does!
239
00:17:33,575 --> 00:17:36,077
Everybody's on the squeeze.
240
00:17:36,119 --> 00:17:39,831
Everybody just looks
for somebody to push around.
241
00:17:39,877 --> 00:17:43,399
Well, I've been pushed,
ever since I was a kid.
242
00:17:43,423 --> 00:17:45,467
When I get out of here,
243
00:17:45,508 --> 00:17:47,927
I'm gonna do a little
pushing on my own.
244
00:17:54,771 --> 00:17:57,523
Got some company for you boys.
245
00:18:06,079 --> 00:18:08,207
Amos.
246
00:18:08,247 --> 00:18:10,041
Oh, God.
247
00:18:10,082 --> 00:18:11,250
Amos.
248
00:18:15,289 --> 00:18:17,946
Now, remember,
249
00:18:17,970 --> 00:18:22,308
that's just a sample of what
I'm gonna give the next man.
250
00:18:43,937 --> 00:18:48,942
Please, Mr. Morton,
d-don't hit me anymore.
251
00:18:48,985 --> 00:18:51,613
Please. Don't, please.
252
00:18:57,825 --> 00:18:59,326
Well?
253
00:18:59,368 --> 00:19:02,316
Are you ready to
talk? About what?
254
00:19:02,340 --> 00:19:03,925
About getting out of here.
255
00:19:05,009 --> 00:19:07,262
Look what they did to him.
256
00:19:07,304 --> 00:19:09,307
And he's a better man
than any of us.
257
00:19:09,349 --> 00:19:13,186
All right, Billy. You stay here until
Morton's ready to gun you down.
258
00:19:13,231 --> 00:19:15,358
W-What do you want us to do?
259
00:19:15,400 --> 00:19:17,360
Like I said.
260
00:19:17,406 --> 00:19:18,532
Talk.
261
00:19:18,574 --> 00:19:21,535
It's all right to talk.
262
00:19:21,577 --> 00:19:24,913
Nobody ever made it out
of here yet and got away.
263
00:19:24,957 --> 00:19:27,687
Flint, have you been to Canada?
264
00:19:27,711 --> 00:19:28,879
No. Why?
265
00:19:28,920 --> 00:19:31,548
Ah, it's a big country. Free.
266
00:19:31,590 --> 00:19:34,509
The wind, she blow for a week
without anything stopping her.
267
00:19:34,553 --> 00:19:36,805
What are you talking about?
268
00:19:36,847 --> 00:19:39,558
I want to go to Canada!
269
00:19:39,604 --> 00:19:41,397
I talk with you, Flint.
270
00:19:48,825 --> 00:19:50,118
Billy.
271
00:19:50,160 --> 00:19:52,913
You said you wanted to start
pushing somebody around.
272
00:19:52,955 --> 00:19:54,248
Why not begin with Morton?
273
00:19:55,791 --> 00:19:58,447
Yeah. Why not?
274
00:19:58,471 --> 00:20:00,599
All right. The way I see it...
275
00:20:19,832 --> 00:20:21,810
The way I see it, we don't
stand a chance in the cell,
276
00:20:21,834 --> 00:20:23,739
but once we're in the
tunnel, we're moving around.
277
00:20:23,763 --> 00:20:25,240
The guards can't
watch us as close.
278
00:20:25,264 --> 00:20:27,224
Wilkins has got
that rifle of his.
279
00:20:27,266 --> 00:20:29,226
And we've got picks and spades.
280
00:20:29,270 --> 00:20:30,414
Against rifles?
281
00:20:30,438 --> 00:20:32,440
Nobody said it was
gonna be easy.
282
00:20:35,195 --> 00:20:36,988
Now, as you know,
there are two guards
283
00:20:37,030 --> 00:20:39,324
at the working face
of the tunnel.
284
00:20:39,370 --> 00:20:43,624
But, Miles, suppose
you got sick. Real sick.
285
00:20:43,667 --> 00:20:46,836
Fall-down-on-the-ground
sick, and not move.
286
00:20:46,878 --> 00:20:49,715
One of the guards has
got to come and check you.
287
00:20:49,758 --> 00:20:51,635
That leaves only
one guard to watch.
288
00:20:51,677 --> 00:20:53,512
There'll be others
on down the tunnel.
289
00:20:53,555 --> 00:20:55,224
We can't even begin
to handle them,
290
00:20:55,265 --> 00:20:56,809
but with two guards
as hostages...
291
00:20:56,850 --> 00:20:58,789
Wait a minute, McCullough.
292
00:20:58,813 --> 00:21:01,649
Morton and Tremayne stand
to go to jail if we get out of here.
293
00:21:01,691 --> 00:21:04,276
Suppose they just
let us kill those guards?
294
00:21:04,321 --> 00:21:07,324
Yeah, I'm afraid they might.
295
00:21:08,828 --> 00:21:11,306
If we could just get Tremayne
or Morton into the tunnel.
296
00:21:11,330 --> 00:21:13,646
You'll never get
Tremayne in here.
297
00:21:13,670 --> 00:21:15,648
He's scared to death
of the tunnels.
298
00:21:15,672 --> 00:21:19,175
He gets panicky every time
he gets inside.
299
00:21:19,220 --> 00:21:20,639
He's right.
300
00:21:20,681 --> 00:21:25,631
All right. So it doesn't work.
301
00:21:25,655 --> 00:21:27,646
But, look, at least
we'd have guns.
302
00:21:27,670 --> 00:21:29,338
We'd have something
to fight with.
303
00:21:29,380 --> 00:21:31,173
We'd have a chance.
304
00:21:31,215 --> 00:21:33,300
Flint, come here.
305
00:22:17,232 --> 00:22:19,681
You think we'd still be in here
306
00:22:19,705 --> 00:22:21,457
if it was easy to get away?
307
00:22:31,642 --> 00:22:33,436
We'll get out.
308
00:22:33,480 --> 00:22:35,374
We've got to get out.
309
00:22:35,398 --> 00:22:37,846
I got a wife
out in San Francisco.
310
00:22:37,870 --> 00:22:41,749
I've got a baby son
I've never even seen yet.
311
00:22:41,790 --> 00:22:43,584
I'll run so fast...!
312
00:22:43,694 --> 00:22:46,322
Not so fast for me.
313
00:22:46,364 --> 00:22:49,281
I'm gonna take my time
and kill me about five guards
314
00:22:49,305 --> 00:22:51,015
and Tremayne.
315
00:22:53,062 --> 00:22:55,206
Billy, if you get out,
the law will do it for you.
316
00:22:55,230 --> 00:22:57,859
The law won't do anything
for me. Never has, never will.
317
00:22:57,902 --> 00:22:59,403
Have you ever given it a chance?
318
00:22:59,445 --> 00:23:01,238
Don't worry about Billy.
319
00:23:01,280 --> 00:23:03,449
When he get out, he'll
put the Rocky Mountains
320
00:23:03,527 --> 00:23:06,089
between him
and this place, fast!
321
00:23:06,113 --> 00:23:08,895
He won't be the only one.
322
00:23:08,919 --> 00:23:11,213
I get the feeling
you're willing to do it.
323
00:23:11,254 --> 00:23:12,798
We'll do it.
324
00:23:12,839 --> 00:23:14,925
Somebody's gonna get hurt.
325
00:23:14,966 --> 00:23:16,593
Somebody'll get killed.
326
00:23:16,635 --> 00:23:18,386
When do we go?
327
00:23:18,464 --> 00:23:19,632
Tomorrow night.
328
00:23:19,674 --> 00:23:20,883
So soon?
329
00:23:20,925 --> 00:23:23,122
The sooner the better.
What've we got to lose?
330
00:23:23,146 --> 00:23:26,108
No! No, no, you don't do it.
331
00:23:26,149 --> 00:23:28,276
No, you can't get away.
Take it easy, Amos.
332
00:23:28,319 --> 00:23:29,756
No, you can't!
333
00:23:29,780 --> 00:23:31,257
I tried.
334
00:23:31,281 --> 00:23:33,117
I couldn't. Nobody can.
335
00:23:33,194 --> 00:23:35,321
Oh, they whipped me,
Billy, they whipped me!
336
00:23:35,363 --> 00:23:37,282
I begged 'em to stop,
but they wouldn't.
337
00:23:37,323 --> 00:23:39,107
"Please, Mr. Morton," I said,
338
00:23:39,131 --> 00:23:40,924
"Please, Mr. Morton,
don't whip me!"
339
00:23:40,966 --> 00:23:42,759
It's all right.
Amos, it's all right.
340
00:23:42,801 --> 00:23:45,428
They won't hurt you anymore.
Morton can't hurt you.
341
00:23:45,470 --> 00:23:46,948
"Please, Mr. Morton," I said...
342
00:23:46,972 --> 00:23:48,920
Stop it! Stop it!
343
00:23:48,944 --> 00:23:51,589
Now, listen, Amos,
can you understand me?
344
00:23:51,613 --> 00:23:53,927
Morton will not
hurt you anymore.
345
00:23:53,951 --> 00:23:56,096
No, no, no.
They'll do it to you,
346
00:23:56,120 --> 00:23:57,433
just like they did it to me,
347
00:23:57,457 --> 00:23:59,251
or maybe they'll kill you.
348
00:23:59,292 --> 00:24:01,211
Now, you got to listen to me!
349
00:24:01,253 --> 00:24:03,774
Now, we can't try this no more!
350
00:24:03,798 --> 00:24:05,466
At least we're alive right now.
351
00:24:05,508 --> 00:24:07,927
We've got to do what they
say. You can't let them...
352
00:24:08,006 --> 00:24:09,799
You got to listen to me now!
353
00:24:09,841 --> 00:24:13,123
You got to do what they say!
You got to do what they say!
354
00:24:13,147 --> 00:24:15,190
Anything's better than
what they do to you!
355
00:24:30,165 --> 00:24:31,791
Here comes your garbage.
356
00:24:39,981 --> 00:24:42,150
C'est bon! Ah!
357
00:24:47,492 --> 00:24:49,494
Garbage is right.
358
00:24:49,536 --> 00:24:52,873
I never thought Wilkins and
I would agree on anything.
359
00:24:52,917 --> 00:24:54,752
Well, you ain't
been here long enough.
360
00:24:54,793 --> 00:24:57,171
This food gets
better every week.
361
00:25:05,111 --> 00:25:07,573
When do we go?
When we quit work?
362
00:25:07,618 --> 00:25:09,846
'Bout an hour
before we knock off.
363
00:25:09,870 --> 00:25:11,622
Wilkins will be tired then.
364
00:25:11,663 --> 00:25:13,832
He won't expect anything
that late in the day.
365
00:25:13,909 --> 00:25:15,702
Good. That may change.
366
00:25:15,744 --> 00:25:17,204
Wish we could make it quicker.
367
00:25:17,246 --> 00:25:19,164
Take it easy. He's watching.
368
00:25:21,887 --> 00:25:23,472
One more thing.
369
00:25:23,546 --> 00:25:26,174
We've got to be sure
and take Amos along.
370
00:25:26,216 --> 00:25:28,385
We take everybody.
371
00:25:41,792 --> 00:25:43,669
Guard!
372
00:25:44,788 --> 00:25:47,249
Guard! MAN: Shut up!
373
00:25:48,295 --> 00:25:51,464
Guard, please! I said shut up!
374
00:25:51,506 --> 00:25:53,466
Please, it's important.
375
00:26:00,114 --> 00:26:01,907
It better be.
376
00:26:11,630 --> 00:26:13,925
All right, shoot.
377
00:26:13,968 --> 00:26:18,597
Please. I have to
talk to... Mr. Morton.
378
00:26:18,642 --> 00:26:20,853
Well, he don't have
to talk to you.
379
00:26:20,894 --> 00:26:22,229
Listen!
380
00:26:26,987 --> 00:26:29,323
My friends...
381
00:26:31,995 --> 00:26:34,456
It's about time.
382
00:26:34,499 --> 00:26:36,668
Just about. Miles.
383
00:26:38,015 --> 00:26:42,602
Ohh! Ohh!
384
00:26:42,680 --> 00:26:48,131
Hey, Wilkins, Miles is sick!
385
00:26:48,155 --> 00:26:49,632
What's the matter with him?
386
00:26:49,656 --> 00:26:51,158
How do I know?
I ain't no doctor.
387
00:26:51,199 --> 00:26:53,827
Well, I am!
388
00:26:53,864 --> 00:26:56,700
And I got the right medicine!
389
00:26:58,504 --> 00:27:04,218
Well, you boys learn hard.
390
00:27:04,261 --> 00:27:07,848
I knew what you were trying
to pull long before you did!
391
00:27:09,519 --> 00:27:12,731
He knew! He knew all the time!
392
00:27:19,753 --> 00:27:21,814
You murderin' filth!
393
00:27:21,838 --> 00:27:23,506
Billy, wait!
394
00:27:32,135 --> 00:27:37,265
Well, you heroes have just put
yourselves on water for three days.
395
00:27:37,309 --> 00:27:40,592
Maybe an empty belly
will learn you one thing...
396
00:27:40,616 --> 00:27:42,576
You ain't gettin' out of here
397
00:27:42,653 --> 00:27:44,863
until we're ready to let you go.
398
00:27:48,704 --> 00:27:50,707
Now, get 'em back to the hole.
399
00:27:52,334 --> 00:27:53,669
Let's go.
400
00:28:10,743 --> 00:28:13,189
All right.
401
00:28:13,213 --> 00:28:16,424
From now on, I want
another three feet of digging
402
00:28:16,466 --> 00:28:18,676
every day out of this crew.
403
00:28:18,723 --> 00:28:20,350
We can't do that.
404
00:28:20,392 --> 00:28:22,728
Well, then, you don't eat.
405
00:28:27,988 --> 00:28:29,782
There.
406
00:28:29,824 --> 00:28:31,784
That's all right, Amos.
407
00:28:31,826 --> 00:28:33,953
They won't be leaving, now.
408
00:28:33,996 --> 00:28:37,417
You kept 'em nice and safe.
409
00:28:37,458 --> 00:28:39,419
And you know something?
410
00:28:39,456 --> 00:28:42,167
Since you've been
such a good boy,
411
00:28:42,208 --> 00:28:44,989
you're gonna get to eat tonight.
412
00:28:45,013 --> 00:28:47,391
Mm-hmm.
413
00:28:49,396 --> 00:28:51,022
That is...
414
00:28:51,064 --> 00:28:53,150
if you're able.
415
00:29:05,083 --> 00:29:06,936
You turned us in.
416
00:29:06,960 --> 00:29:09,671
You did it. No.
417
00:29:09,716 --> 00:29:11,342
You killed Miles!
Leave him alone!
418
00:29:11,384 --> 00:29:14,137
You done it! You killed Miles!
419
00:29:14,181 --> 00:29:17,225
Leave him alone!
420
00:29:18,897 --> 00:29:22,025
Moose, wait.
421
00:29:22,066 --> 00:29:24,527
Moose, he didn't know
what he was doing.
422
00:29:24,572 --> 00:29:28,285
He kill Miles like Billy say.
423
00:29:28,329 --> 00:29:30,289
Moose, you said it yourself,
424
00:29:30,331 --> 00:29:32,333
he's the bravest man
you ever saw.
425
00:29:35,761 --> 00:29:38,598
What'd you expect when
Morton got through with him?
426
00:29:44,444 --> 00:29:46,946
You did tell Morton, didn't you?
427
00:29:48,815 --> 00:29:50,150
I had to.
428
00:29:54,750 --> 00:29:59,650
See, he... he would have
caught you, and...
429
00:29:59,674 --> 00:30:02,261
I didn't want him
to hurt you, that's all.
430
00:30:04,309 --> 00:30:06,770
You're my friends.
431
00:30:06,811 --> 00:30:09,314
He would have hurt you,
and I didn't want him to.
432
00:30:11,984 --> 00:30:14,695
Miles. Where's Miles?
433
00:30:17,830 --> 00:30:19,183
Did he get away?
434
00:30:19,207 --> 00:30:21,519
Yeah.
435
00:30:21,543 --> 00:30:23,419
He got away.
436
00:30:23,461 --> 00:30:25,505
Oh, they're gonna catch him too,
437
00:30:25,547 --> 00:30:27,966
and I just wanted to help you
438
00:30:28,009 --> 00:30:30,178
'cause I know
what'll happen to you.
439
00:30:30,220 --> 00:30:32,807
You don't know
how much it hurts.
440
00:30:32,850 --> 00:30:35,061
Please, don't you see?
441
00:30:42,240 --> 00:30:45,451
We want to leave.
442
00:30:45,494 --> 00:30:47,329
We'll see.
443
00:31:13,459 --> 00:31:14,919
Sure gettin' antsy, ain't he?
444
00:31:14,961 --> 00:31:17,130
Yeah, he sure is. Gimme
some coffee, will ya?
445
00:31:17,171 --> 00:31:18,339
Yeah.
446
00:31:27,650 --> 00:31:29,110
Thanks.
447
00:31:29,152 --> 00:31:32,238
Sure is a pretty place
to make camp, isn't it?
448
00:31:32,280 --> 00:31:33,448
Sure is.
449
00:31:33,524 --> 00:31:35,985
Peaceful. Yeah,
it's real peaceful.
450
00:31:36,027 --> 00:31:38,155
Quiet. Sure is quiet.
451
00:31:40,002 --> 00:31:41,962
You know...
452
00:31:42,004 --> 00:31:43,964
I was just thinkin'...
453
00:31:44,008 --> 00:31:47,470
we've been makin' pretty
good time the last few days.
454
00:31:47,511 --> 00:31:50,014
Maybe we ought to just
lay over here for a day or so.
455
00:31:50,059 --> 00:31:51,953
You know, folks would
appreciate that.
456
00:31:51,977 --> 00:31:53,623
Been pushin' pretty hard lately.
457
00:31:53,647 --> 00:31:54,814
That's right.
458
00:31:54,856 --> 00:31:57,150
Probably use a rest.
459
00:31:57,192 --> 00:31:59,110
How long has it been
since the three of us
460
00:31:59,154 --> 00:32:01,799
bellied up to a bar and
put our feet on a brass rail?
461
00:32:01,823 --> 00:32:04,159
Been so long, my mind
won't even go back that far.
462
00:32:04,204 --> 00:32:06,164
Fort Howard's a day's
ride north of here,
463
00:32:06,206 --> 00:32:07,978
and they got a saloon.
464
00:32:08,002 --> 00:32:09,981
Ah, that bartender
over there is a crook.
465
00:32:10,005 --> 00:32:11,548
Waters his whiskey.
466
00:32:11,590 --> 00:32:12,736
How do you know? You been there?
467
00:32:12,760 --> 00:32:14,053
Everybody knows that, stupid!
468
00:32:14,095 --> 00:32:16,806
All right, all right!
I just wanted to know!
469
00:32:20,688 --> 00:32:23,649
We could take a little run
into Silver Creek.
470
00:32:23,693 --> 00:32:27,488
BILL HAWKS: Folks tell me
it's right pretty over that way.
471
00:32:27,530 --> 00:32:30,282
Yes, sir, a little recreation
wouldn't do us any harm.
472
00:32:30,328 --> 00:32:33,195
Say, that's the way
McCullough went, wasn't it?
473
00:32:33,219 --> 00:32:35,221
That's got nothing
to do with it.
474
00:32:35,262 --> 00:32:38,724
Never seen the place. Kind
of like to take a look at it.
475
00:32:38,767 --> 00:32:41,579
It's all right with me as long as
they've got a saloon. When do we leave?
476
00:32:41,603 --> 00:32:43,219
We'll go right now.
477
00:32:43,243 --> 00:32:45,037
Why aren't you saddling up
the horses
478
00:32:45,079 --> 00:32:48,957
instead of sitting there like
a cow waiting to be milked?
479
00:32:49,033 --> 00:32:51,077
You know, Charlie,
sometimes I don't think
480
00:32:51,119 --> 00:32:53,579
you have a brain
in that head of yours.
481
00:32:55,041 --> 00:32:58,294
What'd I do? What'd I do now?
482
00:33:02,521 --> 00:33:04,564
Take cover!
483
00:33:15,210 --> 00:33:17,212
Fire in the hole!
484
00:33:25,557 --> 00:33:28,268
Tom, can you round up
some of that dynamite?
485
00:33:28,312 --> 00:33:30,356
Why? I got an idea.
486
00:33:30,398 --> 00:33:32,191
Get us out?
487
00:33:32,233 --> 00:33:35,012
I been rat-holing sticks
ever since I got here.
488
00:33:35,036 --> 00:33:37,038
Well, why didn't you use them?
489
00:33:37,080 --> 00:33:39,165
I didn't want to
until I was sure.
490
00:33:43,533 --> 00:33:45,911
MAN: All right, clear it up!
491
00:33:57,857 --> 00:34:00,693
McCullough, I'm gonna
give you a break.
492
00:34:00,735 --> 00:34:02,361
You can push her outside.
493
00:34:02,403 --> 00:34:06,428
Old Doc Wilkins says
sunshine is good for the rickets.
494
00:34:06,452 --> 00:34:08,357
Only don't get no ideas.
495
00:34:08,381 --> 00:34:11,902
I wouldn't think of it,
Mr. Wilkins.
496
00:34:11,926 --> 00:34:15,388
What happens if
that beam should come down?
497
00:34:15,467 --> 00:34:17,260
Then you got a home for life.
498
00:34:17,302 --> 00:34:18,762
So would you, wouldn't you?
499
00:34:18,805 --> 00:34:21,618
It ain't broke yet.
It ain't never going to.
500
00:34:21,642 --> 00:34:24,089
How much money do Morton
and Tremayne pay you?
501
00:34:24,113 --> 00:34:27,259
Enough. Maybe we
could make a deal.
502
00:34:27,283 --> 00:34:29,763
Cash on the line?
503
00:34:29,787 --> 00:34:32,098
Where would I spend it in jail?
504
00:34:32,122 --> 00:34:34,416
And that's where I'd be
if any of you guys got out.
505
00:34:34,460 --> 00:34:35,920
Let's get moving.
506
00:34:35,961 --> 00:34:37,963
If you change your mind,
let me know.
507
00:34:49,483 --> 00:34:51,527
He's asleep. Are you sure?
508
00:34:51,568 --> 00:34:52,946
Oh, sure.
509
00:34:53,990 --> 00:34:56,969
MOOSE: Ho ho!
510
00:34:56,993 --> 00:34:58,972
I figured someday
I could use it.
511
00:34:58,996 --> 00:35:01,308
But I wanted to be sure.
512
00:35:01,332 --> 00:35:02,834
What's your idea?
513
00:35:02,870 --> 00:35:05,330
Why bother? You know
what happened to Miles.
514
00:35:05,372 --> 00:35:08,321
You know, for a tough kid,
you fold awful easy.
515
00:35:08,345 --> 00:35:10,597
You wanna try
me? Shut up, Billy!
516
00:35:10,639 --> 00:35:13,350
How do we get out?
How do we get past the gate?
517
00:35:13,394 --> 00:35:16,397
The key is getting Tremayne
and Morton inside the tunnel.
518
00:35:16,438 --> 00:35:19,095
We told you, Tremayne
won't come inside.
519
00:35:19,119 --> 00:35:22,665
Tom, where's that chunk
of ore you've got?
520
00:35:26,663 --> 00:35:28,707
Do Morton or Tremayne
know about this?
521
00:35:28,752 --> 00:35:30,796
Nobody but us.
522
00:35:30,838 --> 00:35:32,548
Do you think Tremayne
trusts Morton?
523
00:35:32,590 --> 00:35:34,329
Morton's runnin'
things, ain't he?
524
00:35:34,353 --> 00:35:35,771
That's not what I asked.
525
00:35:35,813 --> 00:35:38,315
What if Tremayne thought
Morton was up to something...
526
00:35:38,393 --> 00:35:41,229
Like a vein of gold,
but was holding out on him?
527
00:35:41,271 --> 00:35:43,218
Everybody knows
there is no gold here.
528
00:35:43,242 --> 00:35:45,911
But there is, Moose, there is.
529
00:35:45,953 --> 00:35:49,415
McCullough, what have you
got on your mind?
530
00:35:49,492 --> 00:35:52,120
Getting Tremayne and Morton
inside the tunnel,
531
00:35:52,162 --> 00:35:54,820
and then making a small trade.
532
00:35:54,844 --> 00:35:56,262
What kind of a trade?
533
00:35:56,304 --> 00:35:58,181
Our freedom for their lives.
534
00:35:58,226 --> 00:36:00,854
Boy, you get some stupid ideas.
535
00:36:00,896 --> 00:36:03,440
Now, listen to him. He's
got something working here.
536
00:36:03,483 --> 00:36:05,986
I don't think
I understand, Flint.
537
00:36:06,028 --> 00:36:09,072
I'm gonna bait both of them
into the tunnel with Tom's gold.
538
00:36:09,118 --> 00:36:10,745
It's not gonna work.
539
00:36:10,786 --> 00:36:12,705
It will if it's played right.
540
00:36:12,747 --> 00:36:14,404
Then what?
541
00:36:14,428 --> 00:36:17,681
Tom, you know where the roof of the
tunnel sags, where the big timbers are?
542
00:36:17,723 --> 00:36:19,182
Yeah.
543
00:36:19,226 --> 00:36:21,562
You got enough dynamite there
to blow those timbers out?
544
00:36:25,978 --> 00:36:27,247
I think so.
545
00:36:27,271 --> 00:36:28,752
All right.
546
00:36:28,776 --> 00:36:31,255
We plant the dynamite
under the big brace.
547
00:36:31,279 --> 00:36:34,228
If we lure them into the tunnel
right up to the face,
548
00:36:34,252 --> 00:36:38,632
then they either let us out,
or we bring the roof down.
549
00:36:38,709 --> 00:36:41,712
Then we'll be killin'
ourselves at the same time.
550
00:36:41,754 --> 00:36:42,942
That's the risk.
551
00:36:42,966 --> 00:36:45,927
Take it, or spend the rest
of your life in chains.
552
00:37:19,989 --> 00:37:21,633
What do you say, Tom?
553
00:37:21,657 --> 00:37:24,660
I been figuring. Now, we
got enough to bring her down.
554
00:37:24,705 --> 00:37:26,915
The question is, is it worth it?
555
00:37:26,957 --> 00:37:29,906
That's up to you. But
one man can't do it alone.
556
00:37:29,930 --> 00:37:31,473
I go along with you.
557
00:37:31,515 --> 00:37:33,169
All right, Moose.
558
00:37:33,193 --> 00:37:34,486
Billy?
559
00:37:34,527 --> 00:37:36,364
Well, what about
the other work teams?
560
00:37:36,405 --> 00:37:38,908
Look, I say we keep it quiet.
561
00:37:39,021 --> 00:37:41,565
Now, the less people that
know about it, the better.
562
00:37:41,606 --> 00:37:43,900
You don't trust anybody, do you?
563
00:37:43,945 --> 00:37:45,947
I trusted him once.
564
00:37:45,989 --> 00:37:48,569
That's about all the
trusting I'm gonna do.
565
00:37:48,593 --> 00:37:50,971
AMOS: Is it time
to go to work yet?
566
00:37:58,348 --> 00:38:00,642
Not yet, Amos.
You go back to sleep.
567
00:38:00,684 --> 00:38:02,644
But I can help. You need me.
568
00:38:02,686 --> 00:38:04,634
You'll be more help
after you sleep.
569
00:38:04,658 --> 00:38:06,118
You'll be stronger.
570
00:38:06,159 --> 00:38:09,497
You think so? Sure.
You go back to sleep now.
571
00:38:25,004 --> 00:38:26,798
I don't think he heard.
572
00:38:26,839 --> 00:38:29,119
Look, I don't care
how sick he is,
573
00:38:29,143 --> 00:38:30,936
I say we get rid of him.
574
00:38:30,978 --> 00:38:33,425
You want to kill him?
Well, what else can we do?
575
00:38:33,449 --> 00:38:35,242
If you get out of this prison,
576
00:38:35,284 --> 00:38:37,095
I think you're gonna walk
right into another one.
577
00:38:37,119 --> 00:38:40,247
I can take care of myself.
578
00:38:40,327 --> 00:38:41,828
Can you?
579
00:38:55,350 --> 00:38:57,811
That's McCullough's
horse, Major.
580
00:38:57,852 --> 00:38:59,354
I can see.
581
00:39:07,587 --> 00:39:09,234
That kind of figures.
582
00:39:09,258 --> 00:39:11,570
McCullough's probably
been lollygaggin' around here
583
00:39:11,594 --> 00:39:13,750
while we've been
sweatin' it out.
584
00:39:13,774 --> 00:39:15,233
That's not
like McCullough, Major.
585
00:39:15,275 --> 00:39:17,736
He's not a jug hound
like some people we know.
586
00:39:17,778 --> 00:39:20,739
Well, come on, jug
hound. Jug hound! Hmph!
587
00:39:25,448 --> 00:39:27,093
'Mornin', ma'am.
588
00:39:27,117 --> 00:39:28,564
'Morning, gents.
589
00:39:28,588 --> 00:39:30,066
Whiskey.
590
00:39:30,090 --> 00:39:32,068
Why don't you wait until
the lady asks you, Charlie?
591
00:39:32,092 --> 00:39:34,094
I like to get things done,
that's why.
592
00:39:34,129 --> 00:39:35,797
'Mornin', fellas.
593
00:39:35,839 --> 00:39:37,298
Howdy. How are you?
594
00:39:37,340 --> 00:39:39,330
I ain't seen you boys
around here before.
595
00:39:39,354 --> 00:39:42,249
Well, we haven't been
around here before.
596
00:39:42,273 --> 00:39:44,067
Just passin' through, huh?
597
00:39:45,613 --> 00:39:47,281
That's right.
598
00:39:48,952 --> 00:39:51,037
Say, that's a
good-looking spotted horse
599
00:39:51,079 --> 00:39:53,039
standing out there.
600
00:39:53,085 --> 00:39:55,379
You like him?
601
00:39:55,420 --> 00:39:57,422
Yeah, I like him.
You wanna buy him?
602
00:40:00,010 --> 00:40:01,971
He for sale?
603
00:40:02,012 --> 00:40:04,619
Mister, anything
I've got is for sale.
604
00:40:04,643 --> 00:40:07,789
He, uh, belongs to you, huh?
605
00:40:07,813 --> 00:40:09,593
Yeah.
606
00:40:09,617 --> 00:40:12,954
Maybe you'd like to go out
and take a closer look at him.
607
00:40:12,997 --> 00:40:14,999
Yeah. Yeah, I'd like that.
608
00:40:17,460 --> 00:40:19,380
Thanks, ma'am. Thank you.
609
00:40:22,838 --> 00:40:25,841
Finest horse I ever owned.
Sure is gonna pain me to sell him.
610
00:40:32,318 --> 00:40:34,737
Stand up. He's all yours, Bill.
611
00:40:40,329 --> 00:40:42,474
All right, where is he?
612
00:40:42,498 --> 00:40:45,313
I-I told you,
I bought him from a fella.
613
00:40:45,337 --> 00:40:48,652
You know, mister,
you started this fight.
614
00:40:48,676 --> 00:40:51,656
If you want to, you can just
keep it up till Bill here gets tired
615
00:40:51,680 --> 00:40:53,992
and then till I get tired
and Charlie gets tired.
616
00:40:54,016 --> 00:40:55,827
That could go on
for two or three days.
617
00:40:55,851 --> 00:40:57,895
We don't get tired very easy.
618
00:40:57,939 --> 00:41:00,567
I'm tellin' ya,
I don't know! I don't know!
619
00:41:00,609 --> 00:41:01,818
All right, Bill.
620
00:41:01,860 --> 00:41:03,778
Come on, mister, let's go!
621
00:41:03,822 --> 00:41:05,490
Don't hit me again!
Don't, please!
622
00:41:05,532 --> 00:41:08,994
All right, then,
where's McCullough?
623
00:41:09,072 --> 00:41:10,531
In the tunnel.
624
00:41:10,573 --> 00:41:12,075
What tunnel?
625
00:41:13,502 --> 00:41:16,172
Come on, you show us.
Bring my stuff, Charlie.
626
00:42:18,494 --> 00:42:20,997
First time I ever saw a rock
like that come out of here.
627
00:42:21,038 --> 00:42:22,665
Like what?
628
00:42:22,707 --> 00:42:24,208
Like that.
629
00:42:28,512 --> 00:42:30,264
All right, outside,
and don't dump it.
630
00:42:52,920 --> 00:42:54,922
All right, that's far enough.
631
00:42:57,217 --> 00:42:58,552
Wait here.
632
00:43:13,204 --> 00:43:16,540
Hank, are you sure there
hasn't been more of this?
633
00:43:16,582 --> 00:43:18,530
I never saw anything
like it before.
634
00:43:18,554 --> 00:43:20,264
You're seeing it now.
635
00:43:20,306 --> 00:43:23,754
It's a freak. I've been over
every inch of the working place.
636
00:43:23,778 --> 00:43:26,948
I-I'm sure you have.
Now, who brought it in?
637
00:43:26,990 --> 00:43:28,491
McCullough.
638
00:43:32,531 --> 00:43:34,201
Did you dig this?
639
00:43:34,244 --> 00:43:35,704
Yeah, a few minutes ago, why?
640
00:43:35,746 --> 00:43:38,696
Is there any more of it?
There's a whole wall of it.
641
00:43:38,720 --> 00:43:41,014
Is it any good? Why you...!
642
00:43:41,056 --> 00:43:43,016
No, no, no, Hank.
643
00:43:43,092 --> 00:43:45,052
What's the matter with him?
644
00:43:45,094 --> 00:43:46,887
A whole wall of it?
645
00:43:46,929 --> 00:43:48,389
Yeah.
646
00:43:48,433 --> 00:43:50,727
We brought some of it out
a couple of days ago.
647
00:43:50,769 --> 00:43:53,675
You were, uh, checkin'
the dumps, Mr. Morton.
648
00:43:53,699 --> 00:43:55,177
Ah, he's lyin'.
649
00:43:55,201 --> 00:43:56,845
Shh, shh, shh.
650
00:43:56,869 --> 00:44:01,165
This sample ought to assay
out at about $1,500 a ton.
651
00:44:01,243 --> 00:44:04,371
You wouldn't be keeping any
secrets from me, would you?
652
00:44:04,414 --> 00:44:08,085
Y-You know how I feel
about going into that tunnel.
653
00:44:09,974 --> 00:44:11,935
I'm gonna kill you, McCullough.
654
00:44:11,976 --> 00:44:15,105
No. I'll decide
who's going to be killed.
655
00:44:15,148 --> 00:44:18,930
I'll see for myself.
I'm going in.
656
00:44:18,954 --> 00:44:20,664
Bill.
657
00:44:20,706 --> 00:44:23,000
Well, you do just that.
658
00:44:23,111 --> 00:44:26,156
Go ahead, go in there.
659
00:44:27,866 --> 00:44:31,816
And you and me are
gonna have a little talk.
660
00:44:31,840 --> 00:44:33,341
Get movin'.
661
00:45:10,621 --> 00:45:13,601
There's nothing but rock here.
662
00:45:13,625 --> 00:45:15,437
McCullough, I'm gonna...
663
00:45:15,461 --> 00:45:17,796
You're not gonna do
anything, Morton,
664
00:45:17,838 --> 00:45:20,591
because that torch is not an
inch away from enough dynamite
665
00:45:20,634 --> 00:45:22,779
to bring this whole mountain
down on your head.
666
00:45:22,803 --> 00:45:25,764
So just relax, and we'll
have a nice little talk.
667
00:45:25,803 --> 00:45:29,265
Why you...! D-Don't shoot,
Hank! They might do it!
668
00:45:29,304 --> 00:45:31,306
Eh, they're bluffin'!
669
00:45:31,347 --> 00:45:32,640
You try us.
670
00:45:32,682 --> 00:45:35,143
You'd be sealing yourself in.
671
00:45:35,184 --> 00:45:37,311
Yeah, but we're used
to the dark.
672
00:45:37,352 --> 00:45:39,855
And I understand you're
afraid of it, Mr. Tremayne.
673
00:45:39,899 --> 00:45:43,820
You're lyin'.
You ain't got no dynamite.
674
00:45:43,891 --> 00:45:46,894
Moose, show Mr. Morton.
675
00:45:49,653 --> 00:45:51,131
Now, don't get any ideas
676
00:45:51,155 --> 00:45:53,824
because there's 12 sticks
of dynamite under that brace,
677
00:45:53,866 --> 00:45:56,368
and if we blow it,
you know what happens.
678
00:45:56,410 --> 00:45:59,079
You can't do a thing like
that. Somebody might get hurt!
679
00:45:59,157 --> 00:46:02,202
Shut up!
680
00:46:02,244 --> 00:46:05,021
What do you want? We want
to get out of the tunnel, all of us.
681
00:46:05,045 --> 00:46:08,006
All right! All right!
You want to hang?
682
00:46:08,048 --> 00:46:11,153
I'd rather hang out in the
open than be buried down here.
683
00:46:11,177 --> 00:46:15,389
Every one of us out,
or we blow it.
684
00:46:15,430 --> 00:46:18,351
Oh, Moose, you can't! You can't!
685
00:46:23,645 --> 00:46:27,106
I told you I was gonna
kill you, McCullough.
686
00:46:27,148 --> 00:46:28,608
Don't hurt them, Mr. Morton.
687
00:46:28,651 --> 00:46:30,569
They didn't do anything wrong.
688
00:46:30,611 --> 00:46:32,112
They tried to trap me down here.
689
00:46:32,154 --> 00:46:34,865
Kill them! Kill them,
Hank! All of them!
690
00:46:34,903 --> 00:46:38,176
They... they tried to bury me!
I'm not gonna let you hurt 'em!
691
00:46:38,200 --> 00:46:39,952
I'm not gonna let you hurt 'em!
692
00:46:39,993 --> 00:46:41,245
No! Stop it! No!
693
00:46:41,286 --> 00:46:43,956
I won't let you! I'll stop you!
694
00:47:01,182 --> 00:47:04,894
Mister, if anything's happened to
McCullough when we get in there,
695
00:47:04,965 --> 00:47:08,538
I'm gonna put you back in this
hole and seal up the entrance.
696
00:47:08,562 --> 00:47:13,066
If I could just remember to keep my
galdarn mouth shut when I get mad,
697
00:47:13,108 --> 00:47:14,776
this would never happen.
698
00:47:20,112 --> 00:47:21,447
Hey!
699
00:47:24,481 --> 00:47:25,983
Hey, come on!
700
00:47:35,956 --> 00:47:38,917
Well, what kept you?
701
00:47:38,956 --> 00:47:41,250
Seal up that hole!
702
00:47:41,292 --> 00:47:43,335
Come on, Flint, boy! Come on!
703
00:47:43,446 --> 00:47:45,239
What's next?
704
00:47:45,281 --> 00:47:47,075
Guess I'll be movin' on.
705
00:47:47,116 --> 00:47:48,299
Where to, sonny?
706
00:47:48,323 --> 00:47:50,659
Somewhere. Anywhere.
Abilene, maybe.
707
00:47:50,700 --> 00:47:52,285
Abilene?
708
00:47:52,327 --> 00:47:54,236
Look up a fellow
named Jake Rivers
709
00:47:54,260 --> 00:47:55,970
there at the Trail House.
710
00:47:56,012 --> 00:47:58,180
Tell him I sent you to him.
He'll give you a job.
711
00:47:58,222 --> 00:48:01,225
What kind of a job?
Well, it won't be digging.
712
00:48:03,664 --> 00:48:06,541
Good luck, Billy. So long.
713
00:48:08,001 --> 00:48:10,781
You know, I never had
too many friends, Flint.
714
00:48:10,805 --> 00:48:12,766
You can find 'em
about anywhere you look,
715
00:48:12,807 --> 00:48:15,435
but you have to look.
716
00:48:15,476 --> 00:48:16,810
Thanks.
717
00:48:24,556 --> 00:48:26,518
What's so funny?
718
00:48:26,559 --> 00:48:28,342
I was just thinkin'.
719
00:48:28,366 --> 00:48:29,992
For a fellow
that made so much fuss
720
00:48:30,034 --> 00:48:32,787
about doing a little
common, ordinary labor,
721
00:48:32,828 --> 00:48:34,769
you sure made the dirt fly
722
00:48:34,793 --> 00:48:37,755
when you were digging
yourself out of that hole there.
723
00:48:37,796 --> 00:48:40,633
Major, it was a matter
of principle.
724
00:48:40,700 --> 00:48:42,010
I know. Principle.
725
00:48:42,034 --> 00:48:43,703
Come on, let's get back to camp.
52000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.