Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,247 --> 00:00:18,249
Come on, close 'em up.
2
00:00:58,859 --> 00:01:01,612
Keep your eyes open, Major.
3
00:01:01,654 --> 00:01:03,378
Where's he goin', Charlie?
4
00:01:03,402 --> 00:01:05,421
Oh, he's goin' down the road
to pick up a small wagon train
5
00:01:05,445 --> 00:01:07,613
that's join' us...
About six wagons.
6
00:01:07,689 --> 00:01:09,375
He also said he was gonna try
to trade for some fresh horses,
7
00:01:09,399 --> 00:01:10,876
and I think
I should have gone with him.
8
00:01:10,900 --> 00:01:12,419
Charlie. Yeah?
9
00:01:12,443 --> 00:01:14,778
You know the Major's
a man of rare judgment.
10
00:01:14,815 --> 00:01:17,151
He thinks you're too
valuable here to leave the train.
11
00:01:17,192 --> 00:01:18,887
I guess you're right,
12
00:01:18,911 --> 00:01:20,847
but anyway, if he does
trade for the fresh horses,
13
00:01:20,871 --> 00:01:23,040
how is he gonna get 'em
back here by himself?
14
00:01:23,111 --> 00:01:25,738
Charlie, how do you think that
that rancher he's gonna trade with
15
00:01:25,779 --> 00:01:28,115
will get these tired old horses
back to his place?
16
00:01:28,159 --> 00:01:30,160
Why, he'll send somebody along,
naturally.
17
00:01:31,786 --> 00:01:33,312
Oh, I see what you mean.
18
00:01:33,336 --> 00:01:35,337
You know, you're gettin'
smarter all the time.
19
00:01:35,379 --> 00:01:37,464
You're startin' to answer
your own questions now.
20
00:01:37,507 --> 00:01:38,800
Hmm.
21
00:01:38,842 --> 00:01:41,468
Flint, looks like
we got company.
22
00:02:25,778 --> 00:02:27,821
Hey now!
23
00:02:27,896 --> 00:02:31,191
Well now,
that's a piece of luck.
24
00:02:31,232 --> 00:02:33,233
If that wagon train
hadn't stopped,
25
00:02:33,273 --> 00:02:35,609
we might not have caught up
with 'em for two or three days.
26
00:02:35,651 --> 00:02:37,361
I wonder what's holdin' 'em up.
27
00:02:39,188 --> 00:02:42,501
Miss Sadler, I didn't know you
were carryin' that kind of money.
28
00:02:42,525 --> 00:02:44,297
I wouldn't have it now
if you did.
29
00:02:44,321 --> 00:02:46,948
Why, you do me an injustice.
30
00:02:46,990 --> 00:02:49,325
What kind of a man
do you think I am?
31
00:02:49,401 --> 00:02:51,170
I know exactly
what kind of a man you are.
32
00:02:51,194 --> 00:02:52,696
That's why I hired you.
33
00:02:58,158 --> 00:03:01,679
Now, you can either get on your
saddle horse back there and ride out...
34
00:03:01,703 --> 00:03:04,677
or you can stay on
and drive for me...
35
00:03:04,701 --> 00:03:07,345
and you can earn
the rest of this.
36
00:03:07,369 --> 00:03:09,681
Yeah?
37
00:03:09,705 --> 00:03:11,205
How can I earn it?
38
00:03:11,247 --> 00:03:14,574
There's a man in one
of those wagons out there.
39
00:03:14,598 --> 00:03:18,559
He's got something
that belongs to me...
40
00:03:18,669 --> 00:03:20,920
and I mean to get it back.
41
00:03:24,131 --> 00:03:25,799
You want him killed?
42
00:03:32,053 --> 00:03:33,054
Yah!
43
00:03:38,392 --> 00:03:41,645
You and Charlie circle up.
I'll, uh, I'll go talk to him.
44
00:03:41,687 --> 00:03:42,937
All right.
45
00:03:42,977 --> 00:03:44,895
Well, you heard what he said.
Circle 'em up.
46
00:03:44,937 --> 00:03:46,981
Listen, I don't take orders
from everybody. Ahh.
47
00:03:47,022 --> 00:03:48,581
What a valuable man I am,
didn't you?
48
00:03:52,192 --> 00:03:54,902
Whoa! Whoa!
49
00:03:54,943 --> 00:03:57,195
Whoa now! Whoa now!
50
00:03:58,569 --> 00:04:00,880
You the wagon master
of this outfit?
51
00:04:00,904 --> 00:04:04,031
Well, I am until Major Adams
gets back. I'm Flint McCullough.
52
00:04:04,073 --> 00:04:05,158
Hi. HI.
53
00:04:05,199 --> 00:04:06,951
My name's Tracy Sadler.
54
00:04:06,993 --> 00:04:08,453
My pleasure, ma'am.
55
00:04:08,493 --> 00:04:10,453
This is my driver... Cadge Waldo.
56
00:04:12,037 --> 00:04:14,998
Mr. McCullough,
I'd like to join your train.
57
00:04:15,036 --> 00:04:17,831
Well, I'm sure the Major would
be glad to have you, ma'am.
58
00:04:17,872 --> 00:04:20,349
Well then, if you'd just tell me what
your fee is, I'd like to pay you now.
59
00:04:20,373 --> 00:04:22,083
Well, there's no hurry
about the money.
60
00:04:22,125 --> 00:04:23,603
I'll drop by later tonight
and pick it up.
61
00:04:23,627 --> 00:04:26,004
No, that's all right.
I'd just as soon pay you now.
62
00:04:26,045 --> 00:04:28,240
There isn't time. Why don't you
pull your wagon into line before
63
00:04:28,264 --> 00:04:29,023
the train tightens up.
64
00:04:29,047 --> 00:04:30,733
Thanks. Yah!
65
00:04:30,757 --> 00:04:32,383
Whoa now!
66
00:04:55,148 --> 00:04:56,751
Where'd you run off to?
67
00:04:56,775 --> 00:04:59,234
I just been lookin' around.
68
00:04:59,276 --> 00:05:02,154
I found out one thing. We're
gonna be stuck here for several days.
69
00:05:02,196 --> 00:05:03,654
That suits me just fine.
70
00:05:03,691 --> 00:05:05,568
It'll make it a lot easier
to find him.
71
00:05:05,610 --> 00:05:07,111
Who we lookin' for?
72
00:05:09,615 --> 00:05:12,075
His name's Forest.
Fletcher Forest.
73
00:05:12,117 --> 00:05:14,172
Fletcher Forest. That's right.
That's the fella we're after.
74
00:05:14,196 --> 00:05:15,989
Fletcher Forest.
75
00:05:16,031 --> 00:05:18,091
Good. Makes it easy.
76
00:05:18,115 --> 00:05:20,241
All I'll have to do
is ask for him.
77
00:05:20,283 --> 00:05:23,244
No, I don't want anybody
to know I even know his name!
78
00:05:23,283 --> 00:05:24,742
Oh, no, you're right.
You're right.
79
00:05:24,784 --> 00:05:26,327
Later when he gets killed,
80
00:05:26,368 --> 00:05:28,264
people will wanna know why
I was askin' for him.
81
00:05:28,288 --> 00:05:30,206
What does he look like?
82
00:05:30,247 --> 00:05:32,666
I don't know what he looks like.
83
00:05:32,708 --> 00:05:34,709
You don't know
what he looks like?
84
00:05:34,748 --> 00:05:36,976
Well, I don't know. He's a
man about 60, 61. I'm not sure.
85
00:05:37,000 --> 00:05:38,960
He's 60, 61.
His name is Fletcher Forest.
86
00:05:39,036 --> 00:05:41,079
That's right, and he'll be
traveling with his son.
87
00:05:41,120 --> 00:05:43,039
All, right. Now, how
old's his son? Twelve.
88
00:05:43,076 --> 00:05:45,410
Well, isn't that enough
for you to go on, Cadge?
89
00:05:45,452 --> 00:05:47,680
I just don't want you to let
anybody know you're looking for him.
90
00:05:47,704 --> 00:05:49,149
Now just go out and find him!
91
00:05:49,173 --> 00:05:51,007
All right, all right.
I'll find him.
92
00:05:52,383 --> 00:05:54,469
Fletcher Forest.
93
00:05:58,378 --> 00:06:01,339
Hi. Uh, I just joined the train.
94
00:06:01,381 --> 00:06:04,341
My wagon's up the line.
My name's Cadge Waldo.
95
00:06:04,381 --> 00:06:07,091
Jameson. Henry Jameson.
Won't you sit down?
96
00:06:07,132 --> 00:06:08,909
No, no, I can't stay,
Mr. Jameson.
97
00:06:08,933 --> 00:06:10,726
I got some business
down the line,
98
00:06:10,768 --> 00:06:12,620
but I'm glad to know you,
and I'll see you later.
99
00:06:12,644 --> 00:06:13,853
All right. Swell.
100
00:06:20,599 --> 00:06:22,434
How you gettin' along,
Miss Sadler?
101
00:06:22,476 --> 00:06:24,811
Oh, Mr. McCullough,
you've come for your money.
102
00:06:24,853 --> 00:06:26,813
No, not necessarily.
103
00:06:26,855 --> 00:06:28,130
I'll get it for you.
104
00:06:28,154 --> 00:06:29,364
Well, wait a minute.
105
00:06:29,405 --> 00:06:30,966
I'm gonna throw
a hoedown tonight
106
00:06:30,990 --> 00:06:32,742
to sorta get the folks' minds
off the fact
107
00:06:32,784 --> 00:06:34,169
that they won't be
travelin' for a few days,
108
00:06:34,193 --> 00:06:35,504
and I thought maybe,
109
00:06:35,528 --> 00:06:37,089
well, I could offer myself
as an escort,
110
00:06:37,113 --> 00:06:38,698
sorta help you get acquainted.
111
00:06:38,738 --> 00:06:41,198
Well, I'm sorry.
I'll get your money.
112
00:06:45,992 --> 00:06:47,618
My name's Anderson.
113
00:06:47,660 --> 00:06:49,287
What's your first name, sonny?
114
00:06:49,329 --> 00:06:52,081
That's it. Anderson.
Last name's Charles.
115
00:06:52,123 --> 00:06:53,346
Anderson Charles.
116
00:06:53,370 --> 00:06:54,830
You got that backwards,
ain't ya?
117
00:06:54,872 --> 00:06:56,330
I don't think so.
118
00:06:56,372 --> 00:06:58,850
WOMAN: Anderson,
you ain't done your chores yet.
119
00:06:58,874 --> 00:07:00,875
Well, I guess you're right.
120
00:07:03,372 --> 00:07:05,016
That ought to take care of it.
121
00:07:05,040 --> 00:07:07,017
Well, that takes care
of one thing.
122
00:07:07,041 --> 00:07:09,252
You sure you won't change
your mind about tonight?
123
00:07:09,294 --> 00:07:12,254
No, I'm sorry. Thank you
very much. I'm afraid I won't.
124
00:07:12,296 --> 00:07:14,798
Well, if you change your mind,
you just give a holler.
125
00:07:21,592 --> 00:07:23,175
Get it clean.
126
00:07:27,382 --> 00:07:30,343
Now there's a boy looks to me
like he's thinkin' about huntin' buffalo.
127
00:07:30,387 --> 00:07:32,347
How 'bout it, David?
Hi, Mr. McCullough.
128
00:07:32,388 --> 00:07:34,432
Well, come on,
you're thinkin' about something.
129
00:07:34,472 --> 00:07:37,034
Yeah, I was just thinkin' about
bein' back home again.
130
00:07:37,058 --> 00:07:38,684
Most boys think this trip west
131
00:07:38,730 --> 00:07:40,523
is kind of
an excitin' adventure.
132
00:07:40,565 --> 00:07:42,817
I liked it out there.
I didn't wanna leave.
133
00:07:42,859 --> 00:07:45,152
MAN: Just wait till you get
to California, son.
134
00:07:45,191 --> 00:07:46,586
You'll like it there
a whole lot better.
135
00:07:46,610 --> 00:07:47,569
Hi, Pa.
136
00:07:47,611 --> 00:07:48,903
Hi, Mr. Forest.
137
00:07:48,976 --> 00:07:50,102
Where you been?
138
00:07:50,144 --> 00:07:51,479
Oh, up line a ways,
139
00:07:51,520 --> 00:07:53,772
tradin' lies
with another cattleman.
140
00:07:53,811 --> 00:07:55,855
Never would let me
out of his sight.
141
00:07:55,897 --> 00:07:58,382
Been that way
since he was a tot.
142
00:07:58,406 --> 00:08:00,925
David, suppose you go and see if you
can get us some more firewood, will you?
143
00:08:00,949 --> 00:08:02,552
Sure, Pa. Excuse me.
144
00:08:02,576 --> 00:08:05,720
I say, Flint, you don't think
there's any chance
145
00:08:05,744 --> 00:08:08,330
of our bein' held up more than
two or three days here, do you?
146
00:08:08,372 --> 00:08:09,332
Oh, I don't think so.
147
00:08:09,373 --> 00:08:10,373
I hope not.
148
00:08:10,415 --> 00:08:11,875
Is something botherin' you?
149
00:08:11,917 --> 00:08:13,877
Well, no, just the boy,
that's all.
150
00:08:13,917 --> 00:08:16,460
He won't get as homesick
travelin' as he will sittin'.
151
00:08:16,501 --> 00:08:20,422
I see. You know, Mr. Forest, I've
seen lots of fathers on this train.
152
00:08:20,464 --> 00:08:22,924
Some of them treat their boys
like they were work horses.
153
00:08:22,965 --> 00:08:25,402
Others don't seem to know
they're alive.
154
00:08:25,426 --> 00:08:28,527
I think it's nice the, well, the regard
that you and David have for each other.
155
00:08:28,551 --> 00:08:30,345
Well, thanks for sayin' that,
Flint.
156
00:08:30,386 --> 00:08:32,679
I just hope I don't
spoil him too much.
157
00:08:32,721 --> 00:08:34,897
I don't think so. I'll let you know
as soon as I hear from the Major.
158
00:08:34,921 --> 00:08:35,922
I appreciate it.
159
00:08:58,348 --> 00:09:00,141
Miss Sadler. Yeah?
160
00:09:00,183 --> 00:09:01,786
Miss Sadler.
161
00:09:01,810 --> 00:09:02,787
Yes?
162
00:09:02,811 --> 00:09:04,478
I shook hands with more people
163
00:09:04,516 --> 00:09:05,660
than a politician
runnin' for office.
164
00:09:05,684 --> 00:09:07,185
Did you find him?
165
00:09:07,227 --> 00:09:09,285
I went all the way around
this dad-blamed circle
166
00:09:09,309 --> 00:09:10,686
in the wrong direction.
167
00:09:10,727 --> 00:09:11,687
Answer me, Cadge.
Did you find him?
168
00:09:11,728 --> 00:09:13,397
Yes, ma'am, I found him.
169
00:09:15,312 --> 00:09:16,438
Where?
170
00:09:16,480 --> 00:09:18,107
Second wagon ahead.
171
00:09:18,150 --> 00:09:20,127
Can you imagine
a fool thing like that...
172
00:09:20,151 --> 00:09:23,154
Me not findin' him till
the next to the last wagon?
173
00:09:23,192 --> 00:09:24,735
Is the boy with him?
174
00:09:24,776 --> 00:09:26,778
Yeah, the boy's with him,
and his name's David.
175
00:09:26,820 --> 00:09:28,446
I heard him talkin'.
176
00:09:28,489 --> 00:09:29,800
David.
177
00:09:29,824 --> 00:09:32,659
Now, Miss Sadler,
I think I've worked hard enough
178
00:09:32,701 --> 00:09:35,478
just findin' Forest to earn
the money you promised me.
179
00:09:35,502 --> 00:09:37,337
Now, why don't I
slip over there tonight
180
00:09:37,379 --> 00:09:38,964
and kill him
and have the whole thing...
181
00:09:39,041 --> 00:09:40,959
You do nothin'
until you're told!
182
00:09:41,001 --> 00:09:43,437
I'll take care of that kid, too,
and it won't cost you a cent.
183
00:09:43,461 --> 00:09:44,754
Don't you touch him!
184
00:09:46,006 --> 00:09:48,132
You leave that boy alone,
you understand me?
185
00:09:48,208 --> 00:09:50,103
I didn't think you'd care
what happened to that kid.
186
00:09:50,127 --> 00:09:51,544
I'm gonna do his pa in anyhow.
187
00:09:53,046 --> 00:09:54,714
That's not his pa.
188
00:09:56,106 --> 00:09:57,356
But I thought you said...
189
00:09:57,398 --> 00:09:59,316
That's not his pa!
190
00:10:02,519 --> 00:10:04,688
I ought to know...
191
00:10:04,716 --> 00:10:06,259
I'm his mother.
192
00:10:13,821 --> 00:10:16,466
Danged if I can
figure you out, ma'am.
193
00:10:16,490 --> 00:10:19,993
You've been so het up about
catchin' up with this Forest fella
194
00:10:20,027 --> 00:10:21,778
for runnin' away with your son.
195
00:10:21,820 --> 00:10:23,505
Well, now that you've found him,
196
00:10:23,529 --> 00:10:25,864
you don't even wanna
take a look at him.
197
00:10:27,407 --> 00:10:29,199
I can't, Cadge.
198
00:10:29,241 --> 00:10:31,201
I can't.
199
00:10:31,243 --> 00:10:33,245
I'm scared.
200
00:10:33,285 --> 00:10:35,119
Scared? Of what?
201
00:10:35,161 --> 00:10:36,287
Forest?
202
00:10:36,328 --> 00:10:38,289
I'll take care of him.
203
00:10:38,330 --> 00:10:39,956
It's not Forest.
204
00:10:39,998 --> 00:10:43,775
It's the time I've spent
waiting for this moment.
205
00:10:43,799 --> 00:10:46,009
Twelve years...
206
00:10:46,050 --> 00:10:48,052
in prison.
207
00:10:50,459 --> 00:10:52,020
In prison?
208
00:10:52,044 --> 00:10:54,421
That's right.
209
00:10:54,463 --> 00:10:57,840
Twelve years
waiting for the moment
210
00:10:57,882 --> 00:11:00,176
when I first set eyes on him,
211
00:11:00,218 --> 00:11:05,056
and now it's here,
and I don't know what to do.
212
00:11:07,347 --> 00:11:09,308
I'm scared.
213
00:11:09,382 --> 00:11:13,493
I just can't run up to him
and throw my arms around him,
214
00:11:13,517 --> 00:11:15,394
tell him he belongs to me.
215
00:11:15,436 --> 00:11:20,815
He's so close,
and I can't touch him.
216
00:11:20,856 --> 00:11:25,735
Can't call him by his name,
and he can't call me by mine.
217
00:11:29,322 --> 00:11:31,866
Or maybe he'll never want to.
218
00:11:43,161 --> 00:11:46,163
♪
219
00:12:07,719 --> 00:12:09,721
Ahh.
220
00:12:36,227 --> 00:12:37,394
Cadge.
221
00:12:40,514 --> 00:12:41,974
Cadge!
222
00:12:42,016 --> 00:12:43,266
Yes, ma'am?
223
00:12:43,308 --> 00:12:45,268
Get yourself cleaned up.
224
00:12:47,103 --> 00:12:48,680
Cleaned up? What for?
225
00:12:48,704 --> 00:12:50,933
We're goin' to the dance.
Change your clothes.
226
00:12:50,957 --> 00:12:52,083
Dance?
227
00:12:52,125 --> 00:12:54,918
Haven't you got anything
to change into?
228
00:12:54,958 --> 00:12:56,501
The only clothes I got!
229
00:12:56,543 --> 00:12:58,836
Otherwise, I would've
washed them long ago.
230
00:12:58,912 --> 00:13:01,975
Well, all right then, just comb
your hair and clean your face.
231
00:13:01,999 --> 00:13:03,876
Get washed?
232
00:13:03,915 --> 00:13:05,416
Yes.
233
00:13:23,398 --> 00:13:25,358
I'm ready, Miss Sadler.
234
00:13:25,400 --> 00:13:26,984
Are you?
235
00:13:27,025 --> 00:13:28,402
I'll be there in a minute.
236
00:13:29,806 --> 00:13:33,392
I never did see a woman yet
who could make it on time.
237
00:13:37,979 --> 00:13:39,981
♪
238
00:13:44,962 --> 00:13:47,922
Yeah, I want mine straight,
Mr. Prescott. Thanks.
239
00:13:47,964 --> 00:13:49,841
Got room for a couple more
thirsty men, Flint?
240
00:13:49,918 --> 00:13:51,961
Well, I don't know why not,
Mr. Forest,
241
00:13:52,003 --> 00:13:53,814
but, David, I think you'd be happier
down there with the apple cider.
242
00:13:53,838 --> 00:13:54,964
Oh, boy.
243
00:13:55,006 --> 00:13:56,758
I'll take mine
out of the bottle.
244
00:13:56,799 --> 00:13:57,883
Oh, here we go.
245
00:14:15,079 --> 00:14:17,081
Oh, there he is.
246
00:14:17,123 --> 00:14:20,125
The man on the left
talkin' to McCullough.
247
00:14:24,716 --> 00:14:27,052
I don't see the boy, though.
248
00:14:42,568 --> 00:14:44,028
May I join you?
249
00:14:44,072 --> 00:14:45,864
Well now,
if I didn't know better,
250
00:14:45,906 --> 00:14:48,200
I'd say that Miss Tracy Sadler
changed her mind.
251
00:14:48,242 --> 00:14:50,535
Well, am I still welcome?
Is it all right?
252
00:14:50,580 --> 00:14:52,057
Only if you'll dance with me.
253
00:14:52,081 --> 00:14:54,083
Well then, it's all right,
isn't it?
254
00:14:54,126 --> 00:14:56,628
Thank you. I just got to
thinking maybe you're right.
255
00:14:56,670 --> 00:14:59,202
I joined your train. I should get
out and meet some of my neighbors.
256
00:14:59,226 --> 00:15:01,228
There's no time
like the present.
257
00:15:01,269 --> 00:15:03,322
Gentlemen, I'd like you to meet
our new member of our train.
258
00:15:03,346 --> 00:15:04,389
Miss Tracy Sadler.
259
00:15:04,430 --> 00:15:05,515
ALL: Hi.
260
00:15:05,556 --> 00:15:06,933
This is Mr. Stevens.
How do you do.
261
00:15:06,975 --> 00:15:08,350
Mr. Prescott. How do you do.
262
00:15:08,428 --> 00:15:09,846
That's Mr. Jones. How do you do.
263
00:15:09,887 --> 00:15:11,431
Mr. Fox. Mr. Fox.
264
00:15:11,472 --> 00:15:13,384
And Mr. Forest.
You certainly out to know him.
265
00:15:13,408 --> 00:15:14,636
He's in the wagon
that's two ahead of yours.
266
00:15:14,660 --> 00:15:16,054
How do you do.
Oh, how do you do.
267
00:15:16,078 --> 00:15:17,829
I think I remember seeing you.
268
00:15:17,871 --> 00:15:19,751
You're traveling with
the young boy, aren't you?
269
00:15:19,791 --> 00:15:21,459
You mean my friend David.
270
00:15:21,501 --> 00:15:25,254
He's down there having
a cider-drinking contest.
271
00:15:43,267 --> 00:15:45,213
Oh, no, thank you.
272
00:15:45,237 --> 00:15:48,407
I think I'd be considered more
of a lady if I join the cider group.
273
00:15:48,484 --> 00:15:50,485
All right. All right,
I'll get you some.
274
00:15:51,987 --> 00:15:54,031
Why are you fellas
so quiet, huh?
275
00:15:55,959 --> 00:15:57,937
Oh, that's fine. Thank you.
276
00:15:57,961 --> 00:15:59,296
There you are.
277
00:16:03,008 --> 00:16:05,969
Well now, aren't you gonna
tell me what your names are?
278
00:16:06,014 --> 00:16:08,932
My name is David, ma'am.
David Forest.
279
00:16:10,270 --> 00:16:11,729
Hello, David.
280
00:16:11,770 --> 00:16:12,855
I saw you.
281
00:16:12,896 --> 00:16:14,356
You're right behind
Barrett's wagon,
282
00:16:14,400 --> 00:16:16,277
and they're right behind us.
283
00:16:16,319 --> 00:16:18,278
Uh, yes, that's right.
284
00:16:18,321 --> 00:16:21,157
I just said hello
to your grandfather.
285
00:16:21,198 --> 00:16:25,076
Oh, he's not my grandfather,
Miss Sadler. He's my father.
286
00:16:25,119 --> 00:16:27,579
Oh, well, for heaven's sakes.
287
00:16:27,620 --> 00:16:30,143
Now don't you dare tell him I
made such a silly mistake, will you.
288
00:16:30,167 --> 00:16:33,646
Not silly, Miss Sadler.
It's a common mistake.
289
00:16:33,670 --> 00:16:35,422
Now if you'll excuse us.
290
00:16:35,464 --> 00:16:37,007
Well, I didn't mean anything.
291
00:16:37,049 --> 00:16:39,717
We don't have to go yet,
do we, Dad?
292
00:16:39,761 --> 00:16:40,845
I'm afraid we do, son.
293
00:16:40,887 --> 00:16:42,347
Just a minute.
294
00:16:43,931 --> 00:16:46,559
Good-bye, Miss Sadler.
I'm glad I met you.
295
00:16:46,601 --> 00:16:48,935
I'm glad I met you, too, David.
296
00:16:52,649 --> 00:16:54,650
You see, I turn my back
for a minute,
297
00:16:54,693 --> 00:16:56,904
and you begin to pay attention
to another man,
298
00:16:56,945 --> 00:16:59,156
but I'm happy to say he's
just a little too old for you.
299
00:17:17,802 --> 00:17:19,261
Pa.
300
00:17:19,304 --> 00:17:21,263
Yes, son?
301
00:17:21,305 --> 00:17:25,184
Why don't you like women
talking to me?
302
00:17:25,228 --> 00:17:28,384
Now, you've never heard me
say such a thing, did you, boy?
303
00:17:28,408 --> 00:17:30,660
No, you never exactly said that,
304
00:17:30,702 --> 00:17:33,662
but you said we don't need one
living with us.
305
00:17:33,738 --> 00:17:35,365
Well, we don't, do we?
306
00:17:35,407 --> 00:17:37,908
Have we got along pretty good
so far without 'em?
307
00:17:37,950 --> 00:17:41,745
Sure we have, Pa,
but what's wrong with them?
308
00:17:44,417 --> 00:17:50,171
Well, maybe there isn't
anything wrong with them exactly.
309
00:17:50,216 --> 00:17:52,885
Let's just say
your pa is selfish,
310
00:17:52,927 --> 00:17:54,970
wants to have you
all to himself.
311
00:17:55,013 --> 00:17:57,474
That's why we had to come home
so early tonight?
312
00:17:57,516 --> 00:17:59,796
Because Miss Sadler
was talking to me?
313
00:17:59,820 --> 00:18:03,490
Say, how come you to be asking
such questions all of a sudden?
314
00:18:03,535 --> 00:18:04,952
You never did before.
315
00:18:04,993 --> 00:18:08,997
I like Miss Sadler.
She's kind of different.
316
00:18:09,041 --> 00:18:12,293
Well, what do you mean,
different?
317
00:18:12,335 --> 00:18:15,129
Well, when I
shook hands with her,
318
00:18:15,171 --> 00:18:17,632
they were as soft
as a kitten's neck,
319
00:18:17,674 --> 00:18:19,467
and she smelled good, too.
320
00:18:19,509 --> 00:18:23,137
Well, let's get some sleep now.
321
00:18:23,178 --> 00:18:25,346
We'll talk about this later.
322
00:18:51,671 --> 00:18:54,298
Nobody in the world will ever
know how happy I am tonight.
323
00:18:54,342 --> 00:18:56,344
Well, you've been
quite a surprise to me.
324
00:18:56,386 --> 00:18:57,553
What do you mean?
325
00:18:57,595 --> 00:18:59,138
Well, when I met you today,
326
00:18:59,182 --> 00:19:01,517
you were distant,
I might even say unfriendly.
327
00:19:01,559 --> 00:19:04,936
Tonight you've been charming,
I might even say radiant.
328
00:19:04,980 --> 00:19:08,483
Naturally,
I'm curious about the change.
329
00:19:08,525 --> 00:19:12,988
Well, let's just say I'm...
I'm grateful for your company.
330
00:19:13,030 --> 00:19:15,476
Can we leave it at that?
331
00:19:15,500 --> 00:19:16,918
Yes, we can,
332
00:19:16,960 --> 00:19:19,670
but if you decide you
wanna talk about it sometime,
333
00:19:19,713 --> 00:19:21,673
I'd like to be the one.
334
00:19:21,715 --> 00:19:23,675
Good night, Mr. McCullough.
335
00:19:23,753 --> 00:19:25,253
Good night.
336
00:19:42,158 --> 00:19:43,284
Son.
337
00:19:43,326 --> 00:19:44,937
Yeah, Pa?
338
00:19:44,961 --> 00:19:46,920
You up so early?
339
00:19:46,962 --> 00:19:49,590
Couldn't sleep anymore.
Tried not to wake you up.
340
00:19:49,665 --> 00:19:51,041
Well, that's all right.
341
00:19:51,082 --> 00:19:53,293
Tell you what, David,
poke up the fire,
342
00:19:53,335 --> 00:19:55,295
and I'll get up
and make you some flapjacks.
343
00:19:55,340 --> 00:19:56,798
Hey, that'll be great!
344
00:20:03,065 --> 00:20:04,484
Hello, David.
345
00:20:09,357 --> 00:20:11,150
Good morning, Miss Sadler.
346
00:20:11,192 --> 00:20:13,652
You're up early, aren't you?
347
00:20:13,695 --> 00:20:15,656
Yes, ma'am.
348
00:20:15,697 --> 00:20:17,841
Do you always get up this early?
349
00:20:17,865 --> 00:20:20,020
Uh, no, ma'am.
350
00:20:20,044 --> 00:20:22,296
Neither do I.
351
00:20:22,338 --> 00:20:25,548
I couldn't sleep last night.
352
00:20:25,625 --> 00:20:28,919
I had to go down to the creek
and get some fresh water.
353
00:20:28,963 --> 00:20:33,342
Yes, I saw you, and, well...
354
00:20:33,384 --> 00:20:36,052
And what, David?
355
00:20:43,857 --> 00:20:46,317
You're strong for 12 years old.
356
00:20:46,359 --> 00:20:48,805
How'd you know I was 12?
357
00:20:48,829 --> 00:20:50,455
I just guessed.
358
00:20:50,497 --> 00:20:52,332
I can do that for you.
359
00:20:58,164 --> 00:21:00,452
Your fire was almost out,
Miss Sadler.
360
00:21:00,476 --> 00:21:02,329
If you bank it
with ashes at night,
361
00:21:02,353 --> 00:21:04,605
it will be easier to get going
in the morning.
362
00:21:04,681 --> 00:21:06,515
Oh, I see.
363
00:21:06,557 --> 00:21:09,171
I must have forgot last night.
364
00:21:09,195 --> 00:21:11,339
I'll have it going
in a minute, thought.
365
00:21:11,363 --> 00:21:16,368
David, would you like to stay
and have breakfast with me?
366
00:21:16,443 --> 00:21:18,849
I'll bet you haven't
eaten yet, have you?
367
00:21:18,873 --> 00:21:22,042
Oh, golly, I forgot.
I gotta go, Miss Sadler.
368
00:21:22,084 --> 00:21:24,920
I was supposed to poke up
the fire for Pa.
369
00:21:24,996 --> 00:21:27,706
Well, you'll come back
and visit me again, won't you?
370
00:21:27,747 --> 00:21:30,029
Yes, Miss Sadler.
I'd like to very much.
371
00:21:30,053 --> 00:21:31,012
Bye now.
372
00:21:31,054 --> 00:21:32,555
You won't forget?
373
00:21:34,840 --> 00:21:36,174
Morning, Mr. Forest.
374
00:21:46,111 --> 00:21:49,071
Sorry I'm late, Pa.
Didn't mean to take so long.
375
00:21:49,149 --> 00:21:51,192
That's all right, son.
376
00:21:51,234 --> 00:21:53,902
I haven't made
the batter yet, anyway.
377
00:22:03,508 --> 00:22:07,571
You're gonna have a fight
on your hands, ain't ya?
378
00:22:07,595 --> 00:22:09,909
I thought you were asleep.
379
00:22:09,933 --> 00:22:13,477
Old Cadge ain't never asleep
when something's goin' on.
380
00:22:15,439 --> 00:22:18,588
If you're aimin' to woo
that boy away from Forest,
381
00:22:18,612 --> 00:22:22,090
it ain't gonna be
as easy as you think.
382
00:22:22,114 --> 00:22:24,261
He likes me, Cadge.
383
00:22:24,285 --> 00:22:26,262
Sure he likes you.
384
00:22:26,286 --> 00:22:29,266
He likes Forest, too.
385
00:22:29,290 --> 00:22:31,334
You try to come between 'em,
386
00:22:31,374 --> 00:22:33,752
you're apt to find out
just how much.
387
00:22:36,089 --> 00:22:39,050
But then on the other hand...
388
00:22:39,094 --> 00:22:42,805
if something was to, uh,
happen to Forest,
389
00:22:42,847 --> 00:22:45,920
I'd say it was the most
natural thing in the world
390
00:22:45,944 --> 00:22:47,921
for a boy to turn to his mother,
391
00:22:47,945 --> 00:22:50,364
even if he didn't
know her too well.
392
00:22:53,318 --> 00:22:57,767
Well, Miss Sadler,
it ain't the money no more.
393
00:22:57,791 --> 00:23:00,168
I'll admit it was
in the first place.
394
00:23:02,289 --> 00:23:03,498
It's different now.
395
00:23:05,417 --> 00:23:08,449
Last night when you
told me about your boy,
396
00:23:08,473 --> 00:23:11,308
waitin' 12 years for him,
397
00:23:11,350 --> 00:23:14,310
well, I...
398
00:23:14,355 --> 00:23:17,650
I can't put it
into words exactly,
399
00:23:17,691 --> 00:23:23,131
but, well, I'd like to help you,
400
00:23:23,155 --> 00:23:25,490
and I hope you'll believe me.
401
00:23:29,791 --> 00:23:31,458
Thank you, Cadge.
402
00:23:49,105 --> 00:23:50,898
Well, there you are.
403
00:23:50,940 --> 00:23:52,565
I'd about given you up.
404
00:23:52,607 --> 00:23:54,818
You're not getting tired
of my cooking, are you?
405
00:23:54,862 --> 00:23:56,674
Oh, boy, fried chicken again!
406
00:23:56,698 --> 00:23:58,031
It's your favorite.
407
00:23:58,073 --> 00:24:00,200
I'm sorry I'm late, Tracy,
408
00:24:00,244 --> 00:24:02,954
but I had some work to do
for Pa.
409
00:24:02,995 --> 00:24:04,872
Oh, I see.
410
00:24:07,168 --> 00:24:08,502
Come on.
411
00:24:10,924 --> 00:24:14,677
Were you really doin' chores
for your pa, David?
412
00:24:14,720 --> 00:24:17,681
Well, no.
413
00:24:17,723 --> 00:24:20,766
I was waitin' for Pa
to take his afternoon nap.
414
00:24:20,812 --> 00:24:22,772
He just now went to sleep.
415
00:24:24,740 --> 00:24:27,034
He doesn't seem
to like me very much.
416
00:24:27,076 --> 00:24:29,285
Oh, it isn't that
he doesn't like you, Tracy.
417
00:24:29,364 --> 00:24:32,701
It's just that he hasn't
got much use for any women.
418
00:24:32,743 --> 00:24:34,618
Well, what about your mom?
419
00:24:36,254 --> 00:24:37,880
I don't know.
420
00:24:37,922 --> 00:24:40,006
He never would say
much about her.
421
00:24:40,051 --> 00:24:42,429
I haven't even seen
a picture of her.
422
00:24:44,257 --> 00:24:48,635
Well, don't you ever wonder...
what she looked like?
423
00:24:48,678 --> 00:24:50,305
Oh, sure I do.
424
00:24:50,346 --> 00:24:53,932
Sometimes... sometimes, I just try
to imagine what she looked like.
425
00:24:56,153 --> 00:24:57,988
And then what happens?
426
00:24:58,029 --> 00:24:59,239
What do you think?
427
00:24:59,318 --> 00:25:01,486
Well...
428
00:25:01,527 --> 00:25:04,614
Come on, David.
429
00:25:07,243 --> 00:25:09,871
Sometimes I wish
she looked like you.
430
00:25:15,888 --> 00:25:18,765
You may think I'm awful silly
for saying that.
431
00:25:18,809 --> 00:25:21,437
No, I don't think
you're silly, David.
432
00:25:21,479 --> 00:25:25,148
'Cause, you see,
if I ever had a little boy,
433
00:25:25,193 --> 00:25:27,653
I'd want him to look
exactly like you.
434
00:25:37,885 --> 00:25:40,970
I'm sorry.
I shouldn't have done that.
435
00:25:42,463 --> 00:25:44,214
Well, I'm not sorry.
436
00:25:48,095 --> 00:25:51,097
That's just about the nicest
thing you could have ever done.
437
00:25:55,822 --> 00:25:57,199
Well, come on.
438
00:25:57,240 --> 00:26:00,785
Let's eat this up
before the ants beat us to it.
439
00:26:29,414 --> 00:26:31,768
I wanna talk to you.
440
00:26:31,792 --> 00:26:34,168
Why certainly, Mr. Forest.
441
00:26:34,243 --> 00:26:36,328
Alone.
442
00:26:38,162 --> 00:26:41,110
Well, what could we have to
talk about that he couldn't hear?
443
00:26:41,134 --> 00:26:42,344
We hardly know each other.
444
00:26:42,385 --> 00:26:43,719
Suit yourself.
445
00:26:46,289 --> 00:26:47,748
Would you like to sit down?
446
00:26:47,790 --> 00:26:48,957
No, thank you.
447
00:26:52,012 --> 00:26:55,598
You know, I've often thought it's a shame
that you and I couldn't be better friends.
448
00:26:55,642 --> 00:26:57,310
David and I are, you know.
449
00:26:57,352 --> 00:26:59,131
That's why I'm here,
Miss Sadler.
450
00:26:59,155 --> 00:27:01,616
I must ask you
to stop seeing him.
451
00:27:01,658 --> 00:27:03,243
I have my reasons.
452
00:27:03,284 --> 00:27:05,244
Well, I can't see
what possible harm...
453
00:27:05,318 --> 00:27:07,612
It's not for you to judge,
Miss Sadler.
454
00:27:07,654 --> 00:27:10,614
David is my son.
I'm all he needs.
455
00:27:12,068 --> 00:27:14,233
Well, I think you're wrong,
Mr. Forest.
456
00:27:14,257 --> 00:27:17,884
Is it so difficult for you
to understand a simple request?
457
00:27:17,926 --> 00:27:21,804
David is my son. You're little
more than a stranger to him.
458
00:27:21,881 --> 00:27:24,174
I've asked you
to leave him alone.
459
00:27:24,218 --> 00:27:26,362
That's my right, I believe.
460
00:27:26,386 --> 00:27:29,084
Oh, yes, I understand about
your rights, but I still don't see why...
461
00:27:29,108 --> 00:27:31,067
Why are you so interested
in my son?
462
00:27:31,109 --> 00:27:34,404
Is it because you don't happen
to have a child of your own?
463
00:27:34,480 --> 00:27:37,649
That shouldn't be so difficult
for a woman like you.
464
00:27:37,691 --> 00:27:40,235
What do you mean,
a woman like me?
465
00:27:40,280 --> 00:27:43,490
I'd be very careful
how I answered that, mister.
466
00:27:43,532 --> 00:27:47,030
Who are you? What's your name?
467
00:27:47,054 --> 00:27:49,514
You know what my name is.
468
00:27:49,591 --> 00:27:51,092
Tracy Sadler.
469
00:27:51,134 --> 00:27:52,926
Did you ever
live in Philadelphia?
470
00:27:54,478 --> 00:27:55,980
Have you ever been in prison?
471
00:27:56,021 --> 00:27:58,898
You don't listen very good,
mister.
472
00:27:58,942 --> 00:28:01,736
If you're stupid enough
to shoot, go ahead.
473
00:28:01,778 --> 00:28:05,322
Flint McCullough will have a hangman's
knot around your neck within an hour.
474
00:28:06,944 --> 00:28:08,595
All right, Miss Sadler,
475
00:28:08,619 --> 00:28:10,997
do you wanna tell me
your real name?
476
00:28:11,038 --> 00:28:13,124
She told you her real name.
477
00:28:13,165 --> 00:28:14,916
It's Tracy Sadler.
478
00:28:18,290 --> 00:28:20,750
Just stay away from my son.
479
00:28:40,992 --> 00:28:44,287
Oh, Flint, have you seen David
in the last few minutes?
480
00:28:44,330 --> 00:28:46,331
No, I haven't.
Is something wrong?
481
00:28:46,372 --> 00:28:48,666
I'm afraid so. What do you
know about this Sadler woman?
482
00:28:48,710 --> 00:28:50,295
Well, not that much. Why?
483
00:28:50,337 --> 00:28:52,257
I think she's trying
to steal David away from me.
484
00:28:52,296 --> 00:28:54,590
Steal David? What would she
wanna do that for?
485
00:28:54,634 --> 00:28:56,594
Because I'm convinced
she's his mother.
486
00:28:56,635 --> 00:28:57,928
Tracy Sadler?
487
00:28:57,969 --> 00:28:59,304
I gotta find him, Flint.
488
00:28:59,349 --> 00:29:00,910
I'd appreciate it
if you'd help me.
489
00:29:00,934 --> 00:29:03,060
Come along,
I'll tell you about it.
490
00:29:03,101 --> 00:29:05,395
Mr. Forest, do you know
what you're saying?
491
00:29:11,616 --> 00:29:13,784
Where are we going, Tracy?
492
00:29:15,788 --> 00:29:17,081
Oh, no place.
493
00:29:17,122 --> 00:29:20,291
I... I just wanted to talk to you.
494
00:29:20,337 --> 00:29:21,672
Sure.
495
00:29:26,343 --> 00:29:27,803
What do we talk about?
496
00:29:27,844 --> 00:29:30,805
Oh, you...
497
00:29:30,847 --> 00:29:33,475
me...
498
00:29:33,517 --> 00:29:36,130
Mr. Forest.
499
00:29:36,154 --> 00:29:38,281
I sure do wish
he'd get to know you.
500
00:29:38,323 --> 00:29:40,282
I know he'd like you.
501
00:29:40,359 --> 00:29:43,320
Well, has he ever
said anything about me?
502
00:29:43,362 --> 00:29:44,797
Hasn't said a word,
503
00:29:44,821 --> 00:29:47,466
but I can tell he
doesn't like me to see you.
504
00:29:47,490 --> 00:29:49,325
I don't know why, though.
505
00:29:54,801 --> 00:30:00,449
David, I have something
to tell you...
506
00:30:00,473 --> 00:30:04,643
and it's not gonna be easy
for you to understand,
507
00:30:04,721 --> 00:30:06,388
but I want you to try for me.
508
00:30:06,430 --> 00:30:07,490
Will you do that?
509
00:30:07,514 --> 00:30:08,807
Sure.
510
00:30:10,527 --> 00:30:17,490
You see, your real pa
died before you were born.
511
00:30:20,163 --> 00:30:24,000
So then Mr. Forest raised you
512
00:30:24,045 --> 00:30:30,134
like... like he was your pa
and you were his son.
513
00:30:30,178 --> 00:30:33,180
He didn't mean to lie to you
or anything like that.
514
00:30:33,222 --> 00:30:36,517
I guess he just wanted
to make you feel like
515
00:30:36,561 --> 00:30:40,439
you had a father
just like everybody else.
516
00:30:40,483 --> 00:30:43,902
I don't understand.
517
00:30:43,945 --> 00:30:47,907
Oh, I know this is a lot
to understand so quick,
518
00:30:47,949 --> 00:30:52,327
but, see, you... you just had
to know this sooner or later.
519
00:30:52,369 --> 00:30:54,204
I don't believe it.
520
00:30:54,247 --> 00:30:56,290
He's my pa,
and you're making it all up!
521
00:30:56,331 --> 00:30:58,709
Oh, no, David.
I'm not making it all up.
522
00:30:58,753 --> 00:31:00,462
It's true.
I wouldn't lie to you.
523
00:31:00,503 --> 00:31:02,964
Now please listen to me,
David, please.
524
00:31:03,006 --> 00:31:04,049
No!
525
00:31:04,090 --> 00:31:05,090
David!
526
00:31:08,720 --> 00:31:10,138
David.
527
00:31:13,929 --> 00:31:18,183
I'm... I'm your mother.
528
00:31:23,191 --> 00:31:25,276
My mother's dead.
529
00:31:27,524 --> 00:31:29,818
Pa said so, and I believe him!
530
00:31:29,859 --> 00:31:33,153
I believe my pa!
He wouldn't lie to me!
531
00:31:33,195 --> 00:31:36,490
No, David, please listen to me.
532
00:31:36,524 --> 00:31:40,611
I'm... I am. I'm your mother.
533
00:31:44,069 --> 00:31:45,528
David?
534
00:31:48,572 --> 00:31:51,575
David, go back to the wagon
and wait for me.
535
00:31:59,332 --> 00:32:01,042
What have you been doing?
536
00:32:01,084 --> 00:32:03,127
What did you say to my son?
537
00:32:03,169 --> 00:32:06,379
He's not your son!
I'm sick to death of hearing it!
538
00:32:06,416 --> 00:32:08,126
I was right about you all along.
539
00:32:08,168 --> 00:32:09,960
You've never
been right about me.
540
00:32:10,036 --> 00:32:12,205
You've never taken the trouble
to be right about me.
541
00:32:12,247 --> 00:32:14,896
You were already in prison
before I knew my son was married.
542
00:32:14,920 --> 00:32:17,255
Besides, what could I
have learned the jury didn't?
543
00:32:17,297 --> 00:32:18,982
You could have learned I was
convicted on false evidence.
544
00:32:19,006 --> 00:32:20,423
That's what you
could've learned.
545
00:32:20,465 --> 00:32:21,758
You served your time in prison.
546
00:32:21,800 --> 00:32:23,426
You can't be convicted again.
547
00:32:23,468 --> 00:32:25,178
So why don't you admit
you murdered my son?
548
00:32:25,251 --> 00:32:26,376
Get it off your conscience.
549
00:32:26,417 --> 00:32:27,669
Because I didn't do it!
550
00:32:27,710 --> 00:32:29,272
You probably planned
to murder me next.
551
00:32:29,296 --> 00:32:31,297
Your driver's
already threatened my life.
552
00:32:31,339 --> 00:32:34,551
All right, Mr. Forest.
Just take it easy, will you?
553
00:32:35,808 --> 00:32:38,059
What about it, Miss Sadler?
Is what he says true?
554
00:32:39,980 --> 00:32:42,232
My name's not Tracy Sadler.
555
00:32:42,273 --> 00:32:44,442
My name's Grace Reno.
556
00:32:44,479 --> 00:32:48,398
Or it was till I made
the biggest mistake of my life...
557
00:32:48,440 --> 00:32:50,150
Married David Forest.
558
00:32:50,190 --> 00:32:51,983
The mistake was his. He's dead.
559
00:32:52,025 --> 00:32:54,026
Maybe it was your mistakes
that cost him his life.
560
00:32:54,065 --> 00:32:55,900
You raised him.
You spoiled him rotten.
561
00:32:55,942 --> 00:32:57,086
It's easy for you to say
what you want to now.
562
00:32:57,110 --> 00:32:59,402
He's dead
and can't defend himself.
563
00:32:59,444 --> 00:33:00,963
Because I'm alive, that means I
don't have the right to defend myself?
564
00:33:00,987 --> 00:33:02,447
I don't wanna hear it.
565
00:33:02,489 --> 00:33:04,121
Well, you're gonna
hear it! Not from you!
566
00:33:04,145 --> 00:33:06,981
All right, Forest.
Get a hold of yourself.
567
00:33:07,022 --> 00:33:09,107
You said your life's
been threatened.
568
00:33:09,149 --> 00:33:12,294
Well, as long as I'm runnin'
the train, I wanna know why.
569
00:33:12,318 --> 00:33:14,319
Now let her talk.
570
00:33:18,316 --> 00:33:21,929
Well, I knew what kind of a man
his son was when I married him,
571
00:33:21,953 --> 00:33:23,955
but I loved him.
572
00:33:23,987 --> 00:33:29,991
He didn't love me,
and there was another girl.
573
00:33:31,955 --> 00:33:33,474
I found out about her.
574
00:33:33,498 --> 00:33:35,803
One night they were together,
and I...
575
00:33:35,827 --> 00:33:38,705
she came at me with a knife.
576
00:33:41,124 --> 00:33:44,460
There was a terrible struggle,
577
00:33:44,496 --> 00:33:46,831
and he... he separated us...
578
00:33:46,873 --> 00:33:48,958
and he was killed.
579
00:33:51,003 --> 00:33:54,590
But the knife was in her hand.
It wasn't in mine.
580
00:33:54,631 --> 00:33:59,093
The story she told
sent me to prison for 12 years!
581
00:33:59,135 --> 00:34:02,596
It took me all that time
to find out who had my son.
582
00:34:02,637 --> 00:34:05,807
You must have known
the exact day they let me out
583
00:34:05,846 --> 00:34:09,140
'cause when I came after you,
you'd gone.
584
00:34:09,181 --> 00:34:13,893
You just took my son and ran,
and I want him back!
585
00:34:13,964 --> 00:34:16,759
You weren't fit to take care
of him when I got him,
586
00:34:16,800 --> 00:34:21,539
and 12 years in or out of
prison doesn't change that fact!
587
00:34:21,563 --> 00:34:23,564
Oh, you can't say that!
588
00:34:23,606 --> 00:34:26,358
Tracy!
589
00:34:26,398 --> 00:34:29,192
Get a hold... I want my son!
590
00:34:29,268 --> 00:34:32,230
Get a hold... Please!
591
00:34:37,560 --> 00:34:39,020
Now get a hold of yourself.
592
00:34:39,063 --> 00:34:41,898
Sorry. I'm sorry.
593
00:34:43,900 --> 00:34:45,873
That's all right.
594
00:34:45,897 --> 00:34:50,442
Now if you've got a hold of
yourself, let's go find David.
595
00:34:50,486 --> 00:34:52,863
He's got something
to say about this.
596
00:34:52,905 --> 00:34:54,073
Come on.
597
00:35:05,504 --> 00:35:06,796
David! David!
598
00:35:06,838 --> 00:35:08,548
He's not in my wagon either!
599
00:35:08,590 --> 00:35:10,528
Well, he's probably
wandered off to be by himself.
600
00:35:10,552 --> 00:35:13,054
This is your fault! He was
happy till you came along.
601
00:35:13,095 --> 00:35:14,941
If anything happens to that boy, I
don't know what I'm gonna do to you.
602
00:35:14,965 --> 00:35:16,841
All right, you two,
that's enough.
603
00:35:16,883 --> 00:35:18,694
I'm sick of hearing you
argue back and forth.
604
00:35:18,718 --> 00:35:20,897
Arguing's not gonna find him,
and it's not gonna help him.
605
00:35:20,921 --> 00:35:22,546
Now why don't you two calm down,
606
00:35:22,588 --> 00:35:24,200
and I'll go out
and look for him.
607
00:35:24,224 --> 00:35:26,643
I'll go with you. I can go
better alone, Mr. Forest.
608
00:35:34,729 --> 00:35:36,064
Come on, Cadge.
609
00:37:50,371 --> 00:37:51,705
David.
610
00:37:53,206 --> 00:37:54,358
David.
611
00:37:54,382 --> 00:37:55,967
Let me go! Leave me alone!
612
00:37:56,009 --> 00:37:58,135
David, listen to me.
I'm all alone.
613
00:37:58,177 --> 00:38:00,888
I'm all alone,
and I'm your friend.
614
00:38:00,994 --> 00:38:02,995
I'm your friend.
615
00:38:23,842 --> 00:38:25,509
What do you want?
616
00:38:25,551 --> 00:38:29,512
I wanna kill you.
617
00:38:29,555 --> 00:38:36,394
Whether I do or not depends upon
what happens to Miss Sadler's son.
618
00:38:36,432 --> 00:38:38,058
You're drunk.
619
00:38:38,100 --> 00:38:39,713
Yeah, I'm drunk.
620
00:38:39,737 --> 00:38:42,382
I've very drunk.
621
00:38:42,406 --> 00:38:46,409
You wanna know why I'm drunk?
622
00:38:46,440 --> 00:38:49,943
Listenin' to Miss Sadler cry.
623
00:38:49,984 --> 00:38:54,070
And the more she cried,
the more I drank,
624
00:38:54,112 --> 00:38:57,072
and I reached my decision.
625
00:38:57,112 --> 00:39:02,741
I reach some of my very best
decisions when I'm drunk.
626
00:39:08,114 --> 00:39:10,074
So you and me...
627
00:39:10,117 --> 00:39:13,119
we're gettin' away
from these wagons.
628
00:39:28,830 --> 00:39:30,582
No, it's not that, David.
629
00:39:30,622 --> 00:39:33,708
It's just that, well,
your feelings have been hurt.
630
00:39:33,749 --> 00:39:38,212
It's hard for you to understand
how two people you love
631
00:39:38,249 --> 00:39:41,751
could, well, that they
could treat you this way,
632
00:39:41,793 --> 00:39:47,465
but maybe you're not
seeing their side either.
633
00:39:47,506 --> 00:39:49,300
Did you ever think about that?
634
00:39:49,373 --> 00:39:52,083
Look, you want them
to understand you,
635
00:39:52,125 --> 00:39:55,481
but you've got to make an effort
to understand them.
636
00:39:55,505 --> 00:39:57,716
You're the only thing
that's gonna help.
637
00:39:57,757 --> 00:39:59,634
The whole thing depends on you.
638
00:39:59,670 --> 00:40:01,630
But why did my pa...
639
00:40:01,671 --> 00:40:04,299
He's not your pa.
He's your grandfather.
640
00:40:04,338 --> 00:40:06,797
You've gotta accept that, David,
641
00:40:06,839 --> 00:40:11,326
and once you have, then you have to
ask yourself why he raised you as his son.
642
00:40:11,350 --> 00:40:15,813
He did it to protect you from the
fact that you were born in prison.
643
00:40:15,887 --> 00:40:18,347
He could have told you
about your parents.
644
00:40:18,388 --> 00:40:21,375
He could have destroyed the
idea of mother to you, but he didn't.
645
00:40:21,399 --> 00:40:23,460
He wanted to protect you
from that.
646
00:40:23,484 --> 00:40:26,127
He's given you
12 years of happiness.
647
00:40:26,151 --> 00:40:29,403
Is that something to blame
him for, to punish him for?
648
00:40:29,477 --> 00:40:32,437
Then why did Tracy tell me?
649
00:40:32,479 --> 00:40:35,607
Everything would have been all
right if she hadn't have come along.
650
00:40:35,645 --> 00:40:39,105
Do you remember the night that
you met her, there with the cider?
651
00:40:40,271 --> 00:40:42,333
Have you any idea
how hard it was for her
652
00:40:42,357 --> 00:40:44,424
to politely shake your hand?
653
00:40:44,448 --> 00:40:49,327
What she wanted to do was take
you in her arms and tell you everything,
654
00:40:49,400 --> 00:40:51,361
but she didn't.
655
00:40:51,402 --> 00:40:54,696
She didn't until she thought
she was gonna lose you.
656
00:40:57,367 --> 00:41:01,011
David, love is a...
657
00:41:01,035 --> 00:41:03,871
Love is a difficult thing
to handle.
658
00:41:03,913 --> 00:41:07,374
You're learnin' that
pretty early,
659
00:41:07,412 --> 00:41:11,016
but that's what you've got to
understand... what hurt you is love.
660
00:41:11,040 --> 00:41:13,376
You've got to understand that.
661
00:41:13,417 --> 00:41:18,797
Well, what happens from now on is gonna
depend on how well you understand that.
662
00:41:20,587 --> 00:41:23,966
I think I'd like to go back
to the wagon train now.
663
00:42:23,068 --> 00:42:24,736
Mr. Forest.
664
00:42:28,611 --> 00:42:30,111
Mr. Forest.
665
00:42:42,956 --> 00:42:44,939
Ugh!
666
00:42:44,963 --> 00:42:46,130
Cadge!
667
00:42:48,841 --> 00:42:49,842
Cadge!
668
00:42:52,498 --> 00:42:54,764
Next time you send someone
to do your killin',
669
00:42:54,788 --> 00:42:57,099
send a man, not a weasel.
670
00:42:57,123 --> 00:42:59,167
Or better yet, do it yourself.
671
00:42:59,208 --> 00:43:02,502
I'm sure you're more reliable.
672
00:43:02,545 --> 00:43:04,922
Cadge, why did you do this?
673
00:43:04,961 --> 00:43:07,088
I didn't like the misery
he was causin' you.
674
00:43:07,130 --> 00:43:09,632
I figured everybody would be
better off without him.
675
00:43:09,670 --> 00:43:11,589
You mean, you didn't send him?
676
00:43:13,965 --> 00:43:16,944
I know it's my fault
that David ran away.
677
00:43:16,968 --> 00:43:19,678
If anything happens to him,
that's my fault, too.
678
00:43:19,718 --> 00:43:23,947
That I happen to love him,
that's not my fault.
679
00:43:23,971 --> 00:43:26,932
So you don't have to forgive me
for what I've taken away from him,
680
00:43:26,974 --> 00:43:29,934
but I don't care what you have
to tell him to give it back to him.
681
00:43:29,978 --> 00:43:31,271
Oh! Easy.
682
00:43:31,313 --> 00:43:33,231
He's young. Maybe he'll forget.
683
00:43:33,273 --> 00:43:35,441
See, I won't be around
to remind him.
684
00:43:35,479 --> 00:43:37,790
Go on back to the wagon,
Cadge, and I'll clean that up.
685
00:43:37,814 --> 00:43:39,125
Then I'll help you
hitch the team.
686
00:43:39,149 --> 00:43:40,483
Miss Sadler.
687
00:43:42,362 --> 00:43:45,322
That story about
my son's death...
688
00:43:45,357 --> 00:43:47,442
I believe it.
689
00:43:47,484 --> 00:43:50,444
There were two women
in his life...
690
00:43:50,486 --> 00:43:54,114
one, my wife,
deserted him at birth...
691
00:43:54,156 --> 00:43:57,075
the other I thought
brought about his death.
692
00:43:57,113 --> 00:44:01,799
That made it easy for me to fix
the blame for what he was...
693
00:44:01,823 --> 00:44:06,410
made it easier for me to justify
taking your baby away from you.
694
00:44:10,704 --> 00:44:15,124
I knew what my son was,
knew it all along.
695
00:44:15,196 --> 00:44:18,990
I spoiled him rotten.
696
00:44:19,032 --> 00:44:22,979
Most fathers
only get one chance.
697
00:44:23,003 --> 00:44:26,965
Your son gave me the second.
698
00:44:27,001 --> 00:44:32,881
Maybe you ought not to go now.
699
00:45:15,891 --> 00:45:18,411
Here you go, David. Up.
700
00:45:18,435 --> 00:45:19,686
There you are.
701
00:45:24,070 --> 00:45:26,030
I'm sorry I grieved you.
702
00:45:26,067 --> 00:45:27,818
I shouldn't have run away.
703
00:45:27,860 --> 00:45:29,319
Yes, you should have.
704
00:45:29,361 --> 00:45:31,739
That's exactly what
you should have done.
705
00:45:31,813 --> 00:45:33,397
There's something
I gotta say to you,
706
00:45:33,439 --> 00:45:34,815
and you might not like it but...
707
00:45:34,860 --> 00:45:36,904
Before you start
wastin' time talkin',
708
00:45:36,945 --> 00:45:40,307
there's something
you ought to know.
709
00:45:40,331 --> 00:45:42,000
You see that wagon out yonder?
710
00:45:44,585 --> 00:45:46,128
I gotta see Tracy.
711
00:45:46,169 --> 00:45:47,896
That's what I had to tell you.
712
00:45:47,920 --> 00:45:52,090
Then you better hurry, boy,
'cause that's her wagon.
713
00:45:55,759 --> 00:45:57,844
She goin' away?
714
00:45:57,886 --> 00:45:59,595
Why?
715
00:45:59,636 --> 00:46:02,723
Well, maybe you better go
and ask her.
716
00:46:09,048 --> 00:46:10,698
Flint.
717
00:46:10,722 --> 00:46:12,932
Well, hurry up.
What are you waiting for?
718
00:46:14,184 --> 00:46:16,143
Up.
719
00:46:16,184 --> 00:46:18,561
You on? Hold on.
720
00:46:32,156 --> 00:46:33,657
Whoa!
721
00:46:33,699 --> 00:46:35,534
What are we stoppin' for?
722
00:46:35,603 --> 00:46:37,938
There's somebody yellin' at us.
723
00:46:42,275 --> 00:46:43,985
Mother!
724
00:46:50,406 --> 00:46:51,658
David.
725
00:46:56,149 --> 00:46:57,859
Why don't you go on
by yourself, David.
726
00:46:57,900 --> 00:46:58,901
There you go.
727
00:47:05,457 --> 00:47:07,751
Oh, David, David!
728
00:47:10,128 --> 00:47:13,090
Oh, Mother, there's something
I gotta say to you,
729
00:47:13,131 --> 00:47:15,576
and don't get mad.
730
00:47:15,600 --> 00:47:17,477
No, I won't. What?
731
00:47:17,519 --> 00:47:20,521
You're gonna have to tell Cadge to
turn around and go back to the train.
732
00:47:20,564 --> 00:47:21,857
Why?
733
00:47:21,899 --> 00:47:24,109
Because we're all gonna
travel together with...
734
00:47:24,151 --> 00:47:25,944
With who?
735
00:47:26,016 --> 00:47:28,185
With Grandpa.
736
00:47:28,227 --> 00:47:30,520
Oh, David!
737
00:47:34,353 --> 00:47:36,521
Come on, let's go.
738
00:48:04,446 --> 00:48:08,657
Wagons, ho!
54488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.