All language subtitles for 2003 - Sex Drive

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:28,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 {\an8}He smells so manly. 3 00:00:29,310 --> 00:00:33,500 My friends always ask me why I never gave give in? 4 00:00:34,350 --> 00:00:36,000 Is it because I am scared of getting pregnant? 5 00:00:36,760 --> 00:00:38,720 Or am overly religious? 6 00:00:40,430 --> 00:00:41,300 The truth is 7 00:00:41,780 --> 00:00:43,410 I am afraid of experiencing the pain. 8 00:00:44,270 --> 00:00:45,630 The real pain. 9 00:00:46,160 --> 00:00:47,040 Excruciating pain. 10 00:00:47,950 --> 00:00:49,820 The physical pain of intercourse. 11 00:00:51,300 --> 00:00:51,970 Now, 12 00:00:52,200 --> 00:00:55,380 I frequently think of the feeling often wonder how would it feel. 13 00:00:55,720 --> 00:00:58,220 Going inside of you slowly. 14 00:00:59,040 --> 00:01:01,860 A burning feeling and like something being torn. 15 00:01:02,620 --> 00:01:05,780 In and out of your body, painful. 16 00:01:49,860 --> 00:01:50,980 Frustrating! 17 00:01:52,050 --> 00:01:54,360 It is so hard to take invite you out on overnights. 18 00:01:54,740 --> 00:01:55,870 And on out of towns. 19 00:01:56,280 --> 00:01:58,910 I can’t understand your mother. 20 00:01:59,680 --> 00:02:01,200 She thinks I am a maniac. 21 00:02:01,600 --> 00:02:02,840 But you are one. 22 00:02:05,470 --> 00:02:07,610 I don’t think we will get along. 23 00:02:08,200 --> 00:02:10,670 You always listen to that. 24 00:02:11,140 --> 00:02:12,980 It’s very irritating. 25 00:02:13,360 --> 00:02:14,890 And you keep picking your nose. 26 00:02:15,230 --> 00:02:15,970 Like the dirt in there will never be finished 27 00:02:15,980 --> 00:02:16,730 you might ran out of boogers 28 00:02:17,020 --> 00:02:18,040 So now what? 29 00:02:18,190 --> 00:02:19,710 You find me gross? 30 00:02:20,120 --> 00:02:22,100 I only pick my nose in your car! 31 00:02:22,490 --> 00:02:24,280 Don’t you think people see you? 32 00:02:25,010 --> 00:02:26,770 My car has no tint. 33 00:02:27,530 --> 00:02:29,020 It such a turn off you know. 34 00:02:33,840 --> 00:02:34,730 I have to move on. 35 00:03:14,120 --> 00:03:15,340 Hello! 36 00:03:17,800 --> 00:03:19,860 How are you? 37 00:03:19,950 --> 00:03:21,970 Shiela darling don’t you have a shoot today? 38 00:03:22,260 --> 00:03:23,840 Did you forget dear? 39 00:03:28,600 --> 00:03:30,030 I am not in the mood. Get someone else. 40 00:03:30,270 --> 00:03:30,910 What’s with you?! 41 00:03:31,370 --> 00:03:33,640 This is not basketball where you can get a substitute. 42 00:03:33,910 --> 00:03:36,220 Get dressed 43 00:03:36,240 --> 00:03:38,510 And I will pick you up in thirty minutes ok? 44 00:03:40,920 --> 00:03:42,180 Oh please. 45 00:03:49,140 --> 00:03:50,920 Shiela what do you want me to get you from my trip? 46 00:03:53,410 --> 00:03:56,380 Anyway Aunt Rosita will pass by every now and then. 47 00:03:56,510 --> 00:03:58,060 To check if you are ok. 48 00:03:58,640 --> 00:04:01,420 And your mobile have it with you so you can be contacted easily. 49 00:04:02,130 --> 00:04:04,900 And remember even if it is work, no overnights. 50 00:04:07,930 --> 00:04:10,580 Dad I have to get the laptop from the repair shop. 51 00:04:11,010 --> 00:04:11,770 That’s fine. 52 00:04:16,130 --> 00:04:18,300 I need the money to pay for it. 53 00:04:19,060 --> 00:04:19,850 That’s fine. 54 00:04:20,740 --> 00:04:25,010 Mommy, daddy is so hard to talk to. 55 00:04:25,400 --> 00:04:26,240 Shiela! 56 00:04:26,580 --> 00:04:28,430 It’s frustrating can’t relate. 57 00:04:28,430 --> 00:04:31,300 I don’t understand it that. 58 00:04:38,830 --> 00:04:39,600 What?! 59 00:04:41,300 --> 00:04:47,300 That’s just fine. Does this suit me? Will I tuck it in? 60 00:05:18,770 --> 00:05:20,180 What is that tramp doing here? 61 00:05:20,990 --> 00:05:25,100 She’s Applying for Jessie Gonzales. Don’t mind her. 62 00:05:25,710 --> 00:05:26,570 Hi Mel! 63 00:05:26,730 --> 00:05:27,520 Hi! 64 00:05:28,830 --> 00:05:32,220 Ok Shiela, another pose! 65 00:05:33,890 --> 00:05:36,420 Good! Good! Nice! There you are! 66 00:05:59,520 --> 00:06:00,580 How is your mom? 67 00:06:11,820 --> 00:06:12,670 She’s ok. 68 00:06:14,180 --> 00:06:17,780 You know, if you don’t want to talk to me just say so. 69 00:06:27,570 --> 00:06:28,290 What’s this? 70 00:06:29,940 --> 00:06:31,940 You are the problem. Get away from me. 71 00:06:38,050 --> 00:06:38,780 Shiela! 72 00:06:40,660 --> 00:06:42,810 Shiela! Just get in! 73 00:06:44,930 --> 00:06:49,080 Shiela! Get in you are all alone. Get in here don’t go alone. 74 00:06:49,630 --> 00:06:50,320 Shiela 75 00:06:52,060 --> 00:06:54,270 Sheila get in, you're all alone. 76 00:06:56,040 --> 00:06:57,160 Shiela what's your problem? 77 00:07:00,120 --> 00:07:01,070 Shiela? 78 00:07:15,540 --> 00:07:17,730 So he gave you the break up list again? 79 00:07:18,180 --> 00:07:20,460 Yes. He is that good for nothing. 80 00:07:28,500 --> 00:07:31,740 So who told you I still had sex with him? 81 00:07:34,840 --> 00:07:41,450 Nobody. I was paranoid because when you two meet up you’re both still so sweet, 82 00:07:41,760 --> 00:07:43,900 what else should I be thinking? 83 00:07:44,090 --> 00:07:49,570 You know Troy, when Troy he breaks up with you he already has a replacement. 84 00:07:49,860 --> 00:07:51,810 So what you’re thinking of is quite unlikely impossible. 85 00:07:56,800 --> 00:07:58,220 Sorry what? 86 00:08:02,040 --> 00:08:10,460 A little birdie told me that lately, Troy’s the latest victim of Troy is Vivian. 87 00:08:10,610 --> 00:08:13,960 The sister of Rodney who is the brother of Rolan the boyfriend of… 88 00:08:14,020 --> 00:08:15,960 Just a minute hold it, hold it... 89 00:08:17,130 --> 00:08:20,490 you mean to tell me that he was two-timing me? 90 00:08:20,970 --> 00:08:26,040 Exactly! Like what he did with to you while we were together. 91 00:08:26,170 --> 00:08:29,600 I’m sure he didn’t tell you that we were still together.He will never admit it to you. 92 00:08:29,620 --> 00:08:30,700 He will never admit it to you. 93 00:08:34,650 --> 00:08:35,100 Shit! 94 00:08:37,660 --> 00:08:39,130 Now you know Shiela. 95 00:08:39,130 --> 00:08:44,460 I am sure what Troy is telling you about the trip to Sagada with the mountaineers. 96 00:08:44,600 --> 00:08:49,450 Up mountaineers my ass noh, He is with Vivian. 97 00:08:49,670 --> 00:08:52,150 fuck He can’t do that this to me. 98 00:08:53,500 --> 00:08:56,170 you know, You will only know find out when he comes back. 99 00:08:57,100 --> 00:08:58,020 When he’s back? 100 00:08:59,120 --> 00:09:01,470 But I am not going to sit down here and wait. 101 00:09:02,600 --> 00:09:05,320 Wait I think that is not a good idea. 102 00:09:05,820 --> 00:09:09,720 Sagada is no joke, it’s so far. 103 00:09:17,200 --> 00:09:18,120 Hello Mel! 104 00:09:18,120 --> 00:09:18,900 - Where's Shiela? 105 00:09:18,900 --> 00:09:22,500 I’m sorry she went to Sagada. 106 00:09:22,800 --> 00:09:25,220 What? Oh no! 107 00:09:25,250 --> 00:09:28,920 She is crazy Manny! When did she leave? 108 00:09:29,170 --> 00:09:30,920 Actually she just left 109 00:09:31,320 --> 00:09:32,920 Ok thank you. 110 00:09:32,920 --> 00:09:34,000 Bye. 111 00:09:49,770 --> 00:09:52,050 Manny I am going to Sagada ok. 112 00:09:52,450 --> 00:09:53,470 Where is that? 113 00:09:54,750 --> 00:09:56,350 Its very far. 114 00:09:56,350 --> 00:10:01,450 It’s important when Aunt Rosie comes don’t let her in. 115 00:10:02,200 --> 00:10:03,820 What will I say? 116 00:10:07,250 --> 00:10:10,570 Say I am sick or I have a shoot. 117 00:10:10,850 --> 00:10:13,400 It’s up to you just do something. 118 00:10:14,300 --> 00:10:15,720 What will I do? 119 00:10:41,980 --> 00:10:45,000 Manny I will be back in five days. 120 00:10:45,280 --> 00:10:47,320 Now let's swap cell phones 121 00:10:47,640 --> 00:10:55,640 so when Mommy calls tell her I left my cell phone in the house so you answered the phone. 122 00:10:56,060 --> 00:11:00,360 Don’t say I went to Sagada - Ok 123 00:11:00,460 --> 00:11:00,880 Ok? 124 00:11:00,900 --> 00:11:03,880 Just take care here. 125 00:11:04,760 --> 00:11:05,240 Bye! 126 00:11:37,920 --> 00:11:39,660 Wow yummy! 127 00:11:40,400 --> 00:11:42,200 Yes mallows. 128 00:11:42,440 --> 00:11:43,740 You know it’s my favorite. 129 00:11:43,740 --> 00:11:46,000 No stupid, I mean meant the guy not the mallows. 130 00:11:46,400 --> 00:11:48,420 He is so cute. 131 00:11:48,540 --> 00:11:51,980 Lets hurry so we can catch up with him. 132 00:11:51,980 --> 00:11:52,620 Let’s go. 133 00:12:33,540 --> 00:12:35,560 Did you tell your mommy? 134 00:12:35,560 --> 00:12:37,140 They're in the states. 135 00:12:37,680 --> 00:12:39,480 What if she calls? 136 00:12:40,180 --> 00:12:42,200 Manny will take charge of it. 137 00:12:42,560 --> 00:12:46,920 Don't worry so now we are carefree without anyone worrying about us. 138 00:12:47,580 --> 00:12:51,800 It’s up to you, Remember if she calls me I will deny everything to death everything. 139 00:12:53,620 --> 00:12:58,800 You know we will be passing through Nueva Ecija and Nueva Vizcaya. 140 00:12:59,680 --> 00:13:02,720 Our trip looks like a long one. 141 00:13:03,380 --> 00:13:04,620 How long do you think it will be? 142 00:13:05,640 --> 00:13:08,960 Maybe 16 hours with no stops. 143 00:13:09,280 --> 00:13:11,920 Maybe two days if all goes well. 144 00:13:12,920 --> 00:13:14,020 Two days? 145 00:13:16,620 --> 00:13:22,880 But what is in Sagada? Beaches? Gardens? 146 00:13:23,000 --> 00:13:23,760 Hash! 147 00:13:23,880 --> 00:13:24,520 What? 148 00:13:24,880 --> 00:13:27,960 Hash! It’s the marijuana capital of the Philippines. 149 00:13:28,240 --> 00:13:29,400 Have you tried it Shiela? 150 00:13:29,560 --> 00:13:31,640 It is fantastic! 151 00:13:32,740 --> 00:13:36,440 We must go now before night falls. 152 00:13:36,800 --> 00:13:40,760 till have to find for a place to stay. Let’s go. 153 00:13:47,240 --> 00:13:50,320 What is the problem. What are you looking at? 154 00:13:50,560 --> 00:13:52,500 Nothing just curious. 155 00:13:52,940 --> 00:13:56,500 I know where I got this beautiful outfit of mine? 156 00:13:57,140 --> 00:13:59,840 No if Troy had sex with you? 157 00:14:00,540 --> 00:14:03,040 Gaga I am not like you. 158 00:14:03,040 --> 00:14:06,720 Shit! I knew you would never change. 159 00:14:07,900 --> 00:14:13,280 Friend, that’s all Troy wanted. That’s why he left you. 160 00:14:13,460 --> 00:14:16,840 I know, I thought he changed. 161 00:14:17,120 --> 00:14:21,200 From the start of our relationship he knew that is our my problem. 162 00:14:21,620 --> 00:14:23,520 There really is no problem, 163 00:14:23,880 --> 00:14:27,940 your thing isn’t closed, just your mind. 164 00:14:28,460 --> 00:14:31,420 I told you it hurts only in the beginning. 165 00:14:31,580 --> 00:14:34,480 After a time its like you are in heaven. 166 00:14:35,200 --> 00:14:37,260 Hay! I suddenly miss him. 167 00:14:38,060 --> 00:14:38,840 Bitch! 168 00:14:39,020 --> 00:14:43,680 Don’t touch me there I am ticklish there. That tickles! 169 00:14:47,540 --> 00:14:50,640 Hello popsy come to mommy! 170 00:15:05,020 --> 00:15:06,580 Come on? Stop! 171 00:15:28,420 --> 00:15:30,920 So where did he go? 172 00:15:34,200 --> 00:15:37,320 Let’s back up the jeep and check. 173 00:15:37,580 --> 00:15:38,560 Ok 174 00:15:48,260 --> 00:15:52,960 Mister did you see the man on the motorcycle? 175 00:16:04,480 --> 00:16:07,940 Hey! Move away! 176 00:16:14,060 --> 00:16:16,580 Poor fellow. 177 00:16:18,460 --> 00:16:19,640 Is he still alive? 178 00:16:28,980 --> 00:16:32,220 Don’t move him we might injure him more. 179 00:16:33,240 --> 00:16:35,660 I think it’s our fault he had an accident. 180 00:16:41,600 --> 00:16:45,020 Don’t get up just lie down. We will call an ambulance. 181 00:16:45,320 --> 00:16:47,170 But there is no ambulance here. 182 00:16:47,170 --> 00:16:48,650 Does 911 exist here? 183 00:16:49,050 --> 00:16:52,300 Or let’s put him in the car and bring him to the hospital. 184 00:16:53,000 --> 00:16:56,170 How will we bring him? He is so heavy. 185 00:17:06,350 --> 00:17:07,820 Shiela, go over there. Hurry. 186 00:17:08,270 --> 00:17:09,270 No way. 187 00:17:09,270 --> 00:17:10,470 It's game time. 188 00:17:14,870 --> 00:17:17,950 1, 2, 3, smile! 189 00:17:24,000 --> 00:17:24,920 Hopeless. 190 00:17:42,150 --> 00:17:49,250 The golden beatle, the golden. 191 00:17:49,400 --> 00:17:50,020 Ouch! 192 00:17:51,150 --> 00:17:52,450 Enough! It hurts! 193 00:17:59,200 --> 00:18:03,450 The golden beatle. 194 00:18:03,870 --> 00:18:05,550 Let’s just take him to the inn? 195 00:18:06,050 --> 00:18:08,420 He looks ok. He is singing already, look. 196 00:18:13,970 --> 00:18:15,370 Miss, one room please? 197 00:18:17,800 --> 00:18:21,220 We picked him up dead drunk. He is too cute to leave. 198 00:18:50,550 --> 00:18:52,200 Do you feel anything? 199 00:18:55,120 --> 00:18:55,850 I do. 200 00:18:57,000 --> 00:18:57,650 How many is this? 201 00:18:59,750 --> 00:19:02,250 You are full of nonsense. 202 00:19:03,750 --> 00:19:05,300 What is your name? 203 00:19:08,000 --> 00:19:09,150 I am.. 204 00:19:12,300 --> 00:19:13,320 I am.. 205 00:19:15,500 --> 00:19:16,500 My name is... 206 00:19:19,270 --> 00:19:20,270 What's my name? 207 00:19:21,400 --> 00:19:23,300 Where are you even going? 208 00:19:25,970 --> 00:19:26,620 Just a minute. 209 00:19:27,650 --> 00:19:28,620 I can’t remember. 210 00:19:31,300 --> 00:19:32,320 Let’s do this. 211 00:19:32,520 --> 00:19:35,350 Count from one to ten. 212 00:19:40,400 --> 00:19:45,850 1,2,3,4... 213 00:19:46,470 --> 00:19:48,970 Ok, now sing the national anthem. 214 00:19:54,170 --> 00:20:03,120 Land of the morning, pearl of the pacific... 215 00:20:03,520 --> 00:20:05,220 Shit! He has amnesia. 216 00:20:07,220 --> 00:20:12,170 But when we picked him up, he only had his briefs on. 217 00:20:12,350 --> 00:20:14,170 No identification. 218 00:20:14,170 --> 00:20:16,170 Wait, I thought of something. 219 00:20:17,750 --> 00:20:18,570 You know... 220 00:20:19,170 --> 00:20:21,620 I don’t think I will like it. 221 00:20:21,620 --> 00:20:24,500 This will benefit everyone. 222 00:20:24,500 --> 00:20:27,320 Just promise you will go along with it me, ok? 223 00:20:28,700 --> 00:20:29,600 Ok? - Ok. 224 00:20:37,860 --> 00:20:41,180 Your name is Winston. 225 00:20:41,530 --> 00:20:42,680 You had an accident 226 00:20:44,120 --> 00:20:46,770 You slipped in a public comfort room. 227 00:20:47,180 --> 00:20:51,650 You were in your briefs when we saw you, 228 00:20:52,320 --> 00:20:55,490 and the worst thing is you have amnesia. 229 00:20:55,960 --> 00:20:58,290 But this is only temporary. 230 00:21:00,060 --> 00:21:02,260 I am Mel, your friend, 231 00:21:02,410 --> 00:21:05,640 and this is Shiela, your girlfriend. 232 00:21:12,960 --> 00:21:15,090 What if he is just taking us for a ride? 233 00:21:16,060 --> 00:21:21,970 And if he has amnesia, why can he still talk and count? 234 00:21:22,250 --> 00:21:24,570 I am sure he is sick. 235 00:21:24,920 --> 00:21:32,020 I know, I had a boyfriend who is a neuro surgeon and he told me about these things. 236 00:21:32,520 --> 00:21:37,020 There are a lot of cases of amnesia. 237 00:21:37,160 --> 00:21:40,610 Because of shock and trauma from an accident. 238 00:21:41,090 --> 00:21:42,700 But this is temporary. 239 00:21:43,040 --> 00:21:46,780 He cannot remember the personal details, 240 00:21:48,920 --> 00:21:51,980 the fundamentals they have learned earlier. 241 00:21:52,050 --> 00:21:57,240 Only a little bit, this is called retrograde amnesia, 242 00:21:57,690 --> 00:21:59,440 but it's only temporary. 243 00:22:01,330 --> 00:22:07,240 You might just get lucky since his thing looks big. 244 00:22:07,490 --> 00:22:09,240 You know, you are so gross. 245 00:22:09,410 --> 00:22:11,880 If Troy didn’t get anywhere, how can he do any better? 246 00:22:12,170 --> 00:22:15,610 If you don’t want to, then just enjoy the ride. 247 00:22:15,840 --> 00:22:17,610 He seems nice. 248 00:22:17,970 --> 00:22:20,540 Ok, he seems nice. 249 00:22:21,340 --> 00:22:23,570 What if he is a serial killer? 250 00:22:24,900 --> 00:22:26,680 You don’t even know where he is from. 251 00:22:26,860 --> 00:22:28,650 I don’t know give up. It’s Your loss. 252 00:22:29,320 --> 00:22:31,960 Wow, dude! The motor's beautiful and stainless. 253 00:22:36,920 --> 00:22:40,220 Yes, truly something else. 254 00:22:40,300 --> 00:22:45,500 I sex-fucked her for one week and this was my prize. 255 00:23:07,460 --> 00:23:08,860 Are you ok, Winston? 256 00:23:21,330 --> 00:23:21,970 What’s wrong? 257 00:23:22,460 --> 00:23:25,540 I am just holding you. It’s like you aren’t his girlfriend. 258 00:23:43,810 --> 00:23:45,580 Winston! Winston! 259 00:23:47,980 --> 00:23:49,120 What is my family name? 260 00:23:50,660 --> 00:23:51,460 Fernandez. - Angeles! 261 00:23:53,300 --> 00:23:57,610 Angeles Fernandez you have two family names. That’s how rich kids are. 262 00:24:02,530 --> 00:24:03,280 Where do I live? 263 00:24:05,160 --> 00:24:10,520 At the renaissance tower in Meralco Avenue unit 1022. 264 00:24:13,730 --> 00:24:14,970 Do I have parents? 265 00:24:15,960 --> 00:24:17,440 They might be looking for me. 266 00:24:18,140 --> 00:24:24,480 Why will they look for you when they know you are with us? 267 00:24:26,690 --> 00:24:31,880 You know what? Quit asking questions. Your memory will all go back in no time. 268 00:24:34,700 --> 00:24:37,330 Anyway, did you know that you are a good singer? 269 00:24:37,820 --> 00:24:41,200 You are just like a tenor in an opera. Try it? 270 00:24:58,280 --> 00:25:11,500 [Singing] 271 00:25:27,900 --> 00:25:28,930 Hello? Excuse me! 272 00:25:29,490 --> 00:25:33,080 Here, Pavarotti, use them for now. 273 00:25:33,080 --> 00:25:34,440 Let’s just buy clothes on the way. 274 00:25:50,400 --> 00:25:51,480 What happened here? 275 00:25:55,180 --> 00:25:56,160 Any witnesses? 276 00:26:03,280 --> 00:26:05,060 Joey, can you give me the plastic? 277 00:26:18,000 --> 00:26:19,220 Beatle! 278 00:26:22,440 --> 00:26:23,580 We are on the right track, 279 00:26:24,490 --> 00:26:25,500 this is the third. 280 00:26:25,810 --> 00:26:27,740 He keeps on leaving us souvenirs. 281 00:26:29,130 --> 00:26:32,000 The animal! We will get to you. 282 00:26:47,620 --> 00:26:48,730 Beatle. 283 00:27:58,680 --> 00:27:59,760 She is not even answering. 284 00:28:09,560 --> 00:28:10,860 Hi dear! 285 00:28:11,210 --> 00:28:15,580 Just dropped by. I won’t go inside anymore. I am in a hurry, ok? Bye! 286 00:28:22,080 --> 00:28:22,940 Shiela, are you ok? 287 00:28:23,940 --> 00:28:27,020 It seems you didn't sleep well last night. 288 00:28:36,970 --> 00:28:37,960 Where are we going? 289 00:28:39,610 --> 00:28:40,370 Sagada! 290 00:28:41,090 --> 00:28:42,020 But... 291 00:28:42,370 --> 00:28:47,040 we will pass through Nueva Ecija then Nueva Vizcaya, 292 00:28:47,640 --> 00:28:51,260 then the jump off point to Solano. 293 00:28:51,800 --> 00:28:53,860 Then Banawe, then Bondoc. 294 00:28:55,960 --> 00:28:57,100 Sagada? 295 00:28:58,000 --> 00:28:58,970 What are we going to do there? 296 00:29:00,360 --> 00:29:02,620 We will score some “Hash”. It’s your favorite. 297 00:29:04,060 --> 00:29:05,360 So hurry, let’s go. 298 00:29:12,680 --> 00:29:15,280 Shit. I forgot the way to the highway. 299 00:29:15,720 --> 00:29:18,130 Ask the man over there. 300 00:29:18,820 --> 00:29:19,380 Sir! 301 00:29:22,120 --> 00:29:23,020 Excuse me, sir! 302 00:29:27,080 --> 00:29:28,540 You seemlost. 303 00:29:29,720 --> 00:29:30,650 Where are you headed? 304 00:29:30,930 --> 00:29:32,740 We want to exit the highway. 305 00:29:33,280 --> 00:29:35,640 You are a long way from here. 306 00:29:36,140 --> 00:29:40,800 Turn back then turn right on the seventh corner that will lead you to the exit. 307 00:29:41,280 --> 00:29:45,380 On that corner, there is a bakery, look for Mang Miong 308 00:29:46,280 --> 00:29:47,900 and he can give you the directions. 309 00:29:48,260 --> 00:29:52,480 You know in our place here, there are many roads. That is why it is very confusing. 310 00:29:53,010 --> 00:29:58,220 Many wanted to build houses here so they built the roads. 311 00:29:58,220 --> 00:30:00,290 Ok sir, thank you for the help. 312 00:30:00,290 --> 00:30:01,620 Be careful now. 313 00:30:01,620 --> 00:30:03,620 We will, thank you. 314 00:30:17,480 --> 00:30:22,500 I will drive until Baguio, 315 00:30:25,370 --> 00:30:31,610 I will drive until Bicol, 316 00:30:33,400 --> 00:30:41,140 I will drive till Batangas, 317 00:30:41,410 --> 00:30:46,800 then I will swim at the beach 318 00:30:49,380 --> 00:30:54,410 I will bring my boyfriend, 319 00:30:57,320 --> 00:31:03,620 and anyone who wants to come along. 320 00:31:05,330 --> 00:31:11,890 Even if they bring a dog, 321 00:31:13,250 --> 00:31:20,920 as long as he brings his bone. 322 00:31:22,640 --> 00:31:26,690 I saw many nice places in Sagada in a documentary I saw. 323 00:31:28,340 --> 00:31:32,200 Hey, where do you think Troy set up his sex den with Vivian? 324 00:31:36,900 --> 00:31:38,410 The big cave? 325 00:31:40,220 --> 00:31:41,880 The underground river? 326 00:31:41,880 --> 00:31:43,880 Big lagoon? or rice terraces? 327 00:31:48,640 --> 00:31:49,660 It’s strange. 328 00:31:51,140 --> 00:31:52,880 I remember Sagada. 329 00:31:55,090 --> 00:31:56,040 The elders told me that, 330 00:31:57,970 --> 00:32:02,220 since Sagada is so high up in the mountains, the sun’s light is strongest. 331 00:32:04,100 --> 00:32:05,450 That is why the air is clean, 332 00:32:06,770 --> 00:32:08,460 and the sun is so clear. 333 00:32:10,720 --> 00:32:12,330 Because of the pure white light. 334 00:32:14,260 --> 00:32:16,250 That’s why if you have problems, 335 00:32:17,740 --> 00:32:20,380 you should go there 336 00:32:22,220 --> 00:32:24,840 and you will see things more clearly. 337 00:32:27,740 --> 00:32:31,370 It looks like your head has been hit harder than I thought. 338 00:32:35,640 --> 00:32:36,140 Shit! 339 00:32:39,940 --> 00:32:40,580 Shit! 340 00:32:41,090 --> 00:32:42,700 The car broke down. 341 00:32:42,700 --> 00:32:44,700 How will we get to Sagada now? 342 00:33:07,560 --> 00:33:09,620 Winston, come here! 343 00:33:17,080 --> 00:33:19,100 Do you know how to fix this? 344 00:33:19,480 --> 00:33:20,340 No, I don't. 345 00:33:22,140 --> 00:33:24,940 What kind of a guy are you? You should know something. 346 00:33:26,610 --> 00:33:29,840 Maybe before, but I forgot. 347 00:33:36,860 --> 00:33:38,320 Where are you going? 348 00:33:39,800 --> 00:33:40,530 Mel! 349 00:33:41,420 --> 00:33:42,360 Mel! 350 00:34:09,080 --> 00:34:10,250 Is that Mel? 351 00:34:11,780 --> 00:34:13,250 It look like Mel? 352 00:34:14,180 --> 00:34:15,340 Right - Let's go! 353 00:34:21,800 --> 00:34:23,290 How about the Wrangler? 354 00:34:23,880 --> 00:34:25,050 Remember the Wrangler? 355 00:34:25,600 --> 00:34:26,740 Let’s get it later. 356 00:34:26,850 --> 00:34:27,480 Let's go! 357 00:34:27,690 --> 00:34:28,290 Faster. 358 00:34:39,960 --> 00:34:42,370 Where did you find this guy? 359 00:34:42,850 --> 00:34:46,480 He suddenly appeared while I was walking by the road. 360 00:34:49,410 --> 00:34:50,240 Hey Miss! 361 00:34:50,800 --> 00:34:51,360 Hey! 362 00:34:51,660 --> 00:34:52,220 What? 363 00:34:52,220 --> 00:34:53,320 Did your car break down? 364 00:34:53,610 --> 00:34:54,210 Yeah! 365 00:34:54,320 --> 00:34:55,560 Maybe I can fix it. Hop in! 366 00:34:57,260 --> 00:34:58,040 Ok. 367 00:35:02,610 --> 00:35:05,420 His timing was just too perfect. 368 00:35:05,580 --> 00:35:07,800 Maybe he likes you so he stopped. 369 00:35:13,130 --> 00:35:15,260 So Piere, how long have you been staying here? 370 00:35:15,530 --> 00:35:17,250 I’ve been in Manila for 5 years now. 371 00:35:24,050 --> 00:35:25,940 You speak good Tagalog. 372 00:35:25,940 --> 00:35:27,650 How about Ilocano? 373 00:35:28,770 --> 00:35:29,450 Aha! 374 00:35:57,090 --> 00:35:58,120 This is my dog. 375 00:35:58,330 --> 00:35:59,330 His name is “Dogma”. 376 00:35:59,620 --> 00:36:00,650 And my pussy, 377 00:36:01,490 --> 00:36:02,520 is called “Copy Cat”. 378 00:36:03,060 --> 00:36:04,130 Hi Dogma. 379 00:36:04,130 --> 00:36:05,680 Hi p-- Copy Cat. 380 00:36:07,560 --> 00:36:09,640 Come with me inside. 381 00:36:09,780 --> 00:36:10,600 Where? 382 00:36:10,730 --> 00:36:11,460 There, inside. 383 00:36:11,460 --> 00:36:12,290 Inside. 384 00:36:14,490 --> 00:36:15,700 It is refreshing here at your place. 385 00:36:20,180 --> 00:36:22,130 So what do you do? 386 00:36:22,460 --> 00:36:24,240 I write for National Geographic. 387 00:36:37,710 --> 00:36:54,890 1,2,3. Ok, one more time but change places. 1,2,3 ok. 388 00:37:06,000 --> 00:37:07,440 What is he doing? 389 00:37:07,440 --> 00:37:09,430 I thought he will fix the Wrangler? 390 00:37:09,430 --> 00:37:10,530 I don’t know. 391 00:37:10,530 --> 00:37:12,350 He said he will pray over it first. 392 00:37:13,260 --> 00:37:15,610 Let’s gO inside. It might rain. 393 00:37:19,320 --> 00:37:22,300 Piere! Piere! 394 00:37:23,610 --> 00:37:24,620 Stop it! Come on. 395 00:37:42,560 --> 00:37:48,690 Hello, are you sure about that? 396 00:37:50,690 --> 00:37:55,110 Thank you. My source said it’s confirmed. 397 00:37:55,560 --> 00:38:00,300 The groups of the Beatle are at war. 398 00:38:00,730 --> 00:38:05,800 Now they are after one of the members. 399 00:38:05,920 --> 00:38:07,100 To finish them. 400 00:38:08,990 --> 00:38:12,350 Okay... I’m hungry, let’s eat first. 401 00:38:21,000 --> 00:38:22,390 Bro, take your order. 402 00:38:23,210 --> 00:38:25,540 Waiter. Waiter. 403 00:38:25,840 --> 00:38:26,830 Yes, sir? 404 00:38:28,270 --> 00:38:29,310 Is there any food here? 405 00:38:29,810 --> 00:38:30,580 It depends, sir. 406 00:38:32,100 --> 00:38:33,020 Depends on what? 407 00:38:33,380 --> 00:38:36,260 We have tall ones, sexy, 408 00:38:36,900 --> 00:38:38,650 dark-skinned, fair-skinned. 409 00:38:39,090 --> 00:38:40,220 Depending on the price. 410 00:38:42,440 --> 00:38:44,740 Fool! I was talking about food. 411 00:38:45,380 --> 00:38:46,940 Just give us beer, then. 412 00:38:53,280 --> 00:38:55,010 Hey, wake up! There's a customer! 413 00:38:55,410 --> 00:38:57,580 Wake up! Faster! 414 00:38:58,700 --> 00:39:00,970 What the hell? Faster! 415 00:39:07,400 --> 00:39:08,370 Boss... Chicks? 416 00:39:10,490 --> 00:39:11,120 Hello, sir. 417 00:39:11,710 --> 00:39:12,350 Hello. 418 00:39:35,200 --> 00:39:38,110 I noticed you were avoiding me. 419 00:39:39,510 --> 00:39:41,280 Aren’t we lovers? 420 00:39:44,340 --> 00:39:45,590 I'm not in the mood. 421 00:39:47,380 --> 00:39:49,940 This place is very romantic. 422 00:39:49,940 --> 00:39:51,800 Imagine we are in the field... 423 00:39:52,350 --> 00:39:53,500 And mountains, right? 424 00:40:02,600 --> 00:40:03,130 Isn’t it cold? 425 00:40:14,620 --> 00:40:16,030 Just a minute. 426 00:40:20,710 --> 00:40:22,280 We have never done it, ok? 427 00:40:25,300 --> 00:40:25,740 Why is that? 428 00:40:27,630 --> 00:40:32,650 Why? It's because I am scared of the pain, Okay?. 429 00:40:37,830 --> 00:40:38,850 I think the fan belt is broken. 430 00:40:39,290 --> 00:40:40,830 I think my extra can fit. 431 00:40:41,500 --> 00:40:43,830 What? What can fit? 432 00:40:44,000 --> 00:40:44,560 Fan belt. 433 00:40:46,220 --> 00:40:47,140 Hmm. 434 00:40:56,570 --> 00:40:57,280 Winston. 435 00:40:59,440 --> 00:41:00,450 I'm scared. 436 00:41:02,410 --> 00:41:03,480 Trust me. 437 00:41:04,260 --> 00:41:05,850 I won't hurt you, okay?. 438 00:42:14,750 --> 00:42:15,870 Wait! wait! 439 00:42:43,200 --> 00:42:44,120 Damn, bro. 440 00:42:44,500 --> 00:42:45,700 It was a comedy. 441 00:42:46,340 --> 00:42:48,740 The girls were even half asleep in that place. 442 00:42:50,300 --> 00:42:52,090 Bro, it’s not funny. 443 00:42:52,840 --> 00:42:56,520 It is a symbol of the hard life, 444 00:42:56,980 --> 00:42:59,700 and exploitation of the girls. 445 00:43:00,690 --> 00:43:04,060 Sorry. I forgot you have a girlfriend from a club. 446 00:43:05,280 --> 00:43:08,420 This place looks good. Let’s stop here. 447 00:43:18,570 --> 00:43:22,150 Boss, do you want some girls? I have some. 448 00:43:23,350 --> 00:43:25,340 No thanks. We just want to eat first. 449 00:43:25,670 --> 00:43:26,970 Don’t worry. 450 00:43:27,280 --> 00:43:28,790 Just eat first and I'll go. 451 00:43:32,170 --> 00:43:32,920 Where is he going? 452 00:43:35,980 --> 00:43:37,200 Here’s the food. 453 00:43:37,690 --> 00:43:38,560 Okay. 454 00:43:41,980 --> 00:43:43,010 You know, bro, 455 00:43:43,200 --> 00:43:45,350 I've been thinking about this Beetle. 456 00:43:46,210 --> 00:43:50,170 He already done all the crime except rape. 457 00:43:50,600 --> 00:43:53,790 Maybe he is fed up with sex? 458 00:43:54,530 --> 00:43:55,840 If you are that kind of a criminal 459 00:43:56,420 --> 00:43:59,300 you have tried all kinds of girls. 460 00:44:02,020 --> 00:44:04,070 Even this sick thing with the Beetle. 461 00:44:07,930 --> 00:44:09,020 Here, look at this. 462 00:44:34,720 --> 00:44:36,680 What the hell. What are you doing there? 463 00:44:38,800 --> 00:44:40,360 Having sex. Want to join? 464 00:44:52,490 --> 00:44:55,790 Do you think the repair for car is free? 465 00:44:56,200 --> 00:44:59,590 Of couse, I want to inspire him. 466 00:44:59,590 --> 00:45:01,950 And I also wanted to be watered. 467 00:45:02,950 --> 00:45:04,810 Yuck! He is your type? 468 00:45:04,810 --> 00:45:06,350 He looks like he does not shower. 469 00:45:06,460 --> 00:45:08,590 That's more tasty. 470 00:45:08,720 --> 00:45:10,640 Did you see his hairy chest? 471 00:45:11,000 --> 00:45:12,510 So delicious. 472 00:45:12,680 --> 00:45:15,580 You know? His so good at pumping. 473 00:45:15,590 --> 00:45:17,530 Enough. I heard nothing. 474 00:45:17,530 --> 00:45:18,420 No! No! I won’t hear it. 475 00:45:18,420 --> 00:45:22,700 La, la, la, la! I'm not hearing anything! 476 00:45:22,700 --> 00:45:24,420 I don't hear anything. 477 00:45:28,490 --> 00:45:31,140 Who do you think he is after? 478 00:45:31,760 --> 00:45:33,310 And where is he headed? 479 00:45:35,070 --> 00:45:38,120 I don’t know. Let’s just wait for the next victim. 480 00:47:00,360 --> 00:47:01,230 Don’t! 481 00:47:03,500 --> 00:47:09,060 Take a deep breath so you won’t feel the pain. 482 00:47:10,790 --> 00:47:16,560 Take a deep breath so you won’t feel the pain. 483 00:47:18,030 --> 00:47:24,170 Take a deep breath so you won’t feel the pain. 484 00:48:08,740 --> 00:48:10,110 More. 485 00:48:10,550 --> 00:48:12,500 More. 486 00:48:13,880 --> 00:48:15,340 More. 487 00:49:13,857 --> 00:49:14,817 Tea? 488 00:49:16,755 --> 00:49:17,164 Thank you. 489 00:49:22,595 --> 00:49:24,177 Winston do you have a problem? 490 00:49:26,986 --> 00:49:30,515 No. I’m just a bit confused. 491 00:49:32,053 --> 00:49:33,271 I don’t feel right. 492 00:49:34,382 --> 00:49:38,755 It’s like Shiela does not really love me. 493 00:49:42,817 --> 00:49:43,733 Don’t worry about it. 494 00:49:44,471 --> 00:49:47,013 Girls seem like that sometimes, 495 00:49:47,191 --> 00:49:48,702 when it comes to love. 496 00:50:06,115 --> 00:50:09,271 It’s a good thing I found a way. 497 00:50:09,271 --> 00:50:11,502 If not we'd still be stuck at that field. 498 00:50:12,435 --> 00:50:13,244 Yeah, right. 499 00:50:14,195 --> 00:50:16,266 What's your problem? 500 00:50:16,266 --> 00:50:17,884 You're so annoying. 501 00:50:17,884 --> 00:50:19,075 What? 502 00:50:19,075 --> 00:50:20,862 You have been like that for some time now. 503 00:50:20,862 --> 00:50:22,044 I am losing my patience. 504 00:50:22,088 --> 00:50:24,124 I am just like that. 505 00:50:24,560 --> 00:50:26,053 Enough. 506 00:50:31,377 --> 00:50:32,622 You two are confusing me. 507 00:50:33,466 --> 00:50:35,706 I took a wrong turn because of you two. 508 00:50:35,946 --> 00:50:37,715 I should turn left earlier. 509 00:50:40,213 --> 00:50:42,044 I don’t know the way back. 510 00:50:43,502 --> 00:50:45,680 It’s too far to find the way already. 511 00:50:54,586 --> 00:50:57,244 Where are you going? why did you turn here? 512 00:50:58,133 --> 00:50:59,920 I'm gonna ask somebody. I'm tired already. 513 00:51:00,497 --> 00:51:01,822 Let's take a stop over here. 514 00:51:02,035 --> 00:51:03,004 Again? 515 00:51:03,360 --> 00:51:06,755 I feel that we're not gonna make it to Sagada. 516 00:51:51,395 --> 00:51:53,057 Uhmm, excuse me? 517 00:51:53,164 --> 00:51:55,333 One room for us three. 518 00:51:55,840 --> 00:51:57,955 Make it two. I'm on my own. 519 00:52:04,240 --> 00:52:06,106 Why are there so many people here? What's going on? 520 00:52:06,986 --> 00:52:11,413 There is a flower parade tomorrow. Want to see it? 521 00:52:12,240 --> 00:52:13,608 Where is a good place to eat here? 522 00:52:14,231 --> 00:52:17,937 Try the duplex two blocks away. It's easy to find. 523 00:52:20,213 --> 00:52:22,960 Winston, a favor please. 524 00:52:23,191 --> 00:52:25,920 There's no towel, can you borrow a towel from Mel? 525 00:52:26,755 --> 00:52:27,395 From Mel? 526 00:52:27,546 --> 00:52:28,364 Yes. 527 00:52:33,697 --> 00:52:34,275 Mel. 528 00:52:39,368 --> 00:52:39,866 Mel. 529 00:52:49,546 --> 00:52:52,764 Winston, where’s the towel? 530 00:52:57,235 --> 00:52:59,964 Do you have a towel? Sheila doesn't have one. 531 00:52:59,960 --> 00:53:02,337 Okay here this one, take this, use this one 532 00:53:03,102 --> 00:53:05,608 Okay, thank you. 533 00:53:21,333 --> 00:53:22,328 Dogma! 534 00:53:27,315 --> 00:53:28,328 Copy Cat! 535 00:53:34,728 --> 00:53:35,964 Why? 536 00:55:05,413 --> 00:55:06,373 Come on! 537 00:55:06,817 --> 00:55:08,364 I don't want. No. 538 00:55:10,248 --> 00:55:15,377 You two are crazy. It’s like you aren't lovers. 539 00:55:15,688 --> 00:55:16,791 Is that so? 540 00:55:32,560 --> 00:55:36,471 I will go now. I don’t want to be in the way. 541 01:02:18,053 --> 01:02:18,675 Thank you. 542 01:02:25,582 --> 01:02:26,008 Bro. 543 01:02:27,173 --> 01:02:28,728 A foreigner owns this hut. 544 01:02:29,973 --> 01:02:32,231 That's where those three went. 545 01:02:34,444 --> 01:02:38,551 I think the Beetle is after them. 546 01:02:41,715 --> 01:02:43,368 Did you understand what the old one said? 547 01:02:44,213 --> 01:02:47,120 No. I saw a polaroid outside. 548 01:02:55,191 --> 01:02:57,546 Are you sure they were headed for Sagada? 549 01:02:58,808 --> 01:02:59,920 I am sure. 550 01:03:00,168 --> 01:03:03,742 Then pack because we are going to find my niece. 551 01:03:04,080 --> 01:03:08,586 You better pray we find the place in Sagada. 552 01:04:06,062 --> 01:04:13,848 I have a question. How do you use your mouth to... 553 01:04:14,542 --> 01:04:15,093 You know? 554 01:04:15,093 --> 01:04:17,226 Oh, is that what you meant? It's easy. 555 01:04:17,297 --> 01:04:19,857 You should make it reach your throat. 556 01:04:19,857 --> 01:04:22,515 That’s why they call it deepthroat. Like this, 557 01:04:22,515 --> 01:04:23,297 give me your hand. 558 01:04:24,017 --> 01:04:27,493 You are so gross, you even wanted to suck on my hand. 559 01:04:27,493 --> 01:04:28,213 Good morning. You are gross. You even want to suck on your hand. 560 01:04:28,213 --> 01:04:28,231 Good morning. 561 01:04:28,551 --> 01:04:29,217 Hi! 562 01:04:29,306 --> 01:04:30,266 Good morning. 563 01:04:32,951 --> 01:04:36,240 By the way. I put our things in the car already. 564 01:04:36,524 --> 01:04:37,280 Thank you. 565 01:04:37,573 --> 01:04:39,422 What’s for breakfast? It looks good. 566 01:04:39,697 --> 01:04:40,506 I'm gonna sit. 567 01:04:40,506 --> 01:04:44,586 Hold it. Can you move over there? 568 01:04:44,640 --> 01:04:47,146 We are having a sensitive talk. 569 01:04:47,724 --> 01:04:48,835 So I will just take this with me. 570 01:04:48,835 --> 01:04:49,582 Sure, go ahead. 571 01:04:51,795 --> 01:04:52,391 Thank you. 572 01:04:57,840 --> 01:05:01,457 What if it pops out of the mouth? 573 01:05:01,600 --> 01:05:02,595 Are you serious? 574 01:05:03,733 --> 01:05:04,942 Then you'll have to swallow it. 575 01:05:04,942 --> 01:05:05,911 What? 576 01:05:06,808 --> 01:05:09,262 Can't I just spit it out? 577 01:05:09,262 --> 01:05:11,520 That's what make the guys happy. 578 01:05:14,568 --> 01:05:18,897 You look happy. Why is the Beetle after you? 579 01:05:21,013 --> 01:05:23,875 Who's Beetle? What is your problem? 580 01:05:24,791 --> 01:05:27,564 Winston! Do you know these two? 581 01:05:28,062 --> 01:05:28,533 No. 582 01:05:29,591 --> 01:05:32,488 Please leave us alone, we don’t know you. 583 01:05:34,462 --> 01:05:36,551 How about this one? Do know this? 584 01:05:38,000 --> 01:05:40,204 A killer called the Beetle is after you. 585 01:05:40,408 --> 01:05:43,466 What did you do to him and maybe we can help you? 586 01:05:44,204 --> 01:05:47,333 He's gonna catch up and he will kill you one by one. 587 01:05:51,813 --> 01:05:52,702 You bastard. 588 01:08:06,506 --> 01:08:10,053 We were just fooling you. Your name isn't Winston. 589 01:08:10,533 --> 01:08:12,951 We just picked you up at the road side unconscious 590 01:08:13,244 --> 01:08:17,004 with amnesia. Do you know this “Beetle”? 591 01:08:18,284 --> 01:08:19,386 I don’t know him. 592 01:08:20,880 --> 01:08:23,182 But I always see him in my dreams, 593 01:08:25,413 --> 01:08:26,951 like I know him very well. 594 01:08:28,746 --> 01:08:29,973 But I don’t remember. 595 01:08:31,911 --> 01:08:32,488 I don’t know. 596 01:08:33,137 --> 01:08:35,271 I'm sorry we lied to you. 597 01:08:37,413 --> 01:08:38,568 I already noticed it. 598 01:08:39,795 --> 01:08:41,448 But I enjoyed being with both of you. 599 01:08:41,528 --> 01:08:42,604 I enjoyed being with the both of you. 600 01:08:42,924 --> 01:08:46,426 So I just let you. Don’t leave me, okay? 601 01:08:48,284 --> 01:08:49,235 I am scared. 602 01:08:50,115 --> 01:08:54,097 Why do you have those itchy rashes? 603 01:08:54,853 --> 01:08:56,204 I don’t know, it’s quite itchy. 604 01:08:57,982 --> 01:08:59,120 It’s the shrimps. 605 01:08:59,760 --> 01:09:00,560 Allergy? 606 01:09:01,315 --> 01:09:04,986 What else? He has amnesia, he can’t remember. 607 01:11:51,386 --> 01:11:56,248 Finally! It’s so hard to get here. 608 01:11:56,417 --> 01:11:57,875 I know right? 609 01:11:58,302 --> 01:12:00,044 So you guys wait here 610 01:12:00,044 --> 01:12:04,044 while I ask what hotel we can stay in, okay? 611 01:12:04,204 --> 01:12:05,120 Okay, be careful. 612 01:12:21,120 --> 01:12:21,884 Excuse me? 613 01:12:27,484 --> 01:12:29,831 Miss, is there an available room? 614 01:12:29,982 --> 01:12:31,040 No more, ma'am. 615 01:12:31,662 --> 01:12:35,235 Did you see anyone check in here called Troy? 616 01:12:37,848 --> 01:12:38,666 Well, 617 01:12:38,666 --> 01:12:41,875 they said no Troy Sevilla checked in that hotel. 618 01:12:42,026 --> 01:12:43,875 Let’s try Mapiao Inn. 619 01:12:44,142 --> 01:12:44,968 Let’s go. 620 01:12:44,995 --> 01:12:45,591 Come on. 621 01:12:46,462 --> 01:12:48,240 Winston lets go now. 622 01:12:48,542 --> 01:12:49,733 We're going. 623 01:12:56,506 --> 01:12:59,368 They said Troy left with his girl. 624 01:12:59,662 --> 01:13:01,102 The receptionist said 625 01:13:01,102 --> 01:13:02,142 they will be back tomorrow, 626 01:13:02,142 --> 01:13:03,368 because they brought a lot of things. 627 01:13:03,644 --> 01:13:05,093 Let's go out instead. 628 01:13:07,733 --> 01:13:10,782 You know? I am so horny. 629 01:13:11,102 --> 01:13:13,920 You go ahead, I will just have a hump with Winston. 630 01:13:14,311 --> 01:13:16,995 No way, I want to join too. 631 01:18:44,088 --> 01:18:45,164 Yeah, yeah. 632 01:18:45,493 --> 01:18:46,391 Wait! 633 01:18:49,297 --> 01:18:49,991 You're taking too long. 634 01:18:50,337 --> 01:18:51,644 It's empty. 635 01:18:53,964 --> 01:18:54,693 Look at that. 636 01:19:01,137 --> 01:19:02,088 You really feel that? 637 01:19:02,595 --> 01:19:03,102 Enough. 638 01:19:09,182 --> 01:19:11,502 Shiela! I will go to the inn. 639 01:19:12,080 --> 01:19:14,533 You know who might be there. 640 01:19:17,520 --> 01:19:18,391 Who are you waiting for? 641 01:19:19,955 --> 01:19:21,955 Huh? No one. 642 01:19:21,955 --> 01:19:24,622 The guy we will get the hash from. 643 01:19:25,164 --> 01:19:27,191 It’s your favorite. Stay here, okay? 644 01:19:27,982 --> 01:19:31,928 Hash? My favorite? I will just stay here? 645 01:19:37,866 --> 01:19:39,768 Mel, just wait for me. 646 01:19:39,768 --> 01:19:41,191 Hurry up. 647 01:19:41,573 --> 01:19:43,271 It’s tiring. 648 01:19:47,560 --> 01:19:48,826 It's really tiring. 649 01:19:48,906 --> 01:19:50,204 I'm really getting cold. 650 01:19:50,200 --> 01:19:51,955 What's happening, Lord? 651 01:19:51,955 --> 01:19:53,546 The view is so beautiful here. 652 01:19:53,546 --> 01:19:54,631 You're right. 653 01:19:56,186 --> 01:19:59,022 Go here. I will take your picture. 654 01:19:59,022 --> 01:19:59,511 Faster. 655 01:19:59,511 --> 01:19:59,884 Here? 656 01:19:59,884 --> 01:20:00,684 Yes. 657 01:20:01,395 --> 01:20:03,004 Just pose a beautiful one, okay? 658 01:20:03,200 --> 01:20:03,777 Yeah. 659 01:20:07,511 --> 01:20:08,568 There. 660 01:20:08,568 --> 01:20:09,324 I hope it's beautiful. 661 01:20:09,324 --> 01:20:11,511 Of course yes, it's because I took it. 662 01:20:11,511 --> 01:20:12,613 You are the best photographer. 663 01:20:12,613 --> 01:20:13,671 Of course. You are the best photographer. 664 01:20:13,671 --> 01:20:13,688 Of course. 665 01:20:16,373 --> 01:20:18,835 Shiela, I want to tell you something 666 01:20:18,835 --> 01:20:21,448 and please don’t get mad. 667 01:20:22,160 --> 01:20:22,577 Sure! 668 01:20:23,982 --> 01:20:26,133 I am starting to like Winston. 669 01:20:26,737 --> 01:20:31,111 This is the only time I felt a gentle lovemaking. 670 01:20:32,177 --> 01:20:34,515 I don't understand but I’m falling in love. 671 01:20:36,995 --> 01:20:41,457 Don’t worry, Mel, I am not in love with him. 672 01:20:41,857 --> 01:20:43,804 The sex part is all I want. 673 01:20:44,426 --> 01:20:45,146 Really? 674 01:20:45,217 --> 01:20:46,568 That's it, that's it. 675 01:20:46,560 --> 01:20:48,062 You are so different now. 676 01:20:48,062 --> 01:20:48,835 Because of you. 677 01:20:48,835 --> 01:20:49,582 Wow. 678 01:20:58,755 --> 01:20:59,310 It's Troy. 679 01:21:01,555 --> 01:21:02,986 Babe, I am tired. 680 01:21:03,635 --> 01:21:06,791 Okay, let’s go up and rest a bit. 681 01:21:13,351 --> 01:21:17,866 My gosh, Mel, I am so angry. I don’t know what to do. 682 01:21:18,595 --> 01:21:21,173 Come on, just take it easy. 683 01:21:21,173 --> 01:21:24,213 Just knock and open the door first. 684 01:21:40,266 --> 01:21:41,804 Later. We're busy! 685 01:21:44,862 --> 01:21:46,408 I said later! 686 01:22:10,328 --> 01:22:11,137 That's yours now. 687 01:22:11,395 --> 01:22:12,186 Uncircumcised! 688 01:22:12,577 --> 01:22:15,102 What are you doing here? Shiela! 689 01:22:57,884 --> 01:22:59,120 Why did you leave me? 690 01:23:15,733 --> 01:23:17,022 You good for nothing! 691 01:23:17,324 --> 01:23:18,702 You have no shame! 692 01:23:21,288 --> 01:23:24,435 After I dressed you up 693 01:23:24,702 --> 01:23:26,124 and this is what you do to me? 694 01:23:28,355 --> 01:23:29,137 Son of a bitch! 695 01:23:39,964 --> 01:23:40,791 One more time, babe? 696 01:23:43,200 --> 01:23:44,275 I’m okay, babe. 697 01:23:51,386 --> 01:23:54,186 Hey! You two! Where are you going? 698 01:24:09,555 --> 01:24:10,986 Sorry, honey babe. 699 01:24:12,106 --> 01:24:13,342 I got amnesia. 700 01:24:15,484 --> 01:24:17,404 I was on my way to the province, 701 01:24:18,684 --> 01:24:21,315 then I got into an accident, 702 01:24:22,426 --> 01:24:24,248 and I could not remember anything. 703 01:24:25,626 --> 01:24:28,542 Now everything is coming back to me. 704 01:24:29,528 --> 01:24:30,906 Please believe me. 705 01:24:32,800 --> 01:24:34,311 Why did you do this, honey babe? 706 01:24:40,497 --> 01:24:41,662 Yuck! 707 01:24:43,440 --> 01:24:44,497 Why are you laughing? 708 01:24:45,173 --> 01:24:46,604 You two are a couple? 709 01:24:59,777 --> 01:25:02,960 I will never forget what happened in Sagada. 710 01:25:03,546 --> 01:25:05,964 We were surprised when the Beetle came, 711 01:25:05,964 --> 01:25:07,537 along with his intentions. 712 01:25:08,302 --> 01:25:10,382 It’s a good thing Piere got there on time. 713 01:25:10,382 --> 01:25:14,622 He was so angry when he lost Dogma and Copy Cat. 714 01:25:15,315 --> 01:25:18,320 So the Beetle ended up with broken bones. 715 01:25:26,017 --> 01:25:28,862 And Troy was so scared to come near me, 716 01:25:29,200 --> 01:25:31,742 thinking that I would beat him for real. 717 01:25:32,657 --> 01:25:36,506 Maybe he was surprised with the new me. 718 01:25:37,066 --> 01:25:38,533 He deserves it. 719 01:25:47,991 --> 01:25:51,573 What’s funny is, Phillip is his real name, 720 01:25:52,284 --> 01:25:54,737 and glad he did not get mad at us. 721 01:25:55,600 --> 01:25:58,533 He said what happened was actually a good thing. 722 01:25:59,102 --> 01:26:01,191 He wanted to avoid the Beetle for a long time, 723 01:26:01,644 --> 01:26:05,075 but he didn’t want to let him go. 724 01:26:06,800 --> 01:26:09,431 He and Mel had a heart to heart talk. 725 01:26:09,973 --> 01:26:15,555 But he said he was not ready for a heterosexual relationship. 726 01:26:16,444 --> 01:26:17,884 But he said that he'd think about it 727 01:26:18,062 --> 01:26:20,195 since he enjoyed the experience. 728 01:26:20,684 --> 01:26:25,946 He said, he will never forget us along with Sagada. 46557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.