Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,955 --> 00:00:25,873
Sure is hot.
2
00:00:25,913 --> 00:00:28,540
Charlie, half the people
on this train
3
00:00:28,581 --> 00:00:32,126
have said that to me 50 times
in the last three days.
4
00:00:32,166 --> 00:00:34,210
What do you expect
in the desert,
5
00:00:34,252 --> 00:00:35,503
snow in July?
6
00:00:35,544 --> 00:00:36,669
I know it's hot!
7
00:00:36,711 --> 00:00:38,170
I just thought I'd mention it.
8
00:00:38,212 --> 00:00:39,380
Well, don't!
9
00:00:40,798 --> 00:00:43,592
Think of those people
we're supposed to meet.
10
00:00:43,634 --> 00:00:46,219
They have to come
right through the middle of it!
11
00:01:54,030 --> 00:01:55,948
Hal, stop that!
12
00:01:55,992 --> 00:01:58,619
Chaffee cut them off of
that snake that bit our scout.
13
00:01:58,660 --> 00:02:01,205
I was just trying to keep
the kids quiet, Mrs. Bernard.
14
00:02:01,244 --> 00:02:02,512
I meant no harm.
15
00:02:02,536 --> 00:02:04,163
Is Mr. Bristol dead?
16
00:02:04,205 --> 00:02:06,040
I don't know.
17
00:02:07,122 --> 00:02:08,582
What's going on?
18
00:02:08,624 --> 00:02:11,168
Look, Pa! Look what
Chaffee gave me.
19
00:02:11,209 --> 00:02:13,710
I thought I told you
to look after your sister.
20
00:02:21,422 --> 00:02:23,591
You did everything
you could, Clayton.
21
00:02:23,633 --> 00:02:25,426
But not enough.
22
00:02:25,469 --> 00:02:27,804
You oughta try to get
some rest, Sabrina.
23
00:02:27,845 --> 00:02:29,889
How soon do you want to move on?
24
00:02:29,931 --> 00:02:31,390
Soon as possible.
25
00:02:31,433 --> 00:02:33,227
Should've moved on
long before this.
26
00:02:33,268 --> 00:02:35,437
Pete's dead, huh?
27
00:02:35,478 --> 00:02:38,647
Chaffee said he'd die.
Chaffee knows about snakes.
28
00:02:38,688 --> 00:02:40,542
Look, son, I told you
to take care...
29
00:02:40,566 --> 00:02:42,652
I'll help Susan
with the children.
30
00:02:45,400 --> 00:02:47,026
Bad business, Clay.
31
00:02:47,068 --> 00:02:48,486
Pete Bristol, old as he was,
32
00:02:48,528 --> 00:02:49,861
he knew this desert.
33
00:02:49,903 --> 00:02:51,905
I had a lot of faith in him.
34
00:02:51,946 --> 00:02:54,507
I had a chance to go over this
map with him a lot before he died.
35
00:02:54,532 --> 00:02:56,716
That's good, 'cause I had
a little talk with the boys,
36
00:02:56,740 --> 00:02:58,885
and, well, we didn't
figure on Pete dying,
37
00:02:58,909 --> 00:03:01,994
but as a feller says, you
gotta be ready for the worst.
38
00:03:02,035 --> 00:03:04,221
Just what I've
been thinking, Art.
39
00:03:04,245 --> 00:03:06,497
With these three days
that we've lost,
40
00:03:06,540 --> 00:03:08,458
we're gonna be running
pretty short
41
00:03:08,500 --> 00:03:10,126
of water and supplies.
42
00:03:10,170 --> 00:03:12,089
Yeah, well, I thought
that out too.
43
00:03:12,131 --> 00:03:15,133
Looking at Pete's map,
I figure we could
44
00:03:15,176 --> 00:03:17,738
make those three days up
by cutting north.
45
00:03:17,762 --> 00:03:20,055
North? North of where?
46
00:03:20,101 --> 00:03:21,477
To Devil's Peak up there.
47
00:03:21,519 --> 00:03:23,062
That'd be our landmark.
48
00:03:23,104 --> 00:03:26,297
How far away would you say
that peak is, Art?
49
00:03:26,321 --> 00:03:28,948
Oh, about ten miles,
maybe a little more.
50
00:03:28,989 --> 00:03:30,533
One day's run.
51
00:03:30,576 --> 00:03:33,388
Art, Devil's Peak is closer
to 50 miles from here.
52
00:03:33,412 --> 00:03:35,580
That's all the more reason
we shouldn't take
53
00:03:35,618 --> 00:03:37,161
the long way round, isn't it?
54
00:03:37,203 --> 00:03:39,037
All the more reason we should!
55
00:03:39,079 --> 00:03:40,997
This is no time to take chances.
56
00:03:41,071 --> 00:03:42,822
What chance would we be taking?
57
00:03:42,864 --> 00:03:44,824
Going north would be
three days shorter.
58
00:03:44,866 --> 00:03:47,284
Shorter in distance, yes,
but not in time.
59
00:03:47,323 --> 00:03:48,950
Why, there's stretches
of lava ash
60
00:03:48,992 --> 00:03:50,743
and loose sand
north of that peak
61
00:03:50,785 --> 00:03:53,036
that we'd be lucky
to make two miles a day
62
00:03:53,078 --> 00:03:54,663
with our stock in top condition,
63
00:03:54,705 --> 00:03:56,400
and ours isn't even
in good condition.
64
00:03:56,424 --> 00:03:58,341
I don't think they're
in such bad shape.
65
00:03:58,383 --> 00:04:00,427
In fact, I gave them
a little extra feed
66
00:04:00,467 --> 00:04:01,926
and water this morning.
67
00:04:01,968 --> 00:04:04,053
Art, you shouldn't
have done that!
68
00:04:04,095 --> 00:04:06,805
Look, Clay, you
and me's been friends
69
00:04:06,879 --> 00:04:08,505
for a long time, haven't we?
70
00:04:08,547 --> 00:04:10,110
Well, as your friend,
I don't mind telling you
71
00:04:10,134 --> 00:04:11,777
that I'm getting
a little tired of you
72
00:04:11,801 --> 00:04:13,553
arguing with everything
that comes up.
73
00:04:13,595 --> 00:04:16,246
Somebody has to be
in charge, Art.
74
00:04:16,270 --> 00:04:17,855
Even more so now.
75
00:04:17,896 --> 00:04:19,606
Oh, yeah, I'll go
along with that,
76
00:04:19,648 --> 00:04:22,650
but we're not in the
army anymore, Captain.
77
00:04:22,726 --> 00:04:25,644
I'll just see what the
rest of them have to say.
78
00:04:37,153 --> 00:04:39,131
Have you sighted their wagons?
79
00:04:39,155 --> 00:04:41,281
Nope, not a sign of them.
80
00:04:41,325 --> 00:04:44,369
It's a hard three days' ride
to Devil's Peak.
81
00:04:44,411 --> 00:04:46,287
More like ten days in a wagon.
82
00:04:46,324 --> 00:04:48,802
I could see for more than
50 miles through the glasses.
83
00:04:48,826 --> 00:04:50,410
There's not a thing moving.
84
00:04:50,452 --> 00:04:52,704
Must be 130 degrees
out in that salt flat.
85
00:04:52,746 --> 00:04:55,372
They miss just one of those
water holes, they're through.
86
00:04:55,410 --> 00:04:57,996
They got old Pete Bristol with
them. He's a mighty good man.
87
00:04:58,038 --> 00:05:00,831
The desert's filled with the
bones of mighty good men, Major.
88
00:05:00,875 --> 00:05:02,502
Yeah, I know.
89
00:05:02,543 --> 00:05:04,711
Well, we can't hold
this train up any longer.
90
00:05:04,753 --> 00:05:07,547
Get yourselves something to eat
and get back out and find them.
91
00:05:07,587 --> 00:05:09,463
We'll meet you
at Johnson's Crossing.
92
00:05:09,505 --> 00:05:11,507
We might as well face it...
Something's gone wrong.
93
00:05:29,727 --> 00:05:32,104
You shouldn't be doing
this work, Sabrina.
94
00:05:32,146 --> 00:05:34,064
I don't mind.
95
00:05:37,565 --> 00:05:40,818
There's some disagreement
about which way to go, isn't there?
96
00:05:40,859 --> 00:05:43,194
Not as far as I'm concerned.
97
00:05:48,989 --> 00:05:51,450
Well, I might as well
come straight out with it.
98
00:05:51,489 --> 00:05:54,199
We've decided against you.
99
00:05:54,241 --> 00:05:55,674
Well, not against you,
personally.
100
00:05:55,698 --> 00:05:57,407
I don't mean that, but, uh...
101
00:05:57,449 --> 00:05:59,701
we've all looked at the map
and we've decided...
102
00:05:59,743 --> 00:06:01,619
What you're trying to say
is you've decided
103
00:06:01,692 --> 00:06:03,443
to cut north of
Devil's Peak, is that it?
104
00:06:03,485 --> 00:06:05,445
I'm not trying to
say it, I am saying it.
105
00:06:05,489 --> 00:06:07,031
That's the way we're gonna go.
106
00:06:07,073 --> 00:06:08,551
No, we're not, Art.
107
00:06:08,575 --> 00:06:10,354
You don't seem to understand.
108
00:06:10,378 --> 00:06:12,754
We took a vote on it,
and they put me in charge.
109
00:06:12,796 --> 00:06:16,048
I'll accept that,
provided you listen to reason.
110
00:06:16,088 --> 00:06:20,299
Well, I've always had a
high respect for your ideas,
111
00:06:20,378 --> 00:06:23,047
even in the army, when
I had to take your orders.
112
00:06:23,089 --> 00:06:26,026
We're taking the long way around
south of Devil's Peak.
113
00:06:26,050 --> 00:06:29,862
It won't be easy. The last three
days of it are gonna be pretty rough.
114
00:06:29,886 --> 00:06:31,805
But we're gonna
make it that way.
115
00:06:31,849 --> 00:06:33,869
We won't be going north.
116
00:06:33,893 --> 00:06:35,561
Will you tell me something?
117
00:06:35,604 --> 00:06:38,542
What makes you such
an expert on this desert?
118
00:06:38,566 --> 00:06:39,983
You haven't been through here
119
00:06:40,024 --> 00:06:41,734
any more than the rest of us.
120
00:06:41,778 --> 00:06:43,822
I spent three days with
Pete Bristol before he died.
121
00:06:43,863 --> 00:06:46,490
Sure, sure, but half the
time he was out of his head.
122
00:06:46,532 --> 00:06:47,992
Now, maybe he told you wrong.
123
00:06:48,033 --> 00:06:49,659
I don't think he did.
124
00:06:49,701 --> 00:06:52,161
I'm not gonna risk the lives
of my wife and three kids
125
00:06:52,203 --> 00:06:54,246
on whether you're right
or not, Clayt.
126
00:06:54,288 --> 00:06:58,083
What it boils down to, it's
your opinion against all of us.
127
00:07:00,503 --> 00:07:03,047
All of you?
128
00:07:03,089 --> 00:07:05,382
Well, Clayt?
129
00:07:07,424 --> 00:07:09,842
I'm going south of the peak.
130
00:07:09,883 --> 00:07:11,885
I guess you'll be
doing it alone.
131
00:07:11,961 --> 00:07:13,211
We'll miss you.
132
00:07:13,253 --> 00:07:15,464
Come on, boys, let's hitch up.
133
00:07:25,716 --> 00:07:27,675
They're wrong, Sabrina.
134
00:07:27,717 --> 00:07:31,124
That isn't a shortcut, regardless
of how it looks on the map.
135
00:07:31,148 --> 00:07:33,190
How much longer
do you think it'll take,
136
00:07:33,232 --> 00:07:34,817
going the way they want to go?
137
00:07:34,859 --> 00:07:37,027
Longer? It's not
a matter of time.
138
00:07:37,069 --> 00:07:38,946
It's a matter
of making it at all.
139
00:07:38,988 --> 00:07:41,240
They try cutting across
them lava beds,
140
00:07:41,283 --> 00:07:43,743
they just ain't gonna survive.
141
00:07:43,784 --> 00:07:46,120
If you really believe
you're right, Clayton...
142
00:07:46,161 --> 00:07:47,661
I know I'm right.
143
00:07:49,288 --> 00:07:51,372
Then it's up to you
to stop them.
144
00:08:09,636 --> 00:08:11,762
Clay, what are you doing?
145
00:08:19,430 --> 00:08:21,848
Art! Art!
146
00:08:23,234 --> 00:08:25,110
It's Clayt. He's lost his mind.
147
00:08:25,152 --> 00:08:27,029
He's smashing all the rifles.
148
00:08:34,824 --> 00:08:37,285
What the devil
do you think you're doing?
149
00:08:37,323 --> 00:08:41,409
Keeping you from making
the biggest mistake of your life.
150
00:08:41,454 --> 00:08:44,974
Chaffee, unlash that water
barrel from Art's wagon.
151
00:08:44,998 --> 00:08:47,308
You touch that water barrel,
I'll kill you.
152
00:08:47,332 --> 00:08:49,833
Go ahead, Chaffee.
153
00:08:51,042 --> 00:08:52,460
Chaffee...
154
00:08:54,586 --> 00:08:56,421
Why, you...
155
00:08:59,215 --> 00:09:03,343
Put the next one right between
your eyes, Art, if I have to.
156
00:09:03,377 --> 00:09:05,571
Take that barrel off the wagon.
157
00:09:05,595 --> 00:09:08,055
Give him a hand,
the rest of you.
158
00:09:08,097 --> 00:09:09,348
Go on.
159
00:09:19,482 --> 00:09:21,526
Believe me, Art, I
didn't want it this way,
160
00:09:21,599 --> 00:09:23,851
but I'll go as far
as I have to go
161
00:09:23,892 --> 00:09:26,172
to get this outfit
through alive.
162
00:09:26,196 --> 00:09:30,533
What are you looking for,
another medal, Captain Tucker?
163
00:09:30,573 --> 00:09:33,909
He didn't get a medal for the
20 men he had to sacrifice, Art.
164
00:09:33,951 --> 00:09:36,577
He got a medal for
the 100 men he saved!
165
00:09:36,620 --> 00:09:38,455
Well, I wouldn't know
anything about that,
166
00:09:38,497 --> 00:09:40,165
because he was the big captain
167
00:09:40,207 --> 00:09:42,041
and I was only a sergeant.
168
00:09:42,084 --> 00:09:43,502
You should know, Art.
169
00:09:43,544 --> 00:09:45,379
Weren't you one of the 100
that was saved?
170
00:09:46,787 --> 00:09:48,414
Those rifles
are just extra weight.
171
00:09:48,456 --> 00:09:50,360
We haven't seen
any game for a week,
172
00:09:50,384 --> 00:09:52,593
and we won't see any
till we get out of this desert.
173
00:09:52,635 --> 00:09:54,876
You sure that's the only reason
you smashed those rifles?
174
00:09:56,259 --> 00:09:58,136
Or was it because
you were afraid
175
00:09:58,177 --> 00:09:59,655
somebody'd be walking
behind you with a loaded gun?
176
00:09:59,679 --> 00:10:02,514
No, not afraid, Art.
Just careful.
177
00:10:02,559 --> 00:10:05,602
Same reason I'm heading
south of Devil's Peak.
178
00:10:05,674 --> 00:10:07,968
Well, what makes you
think we'll go along?
179
00:10:08,010 --> 00:10:09,386
'Cause your water's on my wagon,
180
00:10:09,428 --> 00:10:10,622
and it's gonna stay there.
181
00:10:10,646 --> 00:10:11,897
I'm not stealing it, Art.
182
00:10:11,939 --> 00:10:13,274
It's still yours.
183
00:10:13,315 --> 00:10:15,066
You're just going to
have to come after it.
184
00:10:24,856 --> 00:10:27,923
Susan, Clayton knows
what he's doing.
185
00:10:27,947 --> 00:10:29,823
Clayton knows, Clayton knows.
186
00:10:29,865 --> 00:10:31,950
I'm sick of hearing
what Clayton knows.
187
00:10:31,997 --> 00:10:34,623
Can't he ever forget he was
Art's commanding officer?
188
00:10:34,665 --> 00:10:36,054
That has nothing to do with it.
189
00:10:36,078 --> 00:10:37,413
Oh, doesn't it?
190
00:10:37,455 --> 00:10:39,372
He was a big, important man
during the war,
191
00:10:39,414 --> 00:10:41,541
and that's the only time
he ever has been.
192
00:10:41,584 --> 00:10:43,769
He's jealous because Art's
done so much better than he has.
193
00:10:43,793 --> 00:10:46,171
That just isn't so. It is so!
194
00:10:46,211 --> 00:10:48,838
And you're jealous,
too, Sabrina.
195
00:10:48,880 --> 00:10:50,882
You're jealous because
I have children
196
00:10:50,922 --> 00:10:52,716
and you never can have!
197
00:10:52,758 --> 00:10:55,885
Susan, I'm your best friend.
198
00:10:55,960 --> 00:10:58,837
You were my best friend.
199
00:10:58,879 --> 00:11:00,489
Now stay away from me!
200
00:11:00,513 --> 00:11:02,432
And stay away from my children!
201
00:11:18,987 --> 00:11:21,822
I can't leave my kids
without any water.
202
00:11:21,898 --> 00:11:23,691
You can share with us.
203
00:11:23,733 --> 00:11:26,277
I appreciate that,
but that'd run you too short.
204
00:11:26,321 --> 00:11:28,697
No, we'll just tag on along,
205
00:11:28,739 --> 00:11:30,324
and we'll have plenty of time
206
00:11:30,366 --> 00:11:32,394
to cut north once
we hit Devil's Peak.
207
00:11:32,418 --> 00:11:34,128
Suppose he won't let us?
208
00:11:34,170 --> 00:11:35,713
Pssh.
209
00:11:35,758 --> 00:11:38,259
He ain't gonna stop nobody.
210
00:11:38,301 --> 00:11:41,261
He may have smashed our rifles,
211
00:11:41,307 --> 00:11:44,644
but he didn't smash these.
212
00:12:50,532 --> 00:12:52,033
That's enough.
213
00:12:53,325 --> 00:12:54,994
Start 'em up!
214
00:12:55,035 --> 00:12:56,537
Get up!
215
00:12:58,573 --> 00:13:00,074
Get up!
216
00:13:20,906 --> 00:13:22,072
Stop that!
217
00:13:22,114 --> 00:13:24,825
That water's for drinking.
218
00:13:24,867 --> 00:13:27,577
I wouldn't do that, Mr. Tucker.
219
00:13:27,621 --> 00:13:29,581
He's a fine boy, Clayt,
220
00:13:29,623 --> 00:13:32,207
he just finds it hard
to understand.
221
00:13:32,249 --> 00:13:34,251
Yeah.
222
00:13:34,293 --> 00:13:37,670
Better get your water barrel on my
wagon where we can keep an eye on it.
223
00:13:37,715 --> 00:13:39,884
I don't know if I like that.
224
00:13:39,926 --> 00:13:43,219
Don't make me
take it away, Gantry.
225
00:13:44,933 --> 00:13:48,080
My son's a fine boy, Clayt.
226
00:13:48,104 --> 00:13:50,022
Sure he is.
227
00:13:50,064 --> 00:13:52,066
Just get the barrel on my wagon.
228
00:14:10,174 --> 00:14:12,497
I can't get very much milk.
229
00:14:12,521 --> 00:14:14,230
Let me try.
230
00:14:22,744 --> 00:14:24,745
We don't need your help, Tucker.
231
00:14:24,787 --> 00:14:27,164
You bogged down
three times today, Art.
232
00:14:27,209 --> 00:14:29,919
You'd better lighten your load.
233
00:14:29,961 --> 00:14:31,743
Everything you can spare.
234
00:14:31,767 --> 00:14:33,267
I think I'll decide that.
235
00:14:33,309 --> 00:14:35,186
Before you got high-minded
and took over,
236
00:14:35,227 --> 00:14:37,548
every man was boss
of his own wagon.
237
00:14:37,572 --> 00:14:39,865
Now, that was the rule.
238
00:14:39,907 --> 00:14:42,575
That was yesterday, Art.
239
00:14:44,232 --> 00:14:46,651
Lighten your load
in the morning.
240
00:15:15,534 --> 00:15:17,576
You give me that back!
241
00:15:17,618 --> 00:15:19,870
There's only so much milk, Judy.
242
00:15:19,912 --> 00:15:22,163
I told you to stay away from us.
243
00:15:22,208 --> 00:15:25,448
The cow's going dry, Susan.
Not enough feed and water.
244
00:15:25,472 --> 00:15:27,306
My kitty's hungry.
245
00:15:27,348 --> 00:15:29,642
So's your little sister, honey.
246
00:15:55,596 --> 00:15:58,349
I thought the war was behind me.
247
00:15:59,683 --> 00:16:01,727
I thought I'd forgotten
how it feels
248
00:16:01,769 --> 00:16:05,689
to be hated for doing
what you know is right.
249
00:16:05,734 --> 00:16:09,028
Someone had to make
the decision.
250
00:16:09,069 --> 00:16:11,280
Yeah.
251
00:16:11,323 --> 00:16:14,909
But the decision itself
is never the end of it.
252
00:16:14,951 --> 00:16:16,983
Once you make it, you have to...
253
00:16:17,007 --> 00:16:18,757
keep going forward.
254
00:16:18,799 --> 00:16:21,260
There's no turning back.
255
00:16:21,337 --> 00:16:23,756
And they seem to hate you more
256
00:16:23,797 --> 00:16:26,286
for every one you have to make.
257
00:16:26,310 --> 00:16:29,688
You'll go on making
them, Clayton.
258
00:16:29,730 --> 00:16:31,857
You'll make the right ones.
259
00:16:36,034 --> 00:16:37,576
Some of those decisions
260
00:16:37,617 --> 00:16:39,661
are gonna be ugly ones, Sabrina.
261
00:16:39,703 --> 00:16:44,498
You may end up
hating me yourself...
262
00:16:44,544 --> 00:16:47,421
hating me like Art
and Gantry are now.
263
00:16:59,064 --> 00:17:01,107
Don't look back.
264
00:17:01,150 --> 00:17:04,235
I told you some of the
decisions would be ugly.
265
00:17:08,573 --> 00:17:09,824
Giddy-up.
266
00:17:41,418 --> 00:17:42,836
Haw!
267
00:17:44,337 --> 00:17:45,505
Whoa.
268
00:17:46,543 --> 00:17:48,545
Get up! Haw!
269
00:18:01,446 --> 00:18:03,656
Get on, there!
270
00:18:03,697 --> 00:18:07,701
Gantry, have your son get
down here and give me a hand.
271
00:18:16,757 --> 00:18:18,275
When I give the word,
272
00:18:18,299 --> 00:18:20,635
get everything you can
out of the team.
273
00:18:22,515 --> 00:18:24,284
Well, he got you into this.
274
00:18:24,308 --> 00:18:25,810
Let's see him get you out.
275
00:18:28,480 --> 00:18:29,690
All right!
276
00:18:29,731 --> 00:18:30,899
Haw!
277
00:18:33,119 --> 00:18:35,037
Get up! Haw!
278
00:18:45,208 --> 00:18:47,126
Once again!
279
00:19:27,515 --> 00:19:29,808
What do you want me to
throw out now, Captain?
280
00:19:29,850 --> 00:19:31,518
My wife and kids?
281
00:19:33,322 --> 00:19:35,174
There'll be no more riding
on the wagons
282
00:19:35,198 --> 00:19:36,979
except for the women
and children.
283
00:19:37,003 --> 00:19:39,004
Wagon breaks down,
we'll have to leave it behind.
284
00:19:40,463 --> 00:19:43,633
Next water ration will be
at 6:00 tonight.
285
00:19:43,712 --> 00:19:44,879
Come on.
286
00:19:48,383 --> 00:19:49,675
I hate you!
287
00:19:58,228 --> 00:20:00,206
I thought you were gonna
do the driving.
288
00:20:00,230 --> 00:20:01,856
The team will drive itself.
289
00:20:01,900 --> 00:20:03,710
I'd just as soon walk.
290
00:20:03,734 --> 00:20:04,944
Look, honey...
291
00:20:04,985 --> 00:20:06,820
It's more important
to save the team.
292
00:20:09,001 --> 00:20:10,628
We ever get to Sacramento,
293
00:20:10,671 --> 00:20:12,340
I'm gonna buy you the moon.
294
00:20:12,381 --> 00:20:14,299
We'll get there,
295
00:20:14,341 --> 00:20:16,218
and I'll hold you
to that promise.
296
00:20:20,523 --> 00:20:23,984
Doesn't seem any closer
than it did three days ago.
297
00:20:24,096 --> 00:20:26,543
It's closer.
298
00:20:26,567 --> 00:20:28,443
Yeah.
299
00:20:28,485 --> 00:20:30,654
You're right, it is, Sabrina.
300
00:20:33,042 --> 00:20:35,544
But I wanted to hear you say it.
301
00:20:35,621 --> 00:20:38,081
All right, everybody.
On your feet.
302
00:20:38,122 --> 00:20:39,415
Let's go!
303
00:21:21,484 --> 00:21:24,569
Can't do everything, Sabrina.
304
00:21:29,783 --> 00:21:31,785
How do you figure it?
305
00:21:31,831 --> 00:21:35,603
Gantry's son,
young, strong as an ox,
306
00:21:35,627 --> 00:21:37,605
giving out inch by inch,
307
00:21:37,629 --> 00:21:39,880
and Chaffee...
308
00:21:39,922 --> 00:21:41,741
I didn't think he'd stand up
309
00:21:41,765 --> 00:21:43,599
under walking for a day.
310
00:21:52,313 --> 00:21:54,290
How's Susan holding out?
311
00:21:54,314 --> 00:21:57,095
She won't even speak to me.
312
00:21:57,119 --> 00:22:00,329
She seems to think the
whole thing's my fault.
313
00:22:00,371 --> 00:22:01,539
I know.
314
00:22:02,835 --> 00:22:05,004
And the kids?
315
00:22:05,045 --> 00:22:06,630
They're still getting
a little milk
316
00:22:06,667 --> 00:22:08,144
from the cow for the baby.
317
00:22:08,168 --> 00:22:10,670
Judy and Hal seem all right.
318
00:22:10,715 --> 00:22:14,134
I don't know how much longer
they'll be able to ride.
319
00:22:14,176 --> 00:22:17,291
I hate to think
of telling Art that.
320
00:22:17,315 --> 00:22:20,985
Clayton, you can't expect
the children to walk.
321
00:22:22,405 --> 00:22:25,366
When horses give out,
what choice will I have?
322
00:22:41,647 --> 00:22:43,816
He done the right thing,
Mr. Gantry.
323
00:22:43,858 --> 00:22:46,568
That horse couldn't have
gone another step.
324
00:22:54,947 --> 00:22:56,698
Well, you finally got
your own way,
325
00:22:56,742 --> 00:22:58,511
didn't you,
Captain Clayton Tucker,
326
00:22:58,535 --> 00:23:00,179
coming the long way round.
327
00:23:00,203 --> 00:23:03,018
That's the most foolish
thing I ever heard... Art.
328
00:23:03,042 --> 00:23:04,959
There's just no sense
of us wasting
329
00:23:05,001 --> 00:23:07,212
what strength we've got
yelling at each other.
330
00:23:07,256 --> 00:23:08,841
But you wouldn't listen to me!
331
00:23:08,883 --> 00:23:10,342
If you'd have come my way,
332
00:23:10,384 --> 00:23:12,206
we'd have caught
Adam's train by now.
333
00:23:12,230 --> 00:23:13,523
We'd have been dead, Art.
334
00:23:13,565 --> 00:23:15,316
Would that have been any worse?
335
00:23:19,569 --> 00:23:21,780
You answer that, Art.
336
00:23:28,417 --> 00:23:31,357
If we could just stay here
for a while,
337
00:23:31,381 --> 00:23:34,025
if my boy could get some rest.
338
00:23:34,049 --> 00:23:36,343
We're moving on, Mr. Gantry,
339
00:23:36,388 --> 00:23:38,347
soon as we get
things reorganized.
340
00:23:38,389 --> 00:23:39,723
Reorganized?
341
00:23:39,765 --> 00:23:42,206
That's a good army word,
isn't it, Captain Tucker?
342
00:23:42,230 --> 00:23:45,190
What are we gonna do,
pull these wagons out by hand?
343
00:23:45,232 --> 00:23:46,878
If we have to.
344
00:23:46,902 --> 00:23:49,654
Until then, we've still got
four good horses to pull them.
345
00:23:49,695 --> 00:23:52,531
We'll build ourselves
a couple of two-wheeled carts.
346
00:23:52,577 --> 00:23:53,787
Out of what?
347
00:23:53,829 --> 00:23:55,705
Out of yours and my wagons.
348
00:23:55,749 --> 00:23:59,085
We got tools and still got
strength enough to use them.
349
00:24:10,936 --> 00:24:13,747
When can I wear it, Mommy, when?
350
00:24:13,771 --> 00:24:15,752
When we get to Sacramento.
351
00:24:15,776 --> 00:24:18,403
They're fine new outfits
for both you children,
352
00:24:18,445 --> 00:24:21,060
and a beautiful dress for me.
353
00:24:21,084 --> 00:24:23,669
Oh, your grandmother's
gonna be so proud of you
354
00:24:23,710 --> 00:24:25,838
when she sees you.
355
00:24:27,766 --> 00:24:28,975
Susan...
356
00:24:30,227 --> 00:24:33,020
Mommy, I'm thirsty.
357
00:24:33,130 --> 00:24:35,132
Tell her.
358
00:24:35,174 --> 00:24:37,495
She's got the water
on her wagon.
359
00:24:37,519 --> 00:24:39,896
You don't hear her
saying she's thirsty.
360
00:24:39,938 --> 00:24:41,301
Ask her!
361
00:24:41,325 --> 00:24:43,911
Sabrina, can I have
a drink of water?
362
00:25:00,802 --> 00:25:03,638
Well, if my son
could ride the cart
363
00:25:03,680 --> 00:25:05,473
for just a little ways...
364
00:25:06,641 --> 00:25:07,809
No.
365
00:25:15,368 --> 00:25:18,288
I need a good man
to lead the cow.
366
00:25:18,330 --> 00:25:21,040
I'll do it, Mr. Tucker.
367
00:25:23,180 --> 00:25:24,431
We're ready, Susan.
368
00:25:24,472 --> 00:25:26,558
I won't leave it.
369
00:25:26,668 --> 00:25:29,337
I won't have my children
looking like beggars.
370
00:25:29,378 --> 00:25:32,870
Now, Art decided what things of
yours were to go, Susan.
371
00:25:32,894 --> 00:25:34,936
I won't leave it!
372
00:25:44,521 --> 00:25:46,308
You're jealous.
373
00:25:46,332 --> 00:25:48,101
You're jealous of my children.
374
00:25:48,125 --> 00:25:50,461
You just don't want
them to look nice.
375
00:25:50,502 --> 00:25:52,879
Put the trunk
on our cart, Clayton.
376
00:25:52,924 --> 00:25:55,615
There's no room, Sabrina.
377
00:25:55,639 --> 00:25:58,016
There's room.
378
00:26:02,099 --> 00:26:03,976
Let him have the trunk, Susan.
379
00:26:05,269 --> 00:26:07,521
You won't have to
leave it, I promise you.
380
00:26:16,333 --> 00:26:18,210
Your best china.
381
00:26:18,251 --> 00:26:20,649
The trunk is more important
right now, Clayton.
382
00:26:20,673 --> 00:26:22,508
Believe me.
383
00:26:33,523 --> 00:26:34,899
On your feet, everybody.
384
00:26:34,941 --> 00:26:36,345
We're pulling out.
385
00:26:36,369 --> 00:26:39,474
Not on your life, Tucker.
386
00:26:39,498 --> 00:26:42,291
We've been building
those carts all night.
387
00:26:42,367 --> 00:26:45,035
I'm not leaving till my
family gets some rest.
388
00:26:45,077 --> 00:26:48,705
Water's on that wagon.
If you want it, come after it.
389
00:26:51,177 --> 00:26:52,803
Giddy-up!
390
00:27:25,891 --> 00:27:28,184
Help! Help me!
391
00:27:52,466 --> 00:27:55,386
Get those carts moving!
392
00:27:57,514 --> 00:27:58,682
No!
393
00:28:04,659 --> 00:28:05,827
Get up.
394
00:28:38,456 --> 00:28:40,832
I'll take Chaffee's back to him.
395
00:28:40,877 --> 00:28:43,129
He can come for his own
like everybody else.
396
00:28:43,171 --> 00:28:46,006
But he fell behind.
397
00:28:46,051 --> 00:28:48,094
But you wouldn't care
about that, would you?
398
00:28:48,136 --> 00:28:50,304
You wouldn't care about anybody.
399
00:29:09,746 --> 00:29:12,332
That was my son's portion!
400
00:29:12,375 --> 00:29:14,042
Now give me mine.
401
00:29:14,084 --> 00:29:16,479
That was your portion, Gantry.
402
00:29:16,503 --> 00:29:18,671
What you do with it
is your own business.
403
00:29:40,620 --> 00:29:42,329
Everybody on their feet.
404
00:29:43,674 --> 00:29:45,217
Let's get moving.
405
00:29:46,563 --> 00:29:48,774
Everybody up.
406
00:29:56,984 --> 00:29:59,028
Get up! Get up!
407
00:30:50,771 --> 00:30:54,065
Clayt, I gotta talk to
you, if you don't mind.
408
00:30:58,873 --> 00:31:01,334
Anytime, Art. You know that.
409
00:31:01,413 --> 00:31:03,706
I just want to tell you
that I was wrong.
410
00:31:03,748 --> 00:31:06,031
You came the right way.
I know that now.
411
00:31:06,055 --> 00:31:09,182
I'd rather hear you say that, Art,
than any other man in this outfit.
412
00:31:09,224 --> 00:31:12,185
Well, I said a lot
of things I didn't mean.
413
00:31:12,229 --> 00:31:16,983
I guess you think that I
forgot that we were friends.
414
00:31:17,025 --> 00:31:19,527
Guess you think I forgot that
you saved my life in the army.
415
00:31:19,569 --> 00:31:21,612
You were the best captain
a man ever had.
416
00:31:21,657 --> 00:31:23,658
You were hard, Clayt,
but you were the best.
417
00:31:25,076 --> 00:31:26,828
What do you want
to tell me, Art?
418
00:31:26,871 --> 00:31:29,832
Just that you're
doing the right thing,
419
00:31:29,874 --> 00:31:32,542
like keeping this water
barrel up in front of us.
420
00:31:32,588 --> 00:31:35,340
You know as long as it's
there us men's gonna follow it.
421
00:31:35,382 --> 00:31:37,884
Old Chaffee, now, he
came on in, didn't he?
422
00:31:37,927 --> 00:31:40,054
He just kept thinking
about this water barrel
423
00:31:40,096 --> 00:31:42,264
and he came right on in.
424
00:31:45,687 --> 00:31:49,416
And this trunk with Susan
and our kids' clothes in it.
425
00:31:49,440 --> 00:31:52,386
That's just like
a water barrel to her.
426
00:31:52,410 --> 00:31:54,704
She just keeps
following this trunk.
427
00:31:54,746 --> 00:31:56,747
You can thank Sabrina for that.
428
00:31:56,825 --> 00:31:58,368
Well, I'm gonna do that,
429
00:31:58,410 --> 00:32:00,287
because Susan's wrong
about Sabrina.
430
00:32:00,329 --> 00:32:02,436
I'm gonna have a little
talk with her about that.
431
00:32:02,460 --> 00:32:03,628
What do you want, Art?
432
00:32:05,722 --> 00:32:07,265
Clayt.
433
00:32:07,307 --> 00:32:09,577
That Gantry kid, now, he's dead.
434
00:32:09,601 --> 00:32:12,352
He don't need that water.
435
00:32:12,433 --> 00:32:16,019
Clayt, it ain't for me.
It's for my kids.
436
00:32:16,061 --> 00:32:18,647
All I've got to give them
is a handful of meal.
437
00:32:18,688 --> 00:32:20,802
They can't get it down
without water.
438
00:32:20,826 --> 00:32:23,329
That Gantry kid, he just
don't need that water.
439
00:32:23,370 --> 00:32:25,497
My kids, they do.
440
00:32:25,538 --> 00:32:27,916
Clayt, for the love of God.
441
00:32:29,918 --> 00:32:31,127
No, Art.
442
00:32:50,825 --> 00:32:51,992
You heard?
443
00:32:54,285 --> 00:32:58,141
So that's why he wanted to
take the trunk with the clothes.
444
00:32:58,165 --> 00:33:01,073
Clayt, he was asking
for water for the baby.
445
00:33:01,097 --> 00:33:03,974
It's not
an unreasonable request.
446
00:33:04,016 --> 00:33:07,144
We have one less now.
Why can't you let him have it?
447
00:33:08,940 --> 00:33:11,234
'Cause there isn't any water.
448
00:33:17,328 --> 00:33:19,247
What are you gonna do?
449
00:33:25,421 --> 00:33:27,798
Just keep moving.
450
00:33:38,773 --> 00:33:40,358
Whoa!
451
00:33:42,735 --> 00:33:45,696
Ah, minute rest.
452
00:33:45,737 --> 00:33:50,366
Art's horses. Not much longer.
453
00:33:50,412 --> 00:33:52,747
Baby can't walk.
454
00:33:55,087 --> 00:33:58,923
Tucker, we demand water.
455
00:33:58,968 --> 00:34:01,464
I told you before,
456
00:34:01,488 --> 00:34:03,198
sundown tonight.
457
00:34:03,240 --> 00:34:04,865
We can't go any further!
458
00:34:04,907 --> 00:34:07,743
Sundown tonight!
459
00:34:09,898 --> 00:34:11,482
Not before.
460
00:34:18,286 --> 00:34:19,828
All right.
461
00:34:21,016 --> 00:34:24,185
All here. Let's move out.
462
00:34:27,591 --> 00:34:28,758
Get up.
463
00:34:43,288 --> 00:34:45,224
They're still following.
464
00:34:45,248 --> 00:34:48,250
Isn't there any way to
make it easier on them?
465
00:34:48,295 --> 00:34:50,255
Our only chance now
is to get them
466
00:34:50,297 --> 00:34:52,992
hating me so much
that they'll be determined
467
00:34:53,016 --> 00:34:55,143
to live long enough to kill me.
468
00:35:28,985 --> 00:35:30,654
Get up!
469
00:35:39,215 --> 00:35:40,925
Want me to lead her, son?
470
00:35:40,964 --> 00:35:43,299
No. She knows me best.
471
00:36:06,583 --> 00:36:08,478
Why don't you use a whip?
472
00:36:08,502 --> 00:36:09,669
Once again.
473
00:36:40,755 --> 00:36:44,162
If we can just keep going
till dark, honey.
474
00:36:44,186 --> 00:36:46,647
They've gotta rest.
475
00:36:46,722 --> 00:36:49,265
They'll expect water.
476
00:36:49,306 --> 00:36:51,350
Chance it.
477
00:36:51,394 --> 00:36:54,062
They've got to rest.
478
00:37:11,883 --> 00:37:13,176
No!
479
00:37:17,350 --> 00:37:19,477
Hal.
480
00:37:19,519 --> 00:37:21,687
Hal, listen.
481
00:37:21,731 --> 00:37:23,899
That cow hasn't given milk
for two days.
482
00:37:23,941 --> 00:37:26,317
Fresh meat might mean
saving everybody's life.
483
00:37:26,362 --> 00:37:29,574
Two sisters,
your father and mother.
484
00:37:29,615 --> 00:37:32,826
I had to do it, boy.
485
00:37:32,871 --> 00:37:34,998
I raised her from a calf.
486
00:37:35,040 --> 00:37:37,249
She was my pet.
487
00:37:41,717 --> 00:37:45,470
Meat did them a lot of good.
488
00:37:45,511 --> 00:37:49,223
Want to try to pull
this cart further?
489
00:37:50,268 --> 00:37:52,228
We have to.
490
00:37:52,272 --> 00:37:54,066
If we don't, it'd be admitting
491
00:37:54,107 --> 00:37:56,512
that there was no water
in that barrel.
492
00:37:56,536 --> 00:37:59,455
But we've gotta leave
Susan's trunk.
493
00:38:00,706 --> 00:38:02,416
No.
494
00:38:02,495 --> 00:38:05,622
It's just dead weight.
495
00:38:05,663 --> 00:38:09,194
Susan's hope for the future.
496
00:38:09,218 --> 00:38:13,930
A woman needs something
of her own to cling to.
497
00:38:13,976 --> 00:38:16,145
But you've given up everything.
498
00:38:18,389 --> 00:38:20,100
Not everything, Clayton.
499
00:38:23,741 --> 00:38:25,993
ART: We demand water.
500
00:38:39,385 --> 00:38:42,179
You gonna try and stop us?
501
00:38:56,700 --> 00:38:58,327
It's empty!
502
00:38:58,369 --> 00:39:00,412
Has been for two days, Art.
503
00:39:00,454 --> 00:39:01,934
You tricked us.
504
00:39:01,958 --> 00:39:04,937
We've been following
an empty barrel for two days!
505
00:39:04,961 --> 00:39:06,440
You're two days closer
506
00:39:06,464 --> 00:39:08,967
to the Adams wagon train,
aren't you?
507
00:39:10,009 --> 00:39:11,301
We gotta go on.
508
00:39:11,346 --> 00:39:13,223
If even one man
of us gets through,
509
00:39:13,265 --> 00:39:15,100
he can bring help
for the others.
510
00:39:23,670 --> 00:39:26,005
Where are you going, Art?
511
00:39:29,345 --> 00:39:32,639
I'm going to the lake,
get some water.
512
00:39:32,751 --> 00:39:34,461
My kids are thirsty.
513
00:39:37,441 --> 00:39:40,360
Chasing that mirage out there.
514
00:39:40,401 --> 00:39:42,070
Ought to stop him.
515
00:39:42,115 --> 00:39:45,158
No, he's heading
in the right direction.
516
00:39:45,200 --> 00:39:48,370
We're bound
to catch up with him.
517
00:39:48,446 --> 00:39:51,323
May... may I have
my trunk, please?
518
00:39:52,952 --> 00:39:57,107
Susan. Susan, try to understand.
519
00:39:57,131 --> 00:39:59,090
We must move on.
520
00:39:59,132 --> 00:40:01,300
Oh, I understand.
521
00:40:01,336 --> 00:40:03,546
Arthur's gone after water.
522
00:40:03,588 --> 00:40:05,047
He'll be back soon.
523
00:40:05,089 --> 00:40:07,592
The children and I
will stay here.
524
00:40:10,945 --> 00:40:14,573
If you go first,
I think she'll follow you.
525
00:40:14,614 --> 00:40:16,700
And if she doesn't?
526
00:40:16,777 --> 00:40:20,238
Then she'll have to do
like Chaffee does...
527
00:40:20,280 --> 00:40:23,199
just try and catch up with us.
528
00:40:51,072 --> 00:40:52,739
Sabrina.
529
00:40:55,325 --> 00:40:56,909
Sabrina.
530
00:41:00,264 --> 00:41:02,265
Where's my wife?
531
00:41:03,802 --> 00:41:06,376
It's different now, isn't it?
532
00:41:06,400 --> 00:41:08,336
Ain't my son this time,
533
00:41:08,360 --> 00:41:12,363
it's your wife,
and it's different.
534
00:41:16,873 --> 00:41:21,043
No... it's not different.
535
00:41:22,380 --> 00:41:25,758
Somebody's still
got to get through.
536
00:41:44,202 --> 00:41:46,556
And the prince and the princess
537
00:41:46,580 --> 00:41:49,958
rode off on the prince's
beautiful white horse
538
00:41:49,999 --> 00:41:52,877
and they lived
happily ever after.
539
00:41:52,921 --> 00:41:56,423
I like that story, Mommy.
540
00:41:56,467 --> 00:41:58,635
Mama, look!
541
00:42:01,233 --> 00:42:04,235
Sabrina, something's
wrong with Mama.
542
00:42:09,401 --> 00:42:11,257
Hello, Sabrina!
543
00:42:11,281 --> 00:42:13,424
How nice to see you.
544
00:42:13,448 --> 00:42:16,102
I thought maybe
we'd walk on a ways
545
00:42:16,126 --> 00:42:17,794
while it's cool.
546
00:42:17,835 --> 00:42:20,231
Oh, didn't I tell you?
547
00:42:20,255 --> 00:42:22,589
There's a big lake out there.
548
00:42:22,635 --> 00:42:24,428
Arthur went after water.
549
00:42:24,470 --> 00:42:26,764
He'll be back soon.
550
00:42:26,843 --> 00:42:29,553
That's wonderful, Susan.
551
00:42:29,594 --> 00:42:33,126
Why don't we just walk out
and meet him?
552
00:42:33,150 --> 00:42:36,695
No, I-I think we'll wait here.
553
00:42:39,702 --> 00:42:41,430
Children.
554
00:42:41,454 --> 00:42:43,999
Children, we're gonna have
a dress-up party.
555
00:42:44,040 --> 00:42:46,770
Your mother's gonna show me
your new clothes.
556
00:42:46,794 --> 00:42:50,131
Susan, I'm so anxious
to see them.
557
00:42:51,301 --> 00:42:54,304
Can we really wear them, Mommy?
558
00:42:57,274 --> 00:42:59,401
Hal. Hal, get me
a couple sticks.
559
00:42:59,442 --> 00:43:02,236
Anything. Everything's
gonna be all right.
560
00:44:51,799 --> 00:44:52,925
Susan.
561
00:44:52,967 --> 00:44:54,135
Susan?
562
00:44:55,136 --> 00:44:56,624
Susan, keep going.
563
00:44:56,648 --> 00:44:57,816
I'm trying.
564
00:45:00,996 --> 00:45:03,123
Look.
565
00:45:15,753 --> 00:45:18,840
Oh, Art! Art!
566
00:45:19,894 --> 00:45:21,396
Susan.
567
00:45:23,101 --> 00:45:26,103
Captain Tucker, he...
He found me.
568
00:45:26,145 --> 00:45:27,914
He went on.
569
00:45:27,938 --> 00:45:30,648
He put that signal up.
570
00:45:30,690 --> 00:45:32,679
He said you'd catch up.
571
00:45:32,703 --> 00:45:34,704
Now, how'd he know
you'd catch up?
572
00:45:34,746 --> 00:45:39,208
Same reason I...
I know he'll bring us help.
573
00:46:02,868 --> 00:46:04,828
What do you figure, Flint?
574
00:46:04,870 --> 00:46:07,565
Well, I'm satisfied they didn't
try to cut north of Devil's Peak.
575
00:46:07,589 --> 00:46:09,258
Thank heaven for that.
576
00:46:10,300 --> 00:46:12,844
Take a look. On the right.
577
00:46:17,846 --> 00:46:19,973
It looks like.
578
00:46:48,350 --> 00:46:50,143
Give me the canteen, Bill.
579
00:47:00,278 --> 00:47:01,613
That's it.
580
00:47:01,658 --> 00:47:03,952
Back there. The others.
581
00:47:03,994 --> 00:47:05,804
We'll take care of them.
582
00:47:05,828 --> 00:47:07,818
I'll show you the way.
583
00:47:07,842 --> 00:47:09,926
You just stay put.
We'll take care of them.
584
00:47:09,968 --> 00:47:13,096
They're my people.
I'll show you the way.
585
00:47:13,173 --> 00:47:15,216
Bill, you'd better
come back with a wagon.
586
00:47:15,257 --> 00:47:16,425
All right.
587
00:47:52,358 --> 00:47:53,526
Sabrina.
588
00:47:57,989 --> 00:48:00,492
All present
and accounted for, Captain.
589
00:48:18,767 --> 00:48:20,703
Charlie, you finally found
somebody that likes
590
00:48:20,727 --> 00:48:22,562
your cooking after all.
591
00:48:34,002 --> 00:48:35,854
You know, Bill,
592
00:48:35,878 --> 00:48:40,507
sometimes running a wagon train
seems worthwhile after all.
593
00:48:40,587 --> 00:48:42,827
You see people like that
594
00:48:42,851 --> 00:48:44,870
heading out
into the new country,
595
00:48:44,894 --> 00:48:47,063
how can you help but have faith
596
00:48:47,105 --> 00:48:49,232
in the future
of that new country, huh?
42230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.